All language subtitles for And Just Like That S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:11,344 Brady! 2 00:00:13,304 --> 00:00:17,350 Yeah, ride me, cowboy! 3 00:00:33,825 --> 00:00:37,328 Jesus... Can you hear them? 4 00:00:38,705 --> 00:00:40,957 Eh, not that much. 5 00:00:42,167 --> 00:00:43,376 You're lucky. 6 00:00:49,924 --> 00:00:52,343 Steve, the phone! 7 00:00:53,136 --> 00:00:55,346 Who's callin' on the landline? 8 00:00:58,349 --> 00:01:01,352 Hello... yeah. 9 00:01:02,729 --> 00:01:05,315 - It's Carrie. - Hello? 10 00:01:15,742 --> 00:01:16,868 Oh... 11 00:01:25,710 --> 00:01:27,337 What do I do now? 12 00:01:29,214 --> 00:01:31,716 I guess... 13 00:01:31,800 --> 00:01:33,635 They take him away, 14 00:01:33,718 --> 00:01:36,346 - and... - No, I meant me. 15 00:01:38,014 --> 00:01:42,352 - What do I do now? - Oh honey, oh honey. 16 00:02:14,467 --> 00:02:16,386 You okay? 17 00:02:16,469 --> 00:02:17,637 Oh. 18 00:02:19,055 --> 00:02:20,306 It's my back. 19 00:02:21,766 --> 00:02:24,644 Sometimes Big has to rub it. 20 00:02:29,440 --> 00:02:30,650 Here? 21 00:02:32,944 --> 00:02:34,320 Thanks. That's enough. 22 00:02:36,322 --> 00:02:37,657 You sure? 23 00:03:12,150 --> 00:03:14,319 When you've come to the end of the road together... 24 00:03:15,278 --> 00:03:17,322 and it's time to say goodbye... 25 00:03:18,489 --> 00:03:20,158 we can be there for you. 26 00:03:21,701 --> 00:03:25,246 When you feel overwhelmed and lost, 27 00:03:25,330 --> 00:03:27,248 and don't know which way to turn... 28 00:03:27,332 --> 00:03:27,832 - Hey. -...we can be there for you. 29 00:03:27,916 --> 00:03:30,209 - Get any sleep? - Mm-hmm. 30 00:03:30,293 --> 00:03:33,546 We can help turn these difficult decisions... 31 00:03:33,630 --> 00:03:35,131 into meaningful memories. 32 00:03:36,925 --> 00:03:38,635 You don't have to walk this road alone. 33 00:03:38,718 --> 00:03:41,471 - What is that? - It's a funeral home sizzle reel. 34 00:03:44,265 --> 00:03:45,265 Okay. 35 00:03:46,517 --> 00:03:50,438 Well, um, I'm gonna make us some coffee, 36 00:03:50,521 --> 00:03:52,899 and then, we'll figure out what we need to do here. 37 00:03:52,982 --> 00:03:55,652 No, you need to go home and get some sleep before school. 38 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 Charlotte can come over and help me figure this out. 39 00:03:58,029 --> 00:04:00,281 I'm not gonna go to school and leave you alone here. 40 00:04:00,365 --> 00:04:03,076 - Where do you keep your coffee? - I won't be alone. 41 00:04:03,159 --> 00:04:04,619 Charlotte will be here, 42 00:04:04,702 --> 00:04:08,289 and you have to go to school, especially after that first day. 43 00:04:08,373 --> 00:04:10,166 Well, we can talk about that over coffee. 44 00:04:10,249 --> 00:04:12,293 - Where's your coffee? - It's in the freezer. 45 00:04:12,377 --> 00:04:15,505 Okay... I'm gonna make us some. 46 00:04:16,923 --> 00:04:18,007 Some what? 47 00:04:22,345 --> 00:04:23,471 Coffee. 48 00:04:23,554 --> 00:04:24,597 Mmm. 49 00:04:39,195 --> 00:04:42,323 - We got so lucky. - So, so, so lucky. 50 00:04:44,575 --> 00:04:45,678 And I'm sorry about last night. 51 00:04:45,702 --> 00:04:48,955 - Let's not pick at each other anymore. - We won't. 52 00:04:49,038 --> 00:04:51,541 It's stupid and petty and not important. 53 00:04:51,624 --> 00:04:52,375 Y-You're all that's important to me... 54 00:04:52,458 --> 00:04:54,627 And you're what's important to me. 55 00:04:55,753 --> 00:04:58,256 - I love you. - I love you, too. 56 00:05:00,550 --> 00:05:03,261 All right. Let me get some coffee. 57 00:05:05,179 --> 00:05:09,183 Are you wearing that cologne I hate? 58 00:05:09,267 --> 00:05:11,477 Sorry. I heard myself. I did. 59 00:05:13,604 --> 00:05:15,023 I mean... 60 00:05:16,524 --> 00:05:19,277 And this is the Hampton space. 61 00:05:20,486 --> 00:05:23,531 Elegant, serene, understated. 62 00:05:23,614 --> 00:05:26,576 It is the largest of our five event spaces. 63 00:05:26,659 --> 00:05:29,203 How many participants will you be expecting, Mrs. Preston? 64 00:05:32,123 --> 00:05:37,211 Oh, um... I, I hadn't even considered that yet. 65 00:05:37,295 --> 00:05:41,257 It's, it's fine. This just happened, and... 66 00:05:41,340 --> 00:05:43,468 we just haven't had time to collect our thoughts. 67 00:05:43,551 --> 00:05:48,222 You're our first stop, and it's, it's new to us. 68 00:05:48,306 --> 00:05:50,725 Understood. Have a seat. 69 00:05:50,808 --> 00:05:53,352 Uh, Jane Hayes, our primary mortician, 70 00:05:53,436 --> 00:05:55,021 will be in to continue on. 71 00:05:55,104 --> 00:05:56,272 - Thank you. - Thank you. 72 00:06:12,997 --> 00:06:15,875 - What? - He would hate it here. 73 00:06:17,001 --> 00:06:18,252 We can look at the other rooms. 74 00:06:18,336 --> 00:06:20,463 No, the whole place. It's just... 75 00:06:21,297 --> 00:06:23,674 It's just... It's all wrong. 76 00:06:25,093 --> 00:06:27,845 This place is about old people and death. 77 00:06:33,267 --> 00:06:34,519 The Hampton space... 78 00:06:35,686 --> 00:06:41,984 - Gotta love the irony. - Carrie, I'm so, so sorry. 79 00:06:42,068 --> 00:06:44,153 If I hadn't forced you to go to the concert 80 00:06:44,237 --> 00:06:46,280 then you would've gone to the Hamptons with Big, 81 00:06:46,364 --> 00:06:48,407 and he would be alive right now. 82 00:06:48,491 --> 00:06:50,326 I just... 83 00:06:50,409 --> 00:06:53,162 I feel like you think it's all my fault. 84 00:06:53,246 --> 00:06:56,833 What? I don't think that. 85 00:06:56,916 --> 00:06:59,794 Well, I do. I'm so sorry. 86 00:06:59,877 --> 00:07:02,130 I'm so sorry. I'm so sorry. 87 00:07:02,213 --> 00:07:05,299 Charlotte, he had a heart attack. 88 00:07:05,383 --> 00:07:06,401 I know, I know, but if you hadn't 89 00:07:06,425 --> 00:07:09,137 been at the concert, you would've been with him, 90 00:07:09,220 --> 00:07:10,823 and you would've, you would've done something, 91 00:07:10,847 --> 00:07:12,723 and then he would be alive now. 92 00:07:20,106 --> 00:07:21,983 - I'm Jane Hayes. - Oh. 93 00:07:22,066 --> 00:07:25,862 I am so sorry for your loss Mrs. Preston. 94 00:07:25,945 --> 00:07:28,614 I-I'm not Mrs. Preston. She's Mrs. Preston. 95 00:07:28,698 --> 00:07:31,284 I-I'm just her friend. 96 00:07:31,367 --> 00:07:33,202 My apologies. I'm sorry for your loss. 97 00:07:33,286 --> 00:07:35,329 Thank you very much for your time, 98 00:07:35,413 --> 00:07:37,915 but I don't think this is gonna work out here. 99 00:07:37,999 --> 00:07:39,685 - Charlotte, let's go. - Jane: I'm very sorry. 100 00:07:39,709 --> 00:07:42,253 I walked in, and she was just so bereft. 101 00:07:42,336 --> 00:07:45,506 No, it's fine. It's fine. 102 00:07:45,590 --> 00:07:47,466 Charlotte, up. 103 00:07:47,550 --> 00:07:49,719 Would you rather another mortician of ours handle this? 104 00:07:49,802 --> 00:07:52,638 No, thank you. Charlotte, please get it together and get up. 105 00:07:52,722 --> 00:07:53,973 Yes. 106 00:07:55,975 --> 00:07:57,894 Please! 107 00:07:57,977 --> 00:08:01,647 Don't leave because of a thoughtless mistake I made. 108 00:08:01,731 --> 00:08:03,399 Jane, it's not you... It's me. 109 00:08:09,280 --> 00:08:10,615 Shit. 110 00:08:13,367 --> 00:08:15,203 This is terrible. I feel awful. 111 00:08:15,286 --> 00:08:16,204 I should be putting you in an Uber. 112 00:08:16,287 --> 00:08:19,207 No, it's fine. Go home and lie down. 113 00:08:19,290 --> 00:08:20,767 No, but just for an hour. There's so much to do. 114 00:08:20,791 --> 00:08:24,587 - Are you sure you're okay by yourself? - I think I'd prefer it. 115 00:08:27,423 --> 00:08:30,092 Call Miranda. Oh wait! No, no. I can do that. 116 00:08:30,176 --> 00:08:31,427 I'm doing it now! 117 00:08:33,429 --> 00:08:34,429 Love you. 118 00:09:19,684 --> 00:09:21,852 Oh, sorry... Sorry. 119 00:09:21,936 --> 00:09:23,854 I, I just need to find my ID. 120 00:09:23,938 --> 00:09:25,540 It's in here somewhere. It'll just be a second. 121 00:09:25,564 --> 00:09:26,857 Sorry, sorry. 122 00:09:26,941 --> 00:09:28,567 Please step to the side until you do. 123 00:09:28,651 --> 00:09:29,902 No, no. It's, it's right here. 124 00:09:29,986 --> 00:09:31,487 - I'm just... - Uh, hello. 125 00:09:31,570 --> 00:09:32,196 This is Professor Nya Wallace. 126 00:09:32,280 --> 00:09:34,657 She teaches law here. 127 00:09:34,740 --> 00:09:36,260 - You can let her through. - Not without an ID I can't. 128 00:09:36,284 --> 00:09:38,953 I, I can vouch for her. 129 00:09:39,036 --> 00:09:39,954 Uh, here. I-I'm Miranda Hobbes. 130 00:09:40,037 --> 00:09:41,998 I'm in her class. 131 00:09:42,081 --> 00:09:43,791 Yeah, well, you ain't her. 132 00:09:43,874 --> 00:09:45,793 Miranda, it's okay. It's in here somewhere. 133 00:09:45,876 --> 00:09:47,354 Just one more place. If not, I'll step out. 134 00:09:47,378 --> 00:09:49,505 - I'm sorry. - I, I don't understand 135 00:09:49,588 --> 00:09:51,340 why you're questioning her identity. 136 00:09:51,424 --> 00:09:53,759 I'm not questioning her identity. 137 00:09:53,843 --> 00:09:55,386 I'm waitin' for her to show me her ID. 138 00:09:55,469 --> 00:09:56,929 Well, it's interesting 139 00:09:57,013 --> 00:09:59,932 because you barely glanced at mine when I went through. 140 00:10:00,016 --> 00:10:01,892 - Could I have your name? - No. 141 00:10:01,976 --> 00:10:03,728 - Here it is, here it is. - Thank you. 142 00:10:03,811 --> 00:10:06,397 Come on through, Professor Wallace. 143 00:10:10,401 --> 00:10:13,571 - Hi. I just had to say something. - Did you? 144 00:10:13,654 --> 00:10:16,490 - Excuse me? - Did you have to say something? 145 00:10:16,574 --> 00:10:21,329 Oh... one of the important takeaways I got from 146 00:10:21,412 --> 00:10:23,998 how to be an anti-racist is if you see something 147 00:10:24,081 --> 00:10:26,834 you have to speak on it. You have to call it out. 148 00:10:26,917 --> 00:10:30,171 Well, that's very noble of you, even if a tad bit white savior complex, 149 00:10:30,254 --> 00:10:33,674 but the reality is you just inflamed a situation that was perfectly fine. 150 00:10:33,758 --> 00:10:37,345 He needed to see my ID. It was somewhere in my bag. 151 00:10:38,596 --> 00:10:39,948 This isn't "To Kill a Mockingbird." 152 00:10:39,972 --> 00:10:41,812 I don't need a good-hearted lawyer to defend me. 153 00:10:44,101 --> 00:10:45,394 - I'm sorry. - I appreciate it, 154 00:10:45,478 --> 00:10:47,438 but it's not necessary to apologize. 155 00:10:47,521 --> 00:10:49,857 We're all just here learning, right? 156 00:10:49,940 --> 00:10:51,752 Speakin' of which, what is happenin' with all these books? 157 00:10:51,776 --> 00:10:54,028 It's all available online. A Kindle weighs nothing. 158 00:10:54,111 --> 00:10:56,197 I, I know, but I just, 159 00:10:56,280 --> 00:10:59,200 actually, like to turn the pages when I'm reading. 160 00:10:59,283 --> 00:11:02,453 You're old-school. 161 00:11:07,124 --> 00:11:08,626 Why does everyone wear black? 162 00:11:09,460 --> 00:11:12,296 Well, it's a tradition, 163 00:11:12,380 --> 00:11:16,550 and it just shows that we're not happy and feeling colorful. 164 00:11:16,634 --> 00:11:19,845 Yeah, I'm not feeling that happy either. 165 00:11:19,929 --> 00:11:22,640 Oh, honey, come here. 166 00:11:22,723 --> 00:11:24,433 I need both my girls. 167 00:11:26,268 --> 00:11:28,437 We're all sad. 168 00:11:29,563 --> 00:11:33,067 Death... it's a part of life. 169 00:11:33,150 --> 00:11:35,945 It's the saddest part, but... 170 00:11:36,028 --> 00:11:38,656 it's, it's also a really important part... 171 00:11:39,490 --> 00:11:42,410 because... 172 00:11:44,620 --> 00:11:48,416 it gives us a chance to remember... 173 00:11:49,542 --> 00:11:52,420 how much our loved ones mean to us. 174 00:11:54,380 --> 00:11:56,424 So, while it's sad... 175 00:11:57,800 --> 00:11:58,968 it still can be beautiful. 176 00:11:59,051 --> 00:12:01,637 Right? Right? 177 00:12:03,722 --> 00:12:06,016 Is Aunt Carrie all alone now? 178 00:12:06,100 --> 00:12:08,477 No, she has us. 179 00:12:08,561 --> 00:12:09,478 Lisa Todd Wexley is here. 180 00:12:09,562 --> 00:12:12,064 She said she's invited for lunch. 181 00:12:12,148 --> 00:12:14,608 Oh my gosh, I forgot. I love you guys. 182 00:12:18,654 --> 00:12:21,490 How we doin', Team Goldenblatt? 183 00:12:21,574 --> 00:12:24,410 Charlotte, honey, don't worry about me. I totally understand. 184 00:12:24,493 --> 00:12:26,745 - It just completely flew out of my head. - Yeah. 185 00:12:26,829 --> 00:12:29,748 I mean, this whole thing has just been a horrible shock. 186 00:12:29,832 --> 00:12:32,126 I'm just a mess. I could barely keep it together 187 00:12:32,209 --> 00:12:34,795 - in front of the girls just now. - I was the exact same way 188 00:12:34,879 --> 00:12:35,981 when I lost my dad last year. 189 00:12:36,005 --> 00:12:39,300 I could see my rings literally shaking on my hands 190 00:12:39,383 --> 00:12:41,427 while I was trying to be so strong for them. 191 00:12:42,219 --> 00:12:44,430 - It's hard. - It's so hard. 192 00:12:44,513 --> 00:12:45,681 Oh, honey. 193 00:12:47,933 --> 00:12:49,727 Oh, it's all right. Oh, okay. 194 00:12:52,688 --> 00:12:55,649 What was he even doin' on that bike? 195 00:12:55,733 --> 00:12:57,651 It wasn't the bike, Steve. 196 00:12:57,735 --> 00:13:01,280 He was on that bike for over a thousand rides. 197 00:13:01,363 --> 00:13:03,324 Still. It doesn't seem smart. 198 00:13:03,407 --> 00:13:05,367 He, he had a heart condition. 199 00:13:05,451 --> 00:13:07,369 He got the okay from his cardiologist. 200 00:13:07,453 --> 00:13:10,122 Exercise is good for the heart. 201 00:13:10,206 --> 00:13:11,957 Apparently not. 202 00:13:12,041 --> 00:13:14,460 The bike was a mistake. 203 00:13:14,543 --> 00:13:16,396 Why do you think you keep tryin' to make this about the bike? 204 00:13:16,420 --> 00:13:20,174 I don't know. I... 205 00:13:20,257 --> 00:13:21,577 To make sense of it, I guess. I... 206 00:13:27,097 --> 00:13:28,390 I can't believe he's gone. 207 00:13:30,100 --> 00:13:32,937 Man... that sucks. 208 00:13:33,646 --> 00:13:34,646 Agreed. 209 00:13:36,357 --> 00:13:37,775 Death sucks. 210 00:13:45,449 --> 00:13:47,868 Hey... Come here. 211 00:13:47,952 --> 00:13:48,953 I'm good. 212 00:13:49,036 --> 00:13:50,036 Well, we are not. 213 00:13:52,331 --> 00:13:53,666 Come. 214 00:13:53,749 --> 00:13:55,334 Hug your ma and me. 215 00:14:08,597 --> 00:14:11,392 You took the SD card, and the sound quality is okay? 216 00:14:13,310 --> 00:14:16,146 Okay. I'll see you in about 45 minutes. 217 00:14:16,230 --> 00:14:19,316 No, I know. I just wanna get there before other people, 218 00:14:19,400 --> 00:14:21,402 and make sure everything's the way I want it. 219 00:14:22,486 --> 00:14:24,405 Okay. Bye. 220 00:14:45,342 --> 00:14:46,802 What a chic place for a funeral. 221 00:14:46,885 --> 00:14:49,597 Trust me, it's the only chic place for a funeral. 222 00:14:49,680 --> 00:14:52,057 Thank god for these lesbians. 223 00:14:54,685 --> 00:14:56,145 Oh my god. 224 00:14:58,314 --> 00:14:59,607 There it is. 225 00:15:02,234 --> 00:15:03,611 Are you okay? 226 00:15:05,362 --> 00:15:06,362 I said no flowers. 227 00:15:08,616 --> 00:15:10,159 I'll be right back. 228 00:15:12,328 --> 00:15:13,537 I'm so proud of her. 229 00:15:13,621 --> 00:15:16,373 With all she's going through, 230 00:15:16,457 --> 00:15:19,835 pulling it together, and giving us a look today 231 00:15:19,918 --> 00:15:22,421 because people will be expecting it. 232 00:15:22,504 --> 00:15:25,174 She's kind of our Jackie Kennedy. 233 00:15:25,257 --> 00:15:28,052 Mm-hm, maybe don't say that to her. 234 00:15:28,135 --> 00:15:29,386 Oh, I did already. 235 00:15:30,262 --> 00:15:31,805 Mm-hm. 236 00:15:31,889 --> 00:15:34,391 Hi. I need to speak with Lila and Carmen. 237 00:15:36,477 --> 00:15:37,478 Oh. 238 00:15:39,480 --> 00:15:41,649 The flowers came right after we hung up. 239 00:15:41,732 --> 00:15:43,484 We wanted you to at least see them, 240 00:15:43,567 --> 00:15:45,486 so you could make an informed decision. 241 00:15:45,569 --> 00:15:48,822 Now, we're totally on board with your vision, but... 242 00:15:48,906 --> 00:15:51,033 that vignette is just so gorgeous. 243 00:15:53,744 --> 00:15:54,744 I don't know. 244 00:15:55,746 --> 00:15:57,331 Well, who's it even from? 245 00:16:07,299 --> 00:16:09,635 They can stay. 246 00:16:19,978 --> 00:16:24,650 Carrie, everything is just beautiful. 247 00:16:24,733 --> 00:16:28,195 The funeral director asked me if I wanted to rent a coffin, 248 00:16:28,278 --> 00:16:31,365 - you know, since he's being cremated. - Right. 249 00:16:31,448 --> 00:16:34,076 Big would never want to be in a rental. 250 00:16:34,159 --> 00:16:36,036 He wouldn't even rent a car. 251 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 Did they pressure you to buy all that 252 00:16:37,913 --> 00:16:40,249 collision insurance with those, too? 253 00:16:43,127 --> 00:16:46,338 I was tryin' to be funny, and I wasn't. 254 00:16:47,464 --> 00:16:50,008 - Well, everything's just perfect. - Oh good. 255 00:16:51,510 --> 00:16:53,887 I wanted it to be. 256 00:16:53,971 --> 00:16:56,473 And you changed your mind about the flowers. 257 00:16:57,891 --> 00:16:58,934 No, they're from Samantha. 258 00:17:03,731 --> 00:17:07,151 Oh, there's Gloria. Big's secretary. 259 00:17:07,234 --> 00:17:11,363 - That's what she prefers to be called. - Okay. Go, go. 260 00:17:15,325 --> 00:17:16,326 Good. 261 00:17:17,786 --> 00:17:19,329 It-it feels good, right? 262 00:17:20,664 --> 00:17:22,332 It means a lot. 263 00:17:25,169 --> 00:17:26,169 Yeah. 264 00:17:29,923 --> 00:17:32,342 - How you doin', my love? - Okay. 265 00:17:37,848 --> 00:17:41,351 - Gloria. - Oh, Carrie. 266 00:17:41,435 --> 00:17:44,730 Carrie... how do you feel about hugs? 267 00:17:44,813 --> 00:17:47,441 From you? Pretty darn good. 268 00:17:51,236 --> 00:17:53,781 I always ask because I hate to be pawed by strangers. 269 00:17:53,864 --> 00:17:56,158 Well, you're not a stranger. 270 00:17:56,241 --> 00:17:57,510 Oh, that's so sweet of you to say. 271 00:17:57,534 --> 00:17:59,953 But it's true. 272 00:18:00,037 --> 00:18:01,246 He always said, 273 00:18:01,330 --> 00:18:03,123 "Gloria knows more about me 274 00:18:03,207 --> 00:18:03,874 than I know about myself." 275 00:18:03,957 --> 00:18:07,461 Oh wow. He was one of a kind. 276 00:18:07,544 --> 00:18:08,962 He kept me on for years 277 00:18:09,046 --> 00:18:12,216 when all the others got rid of their old gals. 278 00:18:13,133 --> 00:18:14,051 Bastards. 279 00:18:14,134 --> 00:18:16,136 I mean the men, not the old gals. 280 00:18:17,137 --> 00:18:20,557 - Wow, that's quite a dress. - Thank you. 281 00:18:20,641 --> 00:18:24,853 - I wanted to do him proud. - Ha, mission accomplished. 282 00:18:26,396 --> 00:18:27,916 Oh, go. You have all these people to see. 283 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 I'm so sorry for your loss. 284 00:18:31,026 --> 00:18:32,820 I'm sorry for our loss. 285 00:18:33,612 --> 00:18:35,531 Go. 286 00:18:35,614 --> 00:18:37,134 - Aw, thank you for coming. - Of course. 287 00:18:40,661 --> 00:18:41,763 - Che, you didn't have to come. - Of course, I did. 288 00:18:41,787 --> 00:18:44,081 It's someone you loved. 289 00:18:44,164 --> 00:18:45,874 - That means a lot to me. - Of course. 290 00:18:45,958 --> 00:18:48,502 And if any trouble breaks out, 291 00:18:48,585 --> 00:18:49,503 place gets a little rowdy, 292 00:18:49,586 --> 00:18:51,380 you know how these discreet funerals can be, 293 00:18:51,463 --> 00:18:52,339 I got you. 294 00:18:52,422 --> 00:18:55,092 I used to be a bouncer at a dyke bike club, 295 00:18:55,175 --> 00:18:57,261 so that's some world-class bouncin'. 296 00:18:58,637 --> 00:19:02,015 - Thanks for the laugh. - Mm, technically, only a smile. 297 00:19:02,099 --> 00:19:03,579 I'm a stand-up. I notice these things. 298 00:19:04,893 --> 00:19:05,893 Thank you. 299 00:19:12,568 --> 00:19:15,445 Oh, excuse me, um, you're in my seat. 300 00:19:15,529 --> 00:19:16,548 It's assigned seating in front. 301 00:19:16,572 --> 00:19:18,532 Oh. 302 00:19:20,826 --> 00:19:22,035 I see. 303 00:19:22,119 --> 00:19:25,247 Yeah, that, that's me, uh, right next to Carrie. 304 00:19:25,330 --> 00:19:28,333 - I beg your pardon. - Here, you can have my seat. 305 00:19:28,417 --> 00:19:29,167 - I'll find a place in the back. - Oh. 306 00:19:29,251 --> 00:19:32,546 No, no, it's fine. Thanks so much. 307 00:19:32,629 --> 00:19:34,715 I see plenty of chairs with names on them. 308 00:19:34,798 --> 00:19:37,467 - I'm sure you're there. - I'm sure I am. 309 00:19:39,094 --> 00:19:40,094 Hm. 310 00:19:43,807 --> 00:19:45,225 What? I'm sorry. 311 00:19:45,309 --> 00:19:47,102 I need to be at the side of my best friend 312 00:19:47,185 --> 00:19:48,562 during her husband's funeral, 313 00:19:48,645 --> 00:19:51,106 and I need my husband at my side on the other side. 314 00:19:51,189 --> 00:19:55,277 Hi. Can I have a glass of Chablis, please? 315 00:19:55,360 --> 00:19:58,071 Oh, we're serving after the service. 316 00:19:58,155 --> 00:20:00,490 Oh, that's okay. I'm family. 317 00:20:00,574 --> 00:20:03,952 My husband sent over all the liquor from his bar. 318 00:20:06,663 --> 00:20:07,915 You know what? 319 00:20:07,998 --> 00:20:09,249 Looking around, I'm not sure 320 00:20:09,333 --> 00:20:11,418 we have enough wine for everyone, 321 00:20:11,501 --> 00:20:12,753 so, maybe, save that, 322 00:20:12,836 --> 00:20:15,881 and I will have a neat bourbon. 323 00:20:16,340 --> 00:20:17,507 Super quick. 324 00:20:22,554 --> 00:20:24,056 I'm speaking, and it's about to start, 325 00:20:24,139 --> 00:20:26,308 so if you could, super quick. Thank you. 326 00:20:27,517 --> 00:20:29,353 Thank you. 327 00:20:41,031 --> 00:20:42,115 Oh, Miranda's speaking. 328 00:20:42,199 --> 00:20:45,118 I would've liked to have said a few words. 329 00:20:45,202 --> 00:20:48,038 It's a funeral, not "The Moth." 330 00:21:17,150 --> 00:21:18,318 How lucky... 331 00:21:20,278 --> 00:21:22,572 How lucky we all are... 332 00:21:22,656 --> 00:21:24,574 to have known this amazing man, 333 00:21:25,784 --> 00:21:27,828 John James Preston. 334 00:21:29,371 --> 00:21:31,498 How lovely... 335 00:21:31,581 --> 00:21:32,581 to have shared dinners... 336 00:21:33,750 --> 00:21:35,836 drinks, deals... 337 00:21:35,919 --> 00:21:38,213 and, for some of us, cigars 338 00:21:40,424 --> 00:21:42,259 with this one-of-a-kind. 339 00:21:45,429 --> 00:21:47,347 How long... 340 00:21:47,431 --> 00:21:49,808 it seems that we have known him... 341 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 How very long. 342 00:21:54,312 --> 00:21:57,274 And yet, not near long enough. 343 00:22:00,360 --> 00:22:01,360 How large... 344 00:22:02,362 --> 00:22:03,947 he was... 345 00:22:04,031 --> 00:22:05,490 in all of our lives. 346 00:22:07,284 --> 00:22:09,703 He will leave a big... 347 00:22:10,454 --> 00:22:11,496 hole. 348 00:22:14,458 --> 00:22:15,459 And how sad... 349 00:22:17,586 --> 00:22:19,254 how very, very sad. 350 00:22:21,715 --> 00:22:25,260 But for today, let us remember... 351 00:22:27,846 --> 00:22:29,264 how lucky. 352 00:22:42,778 --> 00:22:44,279 That was beautiful. 353 00:22:44,362 --> 00:22:45,655 Carrie wrote it. 354 00:22:47,449 --> 00:22:49,618 Good afternoon. 355 00:22:49,701 --> 00:22:52,746 I've been asked to say a few words about, um... 356 00:22:53,246 --> 00:22:55,082 my baby brother. 357 00:22:58,335 --> 00:23:02,422 When I spoke with John just last week... 358 00:23:02,506 --> 00:23:05,842 he told me that he had never been happier in his whole life. 359 00:23:08,136 --> 00:23:10,722 And, well, I'd say that's... 360 00:23:10,806 --> 00:23:11,806 the way to go out. 361 00:23:13,850 --> 00:23:15,268 So, Carrie... 362 00:23:15,852 --> 00:23:17,521 I thank you... 363 00:23:18,855 --> 00:23:20,273 for giving him that. 364 00:23:41,211 --> 00:23:43,380 ♪ Hello it's me ♪ 365 00:23:46,383 --> 00:23:51,638 ♪ I've thought about us for a long, long time ♪ 366 00:23:51,721 --> 00:23:57,269 ♪ Maybe I think too much but something's wrong ♪ 367 00:23:57,352 --> 00:24:02,649 ♪ There's something here doesn't last too long ♪ 368 00:24:02,732 --> 00:24:06,987 ♪ Maybe I shouldn't think of you as mine ♪ 369 00:24:13,910 --> 00:24:16,621 ♪ Seeing you ♪ 370 00:24:19,374 --> 00:24:24,546 ♪ Or seeing anything as much I do you ♪ 371 00:24:24,629 --> 00:24:28,300 ♪ I take for granted that you're always there ♪ 372 00:24:28,383 --> 00:24:31,178 Am I the only one that remembers what a prick he was to her? 373 00:24:31,261 --> 00:24:33,471 ♪ I take for granted that you just don't care ♪ 374 00:24:35,932 --> 00:24:40,353 ♪ Sometimes I can't help seeing all the way through ♪ 375 00:24:44,191 --> 00:24:46,943 ♪ Think of me ♪ 376 00:24:48,486 --> 00:24:54,784 ♪ You know that I'd be with you if I could ♪ 377 00:24:54,868 --> 00:24:59,372 ♪ I'll come around to see you once in a while ♪ 378 00:24:59,456 --> 00:25:04,252 ♪ Or if I ever need a reason to smile ♪ 379 00:25:04,336 --> 00:25:06,296 Ooh, Charlotte, can you walk Gloria out, 380 00:25:06,379 --> 00:25:09,049 and just make sure she gets in a cab? 381 00:25:09,132 --> 00:25:10,610 - Of course. - Oh, that's not necessary. 382 00:25:10,634 --> 00:25:13,678 Well, I know it's not, but I'll feel better. 383 00:25:13,762 --> 00:25:16,223 - I'll call you soon, okay? - Well, when you're up to it. 384 00:25:16,306 --> 00:25:19,142 There's a slew of papers that we've gotta get through. 385 00:25:19,226 --> 00:25:21,853 - All right, bye. - Bye. 386 00:25:23,188 --> 00:25:26,650 Carrie, I know, I know. 387 00:25:26,733 --> 00:25:28,860 I lost my Bobby a year and a half ago, 388 00:25:28,944 --> 00:25:30,862 so I know. 389 00:25:30,946 --> 00:25:32,656 People said they knew how I was feeling. 390 00:25:32,739 --> 00:25:36,159 They didn't know, but I know. 391 00:25:36,243 --> 00:25:37,661 It's still so fresh. 392 00:25:37,744 --> 00:25:40,622 It's wonderful that you get to see family and friends, 393 00:25:40,705 --> 00:25:43,667 and, and make something beautiful like this. 394 00:25:43,750 --> 00:25:45,710 I lost Bobby so early in the COVID, 395 00:25:45,794 --> 00:25:47,587 you couldn't see anyone. 396 00:25:47,671 --> 00:25:50,465 No one even knew how to Zoom Shiva yet. 397 00:25:50,548 --> 00:25:52,133 - Yeah. - And if anyone would've loved 398 00:25:52,217 --> 00:25:55,428 a big send-off like this, 399 00:25:55,512 --> 00:25:58,265 it would've been my husband... 400 00:25:58,348 --> 00:25:59,391 Mr. Broadway. 401 00:25:59,474 --> 00:26:02,560 - Oh, oh, do you know Kevin Silberton? - No. 402 00:26:02,644 --> 00:26:04,104 - Bobby's pianist. - No, oh. 403 00:26:04,187 --> 00:26:06,773 - His orchestrator. - H-How is that relevant 404 00:26:06,856 --> 00:26:08,775 - today and here? - Sorry for your loss. 405 00:26:08,858 --> 00:26:11,278 Thank you. 406 00:26:11,361 --> 00:26:12,570 He doesn't know... 407 00:26:14,531 --> 00:26:16,074 I know. 408 00:26:18,618 --> 00:26:20,161 - Carrie. - Susan Sharon. 409 00:26:20,245 --> 00:26:22,914 I didn't know you were here. 410 00:26:22,998 --> 00:26:24,374 Oh, it's so nice of you to come. 411 00:26:24,457 --> 00:26:26,251 Carrie... look at me. 412 00:26:26,334 --> 00:26:30,463 I forgive you. It's over. In the past. 413 00:26:30,547 --> 00:26:31,947 When I read the obit in the "Times," 414 00:26:32,007 --> 00:26:33,967 I said to myself, "Susan Sharon", 415 00:26:34,050 --> 00:26:36,511 life is too short to hold a grudge." 416 00:26:37,554 --> 00:26:39,139 Do you... You remember Miranda? 417 00:26:39,222 --> 00:26:40,682 Sure. All of that's water 418 00:26:40,765 --> 00:26:42,142 under the bridge, I guess. 419 00:26:42,225 --> 00:26:43,226 So, I said to myself, 420 00:26:43,310 --> 00:26:45,228 "Susan Sharon, let it go. 421 00:26:45,312 --> 00:26:48,273 "Just fuckin' let it go, 422 00:26:48,356 --> 00:26:51,151 "and go to Carrie, and make things right with her 423 00:26:51,234 --> 00:26:53,945 - "whether she wants to or not." - No... 424 00:26:54,029 --> 00:26:56,740 I mean, I know you have a lot on your plate right now, 425 00:26:56,823 --> 00:26:59,492 and I'm not expecting an apology or a mea culpa, 426 00:26:59,576 --> 00:27:01,387 so just consider this your "Get Out of Jail Free" card. 427 00:27:01,411 --> 00:27:07,042 I love you. I'm back. The end. 428 00:27:07,125 --> 00:27:09,502 And we can work this all out when you have the bandwidth. 429 00:27:09,586 --> 00:27:11,588 It was nice to see you again. 430 00:27:12,589 --> 00:27:13,589 Yes. 431 00:27:20,263 --> 00:27:21,890 What happened between you two? 432 00:27:21,973 --> 00:27:24,601 I have no idea. I was hoping you knew. 433 00:27:24,684 --> 00:27:26,895 - I mean... Hey. - Hey. 434 00:27:26,978 --> 00:27:29,773 - How you holdin' up, huh? - Oh, I'm fine, fine. 435 00:27:29,856 --> 00:27:31,441 Do you need anything? 436 00:27:35,987 --> 00:27:38,031 That Carrie. She's totally amazing. 437 00:27:38,114 --> 00:27:41,868 Runnin' around, she's producin' this whole thing, you know... 438 00:27:41,951 --> 00:27:46,414 If it were you in that box, I would be a total mess. 439 00:27:47,248 --> 00:27:50,377 - She's not even cryin'. - Yeah... 440 00:27:50,460 --> 00:27:51,753 but is that a good thing? 441 00:27:51,836 --> 00:27:54,547 It must be cool being like a real, for-real comedian. 442 00:27:56,925 --> 00:27:59,135 - My buddy Sean makes these funny videos, 443 00:27:59,219 --> 00:28:00,970 -but, you know, he's not a pro. - Wow. 444 00:28:02,055 --> 00:28:03,348 - Cool. - Brady! 445 00:28:07,477 --> 00:28:08,937 What do you think you're doing? 446 00:28:09,020 --> 00:28:10,480 Down there. I'm talking to you. 447 00:28:10,563 --> 00:28:12,732 - What do you think you're doing? - Che: Well, uh, 448 00:28:12,816 --> 00:28:14,067 I'm pickin' up the pipe 449 00:28:14,150 --> 00:28:15,068 that my man here threw to the ground. 450 00:28:15,151 --> 00:28:17,695 He is not your man. 451 00:28:17,779 --> 00:28:20,865 He is my son, and he is not a man. He is a minor. 452 00:28:20,949 --> 00:28:22,242 I could have you arrested. 453 00:28:22,325 --> 00:28:23,605 Okay, so I was just standing here 454 00:28:23,660 --> 00:28:25,995 minding my own business, not corrupting a minor, 455 00:28:26,079 --> 00:28:27,747 when he came over and asked me for a hit. 456 00:28:27,831 --> 00:28:30,250 - He's 17! - Stop, you're embarrassing me. 457 00:28:30,333 --> 00:28:31,668 No, you have embarrassed yourself. 458 00:28:32,961 --> 00:28:34,212 Who the fuck are you anyway? 459 00:28:34,295 --> 00:28:35,422 Why are you even here? 460 00:28:35,505 --> 00:28:37,507 What're you? Some kind of a, a 461 00:28:37,590 --> 00:28:39,551 funeral pot pusher? 462 00:28:39,634 --> 00:28:42,762 No, I'm not, but that is a great idea for an untapped market. 463 00:28:42,846 --> 00:28:46,141 - You think this is funny? - Well, not yet, but... 464 00:28:46,224 --> 00:28:48,852 gimme an hour or two, and I'll work it into a solid tight ten. 465 00:28:49,602 --> 00:28:50,645 Mom, Mom. 466 00:28:51,729 --> 00:28:53,648 I don't know who you are... 467 00:28:53,731 --> 00:28:54,774 or where you came from, 468 00:28:54,858 --> 00:28:58,653 but, trust me, you don't wanna mess with me. 469 00:28:58,736 --> 00:29:01,781 And if you don't back the fuck up from us right fuckin' now, 470 00:29:01,865 --> 00:29:03,950 I'm gonna rip your goddamn head off. 471 00:29:04,033 --> 00:29:06,244 Okay, just chill, all right? 472 00:29:06,327 --> 00:29:09,956 - Slow your roll. - I have no intention of slowing my anything. 473 00:29:10,039 --> 00:29:13,543 This is my son that you are getting high on God-knows-what. 474 00:29:13,626 --> 00:29:15,795 Mom! It was just weed. 475 00:29:15,879 --> 00:29:17,714 I, I felt sad. I needed a hit. 476 00:29:19,757 --> 00:29:22,844 - Oh, you felt sad. - Yes! 477 00:29:22,927 --> 00:29:26,639 Maybe I should kill myself, so you can try crack. 478 00:29:26,723 --> 00:29:29,350 - Oh my god. - You're going home with your father right now. 479 00:29:29,434 --> 00:29:32,812 And no Luisa for a week. 480 00:29:32,896 --> 00:29:35,440 Oh, okay, now you sound really crazy. 481 00:29:39,360 --> 00:29:40,360 What did you say? 482 00:29:41,237 --> 00:29:42,447 I said, um... 483 00:29:43,490 --> 00:29:44,490 Where's Dad? 484 00:29:45,366 --> 00:29:46,659 I'm gonna go find him. 485 00:29:51,956 --> 00:29:54,918 Oh, Miranda, I want you to meet someone. 486 00:29:55,001 --> 00:29:57,086 This is my podcast boss, 487 00:29:57,170 --> 00:29:59,506 Che Diaz. Che... 488 00:29:59,589 --> 00:30:03,176 this is my ride-or-die, Miranda. 489 00:30:03,259 --> 00:30:05,845 - Hey. - Nice to meet you. 490 00:30:05,929 --> 00:30:09,390 Oh, sorry. I have to... Anyway, excuse me. 491 00:30:11,100 --> 00:30:12,393 Um... 492 00:30:14,354 --> 00:30:16,564 - All I can say is... - If you actually think 493 00:30:16,648 --> 00:30:19,067 there are words that are gonna make this less uncomfortable... 494 00:30:19,150 --> 00:30:21,361 go for it. 495 00:30:21,444 --> 00:30:24,030 Okay... I was, maybe, a little too... 496 00:30:24,113 --> 00:30:25,532 No, don't. You were fine. 497 00:30:25,615 --> 00:30:27,575 That, that was totally on me out there. 498 00:30:27,659 --> 00:30:29,702 I didn't think his age was even a factor, 499 00:30:29,786 --> 00:30:32,539 probably 'cause I've been smokin' weed since I was 13. 500 00:30:32,622 --> 00:30:34,541 Why didn't you tell me who you were? 501 00:30:34,624 --> 00:30:37,001 I just assumed that the correct behavior when you're... 502 00:30:37,085 --> 00:30:38,646 being accused of doing inappropriate things 503 00:30:38,670 --> 00:30:39,910 with a boy is to just walk away. 504 00:30:41,256 --> 00:30:42,882 But, um... 505 00:30:42,966 --> 00:30:45,236 honestly, it was very cool how you protected him out there. 506 00:30:45,260 --> 00:30:46,594 Yeah. 507 00:30:47,136 --> 00:30:49,180 Well, thank you. 508 00:30:49,264 --> 00:30:50,584 I guess I'm kinda like a mama bear 509 00:30:50,640 --> 00:30:53,726 - when it comes to my kid. - Mama bear? 510 00:30:53,810 --> 00:30:55,520 Honey, try papa bear. 511 00:30:55,603 --> 00:30:58,481 Okay, like a big daddy silverback papa bear like, 512 00:30:58,565 --> 00:31:00,525 "Rawr!" 513 00:31:05,321 --> 00:31:06,656 Let's start again. 514 00:31:07,824 --> 00:31:09,576 I'm Che Diaz. 515 00:31:09,659 --> 00:31:11,953 - I'm Miranda Hobbes. - Hi. 516 00:31:12,036 --> 00:31:14,497 Um, Che as in Che Guevara? 517 00:31:14,581 --> 00:31:17,834 Ah,. Che as in the first three letters of Cheryl. 518 00:31:17,917 --> 00:31:18,585 Yeah, I dropped the "r-y-l." 519 00:31:18,668 --> 00:31:21,087 I mean, do I seem like a Cheryl? 520 00:31:21,170 --> 00:31:23,423 - No. - Yeah. 521 00:31:23,506 --> 00:31:24,382 And you don't seem like a Miranda. 522 00:31:24,465 --> 00:31:26,259 - Oh? - Yeah. 523 00:31:26,342 --> 00:31:28,636 What do I seem like? 524 00:31:29,512 --> 00:31:31,889 A Rambo. 525 00:31:31,973 --> 00:31:33,766 - Yeah, like... - Right, right. 526 00:31:48,281 --> 00:31:51,367 Well... at least that's all behind me. 527 00:32:06,257 --> 00:32:09,886 I guess this is what happens when you request "No flowers, please." 528 00:32:09,969 --> 00:32:10,637 What part of "no flowers" 529 00:32:10,720 --> 00:32:13,389 do orchid people not understand? 530 00:32:14,891 --> 00:32:16,643 I can take that lox to the synagogue 531 00:32:16,726 --> 00:32:18,102 if it's still good in the morning. 532 00:32:18,186 --> 00:32:20,313 Yes, please do. 533 00:32:26,361 --> 00:32:30,531 ♪ Leave your cares behind ♪ 534 00:32:30,615 --> 00:32:33,326 - ♪ These are the good times ♪ - What the fuck? 535 00:33:19,455 --> 00:33:20,915 Oh, hi. 536 00:33:28,965 --> 00:33:32,802 Aaaah! No, no! Get that devil doll away from me! 537 00:33:39,308 --> 00:33:41,769 - Hey! Hey! - That devil doll's tryin' to steal her shit! 538 00:33:42,437 --> 00:33:44,397 Help! Give me my bag! 539 00:33:45,148 --> 00:33:47,650 Ha! Take that, devil doll. 540 00:33:47,734 --> 00:33:49,444 This shit's crazy. 541 00:33:49,527 --> 00:33:50,903 Oh my god. I'm so sorry. 542 00:33:50,987 --> 00:33:51,612 - Are you okay? - I'm okay. 543 00:33:51,696 --> 00:33:52,989 I, I, I... It was unclear to me 544 00:33:53,072 --> 00:33:55,783 whether that was a white savior moment or not. 545 00:33:55,867 --> 00:33:57,410 Well, I, uh... 546 00:33:57,493 --> 00:33:59,787 I think that was a "any kind of savior will do" moment. 547 00:33:59,871 --> 00:34:01,473 - What the fuck was that? - I have no idea, 548 00:34:01,497 --> 00:34:06,252 but I'm telling you, a Kindle would not have had the same impact. 549 00:34:08,421 --> 00:34:10,923 - Old-school. - Old-school. 550 00:34:23,770 --> 00:34:26,063 Good afternoon. This was just delivered for you. 551 00:34:26,147 --> 00:34:27,440 Oh, thanks, Joe. 552 00:34:45,041 --> 00:34:47,919 Shouldn't they have called her first? 553 00:34:48,002 --> 00:34:49,688 - I would think. - Well, I was pretty out of it that day. 554 00:34:49,712 --> 00:34:51,214 Maybe I checked a box that said, 555 00:34:51,297 --> 00:34:55,092 "Please surprise me at home with my dead husband's ashes." 556 00:34:58,221 --> 00:35:01,432 - Did I make these too strong? - Not for this occasion. 557 00:35:02,558 --> 00:35:03,643 Hello? 558 00:35:04,602 --> 00:35:08,314 Oh... okay. 559 00:35:08,397 --> 00:35:09,899 Thank you, Joe. 560 00:35:12,485 --> 00:35:13,611 Charlotte's on her way up. 561 00:35:13,694 --> 00:35:15,613 Stanford, you have to go and hide. 562 00:35:15,696 --> 00:35:16,924 - Excuse me? - If she sees you two, 563 00:35:16,948 --> 00:35:19,534 she'll think I didn't call her. 564 00:35:19,617 --> 00:35:20,857 Well, why would she think that? 565 00:35:20,910 --> 00:35:23,913 - Because I didn't call her. - Is something wrong? 566 00:35:23,996 --> 00:35:27,041 You mean, besides the fact that Big is in that box? 567 00:35:28,584 --> 00:35:30,896 I didn't call her because she tends to run a little emotional, 568 00:35:30,920 --> 00:35:33,589 and this situation is emotional enough, 569 00:35:33,673 --> 00:35:35,216 so, Stanny, can ya please go hide? 570 00:35:35,299 --> 00:35:38,845 - Why can't Miranda hide? - Because I'm not going to. 571 00:35:38,928 --> 00:35:40,805 Listen, it's Miranda's turn to sleep here. 572 00:35:40,888 --> 00:35:42,991 - You're the outlier. - I have a feeling I'm a bad hider. 573 00:35:43,015 --> 00:35:45,351 It won't be that long, I promise. 574 00:35:45,434 --> 00:35:46,787 I'll tell her that I'm not in the mood to talk. 575 00:35:46,811 --> 00:35:49,313 I'm depressed, which I am. 576 00:35:51,983 --> 00:35:55,570 - Hey. - Miranda's here. It's her night. 577 00:35:55,653 --> 00:35:56,404 Hi. 578 00:35:56,487 --> 00:35:58,656 Well, I just stopped by on my way home 579 00:35:58,739 --> 00:36:01,158 because I went to the good magazine place today, 580 00:36:01,242 --> 00:36:03,369 and I brought you "British Vogue," 581 00:36:03,452 --> 00:36:05,454 "Spanish Vogue," and "Italian"... 582 00:36:08,040 --> 00:36:08,708 Stanford? 583 00:36:08,791 --> 00:36:11,878 - Where? - He just like... 584 00:36:11,961 --> 00:36:14,338 ran by in-into the bedroom. 585 00:36:16,674 --> 00:36:19,218 Come out, Stanny. 586 00:36:19,302 --> 00:36:21,679 Sorry, I went back for my martini. 587 00:36:21,762 --> 00:36:23,723 I, I told you, I'm not a good hider. 588 00:36:25,600 --> 00:36:28,311 Big's ashes came, and she was upset. 589 00:36:30,605 --> 00:36:32,899 Okay... well... 590 00:36:34,025 --> 00:36:37,069 Here are your magazines. Have a good night. 591 00:36:38,821 --> 00:36:41,073 Wait, Charlotte. 592 00:36:41,157 --> 00:36:44,702 I was very upset when his ashes arrived, 593 00:36:44,785 --> 00:36:45,912 so I called Stanford. 594 00:36:45,995 --> 00:36:48,956 Please don't make this about you. 595 00:36:49,040 --> 00:36:51,500 I'm trying really hard not to... 596 00:36:52,668 --> 00:36:54,462 but it is pretty obvious 597 00:36:54,545 --> 00:36:57,673 that you're mad at me because I made you go to the recital. 598 00:36:58,674 --> 00:37:00,968 There's no other possible reason 599 00:37:01,052 --> 00:37:03,429 that you would call Stanford over me. 600 00:37:03,512 --> 00:37:04,764 - Well... - Just let it go. 601 00:37:04,847 --> 00:37:06,933 Okay, the truth is, I didn't call you 602 00:37:07,016 --> 00:37:08,976 because you get so emotional. 603 00:37:09,060 --> 00:37:11,896 It's because I cried at the funeral home. 604 00:37:11,979 --> 00:37:15,483 -'Cause you're crying now. - I'm sorry, I'm sorry. It's just... 605 00:37:16,317 --> 00:37:20,279 - You seem so mad. - I am mad. 606 00:37:20,363 --> 00:37:22,490 Mad at myself, not you. 607 00:37:22,573 --> 00:37:25,159 I should've gone to the Hamptons 608 00:37:25,242 --> 00:37:27,745 with Big on Wednesday night. 609 00:37:29,914 --> 00:37:31,958 Like I wanted to! 610 00:37:33,250 --> 00:37:37,171 - Everything all right out here? - Yeah, sorry, Phil. 611 00:37:38,089 --> 00:37:39,089 Okay. 612 00:37:49,016 --> 00:37:50,016 Go inside. 613 00:38:04,198 --> 00:38:05,198 Oh! 614 00:38:08,536 --> 00:38:10,997 Great... now I'm that neighbor. 615 00:38:11,080 --> 00:38:15,584 You can't blame yourself, Carrie. You can't. 616 00:38:15,668 --> 00:38:19,046 You didn't know Big was gonna have a heart attack that night. 617 00:38:19,130 --> 00:38:20,506 And neither did you. 618 00:38:20,589 --> 00:38:21,984 So, what's with the white designer hoodie 619 00:38:22,008 --> 00:38:24,176 on the old coot neighbor? 620 00:38:28,097 --> 00:38:31,559 And that is why I would call Stanford instead of you. 621 00:38:59,628 --> 00:39:02,256 - You okay? - I'm never gonna fall asleep. 622 00:39:03,132 --> 00:39:05,259 Can you give me another pill? 623 00:39:11,140 --> 00:39:13,726 Not for another five hours. 624 00:39:13,809 --> 00:39:17,271 Sorry. 625 00:40:13,869 --> 00:40:15,913 And just like that... 626 00:40:15,996 --> 00:40:18,499 I learned how long five hours can be. 627 00:40:27,258 --> 00:40:30,928 ♪ Falling on my head like a memory ♪ 628 00:40:31,011 --> 00:40:34,515 ♪ Falling on my head like a new emotion ♪ 629 00:40:38,978 --> 00:40:42,690 ♪ I want to walk in the open wind ♪ 630 00:40:42,773 --> 00:40:45,317 ♪ I want to talk like lovers do ♪ 631 00:40:45,401 --> 00:40:49,321 ♪ Want to dive into your ocean ♪ 632 00:40:49,405 --> 00:40:52,158 ♪ Is it raining with you ♪ 633 00:40:52,241 --> 00:40:54,451 ♪ So, baby, talk to me ♪ 634 00:40:57,079 --> 00:40:58,455 ♪ Like lovers do ♪ 635 00:41:01,542 --> 00:41:02,542 ♪ Walk with me ♪ 636 00:41:04,879 --> 00:41:06,463 ♪ Like lovers do ♪ 637 00:41:08,924 --> 00:41:10,467 ♪ Talk to me ♪ 638 00:41:12,261 --> 00:41:14,471 ♪ Like lovers do ♪ 639 00:41:25,149 --> 00:41:27,943 ♪ Here comes the rain again ♪ 640 00:41:28,027 --> 00:41:31,530 ♪ Raining in my head like a tragedy ♪ 641 00:41:31,614 --> 00:41:35,784 ♪ Tearing me apart like a new emotion ♪ 642 00:41:37,244 --> 00:41:40,122 ♪ Ooh... ♪ 643 00:41:40,206 --> 00:41:43,584 ♪ I want to breathe in the open wind ♪ 644 00:41:43,667 --> 00:41:47,213 ♪ I want to kiss like lovers do ♪ 645 00:41:47,296 --> 00:41:50,174 ♪ I want to dive into your ocean ♪ 646 00:41:50,257 --> 00:41:53,302 ♪ Is it raining with you ♪ 647 00:41:53,385 --> 00:41:56,639 ♪ So, baby, talk to me ♪ 648 00:41:58,307 --> 00:42:00,476 ♪ Like lovers do ♪ 649 00:42:02,645 --> 00:42:03,645 ♪ Walk with me ♪ 650 00:42:05,814 --> 00:42:08,484 ♪ Like lovers do ♪ 651 00:42:09,068 --> 00:42:11,487 ♪ Talk to me ♪ 652 00:42:13,322 --> 00:42:16,242 ♪ Like lovers do ♪ 653 00:42:39,139 --> 00:42:42,726 ♪ So, baby, talk to me... ♪ 47226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.