Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Find More Subtitles at SubtitleNexus.com
2
00:00:13,600 --> 00:00:16,780
I started working in the business world when I was young.
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,780
I entered a prestigious school for my parents.
4
00:00:21,600 --> 00:00:23,400
Then, I started working at a company.
5
00:00:24,620 --> 00:00:27,120
I became a career woman and became a manager.
6
00:00:28,520 --> 00:00:30,520
Then, I married the company's president.
7
00:00:31,580 --> 00:00:35,000
I became a housewife and quit my job.
8
00:00:48,760 --> 00:00:54,060
My life was full but my heart and body were not.
9
00:01:22,480 --> 00:01:24,320
Hey, Yukari.
10
00:01:24,920 --> 00:01:26,320
What is it?
11
00:01:28,320 --> 00:01:31,920
I received the results of the last hospital check.
12
00:01:38,120 --> 00:01:41,920
It's a very strong and strong blood.
13
00:01:49,240 --> 00:01:52,200
I guess I have to take care of your body.
14
00:01:54,580 --> 00:01:59,800
I think it's time for me to start taking the medicine.
15
00:02:01,540 --> 00:02:04,000
Don't say that.
16
00:02:04,880 --> 00:02:08,140
I will support you.
17
00:02:10,240 --> 00:02:11,200
Thank you.
18
00:02:13,340 --> 00:02:16,740
If something happens to me
19
00:02:18,940 --> 00:02:23,680
I will ask the manager to take care of you.
20
00:02:24,580 --> 00:02:24,980
What?
21
00:02:27,280 --> 00:02:34,140
When you took over the company, you said you would take care of me.
22
00:02:36,800 --> 00:02:39,200
We talked about that before we got married.
23
00:02:40,900 --> 00:02:49,440
However, Yukari-san has been in the family for a long time.
24
00:02:51,840 --> 00:02:57,920
I think it's best if you ask my right-hand man Uemura.
25
00:03:02,120 --> 00:03:08,920
Also, I'm not letting you live an unfair life.
26
00:03:11,839 --> 00:03:17,239
Even if I die, you'll have nothing to worry about.
27
00:03:18,839 --> 00:03:20,839
I see.
28
00:03:21,239 --> 00:03:23,639
Is that what you wanted?
29
00:03:24,239 --> 00:03:26,239
I'm sorry.
30
00:03:26,399 --> 00:03:29,839
But I
31
00:03:29,839 --> 00:03:32,639
It's too late now.
32
00:03:34,839 --> 00:03:35,639
I
33
00:03:37,800 --> 00:03:40,400
I've lived my life.
34
00:03:43,000 --> 00:03:44,400
I want a child.
35
00:03:47,340 --> 00:03:51,080
I've been working all this time.
36
00:03:52,280 --> 00:03:57,380
I want to ask you one last favor.
37
00:04:20,059 --> 00:04:20,999
Yukari
38
00:04:21,939 --> 00:04:22,539
what do you think?
39
00:04:25,199 --> 00:04:26,199
I'm sorry.
40
00:04:26,939 --> 00:04:28,599
I think I'm not a good wife anymore.
41
00:04:31,799 --> 00:04:32,599
I see.
42
00:04:33,739 --> 00:04:35,539
I love my husband.
43
00:04:35,999 --> 00:04:41,779
But I can't have a child.
44
00:04:49,980 --> 00:04:51,320
It wasn't supposed to be like this.
45
00:04:52,720 --> 00:04:56,600
I was alone at home and waiting for my husband.
46
00:04:59,840 --> 00:05:02,920
I can't believe the person who hired me is Uemura.
47
00:05:17,760 --> 00:05:18,800
It's been a while.
48
00:05:20,040 --> 00:05:22,680
I was surprised you were suddenly called here.
49
00:05:24,360 --> 00:05:25,240
Ms. Fujisaki
50
00:05:25,880 --> 00:05:28,880
Oh, you're the wife of Mr. Yamaoka, right?
51
00:05:29,320 --> 00:05:29,880
Stop it.
52
00:05:31,680 --> 00:05:34,360
By the way, was it here?
53
00:05:35,160 --> 00:05:38,600
The place you confessed to me and dumped me in.
54
00:05:39,600 --> 00:05:41,080
You were so bad.
55
00:05:42,280 --> 00:05:43,200
Was I?
56
00:05:45,280 --> 00:05:47,800
You forget about the bad things that come your way.
57
00:05:50,800 --> 00:05:51,400
Hey.
58
00:05:52,880 --> 00:05:56,800
My husband told you about the company, didn't he?
59
00:05:58,000 --> 00:05:58,800
What?
60
00:05:58,800 --> 00:05:58,820
Approval?
61
00:06:00,200 --> 00:06:00,800
No?
62
00:06:02,200 --> 00:06:02,800
Yes.
63
00:06:03,800 --> 00:06:06,200
But I think we'll talk about it one day.
64
00:06:07,279 --> 00:06:09,679
I want you to stop when I say that.
65
00:06:10,479 --> 00:06:13,879
What? I don't understand what you're talking about.
66
00:06:16,079 --> 00:06:18,279
I know it's an impossible request.
67
00:06:20,519 --> 00:06:21,879
Oh, I see.
68
00:06:22,879 --> 00:06:25,479
I understand what you're trying to say.
69
00:06:26,419 --> 00:06:27,819
But, Fujisaki-san
70
00:06:29,000 --> 00:06:32,400
What's the point of me doing this after you've done everything I say?
71
00:06:33,400 --> 00:06:36,400
It's just to be your subordinate again.
72
00:06:45,800 --> 00:06:47,000
Honey, are you okay?
73
00:07:03,240 --> 00:07:04,360
Honey.
74
00:07:06,240 --> 00:07:09,300
I want to go back to work.
75
00:07:11,500 --> 00:07:14,840
I want to go back to being a worker.
76
00:07:17,560 --> 00:07:21,560
Do you have any worries about your current life?
77
00:07:24,440 --> 00:07:26,300
I'm a failure.
78
00:07:27,399 --> 00:07:30,999
I remember when I was a career woman.
79
00:07:31,739 --> 00:07:34,599
I feel like that was the best time of my life.
80
00:07:35,939 --> 00:07:40,139
Do you like me because I'm a worker?
81
00:07:40,679 --> 00:07:42,939
Is that why you came here?
82
00:07:45,279 --> 00:07:48,579
It's a different situation than before.
83
00:07:50,579 --> 00:07:54,679
The company's performance is also very bad.
84
00:07:55,319 --> 00:07:57,879
That's because I was fired.
85
00:07:59,179 --> 00:08:02,879
If I get back on my feet, I'll get the company back on its feet.
86
00:08:03,159 --> 00:08:04,159
I'm sorry.
87
00:08:06,479 --> 00:08:08,199
You're my slave.
88
00:08:09,339 --> 00:08:10,839
Don't you dare talk about the company.
89
00:08:20,400 --> 00:08:22,400
I'm sorry I yelled at you.
90
00:08:23,580 --> 00:08:24,600
I said too much.
91
00:08:56,199 --> 00:08:57,599
Who is it?
92
00:08:57,959 --> 00:08:58,999
It's Uemura.
93
00:08:59,599 --> 00:09:00,799
Uemura?
94
00:09:03,199 --> 00:09:05,339
What's going on?
95
00:09:06,399 --> 00:09:09,999
I talked to the CEO about you yesterday.
96
00:09:10,659 --> 00:09:11,599
Really?
97
00:09:12,799 --> 00:09:17,399
Yes, I told him I wanted to think about it.
98
00:09:18,399 --> 00:09:19,399
I see.
99
00:09:21,080 --> 00:09:22,280
Thank you.
100
00:09:24,480 --> 00:09:25,880
But
101
00:09:26,020 --> 00:09:30,280
I think you might need to change your answer.
102
00:09:33,480 --> 00:09:36,480
Hey, what are you doing? Stop it.
103
00:09:37,600 --> 00:09:39,700
I want to go back to the company.
104
00:09:39,700 --> 00:09:41,740
You're better than me.
105
00:09:41,740 --> 00:09:43,500
You're a woman.
106
00:09:44,599 --> 00:09:46,799
Stop it.
107
00:09:46,799 --> 00:09:47,799
Come on.
108
00:09:47,799 --> 00:09:49,339
What are you doing?
109
00:09:49,339 --> 00:09:51,139
Come on.
110
00:09:51,139 --> 00:09:52,339
Stop it.
111
00:09:52,339 --> 00:09:54,039
Wait.
112
00:09:55,439 --> 00:09:58,739
Do you know what's going to happen to you?
113
00:09:59,239 --> 00:14:59,239
End of Demo Subtitles.
Visit SubtitleNexus.com for a Complete Version
7086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.