All language subtitles for [English] Namib episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,460 --> 00:00:46,049 (Namib) 2 00:01:10,840 --> 00:01:13,089 - So, we changed our strategy. - Pardon? 3 00:01:13,090 --> 00:01:15,149 We'll scrap the strategy we have prepared up to now. 4 00:01:15,150 --> 00:01:17,869 Then, what do you want me to do? 5 00:01:17,870 --> 00:01:19,319 Do the opposite. 6 00:01:19,320 --> 00:01:21,249 High notes? Don't do them. 7 00:01:21,250 --> 00:01:24,049 Sing the lowest possible notes you can. 8 00:01:24,050 --> 00:01:27,429 Your eyes? Don't look straight ahead, but sing looking at the ground. 9 00:01:27,430 --> 00:01:29,370 As you've always done. 10 00:01:30,660 --> 00:01:32,649 Lastly, 11 00:01:32,650 --> 00:01:35,119 no accompaniment. Sing acapella. 12 00:01:35,120 --> 00:01:36,689 Acapella? 13 00:01:36,690 --> 00:01:38,179 That's ridiculous. 14 00:01:38,180 --> 00:01:40,089 What do you expect me to do? 15 00:01:40,090 --> 00:01:42,140 Tell your story. 16 00:01:43,000 --> 00:01:47,279 Sing it as if it's really about your life. 17 00:01:47,280 --> 00:01:50,869 ♫ I'm happy ♫ 18 00:01:50,870 --> 00:01:58,870 ♫ I really don't want to say these words to you ♫ 19 00:02:01,750 --> 00:02:09,750 ♫ However, now, there's nothing I can do about it anymore ♫ 20 00:02:16,900 --> 00:02:24,900 ♫ I prayed that I would no longer love that person anymore ♫ 21 00:02:30,830 --> 00:02:38,150 ♫ However, now, it's too late ♫ 22 00:02:42,940 --> 00:02:46,150 (I'm happy) 23 00:02:49,810 --> 00:02:53,029 Let's change the lyrics of the intro. 24 00:02:53,030 --> 00:02:55,329 - Why? - Just do as I say. 25 00:02:55,330 --> 00:02:58,600 You said to sing as if it was really my story. 26 00:03:00,370 --> 00:03:01,869 I don't think I can. 27 00:03:01,870 --> 00:03:03,939 Exactly. 28 00:03:03,940 --> 00:03:09,319 In your life, you're the happiest when you sing. 29 00:03:09,320 --> 00:03:11,159 You said you were confident. 30 00:03:11,160 --> 00:03:14,160 I take Jin Woo around and do that! 31 00:03:18,940 --> 00:03:21,050 Everyone around me... 32 00:03:22,780 --> 00:03:24,930 becomes unhappy whenever I sing. 33 00:03:26,410 --> 00:03:28,499 Not anymore. 34 00:03:28,500 --> 00:03:32,069 So, just think about yourself. 35 00:03:32,070 --> 00:03:33,529 Pardon? 36 00:03:33,530 --> 00:03:34,999 Just think about yourself. 37 00:03:35,000 --> 00:03:39,299 ♫ To strengthen me ♫ 38 00:03:39,300 --> 00:03:47,300 ♫ I remember how brightly you used to smile ♫ 39 00:03:49,600 --> 00:03:57,600 ♫ Next time, don't ever meet someone like me ♫ 40 00:04:03,160 --> 00:04:07,250 ♫ Please... ♫ 41 00:04:23,010 --> 00:04:24,699 What? Is he done? 42 00:04:24,700 --> 00:04:27,490 Isn't he singing anymore? Is that it? 43 00:04:31,240 --> 00:04:34,320 (Please be happy) 44 00:04:47,240 --> 00:04:51,740 ♫ Please be happy ♫ 45 00:04:57,110 --> 00:05:00,020 You can leave the stage now. Next contestant. 46 00:05:34,400 --> 00:05:36,220 Go inside. 47 00:05:53,450 --> 00:05:58,619 You're still doing things like this in places like this? 48 00:05:58,620 --> 00:06:00,930 Things like this are my job. 49 00:06:02,040 --> 00:06:04,830 You don't deserve to be doing this. 50 00:06:06,050 --> 00:06:09,189 Must everyone find out 51 00:06:09,190 --> 00:06:13,260 about what you said and did? 52 00:06:15,670 --> 00:06:18,229 - Kang Su Hyeon? - Excuse me? 53 00:06:18,230 --> 00:06:20,659 Did you come with CEO Kang Su Hyeon? 54 00:06:20,660 --> 00:06:22,070 Yes. 55 00:06:22,830 --> 00:06:24,390 How was it? 56 00:06:25,270 --> 00:06:26,620 The stage. 57 00:06:27,470 --> 00:06:30,330 I'm asking what the vibe and the lighting are like. 58 00:06:31,440 --> 00:06:33,129 It's dark. 59 00:06:33,130 --> 00:06:35,720 You can't see anything because it's so dark. 60 00:06:36,750 --> 00:06:38,719 Sounds familiar. 61 00:06:38,720 --> 00:06:40,670 That's not an issue. 62 00:06:43,930 --> 00:06:46,770 I'll be the winner anyway. 63 00:06:56,940 --> 00:06:58,660 Jin Woo. 64 00:07:00,480 --> 00:07:03,959 I was so touched. 65 00:07:03,960 --> 00:07:05,269 What? 66 00:07:05,270 --> 00:07:08,269 You were so good. 67 00:07:08,270 --> 00:07:10,400 You looked so cool. 68 00:07:11,650 --> 00:07:14,890 - Did you come to see me? - Of course. 69 00:07:16,900 --> 00:07:19,000 I'm your mom. 70 00:07:20,540 --> 00:07:23,089 We're family. 71 00:07:23,090 --> 00:07:24,590 Right? 72 00:07:31,090 --> 00:07:35,630 (Namib - Episode 5: Family) 73 00:08:28,820 --> 00:08:32,390 Yoo Jin Woo came back home after his performance. 74 00:08:33,190 --> 00:08:36,309 I heard he'll be entering the training camp if he passes. 75 00:08:36,310 --> 00:08:38,019 Be careful. 76 00:08:38,020 --> 00:08:39,749 Okay. 77 00:08:39,750 --> 00:08:43,900 Mom only observes Jin Woo without saying much. 78 00:08:46,290 --> 00:08:48,069 Nobody asked him 79 00:08:48,070 --> 00:08:50,029 whether he did well 80 00:08:50,030 --> 00:08:52,439 or made any mistakes. 81 00:08:52,440 --> 00:08:55,400 Oh, you did a good job. 82 00:09:11,220 --> 00:09:14,819 Yoo Jin Woo will enter the training camp starting from the main rounds. 83 00:09:14,820 --> 00:09:18,419 So, I thought about your security issue- 84 00:09:18,420 --> 00:09:20,189 Mom, I'm fine. 85 00:09:20,190 --> 00:09:24,209 Even if it's not a bodyguard, you still need a class helper. 86 00:09:24,210 --> 00:09:26,019 I have a system now. 87 00:09:26,020 --> 00:09:27,569 A system? 88 00:09:27,570 --> 00:09:29,819 By whom? How? 89 00:09:29,820 --> 00:09:31,580 Yoo Jin Woo did. 90 00:09:40,390 --> 00:09:42,679 Did you become close friends already? 91 00:09:42,680 --> 00:09:45,710 Be level-headed, and don't go easy on him. 92 00:09:51,140 --> 00:09:52,849 Take the multiples of 3 among the natural numbers. 93 00:09:52,850 --> 00:09:55,109 So, 3, 6, 9, 12. 94 00:09:55,110 --> 00:09:58,739 This is what you call a sequence. 95 00:09:58,740 --> 00:10:02,539 It's fun to watch Yoo Jin Woo. 96 00:10:02,540 --> 00:10:05,399 Not only did he create a class helper system, 97 00:10:05,400 --> 00:10:07,829 he got them in competition with each other. 98 00:10:07,830 --> 00:10:12,659 Now, I ask what I want more precisely. 99 00:10:12,660 --> 00:10:16,399 All right, we'll end our class here. 100 00:10:16,400 --> 00:10:18,320 Thank you. 101 00:10:37,900 --> 00:10:40,549 All three look good. 102 00:10:40,550 --> 00:10:42,989 Just choose one who did the best. 103 00:10:42,990 --> 00:10:45,329 The one who did the best? 104 00:10:45,330 --> 00:10:47,679 Then, it's none of them. 105 00:10:47,680 --> 00:10:50,039 All three of them are mediocre. 106 00:10:50,040 --> 00:10:51,989 Don't just write down the content, 107 00:10:51,990 --> 00:10:54,319 but also what the teacher emphasized. 108 00:10:54,320 --> 00:10:57,889 Through his facial expressions or nuances. 109 00:10:57,890 --> 00:11:00,319 Please include that so I can check all that. 110 00:11:00,320 --> 00:11:01,489 All right. 111 00:11:01,490 --> 00:11:02,890 You guys heard that, right? 112 00:11:02,900 --> 00:11:05,700 Try harder in the future. Great work. 113 00:11:21,160 --> 00:11:22,709 I don't have that many left. 114 00:11:22,710 --> 00:11:25,120 I'll have to go and get some more. 115 00:11:30,110 --> 00:11:33,050 Or should I talk about it with your mom? 116 00:11:35,910 --> 00:11:39,609 In any case, you did well to turn all three of them away. 117 00:11:39,610 --> 00:11:43,240 They could slack off knowing that I'm not studious. 118 00:11:44,550 --> 00:11:46,249 You have to be level-headed. 119 00:11:46,250 --> 00:11:48,499 Don't go easy on them. 120 00:11:48,500 --> 00:11:51,059 Be level-headed, and don't go easy on him. 121 00:11:51,060 --> 00:11:52,409 Hey, what you just said- 122 00:11:52,410 --> 00:11:54,219 You were going to say I sound like your mom, right? 123 00:11:54,220 --> 00:11:56,059 Wait, wait. 124 00:11:56,060 --> 00:11:58,870 I'll be going to the restroom! 125 00:12:00,830 --> 00:12:02,749 Damn it. 126 00:12:02,750 --> 00:12:04,139 Watch where you're going! 127 00:12:04,140 --> 00:12:06,129 If you can't hear well, 128 00:12:06,130 --> 00:12:08,430 at least see well. 129 00:12:09,800 --> 00:12:11,670 Dang it! 130 00:12:21,290 --> 00:12:25,639 All right. When he leaves school to go to the study cafe. 131 00:12:25,640 --> 00:12:28,879 And when he goes home from the study cafe. 132 00:12:28,880 --> 00:12:31,639 All you have to do is watch him during this period. 133 00:12:31,640 --> 00:12:33,030 Then what? 134 00:12:33,900 --> 00:12:38,079 I'll give you hourly pay. And one more of your favorite group's goods. 135 00:12:38,080 --> 00:12:40,339 - Yes! - Can you get me a signed CD? 136 00:12:40,340 --> 00:12:42,629 A signed CD... 137 00:12:42,630 --> 00:12:43,719 Okay, deal. 138 00:12:43,720 --> 00:12:45,589 I can do it from 5 p.m. to 7 p.m. 139 00:12:45,590 --> 00:12:48,099 Okay, 5 p.m. to 7 p.m. And you? 140 00:12:48,100 --> 00:12:50,219 - I'll do 7 p.m. to 9 p.m. - Okay. 141 00:12:50,220 --> 00:12:52,669 - I'll take over from that point on. - Okay. 142 00:12:52,670 --> 00:12:54,099 What are they doing? 143 00:12:54,100 --> 00:12:55,449 It's an emergency contacting system. 144 00:12:55,450 --> 00:12:57,559 What? An emergency contacting system? 145 00:12:57,560 --> 00:13:01,189 So, you and I can't always be together. 146 00:13:01,190 --> 00:13:03,729 What if you went to study and I went to the audition, 147 00:13:03,730 --> 00:13:05,699 and something were to happen? 148 00:13:05,700 --> 00:13:07,369 It's basically like a human CCTV system. 149 00:13:07,370 --> 00:13:08,849 How about the money to pay them? 150 00:13:08,850 --> 00:13:11,160 Your mom will have to give that. 151 00:13:16,230 --> 00:13:19,279 Jin Woo, you must pay them. 152 00:13:19,280 --> 00:13:22,149 That's the only way they feel responsible. Okay? 153 00:13:22,150 --> 00:13:24,469 - Okay. - Okay. 154 00:13:24,470 --> 00:13:28,539 (Pandora Entertainment) 155 00:13:28,540 --> 00:13:30,189 ("Will Kang Su Hyeon, who left Pandora, continue her success after RAID?") 156 00:13:30,190 --> 00:13:33,230 ("If Kang Su Hyeon picks you, you'll succeed? Her next pick is Yoo Jin Woo") 157 00:13:51,540 --> 00:13:54,279 Reporter Seo, this is Jang Hyeon Cheol of Pandora. 158 00:13:54,280 --> 00:13:58,810 I want to give you a tip-off that Xpatch will love. 159 00:14:02,390 --> 00:14:05,539 You know CEO Kang Su Hyeon, right? 160 00:14:05,540 --> 00:14:07,790 I have a video of her. 161 00:14:10,800 --> 00:14:13,759 You can pass the first round by showing your uniqueness. 162 00:14:13,760 --> 00:14:16,239 But that won't work from the second round on. 163 00:14:16,240 --> 00:14:18,259 If you're not talented, it'll become clear to everyone. 164 00:14:18,260 --> 00:14:20,529 But the first-round results haven't even come out yet. 165 00:14:20,530 --> 00:14:22,930 Why are we preparing for the next round? 166 00:14:24,320 --> 00:14:26,010 You'll make it. 167 00:14:26,860 --> 00:14:28,029 How do you know that? 168 00:14:28,030 --> 00:14:29,229 Do you think you'll be eliminated? 169 00:14:29,230 --> 00:14:31,119 - Do you think I'll survive? - Yeah. 170 00:14:31,120 --> 00:14:34,939 I've never been eliminated in a situation like this. 171 00:14:34,940 --> 00:14:37,890 So, how was my singing? 172 00:14:41,670 --> 00:14:43,450 Let's get started. 173 00:14:47,730 --> 00:14:49,730 You know what we're doing, right? 174 00:14:58,280 --> 00:15:00,619 A, A! 175 00:15:00,620 --> 00:15:02,840 Look at A! 176 00:15:06,940 --> 00:15:09,690 What are you looking at? It's C, C. 177 00:15:12,020 --> 00:15:13,959 Okay. 178 00:15:13,960 --> 00:15:16,130 B, B, B! 179 00:15:17,130 --> 00:15:19,630 D, D! 180 00:15:22,190 --> 00:15:24,010 That's right. 181 00:15:42,310 --> 00:15:44,289 A, E, I, 182 00:15:44,290 --> 00:15:47,079 The basics of vocals are about breathing. 183 00:15:47,080 --> 00:15:48,609 E, I, 184 00:15:48,610 --> 00:15:50,990 - O, U. - Louder! 185 00:15:52,160 --> 00:15:53,489 Open your shoulders more. 186 00:15:53,490 --> 00:15:55,680 Keep your posture. That's right. 187 00:15:57,020 --> 00:15:59,880 Make sure to breathe out evenly. 188 00:16:04,820 --> 00:16:07,729 You're almost there. Fighting! 189 00:16:07,730 --> 00:16:09,449 Keep at it! 190 00:16:09,450 --> 00:16:10,629 Ji Young, are you okay? 191 00:16:10,630 --> 00:16:14,050 You need to win this audition program! Let's go! 192 00:16:20,410 --> 00:16:23,360 Look at the camera. The camera. Nice. 193 00:16:25,220 --> 00:16:28,239 Ji Young, nice! Nice! 194 00:16:28,240 --> 00:16:31,059 Nice, nice, with control! 195 00:16:31,060 --> 00:16:32,990 Just a moment. 196 00:16:35,270 --> 00:16:36,479 Let's take a break. 197 00:16:36,480 --> 00:16:38,819 - I'm sorry. - It's fine. 198 00:16:38,820 --> 00:16:40,579 Just take a quick break. 199 00:16:40,580 --> 00:16:41,749 - Drink some water. - Thank you. 200 00:16:41,750 --> 00:16:43,249 - Water. - Thank you. 201 00:16:43,250 --> 00:16:44,449 - Jin Woo. - Yes. 202 00:16:44,450 --> 00:16:46,629 Look at the video. 203 00:16:46,630 --> 00:16:49,089 These are our company's new products. 204 00:16:49,090 --> 00:16:51,829 - You see how you keep lowering your head? - Yes. 205 00:16:51,830 --> 00:16:53,579 - Look straight ahead. - Okay. 206 00:16:53,580 --> 00:16:56,819 Even if you're rushed to do the moves, you have to look straight ahead. 207 00:16:56,820 --> 00:16:59,270 We don't want to see the top of your head. 208 00:17:04,240 --> 00:17:06,309 All right. It's a fun singing time. 209 00:17:06,310 --> 00:17:08,059 - Pardon? - Ms. Hong. 210 00:17:08,060 --> 00:17:11,029 Can't we rest for a little longer? Please... 211 00:17:11,030 --> 00:17:14,040 Okay. Just 10 minutes. 212 00:17:19,950 --> 00:17:21,469 When will the results be announced? 213 00:17:21,470 --> 00:17:22,819 In two days. 214 00:17:22,820 --> 00:17:25,350 They should announce it sooner. The kids are waiting. 215 00:17:26,200 --> 00:17:27,559 How do you feel about it? 216 00:17:27,560 --> 00:17:30,870 I think we'll have good results. 217 00:17:34,950 --> 00:17:37,120 I don't really know. 218 00:17:39,370 --> 00:17:44,219 You feel like you did well but also screwed it up, right? 219 00:17:44,220 --> 00:17:45,050 Yes. 220 00:17:45,051 --> 00:17:48,429 You're curious as to whether you performed well, 221 00:17:48,430 --> 00:17:50,219 or not, right? 222 00:17:50,220 --> 00:17:52,709 - Yes. - Right, this is it. 223 00:17:52,710 --> 00:17:56,039 That was the thing I found strange about Yoo Jin Woo as well. 224 00:17:56,040 --> 00:17:59,109 I've known Yoo Jin Woo for so long, 225 00:17:59,110 --> 00:18:01,479 but it's the first time I've seen him curious about anything. 226 00:18:01,480 --> 00:18:04,780 He was always ambivalent and apathetic to everything. 227 00:18:07,340 --> 00:18:11,190 What do you think it means to be curious about something? 228 00:18:15,360 --> 00:18:17,420 Think about it. 229 00:18:33,830 --> 00:18:36,559 Jin Woo, let's go out. 230 00:18:36,560 --> 00:18:39,149 - Where? - I've reserved a good place. 231 00:18:39,150 --> 00:18:41,300 We don't have many customers today. 232 00:18:54,940 --> 00:18:57,239 This is the type of business I want to set up. 233 00:18:57,240 --> 00:18:59,629 It's not a dark, shady bar 234 00:18:59,630 --> 00:19:02,979 nor is it a squalid restaurant? 235 00:19:02,980 --> 00:19:04,949 A refined and nice place like this. 236 00:19:04,950 --> 00:19:06,949 Eat up. 237 00:19:06,950 --> 00:19:08,880 It sounds cool. 238 00:19:11,690 --> 00:19:13,700 But Hyung... 239 00:19:15,500 --> 00:19:17,439 I have something to tell you. 240 00:19:17,440 --> 00:19:20,299 Okay. You should speak your mind. 241 00:19:20,300 --> 00:19:23,039 I'll pay you whatever you want for your salary. 242 00:19:23,040 --> 00:19:25,140 It's not that. 243 00:19:27,090 --> 00:19:29,769 I think my audition results will come out soon. 244 00:19:29,770 --> 00:19:31,789 - Audition? - Yeah. 245 00:19:31,790 --> 00:19:33,480 Jin Woo. 246 00:19:35,270 --> 00:19:37,449 You promised to run a business with me. 247 00:19:37,450 --> 00:19:40,670 You'll be graduating next year. You should come to your senses. 248 00:19:43,220 --> 00:19:47,370 You don't have your hopes up about being successful on the audition, are you? 249 00:19:54,420 --> 00:19:55,990 Okay. 250 00:19:57,120 --> 00:19:59,629 Let's say you get good results by some miracle. 251 00:19:59,630 --> 00:20:01,609 You think you'll win or something? 252 00:20:01,610 --> 00:20:05,179 You think you'll become a star or a celebrity, huh? 253 00:20:05,180 --> 00:20:07,339 Jin Woo, I saw what happens 254 00:20:07,340 --> 00:20:11,120 when someone keeps dreaming about what they can't achieve. 255 00:20:13,330 --> 00:20:14,900 They die. 256 00:20:16,060 --> 00:20:17,309 They die! 257 00:20:17,310 --> 00:20:19,200 You think I'm lying? 258 00:20:25,950 --> 00:20:28,450 Let's wrap everything up by tomorrow. 259 00:20:29,980 --> 00:20:32,849 That woman will abandon you anyway. 260 00:20:32,850 --> 00:20:34,500 So... 261 00:20:35,310 --> 00:20:38,030 leave her before you get kicked out. 262 00:21:05,850 --> 00:21:07,210 Hyung. 263 00:21:08,180 --> 00:21:10,239 Was a name decided for your group? 264 00:21:10,240 --> 00:21:11,609 No. 265 00:21:11,610 --> 00:21:15,579 But my stage name was decided. 266 00:21:15,580 --> 00:21:17,239 - You know what it is? - What is it? 267 00:21:17,240 --> 00:21:18,980 Chris. 268 00:21:19,930 --> 00:21:21,089 Do you think it's tacky? 269 00:21:21,090 --> 00:21:23,090 I think it's so cool. 270 00:21:24,090 --> 00:21:25,970 Did you come up with it? 271 00:21:27,600 --> 00:21:30,170 I heard CEO Kang Su Hyeon came up with it. 272 00:21:32,420 --> 00:21:34,050 Jin Woo. 273 00:21:36,770 --> 00:21:39,779 I'm going to try really hard. 274 00:21:39,780 --> 00:21:41,989 I won't... 275 00:21:41,990 --> 00:21:44,529 ever... 276 00:21:44,530 --> 00:21:46,900 end up like that. 277 00:21:49,390 --> 00:21:51,920 This is my last chance. 278 00:22:05,300 --> 00:22:09,700 I'm sorry, but your debut has been pushed back. 279 00:22:09,760 --> 00:22:11,130 Pardon? 280 00:22:12,350 --> 00:22:14,479 To when? 281 00:22:14,480 --> 00:22:16,649 - Indefinitely. - Indefinitely? 282 00:22:16,650 --> 00:22:19,509 Why? I... Why... 283 00:22:19,510 --> 00:22:20,699 Why are you doing that? 284 00:22:20,700 --> 00:22:23,819 It's the company's situation. That's all you need to know. 285 00:22:23,820 --> 00:22:25,209 Does CEO Kang know about this, too? 286 00:22:25,210 --> 00:22:27,990 She's the one who made the decision. 287 00:22:30,780 --> 00:22:33,549 Deputy, Deputy! 288 00:22:33,550 --> 00:22:35,119 What will happen to me, then? 289 00:22:35,120 --> 00:22:36,709 What can we do? Just keep training. 290 00:22:36,710 --> 00:22:39,379 What more must I do from here? 291 00:22:39,380 --> 00:22:43,239 Deputy, if this team is broken up, 292 00:22:43,240 --> 00:22:45,029 I have to leave this company. 293 00:22:45,030 --> 00:22:47,230 That's your problem. 294 00:23:14,670 --> 00:23:16,530 What's wrong with this? 295 00:23:29,010 --> 00:23:33,050 I just fixed you. How could you break down already? 296 00:23:34,090 --> 00:23:35,780 Gosh, the smell. 297 00:23:39,140 --> 00:23:40,599 My car's broken down. 298 00:23:40,600 --> 00:23:42,530 Just go around me. 299 00:23:45,180 --> 00:23:48,170 Man, I said my car's broken down. 300 00:23:54,170 --> 00:23:57,670 Hey. Can't you see that my car's broken down? 301 00:24:03,030 --> 00:24:04,659 I heard the news. 302 00:24:04,660 --> 00:24:06,939 I heard you invested a lot into Pandora. 303 00:24:06,940 --> 00:24:08,549 Yeah, that's right. 304 00:24:08,550 --> 00:24:10,229 That's right... 305 00:24:10,230 --> 00:24:12,289 Why do you speak casually to me? You're younger than me. 306 00:24:12,290 --> 00:24:14,609 Then, do the same to me. 307 00:24:14,610 --> 00:24:18,829 Did you think you'd live comfortably 308 00:24:18,830 --> 00:24:21,119 after driving a stake through my heart? 309 00:24:21,120 --> 00:24:23,499 A-A stake? Me? 310 00:24:23,500 --> 00:24:26,680 You came in between Kang Su Hyeon and me 311 00:24:26,700 --> 00:24:29,300 - and stole her from me! - What? 312 00:24:31,450 --> 00:24:34,240 - Wasn't he your secretary? - No. 313 00:24:38,120 --> 00:24:41,559 My wife never considered you seriously. 314 00:24:41,560 --> 00:24:44,349 She was already dating me back then! 315 00:24:44,350 --> 00:24:47,299 Again, again, again! You're hurting me again. 316 00:24:47,300 --> 00:24:48,619 Wait. 317 00:24:48,620 --> 00:24:52,879 So, did you plot all this because Kang Su Hyeon married me instead of you? 318 00:24:52,880 --> 00:24:56,250 Even acquiring the company and kicking my wife out? 319 00:24:57,280 --> 00:24:58,659 Gosh, this crazy bastard- 320 00:24:58,660 --> 00:25:01,669 Kang Su Hyeon should have chosen me. 321 00:25:01,670 --> 00:25:03,779 She's suffering because she chose you. 322 00:25:03,780 --> 00:25:06,729 - What suffering? - Insults, shame. 323 00:25:06,730 --> 00:25:09,589 All sorts of hardships she doesn't need to suffer. 324 00:25:09,590 --> 00:25:13,069 Give me a break. Who do you think is actually suffering because of that marriage? 325 00:25:13,070 --> 00:25:14,519 Oh? 326 00:25:14,520 --> 00:25:17,369 Sounds like you're saying you're suffering more. 327 00:25:17,370 --> 00:25:20,439 That's right. Honestly, I'm the one who's suffering. 328 00:25:20,440 --> 00:25:22,509 - Why? - What? 329 00:25:22,510 --> 00:25:26,499 You were the ones in love who gave me your wedding invitation. 330 00:25:26,500 --> 00:25:31,179 And now, you say you're suffering because of that marriage? 331 00:25:31,180 --> 00:25:34,369 I looked into it and found out you don't really do much. 332 00:25:34,370 --> 00:25:36,049 I mean, well... 333 00:25:36,050 --> 00:25:39,699 - What? - I heard you raise your kid and do the housekeeping. 334 00:25:39,700 --> 00:25:44,400 Oh, that's why you said you're the one suffering. 335 00:25:44,450 --> 00:25:46,239 Because you feel it's so unfair. 336 00:25:46,240 --> 00:25:47,709 I'm not a housekeeper! 337 00:25:47,710 --> 00:25:49,680 Then, what do you do? 338 00:25:52,690 --> 00:25:54,560 I'm also training a trainee. 339 00:25:54,600 --> 00:25:57,900 - You do? Who? - Yoo Jin Woo! 340 00:26:01,940 --> 00:26:04,030 Okay, do your best. 341 00:26:04,100 --> 00:26:07,899 You're Mr. Mom, and I bought her company. 342 00:26:07,900 --> 00:26:12,400 An alpha male's spectacular life versus a beta male's pathetic life. 343 00:26:13,240 --> 00:26:16,080 Gosh, so pathetic. 344 00:26:26,840 --> 00:26:29,969 Yoo Jin Woo. Yoo Jin Woo! 345 00:26:29,970 --> 00:26:32,669 We'll start your special training today. 346 00:26:32,670 --> 00:26:33,869 Where did he go? 347 00:26:33,870 --> 00:26:37,479 He went to Jung Hwa's restaurant to practice. 348 00:26:37,480 --> 00:26:40,689 I'm going to do it properly this time. 349 00:26:40,690 --> 00:26:43,729 - Dinner? - Not food. Is that all I do? 350 00:26:43,730 --> 00:26:45,659 I'll make Yoo Jin Woo a success. 351 00:26:45,660 --> 00:26:48,609 But let's make this clear. 352 00:26:48,610 --> 00:26:50,199 I'm not doing this for you. 353 00:26:50,200 --> 00:26:52,299 Nor am I doing this to buy Jin Woo a factory. 354 00:26:52,300 --> 00:26:56,900 I'll make this project a success so I can do whatever and however I want. 355 00:27:01,380 --> 00:27:04,669 I'm not doing this because of that stupid factory. 356 00:27:04,670 --> 00:27:08,059 But I, I, I will... 357 00:27:08,060 --> 00:27:11,319 return to my original job. Got it? 358 00:27:11,320 --> 00:27:14,129 - Did I ever tell you not to? - What? 359 00:27:14,130 --> 00:27:17,539 I mean, I'm just saying I really hope you do. 360 00:27:17,540 --> 00:27:19,309 Right? 361 00:27:19,310 --> 00:27:22,060 Now, how do I crush that bastard, Oh Bong Gyu? 362 00:27:45,090 --> 00:27:46,509 - Excuse me. - Yes? 363 00:27:46,510 --> 00:27:49,089 Are these all the hair bands you have? 364 00:27:49,090 --> 00:27:51,379 That's all we have. 365 00:27:51,380 --> 00:27:53,180 Oh, I see. 366 00:28:10,240 --> 00:28:13,200 (Factory Manager: If you have any questions, feel free to ask me anytime.) 367 00:28:29,770 --> 00:28:32,390 Are you able to produce something like this? 368 00:28:40,700 --> 00:28:42,450 We can. 369 00:28:44,970 --> 00:28:46,860 Like this, right? 370 00:28:56,940 --> 00:28:58,890 Is this possible as well? 371 00:29:04,440 --> 00:29:08,430 Could you add the colors you want to this? 372 00:30:16,390 --> 00:30:18,671 (Trainee Comprehensive Evaluation Report Lee Han Young) 373 00:30:31,320 --> 00:30:34,130 (Trainee Info) 374 00:30:36,850 --> 00:30:39,439 (5 trainees dorming together (Kim Jun Ho, Park Sang Hyeok, Choi Min Seok, Yoo Jin Woo)) 375 00:30:39,440 --> 00:30:41,430 (Yoo Jin Woo) 376 00:30:55,140 --> 00:30:59,230 (To Chris: Let's meet, Thug.) 377 00:31:27,010 --> 00:31:28,630 The second floor. 378 00:31:34,850 --> 00:31:38,750 (Flavia - No Entry) 379 00:32:12,280 --> 00:32:15,650 I guess you're shocked that I'm more serious than you thought. 380 00:32:21,600 --> 00:32:25,800 You thought a producer who got kicked out would use a young kid and toss him aside, right? 381 00:32:25,810 --> 00:32:28,639 You should stop toying with Jin Woo. 382 00:32:28,640 --> 00:32:30,789 I'm not toying with him. 383 00:32:30,790 --> 00:32:33,310 I bet my life on him. 384 00:32:36,640 --> 00:32:39,540 You say you bet your life on him? 385 00:32:40,600 --> 00:32:43,870 I once bet my life on you. 386 00:32:45,610 --> 00:32:47,889 And you abandoned me. 387 00:32:47,890 --> 00:32:49,989 I see that's how you think of me. 388 00:32:49,990 --> 00:32:52,419 Thanks to you, I learned my lesson. 389 00:32:52,420 --> 00:32:54,669 That I shouldn't trust anyone. 390 00:32:54,670 --> 00:32:57,089 You should let Jin Woo go now. 391 00:32:57,090 --> 00:33:00,239 He was struggling because he's so soft-hearted. 392 00:33:00,240 --> 00:33:02,619 Do you think that's because of his soft heart, 393 00:33:02,620 --> 00:33:06,980 or because he's instinctively afraid of ruining his life? 394 00:33:10,630 --> 00:33:14,269 I know Jin Woo better than you do. 395 00:33:14,270 --> 00:33:17,100 I know how he got started. 396 00:34:06,910 --> 00:34:09,410 Do you want some cake? 397 00:34:44,140 --> 00:34:45,519 Take me with you! 398 00:34:45,520 --> 00:34:47,190 Hurry up. 399 00:34:49,760 --> 00:34:51,210 Let's go. 400 00:34:55,140 --> 00:34:57,150 You take the bus here. 401 00:35:14,620 --> 00:35:17,450 And you get off here. Got it? 402 00:35:32,130 --> 00:35:34,559 Do you want me to buy it for you? 403 00:35:34,560 --> 00:35:36,140 Really? 404 00:35:43,090 --> 00:35:44,740 Jin Woo... 405 00:35:45,940 --> 00:35:48,369 I'll make sure he is successful. 406 00:35:48,370 --> 00:35:50,120 You'll make him successful? 407 00:35:51,260 --> 00:35:52,920 Like yourself? 408 00:35:55,660 --> 00:35:57,450 Gosh, seriously. 409 00:35:59,600 --> 00:36:01,540 Jin Woo... 410 00:36:03,550 --> 00:36:05,929 You know Jin Woo is smart, right? 411 00:36:05,930 --> 00:36:09,890 I'll make sure he doesn't have to rely on anyone. 412 00:36:11,100 --> 00:36:13,000 I won't abandon him. 413 00:36:17,490 --> 00:36:21,960 Great timing. Shall we check who's the better choice for him? 414 00:36:22,000 --> 00:36:24,179 (Producer Park) Yes, Producer Park. 415 00:36:24,180 --> 00:36:27,099 CEO, it's me. Yoo Jin Woo's results came out. 416 00:36:27,100 --> 00:36:28,500 (Producer Park) 417 00:36:29,860 --> 00:36:31,510 He passed. 418 00:36:35,480 --> 00:36:38,640 Why would I abandon someone who's so talented? 419 00:36:42,870 --> 00:36:45,270 I wonder if you can trust him. 420 00:36:48,580 --> 00:36:52,070 Can you trust Jin Woo? 421 00:36:52,100 --> 00:36:55,369 I'm not trusting Yoo Jin Woo. I trust myself. 422 00:36:55,370 --> 00:36:58,409 Do you think that talented kid 423 00:36:58,410 --> 00:37:00,770 is truly on your side? 424 00:37:05,900 --> 00:37:10,400 Why don't you let Jin Woo choose which side he'll take? 425 00:37:14,780 --> 00:37:16,520 Han Young. 426 00:37:25,880 --> 00:37:27,630 Bye. 427 00:38:12,420 --> 00:38:15,100 Mr. Chauffeur, why aren't you coming? 428 00:38:22,210 --> 00:38:23,649 Why are we here? 429 00:38:23,650 --> 00:38:27,100 Oh, my mom told me to buy you some clothes. 430 00:38:28,850 --> 00:38:31,200 I got my mom's credit card! 431 00:38:44,300 --> 00:38:47,569 - Oh, it's small. - Try putting it on properly. 432 00:38:47,570 --> 00:38:49,439 Move, move! 433 00:38:49,440 --> 00:38:50,829 - How do I look? - It's not bad. 434 00:38:50,830 --> 00:38:53,289 - I think it'll be expensive... - Let's go, let's go! 435 00:38:53,290 --> 00:38:56,059 No, no. Not that one. 436 00:38:56,060 --> 00:38:58,359 That suits you so well! 437 00:38:58,360 --> 00:39:00,369 - What do you think? - Are you kidding me? 438 00:39:00,370 --> 00:39:03,259 Hey, no joke, you look so hip. 439 00:39:03,260 --> 00:39:05,689 Get me something else besides this. 440 00:39:05,690 --> 00:39:07,909 Put the ears up. If you dress like this, you'll win first place. 441 00:39:07,910 --> 00:39:10,349 - It looks good on him! - Okay, okay. 442 00:39:10,350 --> 00:39:12,450 Try this on. 443 00:39:16,420 --> 00:39:19,280 Hey, over here, over here. Let's go! 444 00:39:20,990 --> 00:39:22,529 This will look good on you. 445 00:39:22,530 --> 00:39:24,810 I think this will look good on you. 446 00:39:35,320 --> 00:39:37,759 - Whatever. - What... 447 00:39:37,760 --> 00:39:39,410 Looks good. 448 00:39:41,870 --> 00:39:43,230 Let's go. 449 00:39:44,160 --> 00:39:45,860 Looking good. 450 00:39:59,550 --> 00:40:00,899 Why are you late? 451 00:40:00,900 --> 00:40:03,899 Since today's an important day, I'll let you off easy. 452 00:40:03,900 --> 00:40:05,539 Are you busy? 453 00:40:05,540 --> 00:40:07,259 What? 454 00:40:07,260 --> 00:40:08,749 Let's go. 455 00:40:08,750 --> 00:40:10,340 Where? 456 00:40:11,340 --> 00:40:12,890 Wherever. 457 00:40:23,220 --> 00:40:26,079 Today's the results announcement. Why haven't they called yet? 458 00:40:26,080 --> 00:40:28,359 I guess you got eliminated. 459 00:40:28,360 --> 00:40:30,209 Don't jinx it! 460 00:40:30,210 --> 00:40:31,729 - What will you do about it? - What? 461 00:40:31,730 --> 00:40:33,559 If you are eliminated... 462 00:40:33,560 --> 00:40:35,750 If you're eliminated, what will you do? 463 00:40:38,200 --> 00:40:39,800 I'll die. 464 00:40:40,630 --> 00:40:43,260 - What? - I'll die. 465 00:40:44,480 --> 00:40:46,219 Why? 466 00:40:46,220 --> 00:40:49,359 Can't you just make a living doing something else? 467 00:40:49,360 --> 00:40:51,559 I should tell you since I'm here with you. 468 00:40:51,560 --> 00:40:53,279 If I'm eliminated, do this for me. 469 00:40:53,280 --> 00:40:55,469 You know how you send out texts when someone dies? 470 00:40:55,470 --> 00:40:58,629 "I am sorry to inform you that Gyeong Ha Na has passed away. 471 00:40:58,630 --> 00:41:00,939 This is the funeral home." That. 472 00:41:00,940 --> 00:41:03,359 Can you send out that text for me? 473 00:41:03,360 --> 00:41:05,509 Gosh, seriously... 474 00:41:05,510 --> 00:41:08,119 Why? Is it too much of a hassle? 475 00:41:08,120 --> 00:41:09,459 Come on, do it for me! 476 00:41:09,460 --> 00:41:12,809 Why is that so important to you? 477 00:41:12,810 --> 00:41:15,459 Dream? Hope? 478 00:41:15,460 --> 00:41:17,379 Just give up on them and live life! 479 00:41:17,380 --> 00:41:21,130 Did everyone lose their mind or something? So unrealistic! 480 00:41:22,430 --> 00:41:25,569 Thug, you must be misunderstanding something, 481 00:41:25,570 --> 00:41:28,669 but I'm not doing this over lingering attachments. 482 00:41:28,670 --> 00:41:30,859 Living like this comes naturally to me. 483 00:41:30,860 --> 00:41:32,529 I'm happy and comfortable. 484 00:41:32,530 --> 00:41:35,839 It may seem like I'm holding onto something futile to you, 485 00:41:35,840 --> 00:41:39,099 but giving up seems more forced and unnatural to me. 486 00:41:39,100 --> 00:41:40,919 You're lying. 487 00:41:40,920 --> 00:41:42,360 What? 488 00:41:43,940 --> 00:41:45,339 You said you'd die if you were eliminated. 489 00:41:45,340 --> 00:41:48,820 It's so natural, comfortable, and makes you happy, but you'll die if you don't make it? 490 00:41:49,590 --> 00:41:51,149 That makes no sense. 491 00:41:51,150 --> 00:41:56,060 Yeah, someone with such a failure mentality like you could never understand. 492 00:41:57,490 --> 00:41:58,610 (02-1540-0328) 493 00:42:06,080 --> 00:42:07,339 Yes? 494 00:42:07,340 --> 00:42:10,669 Gyeong Ha Na, I'm a production staff from Star Rise. 495 00:42:10,670 --> 00:42:12,190 Yes. 496 00:42:27,980 --> 00:42:29,730 What did they say? 497 00:42:30,880 --> 00:42:35,060 They said to come to the Star Rise training camp next week. 498 00:42:36,720 --> 00:42:39,090 Won't you even congratulate me? 499 00:42:43,890 --> 00:42:46,339 I'll increase my practice time starting tomorrow. 500 00:42:46,340 --> 00:42:48,640 Come pick me up two hours early. 501 00:43:08,130 --> 00:43:10,880 - What do we do? - I don't know. 502 00:43:19,190 --> 00:43:20,629 Jin Woo. 503 00:43:20,630 --> 00:43:22,190 Ji Young. 504 00:43:23,970 --> 00:43:26,640 Congratulations! 505 00:43:33,640 --> 00:43:36,319 You should say thank you. 506 00:43:36,320 --> 00:43:37,909 Thank you. 507 00:43:37,910 --> 00:43:41,120 Me, too! I'll make sure to go all the way to the final round. 508 00:43:42,600 --> 00:43:44,329 You really have to work hard now. 509 00:43:44,330 --> 00:43:45,930 (Xpatch Reporter Seo) Okay. 510 00:43:46,000 --> 00:43:46,960 Let's see. 511 00:43:46,961 --> 00:43:49,539 Hey, Reporter Seo, it's been a while. 512 00:43:49,540 --> 00:43:52,499 Hey, Yoo Jin Woo passed, right? 513 00:43:52,500 --> 00:43:55,039 I guess he's pretty good. 514 00:43:55,040 --> 00:43:57,709 But CEO, 515 00:43:57,710 --> 00:44:00,429 we've received a video tip-off. 516 00:44:00,430 --> 00:44:02,969 Of Yoo Jin Woo? Oh, what video? 517 00:44:02,970 --> 00:44:05,209 No. Not of Yoo Jin Woo. 518 00:44:05,210 --> 00:44:06,839 Of you, CEO. 519 00:44:06,840 --> 00:44:07,820 Me? 520 00:44:07,821 --> 00:44:10,229 Power tripping against RAID. 521 00:44:10,230 --> 00:44:14,039 So, you're saying Xpatch received that video... 522 00:44:14,040 --> 00:44:17,919 - Who did it? - We're not supposed to disclose the source. 523 00:44:17,920 --> 00:44:21,499 But you know who it is without me telling you, right? 524 00:44:21,500 --> 00:44:26,669 Must everyone find out about what you said and did? 525 00:44:26,670 --> 00:44:30,539 I'm sure you can tell right away that's an edited video, Reporter Seo. 526 00:44:30,540 --> 00:44:32,439 It's still a tip-off. 527 00:44:32,440 --> 00:44:34,969 Please give us your statement by tonight. 528 00:44:34,970 --> 00:44:36,969 If I don't hear from you, 529 00:44:36,970 --> 00:44:39,059 we'll reveal it tomorrow at 7 a.m. 530 00:44:39,060 --> 00:44:40,740 Reporter Seo- 531 00:44:44,500 --> 00:44:46,030 Who was it? 532 00:44:46,820 --> 00:44:48,269 Is there a problem? 533 00:44:48,270 --> 00:44:50,869 You guys should go home first. 534 00:44:50,870 --> 00:44:52,990 - All right. - Okay. 535 00:44:58,470 --> 00:45:01,039 What kind of statement does she expect from you? 536 00:45:01,040 --> 00:45:04,369 You're not a celebrity. Why write such a story? 537 00:45:04,370 --> 00:45:07,819 It'll be a story since she threw her weight around against RAID. 538 00:45:07,820 --> 00:45:09,169 We ultimately need the original video. 539 00:45:09,170 --> 00:45:11,869 We can prove it was fake with the original video. 540 00:45:11,870 --> 00:45:14,489 To obtain the original video, 541 00:45:14,490 --> 00:45:17,469 we should find the person who took the video. 542 00:45:17,470 --> 00:45:19,750 They're probably still at Pandora. 543 00:45:20,830 --> 00:45:23,549 They probably benefited from getting you kicked out. 544 00:45:23,550 --> 00:45:25,639 There's no way Hyeon Cheol took it himself. 545 00:45:25,640 --> 00:45:29,320 Someone from the inside probably sent it to him. 546 00:45:33,400 --> 00:45:35,389 If this story is released, 547 00:45:35,390 --> 00:45:39,729 they'll say, CEO Kang, who got kicked out for power-tripping against RAID, 548 00:45:39,730 --> 00:45:42,319 is trying to make a comeback with Yoo Jin Woo. 549 00:45:42,320 --> 00:45:44,930 That will be the end of the audition, then. 550 00:45:51,730 --> 00:45:54,700 (RAID - A fan signing event to celebrate the release of "Your Man") 551 00:45:59,770 --> 00:46:01,429 You're so handsome! 552 00:46:01,430 --> 00:46:03,100 Us, too! 553 00:46:07,070 --> 00:46:08,600 Who is it? 554 00:46:12,150 --> 00:46:13,729 That video. 555 00:46:13,730 --> 00:46:16,119 The edited video that took me down. 556 00:46:16,120 --> 00:46:17,279 Who recorded it? 557 00:46:17,280 --> 00:46:18,909 - I don't know. - You don't know? 558 00:46:18,910 --> 00:46:20,989 You guys and I were in it. 559 00:46:20,990 --> 00:46:23,559 Yet neither of us knows? How strange. 560 00:46:23,560 --> 00:46:25,399 I said I don't know! 561 00:46:25,400 --> 00:46:27,449 I have nothing to say. Leave! 562 00:46:27,450 --> 00:46:30,209 You know that I don't speak like that. 563 00:46:30,210 --> 00:46:34,050 The power-tripping and verbal abuse coming from me is ridiculous. 564 00:46:35,550 --> 00:46:37,699 They said not to talk to you. 565 00:46:37,700 --> 00:46:40,189 So please leave! 566 00:46:40,190 --> 00:46:43,029 Just tell me who recorded it. I won't let it hurt you. 567 00:46:43,030 --> 00:46:47,470 They coaxed you. It's not like we're enemies. 568 00:46:52,310 --> 00:46:54,870 They told me not to talk to you. 569 00:46:55,930 --> 00:46:57,590 Not a word. 570 00:47:00,900 --> 00:47:02,599 If you don't leave, I'll leave. 571 00:47:02,600 --> 00:47:04,640 All my fans are outside. 572 00:47:07,940 --> 00:47:09,340 Wow... 573 00:47:26,770 --> 00:47:27,969 Hey. 574 00:47:27,970 --> 00:47:30,349 What brings you here at this hour? 575 00:47:30,350 --> 00:47:33,749 You know the video of Su Hyeon power-tripping? 576 00:47:33,750 --> 00:47:35,849 The one that surfaced when she got kicked out. 577 00:47:35,850 --> 00:47:36,740 Yes. 578 00:47:36,741 --> 00:47:39,659 Tomorrow morning, Xpatch will release that video. 579 00:47:39,660 --> 00:47:43,169 - Pardon? - I need to send the original footage to stop them. 580 00:47:43,170 --> 00:47:46,119 Can I check the company's CCTV footage? 581 00:47:46,120 --> 00:47:50,499 Well, I need the CEO's permission to check the CCTV footage. 582 00:47:50,500 --> 00:47:51,889 There's CEO Kim. Ask him. 583 00:47:51,890 --> 00:47:54,009 He's currently on a business trip overseas. 584 00:47:54,010 --> 00:47:55,560 Right now? 585 00:47:57,250 --> 00:47:59,709 Hyeon Cheol would never show it. 586 00:47:59,710 --> 00:48:02,480 - What should I do? - What is this about? 587 00:48:04,010 --> 00:48:06,949 Hey! Isn't Xpatch going too far? 588 00:48:06,950 --> 00:48:09,699 Are you trying to destroy her or something? 589 00:48:09,700 --> 00:48:11,929 - What? - Kicking her out was enough. 590 00:48:11,930 --> 00:48:14,409 That wasn't enough, so you'd disclose the video? 591 00:48:14,410 --> 00:48:16,990 The video you guys edited? 592 00:48:18,630 --> 00:48:24,189 So, you're saying Xpatch will release the video of Kang Su Hyeon? 593 00:48:24,190 --> 00:48:26,209 That shouldn't be released to the public. 594 00:48:26,210 --> 00:48:28,379 Who's going around saying such a dangerous thing? 595 00:48:28,380 --> 00:48:31,099 Why are you acting as if you're clueless? 596 00:48:31,100 --> 00:48:34,099 Jang Hyeon Cheol turned that video over to them! 597 00:48:34,100 --> 00:48:36,010 Jang Hyeon Cheol did that? 598 00:48:37,660 --> 00:48:39,770 Without even telling me? 599 00:49:12,080 --> 00:49:13,590 Is that it? 600 00:49:16,370 --> 00:49:21,239 I mean, I don't know how things ended up like this, 601 00:49:21,240 --> 00:49:23,709 but I don't want this exposed, either. 602 00:49:23,710 --> 00:49:26,140 So I'm helping you just this once. 603 00:49:26,940 --> 00:49:28,840 No, just show it to them. 604 00:49:33,850 --> 00:49:36,060 You owe me one. 605 00:49:39,880 --> 00:49:41,560 I found it. 606 00:49:55,100 --> 00:49:59,919 The attire of the RAID members is the same as those in the video. 607 00:49:59,920 --> 00:50:04,340 Do you think that talented kid is truly on your side? 608 00:50:13,010 --> 00:50:14,670 Today, as well? 609 00:50:23,630 --> 00:50:25,280 Today... 610 00:50:27,640 --> 00:50:29,430 will be the last. 611 00:50:53,080 --> 00:50:54,560 Jin Woo. 612 00:50:58,290 --> 00:51:00,610 What are you doing, not getting ready? 613 00:51:01,680 --> 00:51:03,130 Hyung. 614 00:51:04,420 --> 00:51:06,430 I have something to tell you. 615 00:51:07,520 --> 00:51:09,050 What is it? 616 00:51:11,510 --> 00:51:13,720 I passed the first round. 617 00:51:16,480 --> 00:51:21,399 - And? - Honestly, I didn't think I'd make it. 618 00:51:21,400 --> 00:51:23,869 But sometimes, 619 00:51:23,870 --> 00:51:27,599 I wondered if it was possible. 620 00:51:27,600 --> 00:51:32,100 So, I was really curious whether I'd make it or not. 621 00:51:34,200 --> 00:51:39,569 And through that, I learned what it means 622 00:51:39,570 --> 00:51:41,980 to be curious about something. 623 00:51:43,090 --> 00:51:45,030 I think I like it. 624 00:51:47,260 --> 00:51:50,249 I think I still like singing 625 00:51:50,250 --> 00:51:52,400 and performing on stage 626 00:51:53,540 --> 00:51:55,669 so much. 627 00:51:55,670 --> 00:51:58,470 I guess that's why I was so curious about that. 628 00:52:00,110 --> 00:52:01,720 So? 629 00:52:04,220 --> 00:52:06,279 Hyung. 630 00:52:06,280 --> 00:52:07,820 I'm sorry. 631 00:52:09,770 --> 00:52:11,389 Jin Woo. 632 00:52:11,390 --> 00:52:13,039 What are you doing tomorrow? 633 00:52:13,040 --> 00:52:15,160 Go on a drive with me. 634 00:52:20,230 --> 00:52:22,599 Hyung, I'm really sorry. 635 00:52:22,600 --> 00:52:26,289 Or should we get something tasty together? That place we went to last time? 636 00:52:26,290 --> 00:52:27,939 No... 637 00:52:27,940 --> 00:52:29,710 I'm sorry, Hyung. 638 00:52:34,600 --> 00:52:38,400 They're just playing around with you. Stop this and come back. 639 00:52:40,650 --> 00:52:42,040 No. 640 00:52:42,990 --> 00:52:44,319 I'll never come back here. 641 00:52:44,320 --> 00:52:47,029 I told you that's a different world. 642 00:52:47,030 --> 00:52:49,150 It's not a place for people like us to go. 643 00:52:49,200 --> 00:52:53,289 Even if I regret it later, I want to try believing it. I want to... 644 00:52:53,290 --> 00:52:56,200 at least try believing it. 645 00:53:10,650 --> 00:53:12,410 But it's too bad. 646 00:53:13,710 --> 00:53:16,079 Even if you go to Kang Su Hyeon, 647 00:53:16,080 --> 00:53:17,829 she will turn her back on you. 648 00:53:17,830 --> 00:53:20,729 - What do you mean? - Don't you remember? 649 00:53:20,730 --> 00:53:24,429 The video? The video you secretly took of Kang Su Hyeon. 650 00:53:24,430 --> 00:53:28,069 The video I paid you 50,000 won to take. 651 00:53:28,070 --> 00:53:30,830 She got fired because of that. 652 00:53:32,820 --> 00:53:35,439 What are you talking about, Hyung? 653 00:53:35,440 --> 00:53:38,259 Didn't you say you'd give me pocket money if I took some pictures of RAID? 654 00:53:38,260 --> 00:53:40,939 Yeah, that's right. 655 00:53:40,940 --> 00:53:44,409 The pictures and videos you took 656 00:53:44,410 --> 00:53:47,100 were used to get her fired. 657 00:53:48,430 --> 00:53:50,699 I heard Xpatch will expose that tomorrow. 658 00:53:50,700 --> 00:53:55,579 Then, she'll find out it was you who filmed her. 659 00:53:55,580 --> 00:53:57,230 I wonder... 660 00:53:58,060 --> 00:54:00,870 how she'll look at you, then. 661 00:54:03,440 --> 00:54:06,340 You were the start of her misfortunes. 662 00:54:07,320 --> 00:54:09,350 Will she just sit back? 663 00:54:12,090 --> 00:54:13,640 Jin Woo, 664 00:54:14,650 --> 00:54:17,429 that woman will abandon you now. 665 00:54:17,430 --> 00:54:20,179 What you said to me... 666 00:54:20,180 --> 00:54:22,690 I'll pretend I didn't hear it. 667 00:54:23,600 --> 00:54:27,300 Come out of that house. Put it all behind you. 668 00:54:31,580 --> 00:54:34,970 Yoo Jin Woo, lift your head. 669 00:54:39,800 --> 00:54:43,000 Take your hand off of him. Do you know how much he's worth? 670 00:54:43,030 --> 00:54:44,580 Why? 671 00:54:46,100 --> 00:54:48,900 But why? Because of him, you- 672 00:54:48,910 --> 00:54:50,099 That's right. 673 00:54:50,100 --> 00:54:53,549 Because of him, I got fired from the company I spent my whole life building 674 00:54:53,550 --> 00:54:56,459 and my family was put in a difficult situation. 675 00:54:56,460 --> 00:55:01,440 My time, efforts, and relationships were ruined. 676 00:55:02,450 --> 00:55:04,349 But you know, 677 00:55:04,350 --> 00:55:08,940 in order for someone to fly, someone else must embrace them. 678 00:55:11,500 --> 00:55:14,450 Yoo Jin Woo, let's go. 679 00:55:33,000 --> 00:55:39,100 ♫ On the way back home ♫ 680 00:55:39,130 --> 00:55:45,329 ♫ I cast my feelings to the waning sunlight ♫ 681 00:55:45,330 --> 00:55:50,879 ♫ I think about what happened with you ♫ 682 00:55:50,880 --> 00:55:57,679 ♫ I am saddened by many thoughts ♫ 683 00:55:57,680 --> 00:56:03,739 ♫ We can't even know right now ♫ 684 00:56:03,740 --> 00:56:10,179 ♫ What's to come tomorrow ♫ 685 00:56:10,180 --> 00:56:12,610 (Gyeong Ha Na - Please watch this video, Han Young.) 686 00:56:15,600 --> 00:56:22,100 ♫ And tell you that everything will be all right ♫ 687 00:56:23,430 --> 00:56:30,369 ♫ I feel like I can do something more for you ♫ 688 00:56:30,370 --> 00:56:34,050 ♫ And I grow anxious ♫ 689 00:56:35,400 --> 00:56:43,400 ♫ Your heavy shoulders and these long days make me sad ♫ 690 00:56:46,900 --> 00:56:54,900 ♫ I hope something really good happens to you tomorrow ♫ 691 00:56:59,220 --> 00:57:05,370 ♫ Because you deserve it ♫ 692 00:57:05,400 --> 00:57:13,400 ♫ I sincerely hope that you will now cast off your burdens and be happy ♫ 693 00:57:24,020 --> 00:57:27,879 You will send this message to people. 694 00:57:27,880 --> 00:57:30,919 Though you always struggled with worry and anxiety, 695 00:57:30,920 --> 00:57:34,510 you'll overcome it and perform on stage in the end. 696 00:57:36,140 --> 00:57:38,529 That you will achieve your dream. 697 00:57:38,530 --> 00:57:43,359 ♫ Even still, smile again ♫ 698 00:57:43,360 --> 00:57:48,129 ♫ Once more, stand up again ♫ 699 00:57:48,130 --> 00:57:56,130 ♫ Hunched-up shoulders don't suit you ♫ 700 00:57:57,500 --> 00:58:05,500 ♫ You have us, shining brighter than the stars in the night sky ♫ 701 00:58:07,320 --> 00:58:11,799 ♫ Don't hesitate and lift your head ♫ 702 00:58:11,800 --> 00:58:15,689 ♫ Get up again ♫ 703 00:58:15,690 --> 00:58:18,680 (Namib) 704 00:58:18,700 --> 00:58:21,689 Get your head on straight. Only think of yourself. 705 00:58:21,690 --> 00:58:23,239 CEO, thank you. 706 00:58:23,240 --> 00:58:25,009 Don't cause any trouble while inside. 707 00:58:25,010 --> 00:58:27,449 The second round mission is a duet mission. 708 00:58:27,450 --> 00:58:30,779 Aren't you going to sell Yoo Jin Woo once he becomes successful? 709 00:58:30,780 --> 00:58:33,969 CEO, you can't call me to places like this. 710 00:58:33,970 --> 00:58:36,389 You know the thing you do best. Editing. 711 00:58:36,390 --> 00:58:37,809 Drop him. 712 00:58:37,810 --> 00:58:40,539 What did you do to Su Hyeon this time? 713 00:58:40,540 --> 00:58:43,530 Will he be okay? Your son. 714 00:58:44,470 --> 00:58:45,969 What is it? Is something wrong? 715 00:58:45,970 --> 00:58:48,759 These were found at the Gyoyeon Intersection accident. 716 00:58:48,760 --> 00:58:52,579 If there's no one to punish you, I'll have to do it myself. 717 00:58:52,580 --> 00:58:54,049 Why so serious? 718 00:58:54,050 --> 00:58:55,469 I'm sorry. 719 00:58:55,470 --> 00:58:56,839 What's with you? 720 00:58:56,840 --> 00:58:58,950 Why are you doing this? 721 00:58:59,960 --> 00:59:03,860 Yoo Jin Woo, my son's future is in your hands. 51716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.