All language subtitles for [English] Namib episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,130 --> 00:00:47,669 (Characters, locations, incidents, groups, and occupations are fictitious.) 2 00:00:47,670 --> 00:00:51,310 (Child actors were filmed safely with their guardians present and consulting with experts.) 3 00:00:55,470 --> 00:00:58,430 (Audition Star Cheon Saet Byeol's shocking transfer to Mega Entertainment) 4 00:01:01,650 --> 00:01:03,469 What is it, CEO Kang? 5 00:01:03,470 --> 00:01:08,500 CEO Park, did you scout Cheon Saet Byeol? 6 00:01:10,100 --> 00:01:12,790 It must have cost quite a bit. 7 00:01:13,870 --> 00:01:15,300 Five hundred million won? 8 00:01:16,690 --> 00:01:18,259 I gave her a bit more than that. 9 00:01:18,260 --> 00:01:21,069 I can't give you any more details. 10 00:01:21,070 --> 00:01:23,379 By chance, this is just hypothetical. 11 00:01:23,380 --> 00:01:24,969 Let's say there's a trainee like this. 12 00:01:24,970 --> 00:01:28,659 A trainee goes on Star Rise and gains popularity and public attention. 13 00:01:28,660 --> 00:01:32,430 He's skilled and has a good story and character. 14 00:01:33,360 --> 00:01:36,000 How much would you invest in someone like that? 15 00:01:40,070 --> 00:01:44,299 I'm asking how much you would pay if you bought someone like him. 16 00:01:44,300 --> 00:01:47,529 You're basically saying he's a male Cheon Saet Byeol, right? 17 00:01:47,530 --> 00:01:49,109 Would you spend in the billions? 18 00:01:49,110 --> 00:01:50,920 It would be worth it. 19 00:02:00,420 --> 00:02:02,039 You were dismissed? (Factory Sales Contract) 20 00:02:02,040 --> 00:02:04,879 Then, a loan will be difficult for you. 21 00:02:04,880 --> 00:02:07,569 I need money in order to buy the factory. 22 00:02:07,570 --> 00:02:09,949 And a trainee with talent is profitable. 23 00:02:09,950 --> 00:02:11,669 Then... 24 00:02:11,670 --> 00:02:14,290 by selling this kid, Yoo Jin Woo... 25 00:02:22,440 --> 00:02:25,810 I'll talk to you again later. 26 00:02:27,610 --> 00:02:31,310 - Yeah? - CEO, I found Yoo Jin Woo. 27 00:02:39,640 --> 00:02:42,159 Oh? That's my school's uniform. 28 00:02:42,160 --> 00:02:45,070 He's Shim Jin Woo from my class! 29 00:02:46,030 --> 00:02:48,549 I found it. 30 00:02:48,550 --> 00:02:52,570 But I heard something happened to him today. 31 00:03:02,390 --> 00:03:05,869 As I thought, it's him. He can't hear. 32 00:03:05,870 --> 00:03:08,809 He's an outcast in my class, and kids pick on him. 33 00:03:08,810 --> 00:03:12,640 I hear his mom even pays for a friend to help him. 34 00:03:13,670 --> 00:03:17,060 Now, shall we discuss the conditions? 35 00:03:21,000 --> 00:03:22,930 Shim Jin Woo... 36 00:03:31,420 --> 00:03:33,380 your son... 37 00:03:34,310 --> 00:03:37,120 is being bullied in school, right? 38 00:03:41,850 --> 00:03:44,810 Do I seem more appealing to you now? 39 00:03:52,210 --> 00:03:54,710 CEO, buy me. 40 00:03:56,120 --> 00:03:59,320 I'll protect your son. 41 00:04:17,540 --> 00:04:19,279 You? 42 00:04:19,280 --> 00:04:20,930 Protect him? 43 00:04:22,440 --> 00:04:24,490 You will protect my son? 44 00:04:30,660 --> 00:04:32,950 Don't talk about 45 00:04:34,460 --> 00:04:36,650 my son carelessly. 46 00:04:42,880 --> 00:04:47,369 (Namib - Episode 2: Contract) 47 00:04:47,370 --> 00:04:48,789 (Search the whole nation for a prodigy!) 48 00:04:48,790 --> 00:04:50,349 Issue on the Scene! 49 00:04:50,350 --> 00:04:52,879 We came today hearing that there was a musical prodigy. 50 00:04:52,880 --> 00:04:54,299 (Musical prodigy, Yoo Jin Woo) 51 00:04:54,300 --> 00:04:55,899 Hello! 52 00:04:55,900 --> 00:04:58,239 - What's your name? - I'm Yoo Jin Woo. 53 00:04:58,240 --> 00:05:00,499 What talent does this boy have? 54 00:05:00,500 --> 00:05:03,419 He can dance along to any song he sees once. 55 00:05:03,420 --> 00:05:06,650 He can dance along to a song after seeing it once. Incredible talent! 56 00:05:16,420 --> 00:05:18,170 Yoo Jin Woo. 57 00:05:50,710 --> 00:05:52,799 What do you mean? Why are you asking me that? 58 00:05:52,800 --> 00:05:54,119 Why are you asking me, then? 59 00:05:54,120 --> 00:05:56,369 All this happened because I trusted you with it. 60 00:05:56,370 --> 00:05:58,149 I'm trying my best right now! 61 00:05:58,150 --> 00:06:00,429 Your best? This is your best? What nonsense. 62 00:06:00,430 --> 00:06:02,059 Go out and earn some money. 63 00:06:02,060 --> 00:06:03,119 You think I'm just loafing around? 64 00:06:03,120 --> 00:06:05,669 You're just loafing around. What do you do at home? 65 00:06:05,670 --> 00:06:07,599 You said you were confident. 66 00:06:07,600 --> 00:06:10,490 I take Jin Woo around and do that! 67 00:06:15,120 --> 00:06:16,600 Jin Woo. 68 00:06:17,520 --> 00:06:19,010 Jin Woo! 69 00:06:42,350 --> 00:06:43,840 Drink it. 70 00:06:53,380 --> 00:06:56,049 So, you met with Kang Su Hyeon? 71 00:06:56,050 --> 00:06:58,919 - Yeah. - Don't trust her too much. 72 00:06:58,920 --> 00:07:01,139 She uses people and casts them away. She's terrible. 73 00:07:01,140 --> 00:07:02,919 It's not like you'll work hard anyway. 74 00:07:02,920 --> 00:07:05,779 People who are chosen are already decided. 75 00:07:05,780 --> 00:07:09,050 You know we're not among them, right? 76 00:07:09,950 --> 00:07:12,330 Yeah, I know. 77 00:07:13,810 --> 00:07:17,559 At night, come here and work with me, okay? 78 00:07:17,560 --> 00:07:18,960 Okay. 79 00:07:41,710 --> 00:07:42,830 (Where are you?) 80 00:07:53,980 --> 00:07:57,130 I'll sleep with Dad and go to school on my own. 81 00:09:21,180 --> 00:09:22,840 Dad. 82 00:09:24,090 --> 00:09:26,090 Dad! 83 00:09:36,100 --> 00:09:37,660 Ahjussi. 84 00:09:39,400 --> 00:09:41,700 Hong Jung Hwa. 85 00:09:43,000 --> 00:09:46,380 The first singer I produced. 86 00:09:47,930 --> 00:09:50,099 You were my youth. 87 00:09:50,100 --> 00:09:51,669 What are you saying? 88 00:09:51,670 --> 00:09:53,069 Please get up. 89 00:09:53,070 --> 00:09:55,760 You were my youth 90 00:09:56,900 --> 00:10:00,000 - and my masterpiece. - Get up! 91 00:10:09,210 --> 00:10:13,430 Give me back my masterpiece. 92 00:10:30,470 --> 00:10:32,580 Gosh, seriously. 93 00:10:43,840 --> 00:10:46,320 If you're going to eat, eat properly. 94 00:10:47,290 --> 00:10:49,469 It's my habit. 95 00:10:49,470 --> 00:10:52,899 Yeah, I guess being pathetic is a habit, too. 96 00:10:52,900 --> 00:10:54,199 What happened? 97 00:10:54,200 --> 00:10:57,359 I heard Su Hyeon got kicked out of the company. 98 00:10:57,360 --> 00:10:58,549 She got what was coming to her. 99 00:10:58,550 --> 00:10:59,729 You speak as if she's a stranger. 100 00:10:59,730 --> 00:11:01,579 That would have been better. 101 00:11:01,580 --> 00:11:03,159 It's a problem because she's not a stranger. 102 00:11:03,160 --> 00:11:06,039 What is it? What's the problem with you two? 103 00:11:06,040 --> 00:11:08,290 After Jin Woo got hurt, 104 00:11:09,400 --> 00:11:11,469 we decided one of us would stop working. 105 00:11:11,470 --> 00:11:13,829 - I know. - I don't know why, 106 00:11:13,830 --> 00:11:16,180 but I stopped working, 107 00:11:16,200 --> 00:11:19,099 - and Su Hyeon stayed at the company. - I know that. 108 00:11:19,100 --> 00:11:23,890 I told myself that I'd return after caring for Jin Woo for just a year, 109 00:11:23,900 --> 00:11:29,000 but I kept saying, "one more year, one more year," and here I am. 110 00:11:30,030 --> 00:11:32,479 In the meantime, Jin Woo became a 12th-grader 111 00:11:32,480 --> 00:11:35,729 and I've become a man with a career gap. 112 00:11:35,730 --> 00:11:37,190 Shim Jun Seok? 113 00:11:37,200 --> 00:11:41,149 Others see me as a Mr. Mom, but I never thought of myself that way. 114 00:11:41,150 --> 00:11:43,809 It was a paternity leave taken because my son got hurt. 115 00:11:43,810 --> 00:11:46,229 I'm in the midst of a very, very long paternity leave. 116 00:11:46,230 --> 00:11:49,369 I know. I know it, you know it, and Su Hyeon knows it, too! 117 00:11:49,370 --> 00:11:50,779 No. 118 00:11:50,780 --> 00:11:53,869 Kang Su Hyeon thinks nothing of all that time I endured by myself. 119 00:11:53,870 --> 00:11:57,550 All because of her weird insistence on buying our son a factory. 120 00:12:02,560 --> 00:12:06,159 Okay. But Su Hyeon said she'll fix everything, so- 121 00:12:06,160 --> 00:12:07,799 Fix, my foot. 122 00:12:07,800 --> 00:12:12,380 The only way she can fix this is to return to Pandora and restore things. 123 00:12:14,110 --> 00:12:16,060 If she doesn't, 124 00:12:17,730 --> 00:12:20,020 if she doesn't... 125 00:12:25,260 --> 00:12:28,100 - Give me some coffee. - Shit. 126 00:12:34,250 --> 00:12:35,790 Jae Hyeon. 127 00:12:38,080 --> 00:12:40,399 Why did you come? It was a mess because of you, Ahjumma. 128 00:12:40,400 --> 00:12:44,999 Tell me exactly what happened yesterday. 129 00:12:45,000 --> 00:12:47,279 Wouldn't it be better to hear it from the teacher? 130 00:12:47,280 --> 00:12:49,349 You were there and saw it. 131 00:12:49,350 --> 00:12:51,970 How about you ask him directly? 132 00:12:56,740 --> 00:13:01,279 In the past, they only went as far as picking a fight or bothering him. 133 00:13:01,280 --> 00:13:04,059 They pretended to be careful after you came by the school. 134 00:13:04,060 --> 00:13:07,849 But they saw me return the money yesterday. 135 00:13:07,850 --> 00:13:10,220 As soon as they saw the money, they immediately came... 136 00:13:14,040 --> 00:13:15,859 Then, what will you do now? 137 00:13:15,860 --> 00:13:17,979 I want to quit being a class helper. 138 00:13:17,980 --> 00:13:21,159 If you quit, who will help my son with classes? 139 00:13:21,160 --> 00:13:23,890 I have to do my own studies 140 00:13:25,190 --> 00:13:28,810 and I don't want to get involved with those guys. 141 00:13:49,290 --> 00:13:51,390 It's severance pay. 142 00:13:52,680 --> 00:13:56,650 It's a token of gratitude for helping me out up until now, so take it. 143 00:13:57,690 --> 00:13:59,450 Thanks for everything. 144 00:14:02,050 --> 00:14:03,249 Mom. 145 00:14:03,250 --> 00:14:05,229 We really have to go now. 146 00:14:05,230 --> 00:14:06,609 What about your unni? 147 00:14:06,610 --> 00:14:09,299 Unni is busy. You know that. 148 00:14:09,300 --> 00:14:11,899 My daughter... 149 00:14:11,900 --> 00:14:14,429 My daughter... Su Hyeon is all I have. 150 00:14:14,430 --> 00:14:16,889 Su Hyeon is all I have. 151 00:14:16,890 --> 00:14:19,750 I must hear her voice. 152 00:14:20,960 --> 00:14:22,389 Okay, Mom! 153 00:14:22,390 --> 00:14:27,260 Then let's go first and call her there. 154 00:14:27,300 --> 00:14:28,799 Okay. 155 00:14:28,800 --> 00:14:30,100 Let's go. 156 00:14:31,370 --> 00:14:33,900 Where is this place? 157 00:14:35,340 --> 00:14:38,190 It's your new house, Mom. 158 00:14:39,800 --> 00:14:42,469 The house with a yard? 159 00:14:42,470 --> 00:14:44,499 That darn house with a yard... 160 00:14:44,500 --> 00:14:46,370 Let's go, Mom. 161 00:14:50,710 --> 00:14:54,609 This isn't a house with a yard. 162 00:14:54,610 --> 00:14:56,519 This is a multiple-person room. 163 00:14:56,520 --> 00:14:58,029 And that is a single-person room. 164 00:14:58,030 --> 00:15:00,559 Please give her the best possible room. 165 00:15:00,560 --> 00:15:03,939 There are treatment and service programs for the patient as well. 166 00:15:03,940 --> 00:15:07,009 - Provide her with the most expensive ones. - Okay. 167 00:15:07,010 --> 00:15:09,179 Mom. Don't worry. 168 00:15:09,180 --> 00:15:11,809 Unni will do everything for you. 169 00:15:11,810 --> 00:15:13,889 - Su Hyeon? - Yeah! 170 00:15:13,890 --> 00:15:16,769 Your daughter, your eldest daughter, Kang Su Hyeon. 171 00:15:16,770 --> 00:15:19,180 Su Hyeon, Su Hyeon. 172 00:15:21,380 --> 00:15:23,440 My daughter. 173 00:15:24,780 --> 00:15:26,139 I need to call her... 174 00:15:26,140 --> 00:15:28,209 I told you you can't call her. 175 00:15:28,210 --> 00:15:29,659 She's busy. 176 00:15:29,660 --> 00:15:33,009 I need to call Su Hyeon, though. 177 00:15:33,010 --> 00:15:36,129 Unni will come really soon, Mom. 178 00:15:36,130 --> 00:15:37,809 When? 179 00:15:37,810 --> 00:15:39,929 When? 180 00:15:39,930 --> 00:15:42,100 She'll come soon. 181 00:15:44,990 --> 00:15:47,699 There's nothing wrong 182 00:15:47,700 --> 00:15:50,540 with Su Hyeon, right? 183 00:16:20,460 --> 00:16:22,249 - Yeah? - CEO. 184 00:16:22,250 --> 00:16:25,499 CEO Kim asked if you met with Yoo Jin Woo yet. 185 00:16:25,500 --> 00:16:27,439 When did Yoo Jin Woo come to Pandora again? 186 00:16:27,440 --> 00:16:30,669 It was when you went to the States and weren't at the company. 187 00:16:30,670 --> 00:16:33,519 He had low assessment scores and didn't really stand out. 188 00:16:33,520 --> 00:16:35,479 He was a potential debut member briefly. 189 00:16:35,480 --> 00:16:37,929 - A potential debut member? - It was just for a few days. 190 00:16:37,930 --> 00:16:40,899 After the potential debut members were announced, he suddenly disappeared, 191 00:16:40,900 --> 00:16:42,639 so he was disqualified. 192 00:16:42,640 --> 00:16:46,309 Could you find out what happened in those few days? 193 00:16:46,310 --> 00:16:48,459 I'll look into it. 194 00:16:48,460 --> 00:16:49,919 Do you have any other info on him? 195 00:16:49,920 --> 00:16:52,829 Well... Yoo Jin Woo's mom... 196 00:16:52,830 --> 00:16:56,379 - His mom? - She came by the company often to borrow money 197 00:16:56,380 --> 00:16:58,760 while you were in the US. 198 00:17:03,150 --> 00:17:07,290 Gather all the files on Yoo Jin Woo for me, including every little detail. 199 00:17:07,300 --> 00:17:12,200 And could you let him know that I want to see him again? 200 00:17:13,730 --> 00:17:16,380 How did it go? Did she want to sign you? 201 00:17:18,450 --> 00:17:20,889 She was looking for someone who would win Star Rise. 202 00:17:20,890 --> 00:17:23,349 Star Rise? Daebak! 203 00:17:23,350 --> 00:17:25,519 Each agency can only send one or two trainees for that. 204 00:17:25,520 --> 00:17:27,749 - What about that? - If you win first place there, 205 00:17:27,750 --> 00:17:31,789 you'll debut in South Korea, the US, and Japan simultaneously! 206 00:17:31,790 --> 00:17:34,099 But, too bad, Yoo Jin Woo. 207 00:17:34,100 --> 00:17:37,260 I'm going to win first place. 208 00:17:38,310 --> 00:17:39,849 Exactly. 209 00:17:39,850 --> 00:17:41,610 What should I do? 210 00:17:42,440 --> 00:17:45,209 Hey, you think you'll make it? 211 00:17:45,210 --> 00:17:46,879 - Why not? - What do you mean, why not? 212 00:17:46,880 --> 00:17:48,920 I could win. 213 00:17:49,980 --> 00:17:51,779 The winners are already decided. 214 00:17:51,780 --> 00:17:54,819 Younger trainees with rich families and don't cause any trouble 215 00:17:54,820 --> 00:17:56,659 end up becoming the stars. 216 00:17:56,660 --> 00:17:57,989 An audition is different! 217 00:17:57,990 --> 00:17:59,699 Audition programs are the same! 218 00:17:59,700 --> 00:18:01,769 Our faces give it away 219 00:18:01,770 --> 00:18:04,189 that we grew up unloved by our parents, that we're poor, 220 00:18:04,190 --> 00:18:07,129 and we couldn't debut despite our age because we missed our chance. 221 00:18:07,130 --> 00:18:09,800 You think people won't know that? 222 00:18:13,860 --> 00:18:15,850 Then, how about... 223 00:18:17,390 --> 00:18:20,060 we go to a hospital and completely change our faces? 224 00:18:22,640 --> 00:18:24,980 You're so ridiculous. 225 00:18:26,840 --> 00:18:28,629 But... 226 00:18:28,630 --> 00:18:30,729 I'm already screwed. 227 00:18:30,730 --> 00:18:32,360 Why? 228 00:18:33,320 --> 00:18:35,710 I brought up her son, 229 00:18:36,970 --> 00:18:39,629 and she totally cussed me out with her eyes. 230 00:18:39,630 --> 00:18:41,750 - Really? - Yeah. 231 00:18:48,010 --> 00:18:49,209 Hello? 232 00:18:49,210 --> 00:18:52,740 Yoo Jin Woo, CEO Kang Su Hyeon asks to see you. 233 00:19:04,770 --> 00:19:08,399 I didn't know Smile Investment's CEO changed. 234 00:19:08,400 --> 00:19:11,820 Are you acquaintances with Jang Hyeon Cheol? 235 00:19:14,950 --> 00:19:16,470 Kang Su Hyeon. 236 00:19:17,470 --> 00:19:21,100 - Don't you remember me? - Should I remember you? 237 00:19:22,260 --> 00:19:24,979 Twenty years ago, on April 1st. 238 00:19:24,980 --> 00:19:28,409 At a cafe on Yunjungno with nothing to see after all the cherry blossoms fell. 239 00:19:28,410 --> 00:19:32,460 (20 years ago) 240 00:19:50,040 --> 00:19:51,169 Kang Su Hyeon? 241 00:19:51,170 --> 00:19:54,689 I heard you're interested in investing in Pandora Entertainment. 242 00:19:54,690 --> 00:19:56,549 Yes, I sincerely do. 243 00:19:56,550 --> 00:20:02,620 Someone who makes a good decision like you must be a good person, right? 244 00:20:06,260 --> 00:20:10,869 I'd like to revisit and adjust the terms of the equity acquisition. 245 00:20:10,870 --> 00:20:13,130 Okay, adjust it... 246 00:20:16,320 --> 00:20:20,030 Email the conditions you want to my employees. 247 00:20:21,940 --> 00:20:23,360 I've... 248 00:20:24,580 --> 00:20:27,230 always gotten what I wanted. 249 00:20:29,600 --> 00:20:31,819 I heard you missed me a lot. 250 00:20:31,820 --> 00:20:34,059 No. 251 00:20:34,060 --> 00:20:36,949 I heard you had something you had to tell me in person. 252 00:20:36,950 --> 00:20:38,849 Yes. 253 00:20:38,850 --> 00:20:42,750 I thought I should tell you this clearly in person. 254 00:20:44,960 --> 00:20:47,349 I will decline your investment offer. 255 00:20:47,350 --> 00:20:50,889 I'm hesitant to accept an investment that includes equity acquisition. 256 00:20:50,890 --> 00:20:53,559 By chance, is it because of our future together? 257 00:20:53,560 --> 00:20:57,500 Let's proceed quickly with the investment and our future together. 258 00:20:58,920 --> 00:21:00,769 Su Hyeon. 259 00:21:00,770 --> 00:21:02,790 The time has come. 260 00:21:04,100 --> 00:21:07,470 I have something to give you. 261 00:21:19,670 --> 00:21:22,140 I also have something to give you. 262 00:21:27,460 --> 00:21:29,059 Aigoo, seriously. 263 00:21:29,060 --> 00:21:32,659 All you had to do was say yes. 264 00:21:32,660 --> 00:21:34,979 And you made the wedding invitations by yourself? 265 00:21:34,980 --> 00:21:37,159 You should have told me! 266 00:21:37,160 --> 00:21:39,599 Aigoo, it's pretty. 267 00:21:39,600 --> 00:21:40,800 (Shim Jun Seok, Kang Su Hyeon) 268 00:21:43,970 --> 00:21:45,820 Shim Jun Seok? 269 00:21:52,440 --> 00:21:54,090 Here. 270 00:21:56,940 --> 00:21:58,559 - Wasn't he your secretary? - No. 271 00:21:58,560 --> 00:22:00,380 - Your chauffeur? - He is a good driver. 272 00:22:00,400 --> 00:22:02,379 Oh, he's a good driver? 273 00:22:02,380 --> 00:22:03,900 Goodness... 274 00:22:04,970 --> 00:22:09,439 Well, I'm quite taken aback right now. 275 00:22:09,440 --> 00:22:13,280 We dreamed of a future together. 276 00:22:22,970 --> 00:22:25,369 I told you before. 277 00:22:25,370 --> 00:22:27,249 I get everything I want. 278 00:22:27,250 --> 00:22:29,989 You still remember that? 279 00:22:29,990 --> 00:22:34,029 No. Don't think that I'd remember such trivial things. 280 00:22:34,030 --> 00:22:36,209 Did it rain that day? 281 00:22:36,210 --> 00:22:37,950 It was sunny. 282 00:22:40,620 --> 00:22:43,230 What's your relationship with Jang Hyeon Cheol? 283 00:22:43,300 --> 00:22:46,570 He visited me, asking if I wanted to acquire Pandora. 284 00:22:46,600 --> 00:22:48,239 He was smart. 285 00:22:48,240 --> 00:22:51,400 He recognized who the true owner was. 286 00:22:51,430 --> 00:22:55,020 So, I provided him with some support. 287 00:22:59,500 --> 00:23:01,989 You regret it, right? 288 00:23:01,990 --> 00:23:04,349 How you rejected my offer, then? 289 00:23:04,350 --> 00:23:06,739 If you chose me back then, 290 00:23:06,740 --> 00:23:09,640 you wouldn't have ended up this way! 291 00:23:10,710 --> 00:23:13,809 Five, six, seven, eight. 292 00:23:13,810 --> 00:23:16,999 Two, two, three, four... 293 00:23:17,000 --> 00:23:18,469 Five, six... 294 00:23:18,470 --> 00:23:20,169 You need to crouch. 295 00:23:20,170 --> 00:23:22,119 One, two, three... 296 00:23:22,120 --> 00:23:24,019 (Break Time) 297 00:23:24,020 --> 00:23:25,749 Six, seven, eight... 298 00:23:25,750 --> 00:23:26,899 I'll be on the second floor. 299 00:23:26,900 --> 00:23:29,129 Two, three, four... 300 00:23:29,130 --> 00:23:31,290 Five, six, seven... 301 00:23:31,300 --> 00:23:35,249 Arms and legs workout! One, two, three, four! 302 00:23:35,250 --> 00:23:39,720 Five, six, seven, eight! 303 00:23:39,740 --> 00:23:46,259 Two, two, three, four, five, six, seven! 304 00:23:46,260 --> 00:23:48,290 (Hong Jung Hwa) 305 00:23:59,930 --> 00:24:01,910 (Hong Jung Hwa - Producer: Shim Jun Seok) 306 00:24:08,240 --> 00:24:10,480 Jun Seok was here. 307 00:24:18,690 --> 00:24:20,209 About you leaving the company... 308 00:24:20,210 --> 00:24:24,409 Shouldn't you be filing a lawsuit or an injunction? 309 00:24:24,410 --> 00:24:25,799 I don't have enough time. 310 00:24:25,800 --> 00:24:28,619 I need to make 1 billion won by the end of this year. 311 00:24:28,620 --> 00:24:30,569 It's because of the factory, right? 312 00:24:30,570 --> 00:24:32,000 That's right. 313 00:24:32,010 --> 00:24:33,509 It's my son's future and a promise I must keep. 314 00:24:33,510 --> 00:24:36,000 And a promise I must keep. 315 00:24:39,100 --> 00:24:41,179 - Are you okay? - What? 316 00:24:41,180 --> 00:24:43,789 You. I'm asking if you're okay. 317 00:24:43,790 --> 00:24:47,299 You got kicked out of the company you started. 318 00:24:47,300 --> 00:24:48,739 That's not important right now. 319 00:24:48,740 --> 00:24:50,869 What's important is what I should do now. 320 00:24:50,870 --> 00:24:54,010 And I feel that I may be able to... 321 00:24:55,180 --> 00:24:57,530 obtain that 1 billion won. 322 00:24:58,360 --> 00:25:00,289 Don't just keep thinking about that. 323 00:25:00,290 --> 00:25:02,779 You should talk with Jun Seok a bit more, too. 324 00:25:02,780 --> 00:25:04,380 Later. 325 00:25:15,900 --> 00:25:19,900 Yoo Jin Woo, do you even want to be a singer? 326 00:25:21,450 --> 00:25:22,790 Yes. 327 00:25:23,790 --> 00:25:24,889 Are you going to sign me? 328 00:25:24,890 --> 00:25:26,839 Why did you suddenly go into hiding? 329 00:25:26,840 --> 00:25:28,810 - Pardon? - When you made the debut member. 330 00:25:29,700 --> 00:25:31,809 - I didn't go into hiding. - I heard you went missing. 331 00:25:31,810 --> 00:25:33,680 I didn't. 332 00:25:38,580 --> 00:25:40,719 Next, your mom. 333 00:25:40,720 --> 00:25:42,309 Why would you bring up my mom? 334 00:25:42,310 --> 00:25:44,669 Why did she borrow money? 335 00:25:44,670 --> 00:25:46,049 That's not my problem. 336 00:25:46,050 --> 00:25:49,459 It's your problem. She's your mom. 337 00:25:49,460 --> 00:25:51,040 I don't know. 338 00:25:53,870 --> 00:25:55,759 Are you busy today? 339 00:25:55,760 --> 00:25:58,630 - Pardon? - Let's go meet your mom. 340 00:26:17,850 --> 00:26:20,870 (Mom) 341 00:26:42,910 --> 00:26:44,050 (Mom) 342 00:26:59,060 --> 00:27:01,369 - I'll be back. - Are you signing him? 343 00:27:01,370 --> 00:27:05,099 No. I have to meet his parents, and I'll observe him further. 344 00:27:05,100 --> 00:27:09,900 I like his attitude, though. He's rude and looks people straight in the eye. 345 00:27:09,910 --> 00:27:11,480 He's pretty good. 346 00:27:11,500 --> 00:27:16,889 But I still don't know what I can do with him and how I should train him. 347 00:27:16,890 --> 00:27:18,819 How was he at Pandora? 348 00:27:18,820 --> 00:27:22,419 If he's 19, isn't his ceiling pretty clear already? 349 00:27:22,420 --> 00:27:26,059 Something about him is unique. 350 00:27:26,060 --> 00:27:29,159 - He's unique? - He's lasted 10 years receiving 351 00:27:29,160 --> 00:27:31,809 high enough scores not to be released. 352 00:27:31,810 --> 00:27:36,020 I don't know if he got lucky or if he's tactful. 353 00:27:37,290 --> 00:27:40,759 But the problem is his mom. 354 00:27:40,760 --> 00:27:43,559 I asked if there was a problem with his parents, and he said he didn't know. 355 00:27:43,560 --> 00:27:44,839 Instead of saying there isn't. 356 00:27:44,840 --> 00:27:48,709 The type of parents who would try to capitalize on their son's success? 357 00:27:48,710 --> 00:27:50,209 I'll be back. 358 00:27:50,210 --> 00:27:52,320 Be careful. 359 00:28:07,940 --> 00:28:09,339 Give me your mother's address. 360 00:28:09,340 --> 00:28:11,929 - I don't know. - You don't know? 361 00:28:11,930 --> 00:28:14,470 I don't know where she lives. 362 00:28:16,450 --> 00:28:18,389 Then, call someone who might know and ask. 363 00:28:18,390 --> 00:28:19,879 I don't think anyone would know. 364 00:28:19,880 --> 00:28:24,619 The company would've made you submit your guardian's address and contact info. 365 00:28:24,620 --> 00:28:28,270 My aunt. I wrote my aunt's phone number and address. 366 00:28:30,110 --> 00:28:31,999 Then call your aunt. 367 00:28:32,000 --> 00:28:33,810 I don't have her number. 368 00:28:42,870 --> 00:28:43,940 (Pandora Kim Myeong Seon) 369 00:28:46,200 --> 00:28:47,449 Yes, CEO. 370 00:28:47,450 --> 00:28:50,159 You can look up Yoo Jin Woo's guardian contact info right now, right? 371 00:28:50,160 --> 00:28:52,759 Yes, should I text it to you? 372 00:28:52,760 --> 00:28:54,430 Yeah. 373 00:28:59,690 --> 00:29:01,060 (010-0356-4482) 374 00:29:03,560 --> 00:29:05,449 Hello? 375 00:29:05,450 --> 00:29:07,089 This is Pandora CEO Kang Su Hyeon. 376 00:29:07,090 --> 00:29:08,480 I'm calling regarding Yoo Jin Woo. 377 00:29:08,500 --> 00:29:11,500 Do you know the contact info for Yoo Jin Woo's mom? Or at least her address? 378 00:29:11,510 --> 00:29:13,810 We don't know, either. 379 00:29:19,320 --> 00:29:22,669 You must remember the address of where you used to live as a kid. 380 00:29:22,670 --> 00:29:25,100 I've got a bad memory. 381 00:29:29,630 --> 00:29:33,069 You have Yoo Jin Woo's address from when he first joined our company, right? 382 00:29:33,070 --> 00:29:36,550 - Yes. - Text it to me right away. 383 00:29:58,840 --> 00:30:00,519 - Yoon Hee? - Yes. 384 00:30:00,520 --> 00:30:03,720 She seems talented. Let's train her at the company. 385 00:30:04,730 --> 00:30:06,130 CEO, 386 00:30:07,090 --> 00:30:10,079 our parents passed away early, 387 00:30:10,080 --> 00:30:12,499 so I raised Yoon Hee like my own daughter. 388 00:30:12,500 --> 00:30:15,949 I started working early on so I could provide sufficiently for her. 389 00:30:15,950 --> 00:30:17,940 Honestly, I don't want 390 00:30:18,950 --> 00:30:21,009 Yoon Hee to enter the entertainment industry. 391 00:30:21,010 --> 00:30:23,419 Have you ever seen anyone I pick fail? 392 00:30:23,420 --> 00:30:24,719 But still, CEO... 393 00:30:24,720 --> 00:30:26,319 Trust me and send her to the company. 394 00:30:26,320 --> 00:30:28,250 I'll raise her. 395 00:30:47,760 --> 00:30:49,280 CEO. 396 00:30:51,040 --> 00:30:53,510 That guy's back in South Korea. 397 00:30:58,700 --> 00:30:59,819 Who's in contact with him? 398 00:30:59,820 --> 00:31:03,979 He still only communicates with the third-generation heir of the Eunsang Group, Park Yoon. 399 00:31:03,980 --> 00:31:07,169 - What does Park Yoon say? - He says he'll come right away if you call. 400 00:31:07,170 --> 00:31:09,130 Should we send him there? 401 00:31:27,380 --> 00:31:29,149 Hello! 402 00:31:29,150 --> 00:31:31,020 Hello? 403 00:31:31,970 --> 00:31:34,459 Hello, hello. 404 00:31:34,460 --> 00:31:36,430 Hello. 405 00:31:43,510 --> 00:31:46,820 You're from Pandora, right? Thank you in advance. 406 00:31:50,040 --> 00:31:52,639 Pandora said they would send a manager to pick me up. 407 00:31:52,640 --> 00:31:54,499 Why did Manager Chris of Muse come? 408 00:31:54,500 --> 00:31:56,559 What does it matter who comes? 409 00:31:56,560 --> 00:31:58,779 It means the company doesn't expect much from me 410 00:31:58,780 --> 00:32:01,479 and I just got in through connections with CEO Jang. 411 00:32:01,480 --> 00:32:04,140 That sounds about right. 412 00:32:05,390 --> 00:32:06,639 Shut up. 413 00:32:06,640 --> 00:32:08,689 Today is a really important day for me. 414 00:32:08,690 --> 00:32:10,160 Water. 415 00:32:11,240 --> 00:32:13,900 - What? - I said, give me water. 416 00:32:22,280 --> 00:32:24,359 - Where did you get this? - What? 417 00:32:24,360 --> 00:32:27,079 This is from the nightclub, right? 418 00:32:27,080 --> 00:32:28,610 And? 419 00:32:29,430 --> 00:32:32,400 Pull over. I don't drink water from there. 420 00:32:42,000 --> 00:32:43,329 Go and get me some water. 421 00:32:43,330 --> 00:32:46,109 You have no fear because CEO Jang favors you. 422 00:32:46,110 --> 00:32:49,490 CEO Jang said he'll give me an opportunity, so I should seize it. 423 00:32:49,500 --> 00:32:53,970 But you were late and drove so badly, so I feel carsick. 424 00:32:54,000 --> 00:32:58,200 If I screw up because my voice doesn't come out, should I blame it on you? 425 00:33:00,860 --> 00:33:02,389 You won't go out and get it? 426 00:33:02,390 --> 00:33:06,150 Every time I say something, my throat feels like it's tearing. 427 00:33:24,380 --> 00:33:25,900 It's here. 428 00:33:26,910 --> 00:33:29,979 - Who is it? - Someone brought in by the new CEO yesterday. 429 00:33:29,980 --> 00:33:31,649 They have known each other since childhood. 430 00:33:31,650 --> 00:33:33,549 An old nepotism pick? 431 00:33:33,550 --> 00:33:35,379 That's the worst. 432 00:33:35,380 --> 00:33:37,579 All right. 433 00:33:37,580 --> 00:33:39,219 She is a nepotism pick. 434 00:33:39,220 --> 00:33:41,909 I brought her in using my influence. 435 00:33:41,910 --> 00:33:44,940 Because she's got talent. 436 00:33:45,800 --> 00:33:47,380 Get started. 437 00:33:49,230 --> 00:33:51,709 Hello, my name is Ha Na. 438 00:33:51,710 --> 00:33:54,769 Thank you for giving me your valuable time today. 439 00:33:54,770 --> 00:33:58,470 I'll do my best so you don't regret it. 440 00:33:59,690 --> 00:34:01,350 Okay. 441 00:34:21,660 --> 00:34:27,810 ♫ The world is quite cold ♫ 442 00:34:29,240 --> 00:34:35,090 ♫ Colder than when I lived in your embrace ♫ 443 00:34:35,100 --> 00:34:42,500 ♫ The love you showed me sufficiently ♫ 444 00:34:42,550 --> 00:34:49,239 ♫ I became an adult when I realized that it was too much ♫ 445 00:34:49,240 --> 00:34:52,519 ♫ To make a single flower bloom ♫ 446 00:34:52,520 --> 00:35:00,520 ♫ How much rain fell from your eyes? ♫ 447 00:35:02,140 --> 00:35:07,570 ♫ Oh, rewind, the more I think back, the more I feel sorry ♫ 448 00:35:07,600 --> 00:35:15,500 ♫ To not give up on me, you gave up your youthful and beautiful season ♫ 449 00:35:15,550 --> 00:35:20,949 ♫ Look at me, I've bloomed prettily ♫ 450 00:35:20,950 --> 00:35:25,539 ♫ Even if I fall to the ground ♫ 451 00:35:25,540 --> 00:35:29,789 ♫ I'll make sure you walk only on flower paths ♫ 452 00:35:29,790 --> 00:35:31,780 (S&R Divorce and Inheritance Law Firm) 453 00:35:38,000 --> 00:35:40,380 (I'm so angry. Why are you always like this?) 454 00:35:43,370 --> 00:35:46,860 (I'm so angry. Why are you always like this?) 455 00:35:50,690 --> 00:35:52,540 Shim Jun Seok? 456 00:35:54,200 --> 00:35:55,759 Yes! 457 00:35:55,760 --> 00:35:57,910 How can I help you? 458 00:35:59,270 --> 00:36:01,469 Well... 459 00:36:01,470 --> 00:36:05,219 (S&R Law Firm) 460 00:36:05,220 --> 00:36:08,660 (Divorce, Inheritance, Civil Cases, Criminal Cases) 461 00:36:13,050 --> 00:36:14,690 (S&R Law Firm) 462 00:36:36,320 --> 00:36:39,210 How much further do we have to go? 463 00:37:40,610 --> 00:37:42,419 I said I don't want to hear it! 464 00:37:42,420 --> 00:37:44,469 - How could you say that? - What about it? 465 00:37:44,470 --> 00:37:46,029 - Should we end it? - End what? 466 00:37:46,030 --> 00:37:48,149 Go out and do some work! 467 00:37:48,150 --> 00:37:51,590 Why would you talk like that? It pisses me off! 468 00:37:53,300 --> 00:37:54,899 Hello? 469 00:37:54,900 --> 00:37:58,329 Yes. You're looking for a prodigy? 470 00:37:58,330 --> 00:38:00,129 - Is it the broadcasting station? - You want to cast him? 471 00:38:00,130 --> 00:38:02,009 Yes, he can come on the show. 472 00:38:02,010 --> 00:38:03,999 So, how much will you pay? 473 00:38:04,000 --> 00:38:06,200 That much? 474 00:38:07,250 --> 00:38:10,250 Great job, great job! 475 00:38:11,760 --> 00:38:15,600 Eat up, eat up. Eat more, eat more! 476 00:38:20,920 --> 00:38:23,469 Since we can't find my parents right now, 477 00:38:23,470 --> 00:38:26,099 how about we sign the contract first? 478 00:38:26,100 --> 00:38:29,590 Since we came all the way here, let's look around a bit more. 479 00:38:33,870 --> 00:38:36,980 I don't remember that. 480 00:38:49,310 --> 00:38:51,609 You appeared on TV and traveled for shows? 481 00:38:51,610 --> 00:38:53,360 How old were you? 482 00:38:54,200 --> 00:38:55,559 I was 8. 483 00:38:55,560 --> 00:38:59,400 What shows would an 8-year-old perform in? 484 00:39:06,660 --> 00:39:08,140 (Grand Opening Sale - Neoul Mart) 485 00:39:13,820 --> 00:39:15,500 He's good. 486 00:39:27,240 --> 00:39:31,909 - I don't remember. - It'll be difficult to search for her any longer. 487 00:39:31,910 --> 00:39:33,470 Right? 488 00:39:35,770 --> 00:39:37,639 Let's go to your mother's workplace. 489 00:39:37,640 --> 00:39:39,279 Get up. 490 00:39:39,280 --> 00:39:40,670 Pardon? 491 00:39:47,940 --> 00:39:49,709 Oh, Jin Woo's mom? 492 00:39:49,710 --> 00:39:52,280 She stopped working here a long time ago. 493 00:40:01,790 --> 00:40:04,370 Mommy! 494 00:40:06,300 --> 00:40:09,530 Mommy! 495 00:40:14,070 --> 00:40:17,419 Unni, it's me. Mom entered a nursing hospital today and 496 00:40:17,420 --> 00:40:18,829 I got her a single-person room. 497 00:40:18,830 --> 00:40:20,799 You'll get the bill. 498 00:40:20,800 --> 00:40:23,210 Thank you always. 499 00:40:25,890 --> 00:40:30,039 Mommy! 500 00:40:30,040 --> 00:40:33,169 Mommy! 501 00:40:33,170 --> 00:40:36,469 Mommy! 502 00:40:36,470 --> 00:40:38,610 You don't see your mom? 503 00:40:43,500 --> 00:40:45,260 Wait a second. 504 00:40:48,640 --> 00:40:50,049 It's broken. 505 00:40:50,050 --> 00:40:52,260 Are you crying because this isn't working? 506 00:41:20,500 --> 00:41:22,949 ♫ I'm an octopus ♫ 507 00:41:22,950 --> 00:41:28,109 ♫ An octopus that dreams ♫ 508 00:41:28,110 --> 00:41:34,580 ♫ I can be whatever I want in my dreams ♫ 509 00:41:36,230 --> 00:41:38,679 ♫ I'm an octopus ♫ 510 00:41:38,680 --> 00:41:43,829 ♫ An octopus that sleeps ♫ 511 00:41:43,830 --> 00:41:51,830 ♫ The moment I fall asleep, my journey begins ♫ 512 00:41:52,420 --> 00:42:00,279 ♫ When I climb up a mountain, I'm a green octopus ♫ 513 00:42:00,280 --> 00:42:04,209 ♫ When I hide in the middle of a field of roses ♫ 514 00:42:04,210 --> 00:42:08,169 ♫ I'm a red octopus ♫ 515 00:42:08,170 --> 00:42:15,609 ♫ When I cross a crosswalk, I'm a striped octopus ♫ 516 00:42:15,610 --> 00:42:23,610 ♫ When I fly across the night sky, I become a colorful octopus ♫ 517 00:42:31,060 --> 00:42:35,039 ♫ In the deep sea, it's so lonely ♫ 518 00:42:35,040 --> 00:42:43,040 ♫ It's cold, dark, and sometimes scary ♫ 519 00:42:46,770 --> 00:42:50,749 ♫ So, I dream every day ♫ 520 00:42:50,750 --> 00:42:57,300 ♫ This place is quite depressing ♫ 521 00:43:04,330 --> 00:43:06,379 - My baby! - Mommy! 522 00:43:06,380 --> 00:43:09,489 I'm so sorry, my dear! 523 00:43:09,490 --> 00:43:10,899 Thank you. 524 00:43:10,900 --> 00:43:13,830 - Thank you so much. - Thank you. 525 00:43:34,740 --> 00:43:35,740 (Yoon Ji Young) 526 00:43:35,741 --> 00:43:37,539 I'm screwed. 527 00:43:37,540 --> 00:43:40,129 - Why? - She's meeting my mom. 528 00:43:40,130 --> 00:43:42,320 She's not just letting it pass. 529 00:43:45,370 --> 00:43:47,189 Persuade her. 530 00:43:47,190 --> 00:43:48,899 It won't work. 531 00:43:48,900 --> 00:43:51,140 She's looking at me like I'm trash. 532 00:43:59,850 --> 00:44:02,209 Did you meet Yoo Jin Woo's mom? 533 00:44:02,210 --> 00:44:03,760 Not yet. 534 00:44:04,910 --> 00:44:06,309 Still not yet? 535 00:44:06,310 --> 00:44:08,919 Yeah, but... 536 00:44:08,920 --> 00:44:10,860 I see something in him. 537 00:44:17,210 --> 00:44:19,330 Thank you. 538 00:44:20,600 --> 00:44:23,279 - Please enjoy the food. - Thank you. 539 00:44:23,280 --> 00:44:25,820 - Let's eat. - Okay. 540 00:44:28,200 --> 00:44:30,499 It's unfortunate. 541 00:44:30,500 --> 00:44:33,860 - What do you mean? - That I can't sign with you, CEO. 542 00:44:34,960 --> 00:44:36,649 You're not going to sign me. 543 00:44:36,650 --> 00:44:38,809 Why do you think that? 544 00:44:38,810 --> 00:44:41,040 You don't like me. 545 00:44:41,870 --> 00:44:43,490 That's not true. 546 00:44:43,500 --> 00:44:46,400 - Then, are you signing me? - No. 547 00:44:53,920 --> 00:44:56,759 Can someone like me be successful, too? 548 00:44:56,760 --> 00:44:59,439 I'm asking if someone like me can be successful, too. 549 00:44:59,440 --> 00:45:01,589 Who are you to seek a guarantee from me? 550 00:45:01,590 --> 00:45:03,579 Then, why did you think about signing me? 551 00:45:03,580 --> 00:45:06,359 You do have talent. 552 00:45:06,360 --> 00:45:08,879 But does everyone who has talent succeed? 553 00:45:08,880 --> 00:45:10,499 You think the world is that easy? 554 00:45:10,500 --> 00:45:13,510 Do you know how hard it is to be loved? 555 00:45:15,340 --> 00:45:19,660 What's important is that you do it well. 556 00:45:22,500 --> 00:45:25,789 Then, why did she do that to me? 557 00:45:25,790 --> 00:45:28,660 Is it true that everything goes well if I do a good job? 558 00:45:30,730 --> 00:45:33,280 She abandoned me because I was good. 559 00:45:37,140 --> 00:45:38,569 Is that why you half-assed it? 560 00:45:38,570 --> 00:45:41,429 Yes. So I won't be kicked out 561 00:45:41,430 --> 00:45:43,520 or stand out. 562 00:45:52,080 --> 00:45:53,520 (010-0653-9468) 563 00:46:07,430 --> 00:46:08,759 She wants to meet. 564 00:46:08,760 --> 00:46:10,150 Who? 565 00:46:11,120 --> 00:46:12,820 My mom. 566 00:46:23,810 --> 00:46:25,909 Yes. 567 00:46:25,910 --> 00:46:29,279 Oh, yes. I'm sorry. 568 00:46:29,280 --> 00:46:31,899 I'll make sure to pay that money back. 569 00:46:31,900 --> 00:46:35,249 I also have my own circumstances. 570 00:46:35,250 --> 00:46:36,849 Yes, my own circumstances. 571 00:46:36,850 --> 00:46:38,709 Can I meet with her first? 572 00:46:38,710 --> 00:46:41,649 I didn't do that intentionally. 573 00:46:41,650 --> 00:46:43,869 - You know. - Okay. 574 00:46:43,870 --> 00:46:45,740 Yes, that's right. 575 00:46:48,620 --> 00:46:51,229 I'm not saying I won't pay you back. 576 00:46:51,230 --> 00:46:52,769 I'll pay you back next week. 577 00:46:52,770 --> 00:46:55,690 Yes, next week, next week, next week. 578 00:47:01,230 --> 00:47:03,199 Are you debuting? 579 00:47:03,200 --> 00:47:05,769 - What? - People at the company were looking for me. 580 00:47:05,770 --> 00:47:08,959 I worked so hard to raise you, 581 00:47:08,960 --> 00:47:11,879 and now I'm finally reaping the benefits. 582 00:47:11,880 --> 00:47:14,609 You got paid more as a signing bonus, right? How much? 583 00:47:14,610 --> 00:47:16,239 Mom, that's not it. Actually- 584 00:47:16,240 --> 00:47:19,870 I was in need of money. This is such good news. 585 00:47:22,050 --> 00:47:24,310 My contract was terminated. 586 00:47:26,290 --> 00:47:27,690 What? 587 00:47:28,670 --> 00:47:30,750 Pandora told me... 588 00:47:34,150 --> 00:47:37,030 to pay all the money you borrowed. 589 00:47:38,910 --> 00:47:43,090 You bastard. Did you want to meet me to get money from me? 590 00:47:44,530 --> 00:47:46,970 Mom, please! 591 00:47:47,970 --> 00:47:49,389 Mom. 592 00:47:49,390 --> 00:47:53,779 I met someone, and if you just pay that money back- 593 00:47:53,780 --> 00:47:58,430 If only you hadn't been born, I wouldn't be living like this! 594 00:48:03,850 --> 00:48:05,379 Go with your mom, too. 595 00:48:05,380 --> 00:48:08,190 If only you weren't born, I wouldn't have married her. 596 00:48:11,130 --> 00:48:13,890 You should think about making money now. 597 00:48:14,890 --> 00:48:18,890 Mom, someone tells me to go on an audition program. 598 00:48:19,890 --> 00:48:23,200 All I've learned and done up to now is this. 599 00:48:24,950 --> 00:48:29,380 I'll become successful and earn money! 600 00:48:41,100 --> 00:48:42,579 Yoo Jin Woo. 601 00:48:42,580 --> 00:48:45,760 How did you manage to get scores that were enough 602 00:48:45,800 --> 00:48:49,099 not to stand out or get kicked out from Pandora? 603 00:48:49,100 --> 00:48:50,980 Who are you? 604 00:48:52,680 --> 00:48:54,279 So I can stay with the company. 605 00:48:54,280 --> 00:48:55,989 So, how did you manage that? 606 00:48:55,990 --> 00:48:57,599 It's obvious. 607 00:48:57,600 --> 00:49:01,689 I can see what the trainers are looking for. 608 00:49:01,690 --> 00:49:03,519 You were able to see that? 609 00:49:03,520 --> 00:49:07,730 Yes, I could see it all, so I got decent scores even if I half-assed it. 610 00:49:15,870 --> 00:49:18,889 From now on, Yoo Jin Woo is mine. 611 00:49:18,890 --> 00:49:20,389 Who are you? 612 00:49:20,390 --> 00:49:21,599 Who are you to say that? 613 00:49:21,600 --> 00:49:24,299 Don't ever show up, 614 00:49:24,300 --> 00:49:28,300 call or even come near him again. 615 00:49:29,950 --> 00:49:31,660 Let's go, Yoo Jin Woo. 616 00:49:34,050 --> 00:49:35,780 Hey! 617 00:49:40,010 --> 00:49:43,300 Did you say she abandoned you, though you did well? 618 00:49:46,470 --> 00:49:50,699 Don't you think that depends on your standard of doing well? 619 00:49:50,700 --> 00:49:52,929 To talk about the potential debut group, 620 00:49:52,930 --> 00:49:57,049 if you were disqualified due to lobbying from families of other members, 621 00:49:57,050 --> 00:50:00,869 shouldn't you have held on even more fiercely? 622 00:50:00,870 --> 00:50:04,289 Since you don't have parents like that. 623 00:50:04,290 --> 00:50:07,669 No, you should have done extremely well that 624 00:50:07,670 --> 00:50:10,020 they couldn't cut you from the group. 625 00:50:12,090 --> 00:50:15,919 But you were nicer than I thought. 626 00:50:15,920 --> 00:50:18,309 - Pardon? - You know, at the cafe. 627 00:50:18,310 --> 00:50:22,610 If I were you and my mom was like that, I would've let her have it. 628 00:50:38,910 --> 00:50:40,789 Yoo Jin Woo. 629 00:50:40,790 --> 00:50:44,819 From now on, don't adjust yourself to please others. 630 00:50:44,820 --> 00:50:49,469 - Pardon? - You need to focus on only yourself. 631 00:50:49,470 --> 00:50:52,560 Set a goal, and focus on that goal. 632 00:50:52,600 --> 00:50:57,469 Once you define your artistic world that shows who you are and what music you make, 633 00:50:57,470 --> 00:51:00,210 you will have people who like you. 634 00:51:05,610 --> 00:51:09,400 I see that potential in you. 635 00:51:12,250 --> 00:51:13,919 I'm a producer. 636 00:51:13,920 --> 00:51:16,120 I need someone who will be profitable. 637 00:51:17,210 --> 00:51:19,500 I'll make you like that. 638 00:51:28,140 --> 00:51:31,030 (Standard Exclusive Contract for Pop Culture Artist (Singer)) 639 00:51:32,570 --> 00:51:34,309 Remember this. 640 00:51:34,310 --> 00:51:36,269 If you don't work hard, 641 00:51:36,270 --> 00:51:39,620 if you don't try your best, I'm out immediately. 642 00:51:40,910 --> 00:51:42,699 What about a place to stay? 643 00:51:42,700 --> 00:51:44,889 I don't have anywhere to go. 644 00:51:44,890 --> 00:51:46,829 I can provide you with food and lodging. 645 00:51:46,830 --> 00:51:51,059 I can bet my life and my son's life on you winning first place. 646 00:51:51,060 --> 00:51:53,239 What about you? 647 00:51:53,240 --> 00:51:55,649 What can you put on the line? 648 00:51:55,650 --> 00:51:58,759 - I'll do well. - You better. 649 00:51:58,760 --> 00:52:01,610 - And... - Shim Jin Woo... 650 00:52:02,670 --> 00:52:05,939 I'll make sure to protect him. 651 00:52:05,940 --> 00:52:10,529 ♫ Don't hesitate and lift your head ♫ 652 00:52:10,530 --> 00:52:15,939 ♫ Get up again ♫ 653 00:52:15,940 --> 00:52:20,600 Mom, since it's your first day, let's eat tasty food together and- 654 00:52:22,270 --> 00:52:25,869 Your dad is here. It's been a while, right? 655 00:52:25,870 --> 00:52:31,619 Your dad, who went overseas to earn money, is back now. 656 00:52:31,620 --> 00:52:33,719 Overseas? 657 00:52:33,720 --> 00:52:36,400 Didn't he leave you for another woman? 658 00:52:37,410 --> 00:52:41,500 Did you guys abandon your mother? 659 00:52:43,520 --> 00:52:45,689 As if to abandon her in the mountains. 660 00:52:45,690 --> 00:52:48,579 Terrible girls. 661 00:52:48,580 --> 00:52:50,509 I'm taking your mom with me. 662 00:52:50,510 --> 00:52:52,369 What? 663 00:52:52,370 --> 00:52:55,079 Mom! Mom, no. 664 00:52:55,080 --> 00:52:58,389 You know our house that we used to live in. 665 00:52:58,390 --> 00:53:00,359 Let's go to that house with the yard. 666 00:53:00,360 --> 00:53:03,639 Mom, no! 667 00:53:03,640 --> 00:53:07,559 I'm still your mom's legal guardian. 668 00:53:07,560 --> 00:53:10,940 Mom. Mom! 669 00:53:19,140 --> 00:53:20,710 Come in. 670 00:53:25,580 --> 00:53:27,239 Who is he? 671 00:53:27,240 --> 00:53:28,589 He's my severance. 672 00:53:28,590 --> 00:53:31,330 What, severance? 673 00:53:33,770 --> 00:53:35,389 Are you serious? 674 00:53:35,390 --> 00:53:39,309 You said you would hold on and fix things! 675 00:53:39,310 --> 00:53:40,929 Are you seriously going to do this? (Kang Ju Hyeon) 676 00:53:40,930 --> 00:53:42,569 You didn't even discuss it with me! 677 00:53:42,570 --> 00:53:45,259 Honey, I'm sorry. I need to go back out again. 678 00:53:45,260 --> 00:53:48,509 I'm sorry. I'll tell you everything later. Go inside. 679 00:53:48,510 --> 00:53:50,239 Honey. Honey! 680 00:53:50,240 --> 00:53:51,990 Honey! 681 00:54:10,020 --> 00:54:13,199 (My Family Nursing Hospital) 682 00:54:13,200 --> 00:54:16,479 Mom! Mom! 683 00:54:16,480 --> 00:54:18,569 Mom, where do you think you're going? 684 00:54:18,570 --> 00:54:20,219 Why would you follow that man? 685 00:54:20,220 --> 00:54:23,909 "That man"? How could you say that about your father? 686 00:54:23,910 --> 00:54:25,599 Mom! 687 00:54:25,600 --> 00:54:27,330 Unni! 688 00:54:29,290 --> 00:54:30,559 Go back. 689 00:54:30,560 --> 00:54:32,159 It's you. 690 00:54:32,160 --> 00:54:36,130 Are you still making a living raising entertainers? 691 00:54:37,600 --> 00:54:40,599 Move aside. I'm taking your mother. 692 00:54:40,600 --> 00:54:42,270 Mom. 693 00:54:43,400 --> 00:54:45,929 - Go back. - Child, 694 00:54:45,930 --> 00:54:49,590 your father came to take us home. 695 00:54:50,780 --> 00:54:52,299 Mom, go back inside. 696 00:54:52,300 --> 00:54:55,529 We can all live in the house with the yard again. 697 00:54:55,530 --> 00:54:57,510 Let's go. 698 00:55:09,210 --> 00:55:12,090 Mom, go back inside. 699 00:55:20,500 --> 00:55:22,659 Su Hyeon... 700 00:55:22,660 --> 00:55:25,000 My daughter, Su Hyeon... 701 00:55:27,420 --> 00:55:29,309 Su Hyeon. 702 00:55:29,310 --> 00:55:33,190 Where were you? My daughter, my daughter... 703 00:55:42,400 --> 00:55:44,320 Mom, go back inside. 704 00:56:16,220 --> 00:56:17,609 I'm sorry. 705 00:56:17,610 --> 00:56:20,079 I went to my mom's hospital. 706 00:56:20,080 --> 00:56:22,599 And... 707 00:56:22,600 --> 00:56:25,009 that kid... 708 00:56:25,010 --> 00:56:27,560 I decided to sign him on. 709 00:56:29,080 --> 00:56:32,540 Even though he's a bit unpolished, I see potential in him. 710 00:56:36,180 --> 00:56:38,379 Tell me. 711 00:56:38,380 --> 00:56:42,359 If I polish him up and enter him in the audition, he'll rise in value. 712 00:56:42,360 --> 00:56:45,049 After he garners public attention and his value rises, 713 00:56:45,050 --> 00:56:48,200 I'll transfer his rights to a major agency. 714 00:56:49,760 --> 00:56:52,079 Did you see the article on Cheon Saet Byeol? 715 00:56:52,080 --> 00:56:54,269 I talked to Mega Entertainment CEO Park, too. 716 00:56:54,270 --> 00:56:55,759 It's definitely possible. 717 00:56:55,760 --> 00:57:00,360 If I succeed in this plan, I can buy our son Jin Woo a factory. 718 00:57:03,090 --> 00:57:06,029 After you got kicked out in a ridiculous way 719 00:57:06,030 --> 00:57:09,109 from the company we built together, all you can say is 720 00:57:09,110 --> 00:57:14,959 you'll sell someone else's son to buy our son's future? 721 00:57:14,960 --> 00:57:16,609 Why would you say it like that? 722 00:57:16,610 --> 00:57:18,229 I'm saying I'll do my best! 723 00:57:18,230 --> 00:57:21,490 This is the way for our family to become happy! 724 00:57:27,790 --> 00:57:30,519 (Divorce (Designation of Parental Rights) Report) 725 00:57:30,520 --> 00:57:33,600 You're incredibly selfish. 726 00:57:35,410 --> 00:57:36,919 - What? - Do you think that makes sense? 727 00:57:36,920 --> 00:57:39,319 You think that actually makes sense? 728 00:57:39,320 --> 00:57:42,529 Factory? Stop talking about that nonsense! 729 00:57:42,530 --> 00:57:45,819 Our entire family is suffering because of your weird obsession! 730 00:57:45,820 --> 00:57:47,330 Please come to your senses! 731 00:57:47,400 --> 00:57:50,669 So I'm saying I'll come to my senses and fix everything! 732 00:57:50,670 --> 00:57:51,909 How will you fix everything? 733 00:57:51,910 --> 00:57:54,999 You're the one who caused our son's injury and lost his hearing! 734 00:57:55,000 --> 00:57:56,799 Is that something you can fix? 735 00:57:56,800 --> 00:58:00,820 If you just... if you just hadn't done that- 736 00:58:03,420 --> 00:58:05,200 Mom. 737 00:58:12,420 --> 00:58:15,199 You're the one who caused our son's injury and lost his hearing! 738 00:58:15,200 --> 00:58:19,290 If you just... if you just hadn't done that- 739 00:58:42,100 --> 00:58:43,810 Jin Woo... 740 00:58:54,260 --> 00:58:59,039 ♫ Even still, smile again ♫ 741 00:58:59,040 --> 00:59:03,939 ♫ Once more, stand up again ♫ 742 00:59:03,940 --> 00:59:11,940 ♫ Hunched-up shoulders don't suit you ♫ 743 00:59:13,170 --> 00:59:19,439 ♫ Shining brighter than the stars in the night sky ♫ 744 00:59:19,440 --> 00:59:22,639 (Namib) 745 00:59:22,640 --> 00:59:25,109 You can protect my son for sure, right? 746 00:59:25,110 --> 00:59:26,529 I won't cause you to worry... 747 00:59:26,530 --> 00:59:28,289 - Forget it. I don't need it. - You need it. 748 00:59:28,290 --> 00:59:30,819 - Divorce? Did Shim Jun Seok say that? - It ended up like that. 749 00:59:30,820 --> 00:59:33,669 People support someone who has potential. 750 00:59:33,670 --> 00:59:36,529 Think about your future in detail from now on. 751 00:59:36,530 --> 00:59:38,779 - What do you mean? - Yoo Jin Woo winning first place in Star Rise. 752 00:59:38,780 --> 00:59:42,019 Don't pay attention to such BS. We should live our own lives. 753 00:59:42,020 --> 00:59:43,519 We've got a bit of a problem. 754 00:59:43,520 --> 00:59:46,279 I just heard what kind of kid Yoo Jin Woo is. 755 00:59:46,280 --> 00:59:49,949 I'm asking if a kid like him could become a star. 756 00:59:49,950 --> 00:59:51,870 I'm sorry. 54932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.