All language subtitles for Adventures of Rufus.The Fantastic Pet 2020 WEB-DL 1080p_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,531 --> 00:00:31,968 ♪♪ 2 00:00:39,275 --> 00:00:41,008 - [Sarah] Stop it! - You're in my space! 3 00:00:41,010 --> 00:00:42,276 [Sarah grunts] 4 00:00:42,278 --> 00:00:44,180 Hey, hey hey! 5 00:00:45,214 --> 00:00:47,982 You guys just got here. 6 00:00:47,984 --> 00:00:50,251 You two are gonna have a lot more fun this weekend 7 00:00:50,253 --> 00:00:52,053 if you learn to get along. 8 00:00:52,055 --> 00:00:54,055 Mm-hmm. 9 00:00:54,057 --> 00:00:57,524 You're gonna turn your brains to mush. 10 00:00:57,526 --> 00:00:59,126 Well, there's nothing to do and I'm bored. 11 00:00:59,128 --> 00:01:01,262 How about reading a book? 12 00:01:01,264 --> 00:01:02,564 No, thanks. 13 00:01:04,866 --> 00:01:06,766 All right, that's it. 14 00:01:06,768 --> 00:01:09,303 Give 'em here. Here we go, hand them over. 15 00:01:09,305 --> 00:01:12,139 You can do without your phones for one night. 16 00:01:12,141 --> 00:01:14,141 You'll get them back in the morning. 17 00:01:14,143 --> 00:01:16,776 So what are we gonna do all night? 18 00:01:16,778 --> 00:01:19,815 Why don't we just enjoy each other's company? 19 00:01:20,849 --> 00:01:23,550 I remember when I was a boy... 20 00:01:23,552 --> 00:01:25,652 [grunts] my grandfather used to tell me 21 00:01:25,654 --> 00:01:27,522 the most amazing stories... 22 00:01:28,925 --> 00:01:32,960 [sighs] and I really miss those days. 23 00:01:32,962 --> 00:01:34,861 What else was there to do? 24 00:01:34,863 --> 00:01:36,663 Oh... 25 00:01:36,665 --> 00:01:38,765 Well, I suppose you're not interested 26 00:01:38,767 --> 00:01:42,970 in the true story of the mansion with the secret doorway. 27 00:01:42,972 --> 00:01:44,271 What's the story about? 28 00:01:44,273 --> 00:01:47,674 Well, it's got heroes and villains, 29 00:01:47,676 --> 00:01:50,978 and adventure, and... magic... 30 00:01:50,980 --> 00:01:54,714 But you guys probably don't wanna hear about all that. 31 00:01:54,716 --> 00:01:55,851 [Grandad chuckles] 32 00:01:59,122 --> 00:02:03,623 "It all started on a beautiful sunny day. 33 00:02:03,625 --> 00:02:07,028 The mansion sat on many acres, 34 00:02:07,030 --> 00:02:10,866 like a small castle in the middle of its own kingdom." 35 00:02:13,702 --> 00:02:16,105 [music playing throughout] 36 00:04:20,930 --> 00:04:23,732 Rufus, hide. She's coming. 37 00:04:28,471 --> 00:04:31,107 ♪♪ 38 00:04:32,841 --> 00:04:34,308 You're not getting away this time. 39 00:04:34,310 --> 00:04:36,310 - Give me the book. - Yeah. 40 00:04:36,312 --> 00:04:37,511 How about no? 41 00:04:37,513 --> 00:04:40,114 [grunting] 42 00:04:40,116 --> 00:04:42,016 I've grown just as powerful as you, Abbott. 43 00:04:42,018 --> 00:04:45,286 More evil? Definitely. Just as powerful? We'll see. 44 00:04:45,288 --> 00:04:48,122 [grunting] 45 00:04:48,124 --> 00:04:49,356 Give up this fight. 46 00:04:49,358 --> 00:04:51,091 Can't you see I'm trying to save our world? 47 00:04:51,093 --> 00:04:53,127 Our world isn't worth saving. 48 00:04:53,129 --> 00:04:55,396 Every world is worth saving. 49 00:04:55,398 --> 00:04:57,830 Oh, just give me the book, Abbott! 50 00:04:57,832 --> 00:05:00,269 [Abbott grunting] 51 00:05:03,872 --> 00:05:06,839 Is this what you want? Then go and get it! 52 00:05:06,841 --> 00:05:08,042 No! 53 00:05:08,044 --> 00:05:09,278 Prohibulamos! 54 00:05:13,049 --> 00:05:15,750 [groaning] Rufus... 55 00:05:17,086 --> 00:05:18,254 Get out of here. 56 00:05:21,856 --> 00:05:23,426 Open! 57 00:05:32,834 --> 00:05:35,938 Cengail imperio! 58 00:05:42,211 --> 00:05:43,845 [frustrated grunt] Abbot! 59 00:05:44,947 --> 00:05:46,280 Where's the amulet? 60 00:05:46,282 --> 00:05:48,482 [rattling] 61 00:05:48,484 --> 00:05:50,084 [gasps] 62 00:05:50,086 --> 00:05:52,255 How dare he bind my powers? 63 00:05:54,056 --> 00:05:55,925 [lock clicking] 64 00:05:59,428 --> 00:06:01,197 - Hello? - [door creaking] 65 00:06:03,299 --> 00:06:04,533 Hello? 66 00:06:05,901 --> 00:06:08,471 Is anybody here? 67 00:06:18,214 --> 00:06:20,514 Wait a minute. You're telling me 68 00:06:20,516 --> 00:06:23,384 that there's secret portals in someone's mansion 69 00:06:23,386 --> 00:06:24,851 and there was a wizard battle? 70 00:06:24,853 --> 00:06:26,886 Exactly as I said. 71 00:06:26,888 --> 00:06:28,555 And a raccoon came through it. 72 00:06:28,557 --> 00:06:31,592 - Not a raccoon! - Then what was it? 73 00:06:31,594 --> 00:06:36,163 - Probably just a dog. - Not a raccoon, or a dog. 74 00:06:36,165 --> 00:06:38,899 Do you want me to read you the story or not? 75 00:06:38,901 --> 00:06:42,069 We're sorry. I wanna know what it was. 76 00:06:42,071 --> 00:06:43,570 You'll find out soon enough, 77 00:06:43,572 --> 00:06:45,906 just like Scott and Emily did. 78 00:06:45,908 --> 00:06:48,175 Who were they? 79 00:06:48,177 --> 00:06:51,979 "Scott's grandmother owned the mansion, you see. 80 00:06:51,981 --> 00:06:54,181 And one fateful day, 81 00:06:54,183 --> 00:06:58,354 Scott and Emily became part of the tale." 82 00:07:02,091 --> 00:07:04,925 [distant honking] 83 00:07:04,927 --> 00:07:06,329 [honking continues] 84 00:07:20,476 --> 00:07:24,011 Emily, you have the most beautiful smile. 85 00:07:24,013 --> 00:07:25,512 - Thank you! - Don't you think so, Scott? 86 00:07:25,514 --> 00:07:27,416 - Mom... - Just saying. 87 00:07:29,018 --> 00:07:31,020 ♪♪ 88 00:07:32,355 --> 00:07:34,288 Why didn't you tell me they were here? 89 00:07:34,290 --> 00:07:36,290 All right, Mom. We literally just got here. 90 00:07:36,292 --> 00:07:38,459 Oh... [chuckles] Look at you! 91 00:07:38,461 --> 00:07:40,327 You're as tall as your mother. 92 00:07:40,329 --> 00:07:41,562 - Hi, Grandma. - Clara. 93 00:07:41,564 --> 00:07:43,497 - Hi, Mom. - Mmm. 94 00:07:43,499 --> 00:07:47,368 Listen, do you have time for tea before your flight? 95 00:07:47,370 --> 00:07:48,602 Good, good. 96 00:07:48,604 --> 00:07:52,306 She has been waiting for over an hour... 97 00:07:52,308 --> 00:07:54,041 for you. 98 00:07:54,043 --> 00:07:55,578 [Grandma chuckles] 99 00:07:57,046 --> 00:07:58,514 Edgar, take their things upstairs. 100 00:08:03,219 --> 00:08:04,985 [housekeeper clearing throat] 101 00:08:04,987 --> 00:08:07,121 I'll take care of that. 102 00:08:07,123 --> 00:08:08,324 [loud thud] 103 00:08:10,259 --> 00:08:14,495 Scott! How lovely to see you again. 104 00:08:14,497 --> 00:08:16,332 - And... - Emily. 105 00:08:23,606 --> 00:08:26,140 Edgar, Lilith, Norman. 106 00:08:26,142 --> 00:08:28,709 Nice to see you again. It's been a while. 107 00:08:28,711 --> 00:08:30,444 It's Blade now. 108 00:08:30,446 --> 00:08:33,280 - What? - I go by Blade. 109 00:08:33,282 --> 00:08:35,716 It's mysterious and strong. 110 00:08:35,718 --> 00:08:37,151 Don't you think? 111 00:08:37,153 --> 00:08:38,287 No. 112 00:08:39,622 --> 00:08:42,256 Norman, Edgar and I will be here for you 113 00:08:42,258 --> 00:08:44,093 should there be anything you need. 114 00:08:49,565 --> 00:08:52,366 This house is amazing! 115 00:08:52,368 --> 00:08:55,369 When I was little, this place felt so... big and scary. 116 00:08:55,371 --> 00:08:56,770 [Edgar] Oh, no. 117 00:08:56,772 --> 00:09:00,274 It's still just as scary at night. 118 00:09:00,276 --> 00:09:03,076 Especially since your grandma locked some of the rooms 119 00:09:03,078 --> 00:09:04,778 and won't let anybody in them. 120 00:09:04,780 --> 00:09:10,119 And every night I hear sounds coming from the same room. 121 00:09:11,220 --> 00:09:13,520 What do you think it is? 122 00:09:13,522 --> 00:09:16,356 - Scott? - I don't know. 123 00:09:16,358 --> 00:09:18,091 [light chuckle] 124 00:09:18,093 --> 00:09:21,597 I think it's a body. 125 00:09:23,098 --> 00:09:25,399 A dead body. 126 00:09:25,401 --> 00:09:28,504 How is a dead body making noises? 127 00:09:30,506 --> 00:09:32,639 Come on, let's go. 128 00:09:32,641 --> 00:09:34,643 [laughing] 129 00:09:36,111 --> 00:09:37,377 What are you doing, Edgar? 130 00:09:37,379 --> 00:09:39,379 I was just giving them a hard time. 131 00:09:39,381 --> 00:09:41,281 Yes, well, let's not have them snooping around 132 00:09:41,283 --> 00:09:43,417 where they don't belong. 133 00:09:43,419 --> 00:09:47,189 Get back to work or I'll have you digging ditches. 134 00:09:49,725 --> 00:09:52,995 I want this one over there. 135 00:09:54,563 --> 00:09:56,165 [music playing over headphones indistinct] 136 00:10:09,745 --> 00:10:11,445 - Scott! - What's up? 137 00:10:11,447 --> 00:10:12,781 I saw something up there. 138 00:10:15,484 --> 00:10:18,218 That dude needs a vacation. 139 00:10:18,220 --> 00:10:20,721 No, not Edgar. I saw something else. 140 00:10:20,723 --> 00:10:23,592 Uh, can't hear you. Music's too loud. 141 00:10:24,593 --> 00:10:27,229 [music playing over headphones] 142 00:10:31,834 --> 00:10:34,036 ♪♪ 143 00:11:05,534 --> 00:11:07,234 Anything worth selling? 144 00:11:07,236 --> 00:11:09,536 Shoot, I can't see anything. 145 00:11:09,538 --> 00:11:12,439 We better get back before the old bat notices that we're missing. 146 00:11:12,441 --> 00:11:14,541 [laughing] Which one? 147 00:11:14,543 --> 00:11:17,578 [laughing] I don't know. 148 00:11:17,580 --> 00:11:19,148 [both laughing] 149 00:11:22,217 --> 00:11:23,485 [owl hooting] 150 00:11:25,654 --> 00:11:27,656 ♪♪ 151 00:11:29,391 --> 00:11:31,827 [videogame noises] 152 00:11:37,600 --> 00:11:40,300 Hey! What's up? 153 00:11:40,302 --> 00:11:41,668 What are you doing here? 154 00:11:41,670 --> 00:11:43,637 I had to wait for everyone to go to bed. 155 00:11:43,639 --> 00:11:46,673 Emily, we're not little kids anymore. 156 00:11:46,675 --> 00:11:48,742 - You're gonna get me in trouble. - Relax! 157 00:11:48,744 --> 00:11:50,245 [sighs] 158 00:11:53,917 --> 00:11:55,950 - You're not leaving, are you? - No. 159 00:11:55,952 --> 00:11:57,353 [scoffs] 160 00:11:58,955 --> 00:12:00,389 Are you going to the school dance? 161 00:12:01,624 --> 00:12:05,225 I was thinking about asking Megan. 162 00:12:05,227 --> 00:12:07,527 Megan. Why her? 163 00:12:07,529 --> 00:12:09,732 I don't know, she seems... nice. 164 00:12:11,467 --> 00:12:13,769 You don't even know her. She doesn't know you exist. 165 00:12:15,871 --> 00:12:18,305 Who are you going with? 166 00:12:18,307 --> 00:12:21,310 I don't know, might just... stay at home. 167 00:12:26,815 --> 00:12:28,749 - I'll play you. - You're on! 168 00:12:28,751 --> 00:12:30,617 [scoffs] 169 00:12:30,619 --> 00:12:32,521 [videogame noises] 170 00:12:33,923 --> 00:12:37,292 - [game] Player 2 wins! - Come on! [chuckles] 171 00:12:38,293 --> 00:12:40,729 ♪♪ 172 00:12:55,644 --> 00:12:57,379 [clattering] 173 00:12:59,615 --> 00:13:00,816 [distant thud] 174 00:13:03,019 --> 00:13:04,653 [closer thud] 175 00:13:08,992 --> 00:13:10,325 Scott. 176 00:13:11,627 --> 00:13:12,859 Scott, I heard something. 177 00:13:12,861 --> 00:13:15,662 You're still here? What time is it? 178 00:13:15,664 --> 00:13:18,365 I don't know. I heard some weird noises. 179 00:13:18,367 --> 00:13:21,002 Maybe it's just Dracula going out for a bite. 180 00:13:21,004 --> 00:13:22,669 - [evil laugh] - I'm serious. 181 00:13:22,671 --> 00:13:24,906 Look, this house is just old. 182 00:13:24,908 --> 00:13:27,441 - Don't let it get to you. - Let's go check it out. 183 00:13:27,443 --> 00:13:28,775 All right, fine! 184 00:13:28,777 --> 00:13:31,280 But then you're going home and I'm going to bed. 185 00:13:35,784 --> 00:13:38,420 ♪♪ 186 00:13:46,395 --> 00:13:49,364 - [clattering] - You heard it that time? 187 00:13:54,737 --> 00:13:56,603 - It's locked. - [clattering continues] 188 00:13:56,605 --> 00:13:58,741 It's coming from that way. 189 00:14:04,346 --> 00:14:05,614 [Emily gasps] 190 00:14:11,820 --> 00:14:15,388 - [screams] - Stop it! You scared me! 191 00:14:15,390 --> 00:14:18,092 Don't frighten your sister, Peter. 192 00:14:18,094 --> 00:14:20,527 It's okay to be scared, though. 193 00:14:20,529 --> 00:14:22,930 I get scared myself at times. 194 00:14:22,932 --> 00:14:26,366 Without fear, there can be no courage. 195 00:14:26,368 --> 00:14:28,735 Now, let's see, where was I? 196 00:14:28,737 --> 00:14:30,604 Oh, yes. 197 00:14:30,606 --> 00:14:34,808 "Emily and Scott burst into the room." 198 00:14:34,810 --> 00:14:36,843 What are you guys doing in here? 199 00:14:36,845 --> 00:14:38,946 It's the middle of the night. 200 00:14:38,948 --> 00:14:41,414 We couldn't sleep, so we just wanted to come in and... 201 00:14:41,416 --> 00:14:42,484 Read. 202 00:14:44,053 --> 00:14:46,453 You should go on back to bed now. 203 00:14:46,455 --> 00:14:48,423 We apologize for waking you. 204 00:14:54,696 --> 00:14:56,429 [door creaks and slams] 205 00:14:56,431 --> 00:14:57,899 - That was close. - [Edgar sighs] 206 00:14:57,901 --> 00:15:00,467 - Be quiet, Norman. - I told you it's Blade! 207 00:15:00,469 --> 00:15:02,636 - Make me! - Ugh! Stop it, you two. 208 00:15:02,638 --> 00:15:05,072 It's getting really hard to take stuff from this house 209 00:15:05,074 --> 00:15:06,673 without being noticed. 210 00:15:06,675 --> 00:15:08,408 No, we need to find out what's in there. 211 00:15:08,410 --> 00:15:09,843 There's nothing in there of any value. 212 00:15:09,845 --> 00:15:11,446 I checked it years ago. 213 00:15:13,715 --> 00:15:14,982 Just remember... 214 00:15:14,984 --> 00:15:19,721 if you find any jewelry, show it to me first. 215 00:15:22,125 --> 00:15:23,892 Turds. 216 00:15:29,132 --> 00:15:31,498 ♪♪ 217 00:15:31,500 --> 00:15:35,002 - I don't trust them. - Me either, especially Lilith. 218 00:15:35,004 --> 00:15:37,537 There's something about the way she looks at us. 219 00:15:37,539 --> 00:15:38,540 [door locks] 220 00:15:45,848 --> 00:15:49,018 It will be fine. It's just an old house, remember? 221 00:15:53,089 --> 00:15:54,656 [door creaks] 222 00:16:05,500 --> 00:16:08,637 - It's probably just a mouse. - Yeah... 223 00:16:09,705 --> 00:16:11,406 Just a mouse. 224 00:16:27,090 --> 00:16:28,122 [screams] 225 00:16:28,124 --> 00:16:30,126 [yells] 226 00:16:33,662 --> 00:16:34,830 [piano plays discordantly] 227 00:16:36,099 --> 00:16:37,466 [clattering] 228 00:16:40,802 --> 00:16:42,069 - [gasps] - Ow! 229 00:16:42,071 --> 00:16:44,105 [grunts with effort] 230 00:16:44,107 --> 00:16:45,772 Wait! It's okay! 231 00:16:45,774 --> 00:16:48,410 [muffled clattering] 232 00:16:55,851 --> 00:16:59,755 - What's going on in there? - I don't know! I'm not in there! 233 00:17:02,158 --> 00:17:03,425 There. 234 00:17:05,094 --> 00:17:08,064 - What is that thing? - I don't know. 235 00:17:10,099 --> 00:17:11,631 - [loud clattering] - [Emily gasps] 236 00:17:11,633 --> 00:17:14,070 ♪♪ 237 00:17:39,628 --> 00:17:41,463 We're not gonna hurt you. 238 00:17:50,739 --> 00:17:54,241 That's it. Come on out. 239 00:17:54,243 --> 00:17:56,946 It's so cute. 240 00:18:00,816 --> 00:18:03,252 ♪♪ 241 00:18:06,155 --> 00:18:07,589 [Edgar] What the... 242 00:18:10,093 --> 00:18:11,693 Be careful! 243 00:18:13,829 --> 00:18:15,096 Hello. 244 00:18:15,098 --> 00:18:16,763 I wanna see. I wanna look. 245 00:18:16,765 --> 00:18:20,001 There's some kind of creature in there. 246 00:18:20,003 --> 00:18:22,602 But I can't get a good look at it. 247 00:18:22,604 --> 00:18:24,506 I'm Emily. 248 00:18:26,075 --> 00:18:28,342 - This is my friend... - Scott. 249 00:18:28,344 --> 00:18:30,677 [gasps] You can talk?! 250 00:18:30,679 --> 00:18:32,113 Of course I can! 251 00:18:32,115 --> 00:18:34,647 I'm not a common raccoon digging in the trash. 252 00:18:34,649 --> 00:18:38,651 Ahem. My name is Rufus. Pleased to finally meet you. 253 00:18:38,653 --> 00:18:40,321 How do you know my name? 254 00:18:40,323 --> 00:18:43,124 Your grandfather talked about you all the time. 255 00:18:43,126 --> 00:18:44,191 How long have you been here? 256 00:18:44,193 --> 00:18:45,993 Hmm. A few years now. 257 00:18:45,995 --> 00:18:48,728 Does my grandma know? 258 00:18:48,730 --> 00:18:52,066 No. After your grandfather died, I kept hidden. 259 00:18:52,068 --> 00:18:54,035 - I wanna look! - Hush, Norman! 260 00:18:54,037 --> 00:18:56,070 I told you it's Blade now. 261 00:18:56,072 --> 00:18:58,872 [exhales slowly] 262 00:18:58,874 --> 00:19:02,078 Nice to meet you, Blade. I'm Toilet Paper. 263 00:19:07,250 --> 00:19:10,750 - Where did you come from? - Are you an alien? 264 00:19:10,752 --> 00:19:12,852 Hm. I don't think so. 265 00:19:12,854 --> 00:19:14,922 I come from the land of Alainn, 266 00:19:14,924 --> 00:19:17,791 a magical world in a kingdom parallel to yours. 267 00:19:17,793 --> 00:19:19,692 Cool! I'd like to see it. 268 00:19:19,694 --> 00:19:21,929 Oh! You would have loved it when it was lush. 269 00:19:21,931 --> 00:19:23,931 Flowers of every color you can imagine, 270 00:19:23,933 --> 00:19:26,967 and rolling fields of shimmering fairywing grass. 271 00:19:26,969 --> 00:19:31,671 Fairywing grass. Sounds beautiful. 272 00:19:31,673 --> 00:19:33,974 Oh, it was. 273 00:19:33,976 --> 00:19:36,243 But sadly, it's all gone. 274 00:19:36,245 --> 00:19:39,346 - What happened? - We didn't take care of our world. 275 00:19:39,348 --> 00:19:42,216 There's a darkness that covers the land. 276 00:19:42,218 --> 00:19:45,386 It's become dry and grey. 277 00:19:45,388 --> 00:19:47,722 My world is dying. 278 00:19:51,360 --> 00:19:53,660 I wanna see! Let me see! 279 00:19:53,662 --> 00:19:54,729 Come on! 280 00:19:57,666 --> 00:19:59,366 Whoa! 281 00:19:59,368 --> 00:20:01,969 You came here to escape? 282 00:20:01,971 --> 00:20:03,770 No, no, not to escape. 283 00:20:03,772 --> 00:20:06,273 Our Queen sent us here on a quest to save my world 284 00:20:06,275 --> 00:20:08,109 and stop its extinction. 285 00:20:08,111 --> 00:20:09,709 But of course, we were followed here 286 00:20:09,711 --> 00:20:12,446 - by an evil witch... - Wait. You said "we." 287 00:20:12,448 --> 00:20:14,814 Oh, Abbott, the Queen's head wizard. 288 00:20:14,816 --> 00:20:17,817 We got separated when he was fighting the sorceress Lilith. 289 00:20:17,819 --> 00:20:20,187 [gasps] No way! 290 00:20:20,189 --> 00:20:22,923 Did that thing just say Lilith is an evil sorceress? 291 00:20:22,925 --> 00:20:24,458 If Lilith is a sorceress, 292 00:20:24,460 --> 00:20:26,193 I really am toilet paper. 293 00:20:26,195 --> 00:20:28,028 I can still be Blade, right? 294 00:20:28,030 --> 00:20:29,762 [scoffs] 295 00:20:29,764 --> 00:20:31,865 I knew there was someting not right about her. 296 00:20:31,867 --> 00:20:35,035 She's no threat. Abbott's last spell bound her powers. 297 00:20:35,037 --> 00:20:38,906 Wizards? Magic doorways? Lilith, a sorceress? 298 00:20:38,908 --> 00:20:41,841 - This is crazy! - Scott, open your eyes. 299 00:20:41,843 --> 00:20:43,246 This is real. 300 00:20:44,247 --> 00:20:46,013 You said Alainn is dying, 301 00:20:46,015 --> 00:20:49,049 and you've been here for years. 302 00:20:49,051 --> 00:20:50,951 How do you know your world still exists? 303 00:20:50,953 --> 00:20:53,087 It does. Traveling between worlds 304 00:20:53,089 --> 00:20:55,956 distorts time somehow. I don't understand it completely. 305 00:20:55,958 --> 00:20:58,294 This is the door between worlds. 306 00:21:05,001 --> 00:21:09,370 - There's nothing here. - See? I told you. Crazy. 307 00:21:09,372 --> 00:21:11,272 [scoffs] There's something there all right. 308 00:21:11,274 --> 00:21:13,340 You just need to have the key. 309 00:21:13,342 --> 00:21:16,277 This is Abbott's amulet. 310 00:21:16,279 --> 00:21:19,980 With it, certain doorways can lead to anywhere. 311 00:21:19,982 --> 00:21:21,417 Abbott is trapped somewhere behind that one. 312 00:21:28,524 --> 00:21:32,426 - Just a closet. - Trust me, it's a lot more than a closet. 313 00:21:32,428 --> 00:21:34,161 I wish I knew how to use this. 314 00:21:34,163 --> 00:21:36,432 - It has writing I can't read. - Here, let me see it. 315 00:21:39,202 --> 00:21:40,968 Your grandfather wanted to help me, 316 00:21:40,970 --> 00:21:43,037 but he was too ill. 317 00:21:43,039 --> 00:21:45,872 He said if anyone could help, it'd be you, Scott. 318 00:21:45,874 --> 00:21:49,310 He said you had his spirit and the strength for a quest like this. 319 00:21:49,312 --> 00:21:53,080 Well, I don't know who he was talking about. 320 00:21:53,082 --> 00:21:56,883 - That's not me. - You might surprise yourself, Scott. 321 00:21:56,885 --> 00:22:00,254 Please, help me find Abbott. 322 00:22:00,256 --> 00:22:02,122 I don't know... 323 00:22:02,124 --> 00:22:03,290 He can't do it alone, Scott. 324 00:22:03,292 --> 00:22:05,792 Otherwise, he'd be home by now. 325 00:22:05,794 --> 00:22:08,229 I just... don't know if I can do it. 326 00:22:08,231 --> 00:22:10,933 It doesn't have to be just you. You've got me. 327 00:22:12,301 --> 00:22:13,500 [Peter] Hold on for a minute. 328 00:22:13,502 --> 00:22:15,035 You're making this all up. 329 00:22:15,037 --> 00:22:17,404 Sarah might believe you, but I don't. 330 00:22:17,406 --> 00:22:19,373 I don't think Grandad would lie to us. 331 00:22:19,375 --> 00:22:22,044 Never have. Never will. 332 00:22:23,379 --> 00:22:26,146 "Rufus' world had a chance to be saved, 333 00:22:26,148 --> 00:22:29,882 but Scott didn't know if he had the courage for such a quest." 334 00:22:29,884 --> 00:22:31,552 So what did he do? 335 00:22:31,554 --> 00:22:33,886 What would you do? 336 00:22:33,888 --> 00:22:37,057 I'd do it. No question. 337 00:22:37,059 --> 00:22:39,093 If your grandpa was standing right here, 338 00:22:39,095 --> 00:22:41,028 would you tell him "no"? 339 00:22:41,030 --> 00:22:43,464 He wanted to help Rufus and he couldn't. 340 00:22:43,466 --> 00:22:46,166 You can. 341 00:22:46,168 --> 00:22:47,937 Hmm. 342 00:22:49,205 --> 00:22:52,473 Okay. We're in. 343 00:22:52,475 --> 00:22:54,141 Oh, thank you! Thank you! 344 00:22:54,143 --> 00:22:55,842 Not too loud! 345 00:22:55,844 --> 00:22:58,145 - You don't wanna wake grandma! - Sorry. 346 00:22:58,147 --> 00:22:59,613 [Edgar] They're gonna help that thing! 347 00:22:59,615 --> 00:23:01,350 We better tell Lilith. 348 00:23:05,854 --> 00:23:08,355 ♪♪ 349 00:23:08,357 --> 00:23:09,558 [Emily] Look. 350 00:23:11,060 --> 00:23:13,529 I know what this is. It's Latin. 351 00:23:15,464 --> 00:23:20,467 "Quod ostium sit in mente dico aperta." 352 00:23:20,469 --> 00:23:23,304 - Can you translate it? - Give me a second. 353 00:23:23,306 --> 00:23:26,240 This is "say open." 354 00:23:26,242 --> 00:23:30,010 And this means "in the brain" or "in the mind." 355 00:23:30,012 --> 00:23:31,945 Something isn't right. 356 00:23:31,947 --> 00:23:34,917 [quietly] In the mind... 357 00:23:36,085 --> 00:23:39,620 In the mind... in the mind... 358 00:23:39,622 --> 00:23:42,423 A door! The door is in the mind! 359 00:23:42,425 --> 00:23:45,292 Okay... what does that mean? 360 00:23:45,294 --> 00:23:48,295 Rufus... did Abbott go in someone's brain? 361 00:23:48,297 --> 00:23:50,664 [chuckles] Don't be silly. He'd never fit. 362 00:23:50,666 --> 00:23:54,103 Guys! What does the brain do? 363 00:23:55,971 --> 00:23:57,971 [sighs] It thinks! 364 00:23:57,973 --> 00:24:01,344 Just picture the place you wanna go and ask the door to open. 365 00:24:03,145 --> 00:24:05,145 Think of where Abbott is. 366 00:24:05,147 --> 00:24:07,181 I'm thinking the forest, 367 00:24:07,183 --> 00:24:10,017 where Abbott is trapped. [sighs] 368 00:24:10,019 --> 00:24:11,652 Open! 369 00:24:11,654 --> 00:24:13,289 [door whooshes] 370 00:24:17,693 --> 00:24:20,329 ♪♪ 371 00:24:34,477 --> 00:24:36,479 [birds chirping] 372 00:24:39,448 --> 00:24:40,583 [door whooshes] 373 00:24:48,257 --> 00:24:49,656 [Scott] Where is he? 374 00:24:49,658 --> 00:24:52,493 He wouldn't have gone too far from the door. 375 00:24:52,495 --> 00:24:55,396 - Abbott! - Abbott! 376 00:24:55,398 --> 00:24:57,197 We've come to rescue you! 377 00:24:57,199 --> 00:24:59,733 It's me! It's Rufus! 378 00:24:59,735 --> 00:25:01,635 [chittering] 379 00:25:01,637 --> 00:25:03,537 ♪♪ 380 00:25:03,539 --> 00:25:05,272 - Where are they? - They were just here. 381 00:25:05,274 --> 00:25:06,540 The big rat said something about an amulet. 382 00:25:06,542 --> 00:25:08,075 They found the amulet? 383 00:25:08,077 --> 00:25:09,510 I don't know, I couldn't see everything. 384 00:25:09,512 --> 00:25:12,746 It is not easy listening through a wall! 385 00:25:12,748 --> 00:25:15,349 Uh... we did hear them say you were a sorceress, though. 386 00:25:15,351 --> 00:25:16,685 Is that true? 387 00:25:17,720 --> 00:25:19,720 Maybe it is. 388 00:25:19,722 --> 00:25:22,122 So maybe you should go find them... 389 00:25:22,124 --> 00:25:24,326 before I turn you both into mice! 390 00:25:27,363 --> 00:25:29,999 ♪♪ 391 00:25:42,011 --> 00:25:43,777 - Hmm. - [snarls] 392 00:25:43,779 --> 00:25:45,214 [gasping] Oh! Oh! 393 00:25:49,452 --> 00:25:52,653 The end. What do you want to do now? 394 00:25:52,655 --> 00:25:56,490 What?! Best ending ever! 395 00:25:56,492 --> 00:25:59,660 Very funny, Grandad. Keep going. 396 00:25:59,662 --> 00:26:02,262 [chuckling] Okay. Okay, you got me. 397 00:26:02,264 --> 00:26:03,497 [flipping pages] 398 00:26:03,499 --> 00:26:07,067 "Scott and Emily were alone in the forest, 399 00:26:07,069 --> 00:26:11,038 wondering if they would ever see their new friend again." 400 00:26:11,040 --> 00:26:12,541 - [Rufus screaming] - Whoa! 401 00:26:16,378 --> 00:26:17,544 Whoa, whoa, whoa! 402 00:26:17,546 --> 00:26:19,446 Hey, hey, hey, no! No, no! No! 403 00:26:19,448 --> 00:26:22,049 No! No! Whoa! 404 00:26:22,051 --> 00:26:25,087 - Ah! Ah! Ah! - [burping] 405 00:26:26,722 --> 00:26:29,623 Maybe you should try something else! 406 00:26:29,625 --> 00:26:31,391 Okay, fair enough! Uh... 407 00:26:31,393 --> 00:26:34,228 Ah, here we go! And... 408 00:26:34,230 --> 00:26:35,562 [grunts] 409 00:26:35,564 --> 00:26:37,631 - Ha! - [grunts] 410 00:26:37,633 --> 00:26:39,800 [low growling] 411 00:26:39,802 --> 00:26:43,370 - [Abbott laughing] - [shudders] 412 00:26:43,372 --> 00:26:45,239 I can't believe that worked! 413 00:26:45,241 --> 00:26:46,573 Ha! 414 00:26:46,575 --> 00:26:49,676 - [Rufus sighs] - Are you okay? 415 00:26:49,678 --> 00:26:51,745 [shudders] Yes! 416 00:26:51,747 --> 00:26:53,247 I'm fine. 417 00:26:53,249 --> 00:26:55,115 [sighs] 418 00:26:55,117 --> 00:26:58,218 May I introduce the queen of Alainn's head wizard, 419 00:26:58,220 --> 00:27:00,153 the great Sir Abbott? 420 00:27:00,155 --> 00:27:02,422 [fanfare playing] 421 00:27:02,424 --> 00:27:05,092 How exciting! Where is he? 422 00:27:05,094 --> 00:27:08,829 Oh, boy! Lilith must've really scrambled your brains. 423 00:27:08,831 --> 00:27:11,333 You're Abbott! The Great Wizard! 424 00:27:12,835 --> 00:27:14,768 Me? Abbott? 425 00:27:14,770 --> 00:27:17,371 Well, the name does sound familiar. 426 00:27:17,373 --> 00:27:19,840 Explains why I can do this. 427 00:27:19,842 --> 00:27:21,842 - Whoa! - Unfortunately, 428 00:27:21,844 --> 00:27:23,544 it's the only magic I can remember. 429 00:27:23,546 --> 00:27:25,178 [nervous chuckle] Ah, this is bad. 430 00:27:25,180 --> 00:27:26,780 - What's wrong? - We're gonna need Abbott 431 00:27:26,782 --> 00:27:28,682 back to his old self again. 432 00:27:28,684 --> 00:27:30,319 Milady? 433 00:27:33,222 --> 00:27:35,622 Come on. Let's head back to the mansion. 434 00:27:35,624 --> 00:27:37,724 You know, I was in a mansion once. 435 00:27:37,726 --> 00:27:40,360 Terrible experience. Wouldn't recommend it to anyone. 436 00:27:40,362 --> 00:27:44,066 Unreasonably windy. Also I remember it being extremely dusty. 437 00:27:45,134 --> 00:27:47,570 ♪♪ 438 00:27:50,739 --> 00:27:52,308 [Emily] It's morning? 439 00:27:55,210 --> 00:27:58,378 [chuckling] I remember this place. 440 00:27:58,380 --> 00:28:01,417 Um... where's your spellbook? 441 00:28:02,751 --> 00:28:05,652 Yes! My spellbook! 442 00:28:05,654 --> 00:28:08,488 Passed down from wizard to wizard for a thousand years! 443 00:28:08,490 --> 00:28:12,326 It contains spells to conjure wonders beyond your imagination. 444 00:28:12,328 --> 00:28:14,361 And if it ever fell into the wrong hands, 445 00:28:14,363 --> 00:28:17,166 it could end this universe as we know it! 446 00:28:19,903 --> 00:28:21,936 You're forgetting the most important thing. 447 00:28:21,938 --> 00:28:24,404 The book contains the spell to create the magic dust 448 00:28:24,406 --> 00:28:26,340 that will heal our world! 449 00:28:26,342 --> 00:28:29,944 - Where is it, Abbott? - I couldn't let Lilith have it, 450 00:28:29,946 --> 00:28:33,614 so I sent it to the only place I could think of at the time. 451 00:28:33,616 --> 00:28:36,652 The National Library, for some reason. 452 00:28:40,356 --> 00:28:41,890 - Here. - [amulet chain rattles] 453 00:28:44,526 --> 00:28:47,294 - What are we waiting for? Let's go. - Don't be foolish! 454 00:28:47,296 --> 00:28:49,964 You can't get to the library through that door! We have to find another door. 455 00:28:49,966 --> 00:28:51,899 That one's attached to the forest. 456 00:28:51,901 --> 00:28:54,536 [sniffing] 457 00:28:55,972 --> 00:28:59,873 But I... smell food! 458 00:28:59,875 --> 00:29:02,275 And I'm not going anywhere until I get a decent meal! 459 00:29:02,277 --> 00:29:04,811 Oh! I can't stomach another squirrel. 460 00:29:04,813 --> 00:29:06,713 - No offense, Rufus. - None taken. 461 00:29:06,715 --> 00:29:08,548 I'll go get us something to eat. 462 00:29:08,550 --> 00:29:11,385 Emily, make sure he stays here. 463 00:29:11,387 --> 00:29:13,988 ♪♪ 464 00:29:13,990 --> 00:29:15,722 Yeah, no. We're gonna stay here. 465 00:29:15,724 --> 00:29:17,691 - He's gonna bring us some food. - Oh... 466 00:29:17,693 --> 00:29:20,562 There's nothing to do here. I've read all these books. 467 00:29:21,830 --> 00:29:23,265 [groans] 468 00:29:34,510 --> 00:29:36,777 - You know... - [Rufus groans] 469 00:29:36,779 --> 00:29:40,480 I think... it's starting to come back to me. 470 00:29:40,482 --> 00:29:43,650 Oh, great. If Lilith doesn't kill us, 471 00:29:43,652 --> 00:29:45,187 he just might. 472 00:29:51,393 --> 00:29:52,461 Good morning. 473 00:29:53,997 --> 00:29:56,863 I already ate breakfast. I thought I'd let you sleep in. 474 00:29:56,865 --> 00:29:58,632 - Thanks. - Did you sleep well? 475 00:29:58,634 --> 00:30:00,534 Yeah. I'm fine. 476 00:30:00,536 --> 00:30:03,403 So, what do you and Emily have planned for today? 477 00:30:03,405 --> 00:30:04,705 I think we're gonna go to the library. 478 00:30:04,707 --> 00:30:06,773 I was just about to head to her house. 479 00:30:06,775 --> 00:30:08,943 Her parents are going to drive us, if that's okay with you. 480 00:30:08,945 --> 00:30:10,544 Oh, it's fine, dear. 481 00:30:10,546 --> 00:30:13,346 I have a meeting with the local ladies' flower club, 482 00:30:13,348 --> 00:30:15,615 so I'll be gone most of the day myself. 483 00:30:15,617 --> 00:30:17,820 - So have fun. - We will. You too. 484 00:30:20,723 --> 00:30:22,889 So, the experiment goes horribly wrong, 485 00:30:22,891 --> 00:30:25,325 we have to shave all of Rufus' fur off, 486 00:30:25,327 --> 00:30:27,294 and he looks sort of like a wrinkly old man 487 00:30:27,296 --> 00:30:29,796 or a hot dog with wrinkles. It was-it was hilarious. 488 00:30:29,798 --> 00:30:32,799 Ah. Food! Oh, and you've got grapes! 489 00:30:32,801 --> 00:30:34,668 Oh, I missed grapes. I love grapes. Mwah! 490 00:30:34,670 --> 00:30:35,970 Did you see Lilith? 491 00:30:35,972 --> 00:30:37,404 - No. - Mwah! 492 00:30:37,406 --> 00:30:38,973 - We need to go. Now. - Wait. 493 00:30:38,975 --> 00:30:42,743 People at the library are going to flip when they see you. 494 00:30:42,745 --> 00:30:45,280 Here. This should work. 495 00:30:47,783 --> 00:30:48,916 Uh, no. No. 496 00:30:48,918 --> 00:30:51,318 No way. No way! 497 00:30:51,320 --> 00:30:52,686 - [laughing] - Sorry, Rufus. 498 00:30:52,688 --> 00:30:54,755 We're gonna need you to hide in here. 499 00:30:54,757 --> 00:30:57,392 - Fine. - [laughing] 500 00:30:59,628 --> 00:31:00,930 [grunts] 501 00:31:03,398 --> 00:31:04,831 Hmm. How degrading. 502 00:31:04,833 --> 00:31:07,935 You are one hairy baby! 503 00:31:07,937 --> 00:31:11,371 [laughing] This is perfect. 504 00:31:11,373 --> 00:31:13,707 You know, I almost forgot how aggravating you can be. 505 00:31:13,709 --> 00:31:15,776 I am never gonna forget this. 506 00:31:15,778 --> 00:31:17,746 - Open! - [door whooshes] 507 00:31:19,782 --> 00:31:22,651 [Abbott laughs, sighs] 508 00:31:23,920 --> 00:31:26,555 ♪♪ 509 00:31:36,899 --> 00:31:38,632 [grunts] Get me out of this thing! 510 00:31:38,634 --> 00:31:40,469 I barely fit in here. 511 00:31:41,905 --> 00:31:43,470 Abbott, I want out of here. 512 00:31:43,472 --> 00:31:45,472 You gotta be quiet, Rufus. 513 00:31:45,474 --> 00:31:47,909 What's going on out there? I can't see anything. 514 00:31:47,911 --> 00:31:50,577 - Shh! - Seriously? 515 00:31:50,579 --> 00:31:52,512 Abbott, she just shushed me. 516 00:31:52,514 --> 00:31:54,381 - That's enough out of you. - [Rufus] Hey! 517 00:31:54,383 --> 00:31:59,153 Oh, what a darling carriage! Let me take a look at the angel. 518 00:31:59,155 --> 00:32:01,421 Beat it, lady. 519 00:32:01,423 --> 00:32:04,660 Security! Security! 520 00:32:05,995 --> 00:32:07,995 [Rufus groaning] Ow! 521 00:32:07,997 --> 00:32:10,965 Do you have to hit every... single... step? 522 00:32:10,967 --> 00:32:13,633 Aww, is somebody cranky? Do you need your bottle? 523 00:32:13,635 --> 00:32:15,569 Don't make me hop out of here. 524 00:32:15,571 --> 00:32:17,806 Quiet, Rufus. Babies don't talk. 525 00:32:18,874 --> 00:32:20,107 [blows raspberries] 526 00:32:20,109 --> 00:32:22,776 [Abbott groans] Here we are. 527 00:32:22,778 --> 00:32:24,477 Now let's see. 528 00:32:24,479 --> 00:32:27,915 M for "magic." S for "spell book ." 529 00:32:27,917 --> 00:32:29,416 C for "cookbook?" 530 00:32:29,418 --> 00:32:31,518 - Cookbook? - Yes. 531 00:32:31,520 --> 00:32:34,055 I have a secret recipe for the most delicious chocolate chip cookies 532 00:32:34,057 --> 00:32:36,723 you've ever had. 533 00:32:36,725 --> 00:32:38,658 Those must be some really good cookies. 534 00:32:38,660 --> 00:32:40,995 They are, and let's put it this way. 535 00:32:40,997 --> 00:32:44,431 If that recipe ever fell into the wrong hands, 536 00:32:44,433 --> 00:32:47,634 it could send humanity spiraling... 537 00:32:47,636 --> 00:32:50,570 back into the Dark Ages. 538 00:32:50,572 --> 00:32:53,640 Oh, I remember! Ha! 539 00:32:53,642 --> 00:32:57,044 It's in the Great Reading Room! 540 00:32:57,046 --> 00:32:59,947 Shh! 541 00:32:59,949 --> 00:33:02,451 - Sorry! Sorry. - [patrons] Shh! 542 00:33:07,556 --> 00:33:11,025 So what we're looking for is old, leathery, magical, 543 00:33:11,027 --> 00:33:13,928 and sort of book-shaped. 544 00:33:13,930 --> 00:33:16,565 ♪♪ 545 00:33:21,737 --> 00:33:24,138 My Grandpa used to read this to me as kid. 546 00:33:24,140 --> 00:33:25,639 [Rufus] Ah, Master Tolkien. 547 00:33:25,641 --> 00:33:27,807 One of the great record keepers of our time. 548 00:33:27,809 --> 00:33:30,610 You know my grandfather was actually at the Battle of the Five Armies? 549 00:33:30,612 --> 00:33:32,746 What?! The things he wrote about are real? 550 00:33:32,748 --> 00:33:34,648 Yeah, yeah, yeah. Some stories are true. 551 00:33:34,650 --> 00:33:35,784 Big whoop. Let's move on. 552 00:33:38,587 --> 00:33:39,719 [Sarah] Hold on. 553 00:33:39,721 --> 00:33:41,055 Do you know what this means? 554 00:33:41,057 --> 00:33:42,856 Unicorns and fairies could be real! 555 00:33:42,858 --> 00:33:45,859 Oh! And dragons! Giants and ogres! 556 00:33:45,861 --> 00:33:48,229 And all kinds of things that could eat you! 557 00:33:48,231 --> 00:33:50,897 I think you guys are missing the point. 558 00:33:50,899 --> 00:33:53,566 Do you want to find out what happens next or not? 559 00:33:53,568 --> 00:33:56,971 Rufus and Abbott are going to find the book! I know it. 560 00:33:56,973 --> 00:33:58,973 Let's find out. 561 00:33:58,975 --> 00:34:02,276 What about this? No. Good book. 562 00:34:02,278 --> 00:34:04,914 ♪♪ 563 00:34:17,859 --> 00:34:19,859 Now what? 564 00:34:19,861 --> 00:34:21,761 Just a slight delay, Rufus, and shh. 565 00:34:21,763 --> 00:34:22,764 [groans] 566 00:34:25,134 --> 00:34:27,236 Guys. I see it. 567 00:34:28,237 --> 00:34:30,204 I see the book. 568 00:34:30,206 --> 00:34:32,841 ♪♪ 569 00:34:34,911 --> 00:34:36,678 How are we going to get it? 570 00:34:37,981 --> 00:34:39,713 They're gonna catch us. 571 00:34:39,715 --> 00:34:41,084 I got this. 572 00:34:42,118 --> 00:34:43,585 You guys get the book. 573 00:34:47,789 --> 00:34:49,856 Well, follow me. 574 00:34:49,858 --> 00:34:51,127 Grab Rufus. 575 00:34:54,998 --> 00:34:57,098 Hello? 576 00:34:57,100 --> 00:35:00,800 Excuse me. Someone's drawing in the books. 577 00:35:00,802 --> 00:35:04,138 I don't know the title, but one of them has "first edition" printed on it. 578 00:35:04,140 --> 00:35:07,274 - Where? - The back table. 579 00:35:07,276 --> 00:35:09,912 ♪♪ 580 00:35:29,298 --> 00:35:31,800 Watch this. This takes skill. 581 00:35:37,306 --> 00:35:39,273 - [siren blaring] - [patrons screaming] 582 00:35:39,275 --> 00:35:41,608 I guess I'm not as good as I thought. Hmm... All right. 583 00:35:41,610 --> 00:35:43,877 [screaming continues] 584 00:35:43,879 --> 00:35:46,748 The doors are locked! We're trapped! 585 00:35:48,717 --> 00:35:50,186 Run for the door! [grunts] 586 00:35:51,753 --> 00:35:55,089 - Get the amulet, Scott! - We are going to jail. 587 00:35:55,091 --> 00:35:56,558 [panicked screaming continues] 588 00:36:02,898 --> 00:36:05,332 Sorry. Sorry. Oh, no... [grunts] 589 00:36:05,334 --> 00:36:07,636 Oh, you've got to be kidding me! 590 00:36:10,872 --> 00:36:13,309 ♪♪ 591 00:36:24,053 --> 00:36:25,718 Scott! 592 00:36:25,720 --> 00:36:27,388 Come on! Let's get back to the house! 593 00:36:27,390 --> 00:36:29,223 Where's Abbott? 594 00:36:29,225 --> 00:36:30,725 Got it! 595 00:36:33,062 --> 00:36:35,129 All right. Hold on, Rufus. 596 00:36:35,131 --> 00:36:37,031 - Ramming speed! - What? 597 00:36:37,033 --> 00:36:38,933 Whoa! [screams] 598 00:36:38,935 --> 00:36:42,036 [Abbott laughing] 599 00:36:42,038 --> 00:36:43,337 Sorry, boyos. 600 00:36:43,339 --> 00:36:44,673 [grunting] 601 00:36:45,674 --> 00:36:46,976 Lacaris! 602 00:36:48,144 --> 00:36:49,278 [laughing] 603 00:36:51,147 --> 00:36:54,016 Oh, how I've missed you, old friend. Mwah! 604 00:36:55,784 --> 00:36:57,784 [Rufus] Ow, ow, ow, 605 00:36:57,786 --> 00:37:01,288 ow, ow, ow, ow. 606 00:37:01,290 --> 00:37:03,958 [Rufus groans] 607 00:37:03,960 --> 00:37:06,395 [groaning continues] 608 00:37:07,829 --> 00:37:09,896 I don't feel so good. 609 00:37:09,898 --> 00:37:12,032 - [man] What is that? - What are you looking at?! 610 00:37:12,034 --> 00:37:14,636 - [panicked whispers] - [hysterical screaming] 611 00:37:16,172 --> 00:37:18,640 Rufus, we don't have time for this. Come on! 612 00:37:22,711 --> 00:37:23,843 [patrons screaming] 613 00:37:23,845 --> 00:37:25,379 - Hey! - [Abbott] Open! 614 00:37:25,381 --> 00:37:27,314 You gotta check that book out before you leave! 615 00:37:27,316 --> 00:37:29,283 Actually, thank you so much for keeping it safe, 616 00:37:29,285 --> 00:37:31,784 but you should really consider upgrading your security. 617 00:37:31,786 --> 00:37:33,788 ♪♪ 618 00:37:40,463 --> 00:37:41,996 What were you thinking? 619 00:37:41,998 --> 00:37:43,998 What? We got the book, didn't we? 620 00:37:44,000 --> 00:37:46,733 So, I guess you can go home and save your world. 621 00:37:46,735 --> 00:37:49,403 Not yet. The book's just the beginning. 622 00:37:49,405 --> 00:37:51,738 Most of the elements we need for the spell are in your world, 623 00:37:51,740 --> 00:37:53,207 which is why we are here in the first place. 624 00:37:53,209 --> 00:37:54,841 What elements? 625 00:37:54,843 --> 00:37:57,111 It's why I need the book. Can't remember. 626 00:37:57,113 --> 00:37:59,914 Let's see here. We have... 627 00:37:59,916 --> 00:38:02,815 Transformations, curses, 628 00:38:02,817 --> 00:38:04,919 summoning dragons. 629 00:38:04,921 --> 00:38:06,120 Love potions? 630 00:38:06,122 --> 00:38:09,323 Oh, no, no. 631 00:38:09,325 --> 00:38:11,926 Ah. Here we are. 632 00:38:11,928 --> 00:38:14,964 [loudly] The spell to heal my world! 633 00:38:16,032 --> 00:38:18,432 What? It's important and simple. 634 00:38:18,434 --> 00:38:20,201 We only need four elements... 635 00:38:20,203 --> 00:38:22,169 The bone of a dinosaur, 636 00:38:22,171 --> 00:38:23,770 the bark of a thousand-year-old olive tree, 637 00:38:23,772 --> 00:38:26,240 and some volcanic stone. Perfect! 638 00:38:26,242 --> 00:38:28,275 Wait. But you said four. 639 00:38:28,277 --> 00:38:29,543 That's only three. 640 00:38:29,545 --> 00:38:35,282 Well, we... already have the fourth element. 641 00:38:35,284 --> 00:38:37,551 What is it? 642 00:38:37,553 --> 00:38:41,821 Well, it's... it's a... it's a... 643 00:38:41,823 --> 00:38:43,190 [quietly and quickly] the blood of a beast. 644 00:38:43,192 --> 00:38:45,858 - I'm sorry, what? - I said it's... 645 00:38:45,860 --> 00:38:47,261 it's the blood of a beast. 646 00:38:47,263 --> 00:38:48,795 We still can't understand you. 647 00:38:48,797 --> 00:38:50,564 Oh, fine! It's the blood of a beast! 648 00:38:50,566 --> 00:38:53,200 Oh, I see. The beast is me. 649 00:38:53,202 --> 00:38:55,035 When were you planning on telling me? 650 00:38:55,037 --> 00:38:57,004 Right after you stab me in the back? 651 00:38:57,006 --> 00:39:00,873 Oh, Rufus. You're my dearest and oldest friend. 652 00:39:00,875 --> 00:39:02,842 And you are no beast... 653 00:39:02,844 --> 00:39:05,479 but you are covered in fur, so technically you are. 654 00:39:05,481 --> 00:39:08,315 - [growls] - Oh, come on. 655 00:39:08,317 --> 00:39:09,984 It's only a drop. It won't even hurt. 656 00:39:09,986 --> 00:39:12,253 Fine. If it's to save our world. 657 00:39:12,255 --> 00:39:15,122 But if a spell ever requires wizard blood, 658 00:39:15,124 --> 00:39:17,191 you're in trouble! 659 00:39:17,193 --> 00:39:19,193 See? That's the spirit, old friend. 660 00:39:19,195 --> 00:39:21,428 All right, who's ready to save the world? 661 00:39:21,430 --> 00:39:22,895 Whoa! 662 00:39:22,897 --> 00:39:25,334 ♪♪ 663 00:39:28,471 --> 00:39:31,105 We're not going to break into a museum, are we? 664 00:39:31,107 --> 00:39:32,872 I don't want to steal a dinosaur bone. 665 00:39:32,874 --> 00:39:35,309 We don't have to. We can just go straight to the source. 666 00:39:35,311 --> 00:39:38,212 There's an undiscovered archaeological dig site. 667 00:39:38,214 --> 00:39:41,282 We just may have to dig a bit. 668 00:39:41,284 --> 00:39:42,985 - Open! - [door whooshes] 669 00:39:48,991 --> 00:39:51,292 Abbott! Give it to me! 670 00:39:51,294 --> 00:39:52,993 [grunting] Never! 671 00:39:52,995 --> 00:39:55,996 ♪♪ 672 00:39:55,998 --> 00:39:59,135 - It's mine! - Why don't you go get your own book? 673 00:40:01,604 --> 00:40:03,237 [Abbott grunts] 674 00:40:03,239 --> 00:40:04,240 [Lilith yelps] 675 00:40:07,109 --> 00:40:09,111 ♪♪ 676 00:40:15,985 --> 00:40:18,118 [Abbott grunts] 677 00:40:18,120 --> 00:40:19,953 [door slams] 678 00:40:19,955 --> 00:40:21,955 Abbott, your book! 679 00:40:21,957 --> 00:40:23,924 What happened? 680 00:40:23,926 --> 00:40:25,294 Oh, no! 681 00:40:27,596 --> 00:40:29,896 [exhales sharply] Don't worry. 682 00:40:29,898 --> 00:40:32,599 She didn't get the healing spell. 683 00:40:32,601 --> 00:40:35,369 Oh, no, this is bad, really bad. 684 00:40:35,371 --> 00:40:36,603 What's wrong? 685 00:40:36,605 --> 00:40:39,173 It's the other pages. 686 00:40:39,175 --> 00:40:40,541 I can't remember what's on them. 687 00:40:40,543 --> 00:40:44,144 Well. Come on, then. 688 00:40:44,146 --> 00:40:46,148 ♪♪ 689 00:40:48,384 --> 00:40:51,020 [all groaning] 690 00:40:53,189 --> 00:40:54,588 You got the book. 691 00:40:54,590 --> 00:40:56,623 - You got the book! - Only half. 692 00:40:56,625 --> 00:40:59,693 - I need the whole thing. - [groans] 693 00:40:59,695 --> 00:41:02,529 Why do you need that stupid book for anyway? 694 00:41:02,531 --> 00:41:04,598 - Is it worth a lot of money? - [scoffs] 695 00:41:04,600 --> 00:41:06,967 It's worth more than everything in this house combined. 696 00:41:06,969 --> 00:41:08,235 Maybe fully intact. 697 00:41:08,237 --> 00:41:10,306 But half an old book ain't worth nothing. 698 00:41:11,474 --> 00:41:13,142 [gasps] 699 00:41:19,248 --> 00:41:22,549 If you have that book, you can do magic, right? 700 00:41:22,551 --> 00:41:24,518 - What are you talking about? - Hear me out. 701 00:41:24,520 --> 00:41:29,022 Lilith, if you get the whole book, 702 00:41:29,024 --> 00:41:30,357 you could you turn stuff into gold, right? 703 00:41:30,359 --> 00:41:32,059 [chuckles] 704 00:41:32,061 --> 00:41:33,527 My dear, simple man. 705 00:41:33,529 --> 00:41:35,396 If I had the rest of this book, 706 00:41:35,398 --> 00:41:38,132 I could turn anything into, well... 707 00:41:38,134 --> 00:41:39,635 [chuckles] anything. 708 00:41:42,071 --> 00:41:43,737 Help me find it 709 00:41:43,739 --> 00:41:48,177 and we'll all be rich beyond our wildest dreams. 710 00:41:52,415 --> 00:41:53,714 Hey. Where you going? 711 00:41:53,716 --> 00:41:55,582 I'm going to get my powers back. 712 00:41:55,584 --> 00:42:00,053 You two idiots wait here. Guard the door. 713 00:42:00,055 --> 00:42:03,025 They'll be back soon enough with the rest of my book. 714 00:42:08,164 --> 00:42:10,664 - [Emily] We can't dig all this up. - We won't have to. 715 00:42:10,666 --> 00:42:12,266 We'll make what we need come to us. 716 00:42:12,268 --> 00:42:14,069 Now, stand back. 717 00:42:18,007 --> 00:42:19,440 Think he knows what he's doing? 718 00:42:19,442 --> 00:42:22,409 Oh, come, now! Have a little faith. 719 00:42:22,411 --> 00:42:24,044 ♪♪ 720 00:42:24,046 --> 00:42:26,246 Prehistoric bones buried deep, 721 00:42:26,248 --> 00:42:29,082 reveal thyselves at my feet. 722 00:42:29,084 --> 00:42:33,420 Advocabit simul dinosaurum ossium! 723 00:42:33,422 --> 00:42:36,058 ♪♪ 724 00:42:40,296 --> 00:42:43,530 I don't think it worked. 725 00:42:43,532 --> 00:42:45,432 Well, let me look at the spell book. 726 00:42:45,434 --> 00:42:48,469 Ah. See? I'm a little rusty. 727 00:42:48,471 --> 00:42:50,771 I said "bones" and not bone. 728 00:42:50,773 --> 00:42:52,606 - Abbott... - I seem to have said 729 00:42:52,608 --> 00:42:55,209 "together" rather than alone. Those words are so similar. 730 00:42:55,211 --> 00:42:57,110 [bellowing] 731 00:42:57,112 --> 00:42:58,547 Abbott! Look! 732 00:43:03,552 --> 00:43:05,721 [bellows, snarls] 733 00:43:07,823 --> 00:43:09,389 [Abbott] Oh. 734 00:43:09,391 --> 00:43:11,360 Maybe it's... nice? 735 00:43:12,461 --> 00:43:13,527 [roars] 736 00:43:13,529 --> 00:43:15,030 Not nice! Not nice! Run! 737 00:43:20,402 --> 00:43:23,038 ♪♪ 738 00:43:24,807 --> 00:43:26,507 [grunting with effort] 739 00:43:26,509 --> 00:43:28,809 [Emily gasps] 740 00:43:28,811 --> 00:43:32,179 [roars] 741 00:43:32,181 --> 00:43:34,283 ♪♪ 742 00:43:49,765 --> 00:43:51,066 [yelling] 743 00:43:52,501 --> 00:43:53,769 [grunts] 744 00:43:59,208 --> 00:44:00,807 Come on! Come and get me! 745 00:44:00,809 --> 00:44:02,311 [shudders] 746 00:44:03,312 --> 00:44:04,680 [thundering steps] 747 00:44:05,848 --> 00:44:08,448 [screaming] 748 00:44:08,450 --> 00:44:10,150 [gasps] Rufus! 749 00:44:10,152 --> 00:44:11,287 Whoa! 750 00:44:12,721 --> 00:44:15,289 Run! Get out of here! 751 00:44:15,291 --> 00:44:16,525 Open! 752 00:44:20,629 --> 00:44:22,231 [relieved sighs] 753 00:44:24,333 --> 00:44:26,602 - Are you hurt? - Thanks for saving me. 754 00:44:28,270 --> 00:44:30,871 Aw, how sweet. 755 00:44:30,873 --> 00:44:32,675 [wheezy laughter] 756 00:44:34,343 --> 00:44:36,310 - Oh, no. - I totally saw that coming. 757 00:44:36,312 --> 00:44:37,744 Predictable. 758 00:44:37,746 --> 00:44:39,513 If you're so smart, then what happens next? 759 00:44:39,515 --> 00:44:41,582 Rufus just got eaten again! 760 00:44:41,584 --> 00:44:43,586 Grandad will tell us if you stop interrupting. 761 00:44:46,255 --> 00:44:50,157 "It was going to take powerful magic to save Rufus. 762 00:44:50,159 --> 00:44:54,428 Unfortunately, Abbott wasn't quite the wizard he used to be." 763 00:44:54,430 --> 00:44:56,296 [stammers, grunts] 764 00:44:56,298 --> 00:44:58,832 A little help would be nice! 765 00:44:58,834 --> 00:45:00,434 Come on, Abbott! 766 00:45:00,436 --> 00:45:02,803 - [grunting] - [T-Rex roaring] 767 00:45:02,805 --> 00:45:04,705 What are you doing?! 768 00:45:04,707 --> 00:45:08,208 Gah! I'm trying my best here, Rufus! 769 00:45:08,210 --> 00:45:10,212 [grunting] 770 00:45:13,616 --> 00:45:15,182 [Rufus yells] 771 00:45:15,184 --> 00:45:16,216 [laughs] 772 00:45:16,218 --> 00:45:18,654 ♪♪ 773 00:45:24,860 --> 00:45:26,928 Ha... oh! Oh! 774 00:45:26,930 --> 00:45:28,831 [low growl] 775 00:45:30,466 --> 00:45:32,267 - [growls] - [Rufus yelps] 776 00:45:36,438 --> 00:45:38,505 Run! Run, Rufus, run! 777 00:45:38,507 --> 00:45:40,774 Open! Run, run, run, run! 778 00:45:40,776 --> 00:45:42,378 [Abbott and Rufus yelping] 779 00:45:44,747 --> 00:45:48,717 [growls, roars] 780 00:45:51,587 --> 00:45:54,788 Oh... oh... 781 00:45:54,790 --> 00:45:56,356 Uh, where are you going? 782 00:45:56,358 --> 00:45:58,492 What do you mean, where am I going? 783 00:45:58,494 --> 00:45:59,927 We've got to go get the olive tree bark. 784 00:45:59,929 --> 00:46:01,762 What about Scott and Emily? 785 00:46:01,764 --> 00:46:03,597 - What about them? - [exasperated sigh] 786 00:46:03,599 --> 00:46:05,434 They're not here. 787 00:46:10,639 --> 00:46:12,873 You're right. They're not here. 788 00:46:12,875 --> 00:46:15,275 - [groans] - Don't just stand there. 789 00:46:15,277 --> 00:46:16,944 We've gotta go find them! 790 00:46:16,946 --> 00:46:19,613 Hey! Aren't you forgetting something? 791 00:46:19,615 --> 00:46:22,416 [groans] 792 00:46:22,418 --> 00:46:25,519 [Edgar] I am not gonna ask you guys again! 793 00:46:25,521 --> 00:46:27,454 Give me the book! 794 00:46:27,456 --> 00:46:29,823 You already checked us. We obviously don't have it. 795 00:46:29,825 --> 00:46:31,591 Don't get smart with me, girl. 796 00:46:31,593 --> 00:46:33,894 I have a feeling everything is smart compared to you. 797 00:46:33,896 --> 00:46:35,529 [grunts] I oughta... 798 00:46:35,531 --> 00:46:37,531 - Leave her alone! - [mocking babble] 799 00:46:37,533 --> 00:46:38,966 That's enough. Where's the book? 800 00:46:38,968 --> 00:46:40,935 Why do you want it so badly? 801 00:46:40,937 --> 00:46:44,538 Ah, so Lilith can use it to make us wealthy. 802 00:46:44,540 --> 00:46:45,841 Oh! Hey, Edgar. 803 00:46:47,309 --> 00:46:48,875 Why should we give it to her? 804 00:46:48,877 --> 00:46:51,311 What if we keep the book 805 00:46:51,313 --> 00:46:54,781 and turn stuff into gold for ourselves? 806 00:46:54,783 --> 00:46:55,919 We don't need her. 807 00:46:57,720 --> 00:46:59,753 That might be the most intelligent thing 808 00:46:59,755 --> 00:47:00,988 I've ever heard you say. 809 00:47:00,990 --> 00:47:02,957 [chuckles] Thank you very much. 810 00:47:02,959 --> 00:47:04,891 We could get the book and we could be gone 811 00:47:04,893 --> 00:47:06,660 before Lilith ever knows what happened. 812 00:47:06,662 --> 00:47:08,361 [laughing] 813 00:47:08,363 --> 00:47:10,363 Yeah! Hey, Edgar. 814 00:47:10,365 --> 00:47:11,899 What are you going to turn into gold first? 815 00:47:11,901 --> 00:47:14,301 I'm gonna get a solid gold knife 816 00:47:14,303 --> 00:47:16,336 with "Blade" etched right into it. 817 00:47:16,338 --> 00:47:18,705 No, no, you're thinking too small. It's too small. 818 00:47:18,707 --> 00:47:20,507 A solid gold car! 819 00:47:20,509 --> 00:47:24,011 Now you're thinking. [laughs] 820 00:47:24,013 --> 00:47:26,680 A solid gold car? 821 00:47:26,682 --> 00:47:28,817 Wouldn't the weight blow out the tires? 822 00:47:32,855 --> 00:47:34,488 He's got a point. 823 00:47:34,490 --> 00:47:37,724 No. The tires are solid gold too. 824 00:47:37,726 --> 00:47:39,659 Solid gold tires! 825 00:47:39,661 --> 00:47:41,396 [laughing] 826 00:47:44,067 --> 00:47:45,766 Sorry, mates. 827 00:47:45,768 --> 00:47:47,436 Don't have time for this. 828 00:47:50,739 --> 00:47:52,439 - Hi. - [Emily] Rufus! 829 00:47:52,441 --> 00:47:54,441 - You're alive! - Barely. No thanks to him. 830 00:47:54,443 --> 00:47:55,742 I'm not sure I've ever been eaten alive 831 00:47:55,744 --> 00:47:57,344 twice in one day before. 832 00:47:57,346 --> 00:47:59,981 First of all, the alligator didn't swallow you. 833 00:47:59,983 --> 00:48:02,049 Secondly, the T-Rex didn't have a stomach. 834 00:48:02,051 --> 00:48:04,451 So technically, you have not been eaten at all today. 835 00:48:04,453 --> 00:48:06,753 Thanks for saving us. 836 00:48:06,755 --> 00:48:08,588 Rufus was going to leave you guys behind. 837 00:48:08,590 --> 00:48:10,791 Wait. What? I never said that! 838 00:48:10,793 --> 00:48:14,396 You totally did. Now let's get out of here before they wake up. 839 00:48:17,633 --> 00:48:19,934 Oh, right! 840 00:48:19,936 --> 00:48:22,071 Scott, can you put that in your backpack for me? 841 00:48:23,806 --> 00:48:24,840 Ew! 842 00:48:25,841 --> 00:48:27,108 All right! 843 00:48:27,110 --> 00:48:28,842 Next stop, olive tree. 844 00:48:28,844 --> 00:48:30,877 Hopefully it's easier than getting the dinosaur bone. 845 00:48:30,879 --> 00:48:32,980 Ah. Well. It is and it isn't. 846 00:48:32,982 --> 00:48:34,748 But it's in a park. 847 00:48:34,750 --> 00:48:35,983 That doesn't sound so bad. 848 00:48:35,985 --> 00:48:37,651 Well, it's not entirely true. 849 00:48:37,653 --> 00:48:40,654 Actually, it's in a mysterious, magical forest. 850 00:48:40,656 --> 00:48:42,556 Plus, it will be very dangerous, lots of predators. 851 00:48:42,558 --> 00:48:44,893 But! The entrance is in a park. 852 00:48:46,162 --> 00:48:49,529 - Open! - [door whooshing] 853 00:48:49,531 --> 00:48:51,968 ♪♪ 854 00:49:14,157 --> 00:49:16,358 Potentious regresium! 855 00:49:25,534 --> 00:49:27,669 [exhales sharply, gags] 856 00:49:30,073 --> 00:49:32,739 Ugh! We almost had 'em! 857 00:49:32,741 --> 00:49:34,875 And then they got away. 858 00:49:34,877 --> 00:49:36,678 [guys gagging] 859 00:49:38,580 --> 00:49:41,949 Oh, man! This is nasty. 860 00:49:41,951 --> 00:49:44,018 What is this? 861 00:49:44,020 --> 00:49:47,888 It's a potion to get my powers back. 862 00:49:47,890 --> 00:49:50,224 Did it work? 863 00:49:50,226 --> 00:49:51,693 Well, let's see. 864 00:49:52,728 --> 00:49:55,597 - [Edgar yelps] - [loud thuds] 865 00:49:56,899 --> 00:50:01,803 Oh, yes. It certainly did. 866 00:50:06,642 --> 00:50:08,844 Much better. 867 00:50:14,250 --> 00:50:17,717 Oh, no! She got her powers back. 868 00:50:17,719 --> 00:50:19,619 Now it's really gonna get exciting! 869 00:50:19,621 --> 00:50:21,222 [makes zapping noises] 870 00:50:21,224 --> 00:50:23,490 Okay, settle down, Peter. 871 00:50:23,492 --> 00:50:25,960 Yeah, I want to hear what happens. 872 00:50:25,962 --> 00:50:31,765 "They needed two more items to perform the healing spell." 873 00:50:31,767 --> 00:50:34,203 ♪♪ 874 00:51:04,133 --> 00:51:06,668 [talking indistinct] 875 00:51:07,703 --> 00:51:09,236 Hey! Pick that up! 876 00:51:09,238 --> 00:51:12,106 Don't just leave your trash lying around. 877 00:51:12,108 --> 00:51:13,573 And why should I listen to you? 878 00:51:13,575 --> 00:51:15,111 Give me that plank with wheels. 879 00:51:18,047 --> 00:51:19,848 Hmm. [grunts] 880 00:51:21,951 --> 00:51:24,651 Whoa, dude! That's sick! 881 00:51:24,653 --> 00:51:26,555 That's nothing. 882 00:51:28,557 --> 00:51:31,260 Whoa! He's all right. 883 00:51:33,296 --> 00:51:36,063 You think that's amazing, watch this. 884 00:51:36,065 --> 00:51:37,733 [grunts] 885 00:51:39,601 --> 00:51:40,702 Ooh! 886 00:51:42,905 --> 00:51:45,605 Hey, man. What is that? 887 00:51:45,607 --> 00:51:48,608 I am not a "that." I'll have you know 888 00:51:48,610 --> 00:51:52,346 I am a respected member of the kingdom of Alainn. 889 00:51:52,348 --> 00:51:55,615 I'm the sidekick to the head wizard Abbott over there. 890 00:51:55,617 --> 00:51:58,085 See this knife? The Queen gave this to me. 891 00:51:58,087 --> 00:52:00,021 For slaying an ogre. 892 00:52:00,023 --> 00:52:03,723 My grandfather fought in the Battle of Five Armies. 893 00:52:03,725 --> 00:52:05,692 - [groans, thuds] - [knife tinkles] 894 00:52:05,694 --> 00:52:07,794 We're going to a Renaissance Fair. 895 00:52:07,796 --> 00:52:09,997 Cool, man. I love the outfits. 896 00:52:09,999 --> 00:52:12,099 Hey, if this is for a costume contest, 897 00:52:12,101 --> 00:52:13,968 I mean, little dude got it in the bag. 898 00:52:13,970 --> 00:52:15,202 Yeah, he does. Yeah, he does. 899 00:52:15,204 --> 00:52:17,771 Where am I? [groans] 900 00:52:17,773 --> 00:52:19,173 Hey, well, good luck. 901 00:52:19,175 --> 00:52:22,211 - [Rufus groans] - Oh! Hey! 902 00:52:23,346 --> 00:52:24,579 Stay safe. 903 00:52:31,820 --> 00:52:33,686 That was nice of you. 904 00:52:33,688 --> 00:52:35,956 Oh, I was having second thoughts about that spell. 905 00:52:35,958 --> 00:52:37,624 Why? 906 00:52:37,626 --> 00:52:39,929 I could've just as easily blown off their heads. 907 00:52:44,200 --> 00:52:46,802 [birds chirping] 908 00:52:53,910 --> 00:52:55,309 The entrance to the magical forest 909 00:52:55,311 --> 00:52:59,746 should be somewhere around here. 910 00:52:59,748 --> 00:53:02,183 Orducia Resermos! 911 00:53:02,185 --> 00:53:03,618 [portal whooshes] 912 00:53:06,389 --> 00:53:09,258 Ah. This reminds me of home. I'll scout ahead. 913 00:53:15,398 --> 00:53:18,034 ♪♪ 914 00:53:21,404 --> 00:53:24,907 [Emily] Abbott, what exactly happened to your world? 915 00:53:26,375 --> 00:53:27,876 Could it happen here? 916 00:53:31,414 --> 00:53:33,815 Yes. Yes, it can. 917 00:53:35,118 --> 00:53:37,952 My world used to be a lot like yours. 918 00:53:37,954 --> 00:53:40,755 But my people grew careless... 919 00:53:42,258 --> 00:53:44,425 greedy. 920 00:53:44,427 --> 00:53:46,127 And what was once beautiful and green 921 00:53:46,129 --> 00:53:50,064 became dark and desolate. 922 00:53:50,066 --> 00:53:51,800 You're gonna fix it, right? 923 00:53:52,801 --> 00:53:54,036 I'm gonna try. 924 00:53:55,770 --> 00:53:57,770 But you need to take care of your world. 925 00:53:57,772 --> 00:54:00,341 Don't let it get so bad that magic's the only way to fix it, 926 00:54:00,343 --> 00:54:03,244 because I might not be around. 927 00:54:03,246 --> 00:54:06,282 It can start with you. 928 00:54:07,883 --> 00:54:10,219 Oh! We're close! 929 00:54:11,287 --> 00:54:13,923 ♪♪ 930 00:54:22,098 --> 00:54:23,432 Hey! Rufus just found the tree. 931 00:54:25,001 --> 00:54:28,037 Get off the ground! It's dirty! Hurry up. 932 00:54:32,475 --> 00:54:34,041 [Peter] They almost kissed! 933 00:54:34,043 --> 00:54:35,509 I think I'm going to be sick. 934 00:54:35,511 --> 00:54:39,213 [chuckles] It's not as bad as you think, Peter. 935 00:54:39,215 --> 00:54:41,048 I think it's romantic. 936 00:54:41,050 --> 00:54:44,751 Ah, to be young and in love. 937 00:54:44,753 --> 00:54:47,221 Nothing seems impossible. 938 00:54:47,223 --> 00:54:49,290 One day you'll find out. 939 00:54:49,292 --> 00:54:50,524 I don't think so. 940 00:54:50,526 --> 00:54:52,493 Love is a wonderful thing, 941 00:54:52,495 --> 00:54:54,861 and to give it to someone? 942 00:54:54,863 --> 00:54:57,198 There's just nothing like it. 943 00:54:57,200 --> 00:54:59,701 It's like the way that I love you two. 944 00:55:01,170 --> 00:55:03,504 "Emily followed her heart, 945 00:55:03,506 --> 00:55:08,175 and she knew deep inside that Scott felt the same way. 946 00:55:08,177 --> 00:55:09,343 But for the moment, 947 00:55:09,345 --> 00:55:12,779 they had other things to worry about." 948 00:55:12,781 --> 00:55:14,383 [owl hooting] 949 00:55:17,886 --> 00:55:19,786 And here we are. 950 00:55:19,788 --> 00:55:23,257 That looks like a thousand-year-old tree to me. 951 00:55:23,259 --> 00:55:26,560 You just need a piece of bark, right? I can get it. 952 00:55:26,562 --> 00:55:29,230 It's not gonna be that simple. 953 00:55:29,232 --> 00:55:32,435 What we need is sun-kissed bark from the top of the tree. 954 00:55:34,403 --> 00:55:36,405 Somebody's gonna have to climb for it. 955 00:55:38,274 --> 00:55:40,007 Nope. Nope. I'm out. 956 00:55:40,009 --> 00:55:41,942 You know I don't do heights. 957 00:55:41,944 --> 00:55:43,377 Ahem. 958 00:55:43,379 --> 00:55:44,979 I thought you came here to help. 959 00:55:44,981 --> 00:55:47,049 Help, yes. Die, no. 960 00:55:48,084 --> 00:55:49,316 [Rufus sighs] 961 00:55:49,318 --> 00:55:51,418 All right. Fine. 962 00:55:51,420 --> 00:55:53,320 But when I tell this story to my children, 963 00:55:53,322 --> 00:55:54,989 it's going to be more epic. 964 00:55:54,991 --> 00:55:56,991 Rufus, the brave. No! 965 00:55:56,993 --> 00:56:00,094 Rufus, the Great Protector of the Kingdom! 966 00:56:00,096 --> 00:56:02,531 ♪♪ 967 00:56:09,572 --> 00:56:11,905 I need to learn how to say no. 968 00:56:11,907 --> 00:56:13,775 You can do it, Rufus! 969 00:56:15,611 --> 00:56:16,876 [sighs] 970 00:56:16,878 --> 00:56:19,315 [grunting with effort] 971 00:56:27,856 --> 00:56:28,958 [yelps] 972 00:56:39,902 --> 00:56:41,935 Ha ha! I got it. 973 00:56:41,937 --> 00:56:43,805 [kids in unison] Yeah! Let's go, Rufus! 974 00:56:46,175 --> 00:56:48,609 - Whoa! - Rufus! 975 00:56:48,611 --> 00:56:51,578 [yelping and screaming] 976 00:56:51,580 --> 00:56:53,013 Do something! 977 00:56:53,015 --> 00:56:54,248 [stammers] Fine. 978 00:56:54,250 --> 00:56:55,949 Wait! You might hit him! 979 00:56:55,951 --> 00:56:58,052 Whoa! Whoa! 980 00:56:58,054 --> 00:57:00,587 [owl hooting] 981 00:57:00,589 --> 00:57:03,324 Put me down! Put me down! [yelps] 982 00:57:03,326 --> 00:57:04,591 Oh, come on, come on, come on. 983 00:57:04,593 --> 00:57:06,093 [grunts] Abbott! 984 00:57:06,095 --> 00:57:08,495 - [hooting] - Help me! 985 00:57:08,497 --> 00:57:10,397 [grunting] Ah! 986 00:57:10,399 --> 00:57:14,601 Owl maorga, le do thoil titim mo chara. 987 00:57:14,603 --> 00:57:17,037 [hooting stops] 988 00:57:17,039 --> 00:57:19,673 - What did you say to him? - [urgent hooting] 989 00:57:19,675 --> 00:57:22,211 [yelps, then screams] 990 00:57:25,314 --> 00:57:27,081 [thuds] Ow. 991 00:57:27,083 --> 00:57:29,183 Oh. But hey! 992 00:57:29,185 --> 00:57:31,151 I remembered how to speak owl! 993 00:57:31,153 --> 00:57:33,287 [chuckles] Did you know that owls 994 00:57:33,289 --> 00:57:36,223 don't have a word for "owl" in their own language? 995 00:57:36,225 --> 00:57:40,060 I almost died, and that's what you have to say? 996 00:57:40,062 --> 00:57:42,129 You should be happy. I just saved your life. 997 00:57:42,131 --> 00:57:44,164 Happy is not exactly the word I'd use. 998 00:57:44,166 --> 00:57:47,201 Rufus, you're my oldest and dearest friend. 999 00:57:47,203 --> 00:57:49,069 You know I love you. 1000 00:57:49,071 --> 00:57:51,505 Well, the feeling's mutual. 1001 00:57:51,507 --> 00:57:53,540 I love you too, Rufus. 1002 00:57:53,542 --> 00:57:57,044 And I return my love to you, my lady. 1003 00:57:57,046 --> 00:57:59,079 Yeah. And... 1004 00:57:59,081 --> 00:58:02,116 [stammers] I like you too, Rufus. 1005 00:58:02,118 --> 00:58:04,218 Ahem. Okay. 1006 00:58:04,220 --> 00:58:08,122 Really? It's not hard to tell someone you love them, Scott. 1007 00:58:08,124 --> 00:58:11,260 - What? - Never mind. 1008 00:58:15,398 --> 00:58:17,297 [chuckles] 1009 00:58:17,299 --> 00:58:21,168 Ah... to be young and clueless. 1010 00:58:21,170 --> 00:58:23,637 Oh, and if anybody cares, I got the... 1011 00:58:23,639 --> 00:58:25,339 Ugh, never mind. 1012 00:58:25,341 --> 00:58:27,977 ♪♪ 1013 00:58:33,416 --> 00:58:35,084 Yes... 1014 00:58:37,253 --> 00:58:39,155 - Open! - [door whooshes] 1015 00:58:47,430 --> 00:58:48,762 All we need is a little volcanic stone 1016 00:58:48,764 --> 00:58:50,230 and we're home free! 1017 00:58:50,232 --> 00:58:53,400 Volcanic stone? How fun. 1018 00:58:53,402 --> 00:58:56,103 - Lilith! - How do you plan 1019 00:58:56,105 --> 00:58:59,206 on getting to a volcano... [gags] 1020 00:58:59,208 --> 00:59:02,342 so quickly? Oh, yes. 1021 00:59:02,344 --> 00:59:04,511 The... [gags] 1022 00:59:04,513 --> 00:59:05,679 amulet. 1023 00:59:05,681 --> 00:59:08,348 We need to make a run for it. 1024 00:59:08,350 --> 00:59:12,653 Don't underestimate me, Abbott. [gags] 1025 00:59:12,655 --> 00:59:14,721 You can't bind my powers forever. 1026 00:59:14,723 --> 00:59:16,523 - What's wrong with her? - Seem like someone's had 1027 00:59:16,525 --> 00:59:19,693 a little Restoration of Magical Powers brew. Nasty stuff. 1028 00:59:19,695 --> 00:59:24,198 Though I never understood why it needed a dirty sock. 1029 00:59:24,200 --> 00:59:25,434 [evil chuckle] 1030 00:59:31,307 --> 00:59:33,075 [grunts] 1031 00:59:35,344 --> 00:59:39,515 [grunting with effort] 1032 00:59:44,086 --> 00:59:45,652 [yells] 1033 00:59:45,654 --> 00:59:47,122 [panting] 1034 00:59:51,460 --> 00:59:53,195 [groans] 1035 00:59:54,563 --> 00:59:55,998 Run! 1036 00:59:57,800 --> 01:00:00,002 Get a room. [laughs] 1037 01:00:04,440 --> 01:00:05,708 - Open! - [door whooshes] 1038 01:00:14,517 --> 01:00:16,216 This is incredible. 1039 01:00:16,218 --> 01:00:18,485 Where are we? 1040 01:00:18,487 --> 01:00:22,322 We are at the edge of the world. 1041 01:00:22,324 --> 01:00:24,391 Too close. if you ask me. 1042 01:00:24,393 --> 01:00:26,795 ♪♪ 1043 01:00:32,835 --> 01:00:34,835 [Grandad] "No one said a word, 1044 01:00:34,837 --> 01:00:37,804 as they stood in amazement and wonder. 1045 01:00:37,806 --> 01:00:43,243 They were at the edge of one of the most desolate places on earth. 1046 01:00:43,245 --> 01:00:48,148 All they had to do was collect a volcanic rock, and with it, 1047 01:00:48,150 --> 01:00:51,218 they would be one step closer to healing Alainn." 1048 01:00:51,220 --> 01:00:52,886 Well, that doesn't sound too hard. 1049 01:00:52,888 --> 01:00:56,723 Harder than you think, but they have each other. 1050 01:00:56,725 --> 01:00:58,425 Rufus is my favorite. 1051 01:00:58,427 --> 01:01:00,861 He's strong and loyal and courageous. 1052 01:01:00,863 --> 01:01:03,597 I don't think the others have done too badly. 1053 01:01:03,599 --> 01:01:06,133 Emily figured out how to use the amulet. 1054 01:01:06,135 --> 01:01:08,602 Abbott has saved everyone many times, 1055 01:01:08,604 --> 01:01:10,203 especially Rufus. 1056 01:01:10,205 --> 01:01:13,407 - Mm. - What about Scott? 1057 01:01:13,409 --> 01:01:17,377 He saved Emily from that dinosaur skeleton thing. 1058 01:01:17,379 --> 01:01:19,379 Don't care. Rufus is the best. 1059 01:01:19,381 --> 01:01:22,349 In the end, it's going to take all of them working together 1060 01:01:22,351 --> 01:01:24,551 to save Rufus' world. 1061 01:01:24,553 --> 01:01:27,154 ♪♪ 1062 01:01:27,156 --> 01:01:28,522 What are you doing? 1063 01:01:28,524 --> 01:01:30,257 We're running out of time. 1064 01:01:30,259 --> 01:01:32,859 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. "We?" 1065 01:01:32,861 --> 01:01:34,728 We're simple thieves. 1066 01:01:34,730 --> 01:01:37,397 Plus, you said you were gonna make us rich. 1067 01:01:37,399 --> 01:01:39,766 Yeah, we're tired of getting zapped. 1068 01:01:39,768 --> 01:01:41,903 So, why don't you let us know how it works for you? 1069 01:01:41,905 --> 01:01:45,205 'Cause we're done. 1070 01:01:45,207 --> 01:01:47,507 Oh, you're done all right. 1071 01:01:47,509 --> 01:01:49,845 Oh, Edgar. Blade, dear. 1072 01:01:51,614 --> 01:01:54,414 See? She knows it's Blade. 1073 01:01:54,416 --> 01:01:56,951 Whose side are you on? 1074 01:01:56,953 --> 01:01:58,687 Rodentia transformulus. 1075 01:02:00,322 --> 01:02:02,189 - [laughs] - [mice squeaking] 1076 01:02:02,191 --> 01:02:04,593 ♪♪ 1077 01:02:28,550 --> 01:02:31,218 That was too easy. 1078 01:02:31,220 --> 01:02:32,619 [Emily] Hey. We got it. 1079 01:02:32,621 --> 01:02:33,988 Oh. 1080 01:02:33,990 --> 01:02:36,592 Perfect. Let's go home. 1081 01:02:37,961 --> 01:02:39,259 [evil chuckle] 1082 01:02:39,261 --> 01:02:40,460 Lilith. 1083 01:02:40,462 --> 01:02:42,829 You've nowhere to run, Abbott. 1084 01:02:42,831 --> 01:02:46,266 Give me what I want and I'll let you live. 1085 01:02:46,268 --> 01:02:48,437 The other half of the book, if you please. 1086 01:02:49,705 --> 01:02:51,304 Give it to me 1087 01:02:51,306 --> 01:02:53,540 or I'll just take it from your dead hands. 1088 01:02:53,542 --> 01:02:55,242 You know what? 1089 01:02:55,244 --> 01:02:56,576 I would love to see you try. 1090 01:02:56,578 --> 01:02:59,413 [chuckles] Really? 1091 01:02:59,415 --> 01:03:01,715 You're bringing a knife to a wizard battle? 1092 01:03:01,717 --> 01:03:02,984 She's got a point. 1093 01:03:02,986 --> 01:03:04,653 We're rooting for you, buddy! 1094 01:03:07,589 --> 01:03:09,523 [inhales deeply, grunts] 1095 01:03:09,525 --> 01:03:10,657 [laughs] 1096 01:03:10,659 --> 01:03:13,694 - [grunts] - [laughs] 1097 01:03:13,696 --> 01:03:15,997 [grunts with effort] 1098 01:03:15,999 --> 01:03:19,633 [continues laughing] 1099 01:03:19,635 --> 01:03:21,468 You are not the wizard you once were, Abbott. 1100 01:03:21,470 --> 01:03:23,704 I think I'm doing pretty good. 1101 01:03:23,706 --> 01:03:25,405 Try spending two years in the forest, in your underwear, 1102 01:03:25,407 --> 01:03:28,442 eating squirrels and see how you fare. 1103 01:03:28,444 --> 01:03:30,677 - No offense. - [sighs] None taken. 1104 01:03:30,679 --> 01:03:33,915 Let's see how well you hold up against your own magic! 1105 01:03:33,917 --> 01:03:35,718 [evil chuckle] 1106 01:03:37,853 --> 01:03:41,555 Born from the deep and liquid fire, 1107 01:03:41,557 --> 01:03:45,559 I command the dark and terrible... 1108 01:03:45,561 --> 01:03:48,230 dragon fire! 1109 01:03:53,469 --> 01:03:55,937 Did... did you just rhyme fire with fire? 1110 01:03:55,939 --> 01:03:58,440 You wrote it. 1111 01:04:00,576 --> 01:04:02,912 She's... she's right. I did. 1112 01:04:08,350 --> 01:04:10,550 [growls] 1113 01:04:10,552 --> 01:04:12,686 [roaring] 1114 01:04:12,688 --> 01:04:16,623 Ho! That is a lot scarier in person! 1115 01:04:16,625 --> 01:04:19,593 Why do you have a spell for an evil dragon? 1116 01:04:19,595 --> 01:04:21,062 It seemed like a good idea at the time! 1117 01:04:21,064 --> 01:04:22,496 And what time was that? 1118 01:04:22,498 --> 01:04:25,032 I was going through a phase! 1119 01:04:25,034 --> 01:04:27,669 ♪♪ 1120 01:04:32,942 --> 01:04:36,343 My, aren't you scary. 1121 01:04:36,345 --> 01:04:38,845 [growling] 1122 01:04:38,847 --> 01:04:41,017 Burn them! 1123 01:04:46,789 --> 01:04:48,524 [shield thrums] 1124 01:04:56,698 --> 01:04:57,899 [thuds] 1125 01:04:57,901 --> 01:05:00,003 [evil laugh] 1126 01:05:01,971 --> 01:05:03,505 Hide! 1127 01:05:05,874 --> 01:05:07,442 [breathing hard] 1128 01:05:16,685 --> 01:05:18,554 [roaring] 1129 01:05:27,596 --> 01:05:29,598 [evil cackle] 1130 01:05:32,835 --> 01:05:34,103 [groaning] 1131 01:05:35,871 --> 01:05:37,506 [groans] 1132 01:05:39,008 --> 01:05:40,475 [Abbott grunts] 1133 01:05:41,945 --> 01:05:42,946 [groaning] 1134 01:05:45,014 --> 01:05:47,116 - [grunts with effort] - [groans] 1135 01:05:52,821 --> 01:05:54,958 No... No.... 1136 01:05:59,095 --> 01:06:00,863 [laughing] 1137 01:06:07,203 --> 01:06:08,635 [grunts with effort] 1138 01:06:08,637 --> 01:06:11,172 No! The amulet! 1139 01:06:11,174 --> 01:06:13,573 Looks like we're all stuck in this realm now. 1140 01:06:13,575 --> 01:06:14,911 Nighty-night. 1141 01:06:17,180 --> 01:06:19,048 [roaring] 1142 01:06:20,582 --> 01:06:22,986 ♪♪ 1143 01:06:38,067 --> 01:06:40,103 - [Rufus yelling] - [roaring] 1144 01:06:43,172 --> 01:06:45,807 ♪♪ 1145 01:06:49,979 --> 01:06:52,648 [grunting with effort] 1146 01:06:59,855 --> 01:07:01,124 [chuckles] 1147 01:07:09,966 --> 01:07:11,466 - [yells] - [dragon bellows] 1148 01:07:18,007 --> 01:07:19,775 Whoa! Oh! 1149 01:07:22,946 --> 01:07:25,781 Whoa! [grunts] 1150 01:07:48,972 --> 01:07:50,974 [grunting] 1151 01:07:59,983 --> 01:08:02,986 [grunting, groaning] 1152 01:08:11,995 --> 01:08:14,228 - Open! - [door whooshes] 1153 01:08:14,230 --> 01:08:17,133 Run. 1154 01:08:36,685 --> 01:08:39,286 [chuckling] 1155 01:08:39,288 --> 01:08:41,958 I can finally get out of this dump. 1156 01:08:51,700 --> 01:08:54,137 ♪♪ 1157 01:09:10,053 --> 01:09:11,921 I remember who I am. 1158 01:09:16,059 --> 01:09:17,191 I remember everything. 1159 01:09:17,193 --> 01:09:19,093 [roaring] 1160 01:09:19,095 --> 01:09:20,860 I'm Abbott, 1161 01:09:20,862 --> 01:09:22,862 the Great Wizard of Alainn, 1162 01:09:22,864 --> 01:09:24,731 Keeper of the Book of Spells, 1163 01:09:24,733 --> 01:09:27,301 Traveler Between Worlds! 1164 01:09:27,303 --> 01:09:31,138 And about to be Slayer of Dragons! 1165 01:09:31,140 --> 01:09:33,074 [spell building] 1166 01:09:33,076 --> 01:09:35,710 [roars] 1167 01:09:38,381 --> 01:09:39,879 [spell buzzing] 1168 01:09:39,881 --> 01:09:41,750 [grunts, screams] 1169 01:09:49,658 --> 01:09:50,859 [screaming continues] 1170 01:10:02,771 --> 01:10:04,073 [breathing hard] 1171 01:10:06,375 --> 01:10:08,075 Oh! 1172 01:10:08,077 --> 01:10:09,410 You've wasted enough of my time. 1173 01:10:09,412 --> 01:10:11,312 Give it to me! Now! 1174 01:10:11,314 --> 01:10:13,780 You are so fired when my grandma hears about this! 1175 01:10:13,782 --> 01:10:16,219 She can't fire me, 'cause I quit! 1176 01:10:20,156 --> 01:10:23,324 [grunts, thuds] 1177 01:10:23,326 --> 01:10:25,328 [evil laugh] 1178 01:10:27,096 --> 01:10:28,231 Rufus! 1179 01:10:29,232 --> 01:10:31,265 Lilith! 1180 01:10:31,267 --> 01:10:32,933 [gasps, screams] 1181 01:10:32,935 --> 01:10:35,002 [yelps, groans] 1182 01:10:35,004 --> 01:10:38,405 [breathing hard, groaning] 1183 01:10:38,407 --> 01:10:41,043 ♪♪ 1184 01:10:48,351 --> 01:10:50,951 What? I don't want to hear anymore. 1185 01:10:50,953 --> 01:10:52,785 Don't you want to hear how it ends? 1186 01:10:52,787 --> 01:10:54,888 Nope. I'm done. 1187 01:10:54,890 --> 01:10:56,890 Yeah, this story's terrible. 1188 01:10:56,892 --> 01:10:59,326 The story isn't done yet. 1189 01:10:59,328 --> 01:11:01,962 A lot can happen in a few pages. 1190 01:11:01,964 --> 01:11:04,400 I guess, but Rufus can't be dead. 1191 01:11:07,736 --> 01:11:10,173 ♪♪ 1192 01:11:14,843 --> 01:11:15,844 [groaning] 1193 01:11:17,812 --> 01:11:18,913 Open! 1194 01:11:18,915 --> 01:11:20,481 - [door whooshes] - Fool! 1195 01:11:20,483 --> 01:11:22,051 You can't destroy me! 1196 01:11:24,853 --> 01:11:27,423 This is for Rufus. 1197 01:11:28,424 --> 01:11:29,824 [Lilith groans] 1198 01:11:32,495 --> 01:11:34,361 No! No! 1199 01:11:34,363 --> 01:11:35,762 [spell hums] 1200 01:11:35,764 --> 01:11:36,933 [screaming] 1201 01:11:41,437 --> 01:11:44,040 ♪♪ 1202 01:11:50,513 --> 01:11:52,079 [Emily] Rufus. 1203 01:11:52,081 --> 01:11:54,083 Rufus... 1204 01:12:00,356 --> 01:12:01,490 Don't be sad. 1205 01:12:06,395 --> 01:12:10,765 The magic dust doesn't only have the power to heal our world. 1206 01:12:13,236 --> 01:12:16,906 But I will need the elements from your backpack, Scott. 1207 01:12:18,407 --> 01:12:20,042 And my spell book, if you don't mind. 1208 01:12:22,945 --> 01:12:25,381 ♪♪ 1209 01:13:24,407 --> 01:13:27,608 Blood of the beast and ancient bone, 1210 01:13:27,610 --> 01:13:31,078 olive bark and volcanic stone. 1211 01:13:31,080 --> 01:13:34,014 From the past and living old, 1212 01:13:34,016 --> 01:13:37,951 grant the power, new life take hold! 1213 01:13:37,953 --> 01:13:39,854 [power building] 1214 01:13:44,226 --> 01:13:45,594 [laughs] 1215 01:14:01,177 --> 01:14:05,145 It only takes a few grains. 1216 01:14:05,147 --> 01:14:07,583 [choral music playing] 1217 01:14:10,419 --> 01:14:12,353 It's not working. 1218 01:14:12,355 --> 01:14:14,557 Give it a second. 1219 01:14:21,263 --> 01:14:24,300 - Rufus! - [Rufus groans] 1220 01:14:27,036 --> 01:14:29,472 [sighs] What did I miss? 1221 01:14:31,006 --> 01:14:32,239 Did we win? 1222 01:14:32,241 --> 01:14:35,042 We did. We won. 1223 01:14:35,044 --> 01:14:36,645 Scott, help me out with this. 1224 01:14:45,388 --> 01:14:47,089 Thank you. 1225 01:14:49,392 --> 01:14:51,392 Now. We need to go. 1226 01:14:51,394 --> 01:14:53,227 Thank you both. 1227 01:14:53,229 --> 01:14:55,562 We could have never completed our quest without you. 1228 01:14:55,564 --> 01:14:58,332 And our kingdom is forever in your debt, 1229 01:14:58,334 --> 01:14:59,967 as are we. 1230 01:14:59,969 --> 01:15:01,602 Will we ever see you again? 1231 01:15:01,604 --> 01:15:03,404 Some day. 1232 01:15:03,406 --> 01:15:05,439 You never know what our futures may have in store. 1233 01:15:05,441 --> 01:15:06,909 Take care of each other. 1234 01:15:07,743 --> 01:15:09,543 We will. 1235 01:15:09,545 --> 01:15:12,014 And try to do a better job of taking care of your world. 1236 01:15:14,583 --> 01:15:16,483 Hey, Rufus. 1237 01:15:16,485 --> 01:15:18,419 I know I'm hard on you. 1238 01:15:18,421 --> 01:15:21,424 And, honestly, I'm hard to deal with. 1239 01:15:23,058 --> 01:15:25,626 But you're the only true friend I've ever had. 1240 01:15:25,628 --> 01:15:29,096 And I care a great deal for you. 1241 01:15:29,098 --> 01:15:31,698 Now, come on, Great Protector of the Kingdom. 1242 01:15:31,700 --> 01:15:33,469 And don't you forget it. 1243 01:15:35,271 --> 01:15:37,540 - Open! - [door whooshes] 1244 01:15:54,423 --> 01:15:57,124 Ho! Really? You two? 1245 01:15:57,126 --> 01:15:58,358 I would've never saw that coming. 1246 01:15:58,360 --> 01:15:59,660 I just came back for my spell book. 1247 01:15:59,662 --> 01:16:01,997 Rufus! Did you know this was going on? 1248 01:16:03,165 --> 01:16:05,167 ♪♪ 1249 01:16:12,675 --> 01:16:16,043 Have you two seen Lilith or Edgar or Norman? 1250 01:16:16,045 --> 01:16:17,811 [in unison] No. 1251 01:16:17,813 --> 01:16:21,448 I set this whole table by myself. 1252 01:16:21,450 --> 01:16:23,584 So, how was your day? 1253 01:16:23,586 --> 01:16:25,285 Did you learn anything at the library? 1254 01:16:25,287 --> 01:16:27,588 Yes, lots. We only have one planet 1255 01:16:27,590 --> 01:16:29,323 and we have to take care of it. 1256 01:16:29,325 --> 01:16:33,293 His grandfather always said knowledge opens doors. 1257 01:16:33,295 --> 01:16:36,063 We went into the locked room upstairs. 1258 01:16:36,065 --> 01:16:38,532 I told you not to go into that room, Scott. 1259 01:16:38,534 --> 01:16:41,201 I'm sorry, but Rufus and Abbott 1260 01:16:41,203 --> 01:16:43,103 needed our help to save their world. 1261 01:16:43,105 --> 01:16:45,572 Rufus and Abbott? 1262 01:16:45,574 --> 01:16:48,509 They came from another world through the magical doorway in the attic. 1263 01:16:48,511 --> 01:16:51,345 We helped them make a magic dust to keep their world from dying. 1264 01:16:51,347 --> 01:16:54,815 Stop it. I don't want to hear any more about Rufus. 1265 01:16:54,817 --> 01:16:58,151 Your grandfather would tell me stories about him. 1266 01:16:58,153 --> 01:17:00,654 I don't know how you found out about it. 1267 01:17:00,656 --> 01:17:03,123 The last year, with your grandfather's illness, 1268 01:17:03,125 --> 01:17:05,325 was very difficult. 1269 01:17:05,327 --> 01:17:07,427 I don't think he knew the difference 1270 01:17:07,429 --> 01:17:11,798 between reality and make-believe sometimes. 1271 01:17:11,800 --> 01:17:14,101 - Grandma... - This isn't funny. 1272 01:17:14,103 --> 01:17:15,671 We're telling the truth. 1273 01:17:17,473 --> 01:17:20,376 Look! It's real! 1274 01:17:26,181 --> 01:17:28,749 [magic dust ringing] 1275 01:17:28,751 --> 01:17:31,387 ♪♪ 1276 01:17:40,262 --> 01:17:42,197 It's real, Scott? 1277 01:17:43,866 --> 01:17:46,135 It's all real? 1278 01:17:48,404 --> 01:17:50,571 There's magic in this world too. 1279 01:17:50,573 --> 01:17:51,674 What magic? 1280 01:17:52,675 --> 01:17:54,875 Love. 1281 01:17:54,877 --> 01:17:57,546 It's the way Scott is looking at you right now. 1282 01:17:58,847 --> 01:18:00,547 His grandfather looked at me that way 1283 01:18:00,549 --> 01:18:03,584 every day of his life. 1284 01:18:03,586 --> 01:18:06,253 I still remember the first time. 1285 01:18:06,255 --> 01:18:10,591 That's when I knew how much he loved me 1286 01:18:10,593 --> 01:18:12,761 [voice breaking] and how much I loved him. 1287 01:18:14,663 --> 01:18:17,798 Cherish every day. 1288 01:18:17,800 --> 01:18:19,466 Having you two here 1289 01:18:19,468 --> 01:18:24,473 reminds me of what it's like to be alive and loved. 1290 01:18:26,175 --> 01:18:28,375 Love. 1291 01:18:28,377 --> 01:18:31,445 It's the most powerful magic I've ever seen. 1292 01:18:31,447 --> 01:18:32,748 [light chuckle] 1293 01:18:35,718 --> 01:18:37,784 So... Emily. 1294 01:18:37,786 --> 01:18:39,221 You got a date for the dance? 1295 01:18:40,823 --> 01:18:43,925 - Rufus? - You're going to the dance with Rufus? 1296 01:18:43,927 --> 01:18:46,326 Scott! Emily! 1297 01:18:46,328 --> 01:18:49,229 Did you forget something? Is the magic dust working? 1298 01:18:49,231 --> 01:18:50,697 Yeah, yeah, yeah. That was a month ago now. 1299 01:18:50,699 --> 01:18:52,501 The kingdom needs your help once more. 1300 01:18:56,572 --> 01:18:57,907 What do we need to do? 1301 01:19:03,947 --> 01:19:06,749 - They did it! - I would love to see real magic. 1302 01:19:09,218 --> 01:19:11,885 Time for bed. It's getting late. 1303 01:19:11,887 --> 01:19:13,854 Oh, come on, grandpa! 1304 01:19:13,856 --> 01:19:16,490 What about Rufus? He needs their help. 1305 01:19:16,492 --> 01:19:18,928 And that's a story for another night. Come on. 1306 01:19:20,462 --> 01:19:23,797 - You promise? - Yes, I promise. 1307 01:19:23,799 --> 01:19:26,366 - Good night. - Good night, grandpa. 1308 01:19:26,368 --> 01:19:27,870 Good night. 1309 01:19:41,383 --> 01:19:43,819 ♪♪ 89582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.