All language subtitles for [DVD-Rip] Kadal (2013) Suara 700MB X264 Subs [Team Tc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,309 --> 00:00:43,832 Hey! stop 2 00:00:48,214 --> 00:00:50,079 Who are you? 3 00:00:51,951 --> 00:00:52,645 Samuel Fernando 4 00:00:53,520 --> 00:00:56,546 The Anthony lndustries heir? 5 00:00:58,324 --> 00:01:02,021 You gave up your riches for God. Like Gautama Buddha 6 00:01:05,165 --> 00:01:06,154 Christ's new recruit 7 00:01:07,033 --> 00:01:07,863 Hurray to him! 8 00:01:09,803 --> 00:01:15,173 lt's easy coming here. But becoming a priest isn't easy 9 00:01:16,676 --> 00:01:20,077 Now you've chosen this path, don't find faults 10 00:01:20,246 --> 00:01:22,612 We lead a frugal life 11 00:01:23,850 --> 00:01:24,373 l know 12 00:01:26,119 --> 00:01:30,647 You belong to a rich family, so why did you join us? 13 00:01:35,762 --> 00:01:38,492 My name is Bergmans. Can l call you Sam? 14 00:01:40,266 --> 00:01:44,100 - Why are you here? - For the same reason you're here 15 00:01:45,105 --> 00:01:48,700 No food at home. Here, l eat. Read the Bible on the side 16 00:01:50,477 --> 00:01:52,411 No peace at home. l came to find peace 17 00:01:53,847 --> 00:01:54,745 lt is said that... 18 00:01:56,082 --> 00:01:58,016 Satan knows the Bible inside out 19 00:01:58,651 --> 00:02:02,883 After Satan, l do. l know the Bible. And hunger 20 00:02:04,757 --> 00:02:05,587 l know only the Bible 21 00:02:08,128 --> 00:02:08,651 See you in class 22 00:02:12,765 --> 00:02:15,325 Satan is the elder brother. Jesus the younger 23 00:02:16,169 --> 00:02:17,136 That's what the scriptures say 24 00:02:18,605 --> 00:02:21,403 So the elder brother must have the greater share, right? 25 00:02:23,776 --> 00:02:28,110 Take this class. Satan has 12 men here, including me 26 00:02:32,285 --> 00:02:37,222 But...there is one man who belongs to Jesus 27 00:02:39,926 --> 00:02:42,121 - Agree? - Sure, Brother 28 00:02:43,163 --> 00:02:44,596 Floating on the waves together 29 00:02:45,965 --> 00:02:47,592 The girl who runs to me 30 00:02:49,202 --> 00:02:50,533 The way you look at me 31 00:02:52,338 --> 00:02:53,805 The one who rides on the wind 32 00:02:55,208 --> 00:02:56,106 What's this racket? 33 00:02:56,943 --> 00:03:02,245 Brother Bergmans, you're responsible for the indiscipline here 34 00:03:03,016 --> 00:03:05,883 Father, they've left their families to come here 35 00:03:06,319 --> 00:03:10,085 ls this some prison? Will God be angry if we laugh? 36 00:03:10,857 --> 00:03:11,551 Don't you agree? 37 00:03:25,638 --> 00:03:26,297 No grace? 38 00:03:33,346 --> 00:03:34,404 Why do you behave like this? 39 00:03:36,616 --> 00:03:39,107 Training for sainthood? 40 00:03:42,722 --> 00:03:46,783 You eat one roti. You don't eat meat or fish 41 00:03:48,094 --> 00:03:49,459 You don't laugh 42 00:03:51,564 --> 00:03:53,555 You pray all the time 43 00:03:55,368 --> 00:03:56,164 Why so strict? 44 00:04:00,440 --> 00:04:02,908 No scripture asks us to be unhappy 45 00:04:05,178 --> 00:04:05,735 Eat! 46 00:04:26,599 --> 00:04:27,361 Brother Bergmans 47 00:04:27,834 --> 00:04:29,893 What's going on here please open the door 48 00:04:42,448 --> 00:04:42,971 You'd better go 49 00:04:48,621 --> 00:04:51,385 Don't tell anyone. For Jesus's sake 50 00:04:52,025 --> 00:04:52,992 They won't doubt your word 51 00:04:54,060 --> 00:04:57,791 They won't let me stay. l've a large family to support 52 00:04:59,265 --> 00:05:02,029 Four brothers at school. Two sisters yet to marry 53 00:05:02,802 --> 00:05:07,068 My family will be ruined. We'll be defamed 54 00:05:09,008 --> 00:05:11,943 Brother Sam, don't ruin my family 55 00:05:14,514 --> 00:05:16,004 Brother, forgive me 56 00:05:20,620 --> 00:05:22,520 Yes, l am a sinner 57 00:05:23,389 --> 00:05:26,449 l'll do any penance you say. Listen! 58 00:05:27,160 --> 00:05:28,092 Hear me, Brother 59 00:05:29,862 --> 00:05:31,989 Yes, l am a sinner 60 00:05:33,566 --> 00:05:36,899 My first sin was not being born to a rich family like yours 61 00:05:52,785 --> 00:05:56,516 l don't fear dying. l fear you will sin again 62 00:05:56,823 --> 00:05:58,381 Shut up! 63 00:05:59,058 --> 00:06:02,289 Who do you think you are? Saint Xavier? 64 00:06:03,396 --> 00:06:05,421 You're blind to tears yet utter God's name 65 00:06:15,608 --> 00:06:18,600 No. l won't kill you now 66 00:06:21,114 --> 00:06:21,910 You must live 67 00:06:22,915 --> 00:06:24,542 And see evil flourish around you 68 00:06:26,819 --> 00:06:28,810 You'll sin and fall from grace 69 00:06:30,490 --> 00:06:31,582 l will be avenged then 70 00:06:39,999 --> 00:06:44,402 Bergmans, you are the brightest man here 71 00:06:45,304 --> 00:06:48,034 l don't know the Bible as well as you 72 00:06:49,409 --> 00:06:53,345 Beg the Superior for forgiveness with God as your witness 73 00:06:53,913 --> 00:06:59,852 l ask no one for forgiveness 74 00:07:01,287 --> 00:07:03,312 Bergmans, be gone! 75 00:07:10,563 --> 00:07:11,052 Mr. Saint! 76 00:07:12,665 --> 00:07:13,859 Our game has just begun 77 00:07:15,735 --> 00:07:17,134 We have a score to settle 78 00:07:18,337 --> 00:07:18,996 Don't you agree? 79 00:07:29,348 --> 00:07:31,077 Floating on the waves together 80 00:07:33,953 --> 00:07:35,511 The girl who runs to me 81 00:07:37,557 --> 00:07:39,252 The way you look at me 82 00:08:03,850 --> 00:08:12,656 The Sea 83 00:08:32,044 --> 00:08:33,671 Sagaya, open the door! 84 00:08:38,918 --> 00:08:41,944 - Who is it? - ldiot! Open up 85 00:08:44,557 --> 00:08:46,081 Will you open the door? Or do l kick it in? 86 00:08:49,929 --> 00:08:50,827 Wake your mother up 87 00:08:52,164 --> 00:08:52,755 Thomas! 88 00:08:57,003 --> 00:09:00,166 Open the door when l tell you. Go outside! 89 00:09:02,875 --> 00:09:03,864 Call me if anyone comes 90 00:09:09,248 --> 00:09:11,045 Sagaya, get up! 91 00:09:12,552 --> 00:09:13,917 ls this the time to sleep? 92 00:09:15,788 --> 00:09:18,086 You lame wretch. Are you drunk? Get up! 93 00:09:33,139 --> 00:09:34,333 Your mother is dead 94 00:09:35,908 --> 00:09:37,170 You slept hugging a corpse? 95 00:09:39,111 --> 00:09:42,205 Machadu! The lame woman is dead 96 00:10:00,066 --> 00:10:01,795 Who has died? 97 00:10:02,101 --> 00:10:03,295 Sagaya Mary, the lame woman 98 00:10:05,271 --> 00:10:05,965 The poor soul 99 00:10:06,272 --> 00:10:07,364 You're next in line 100 00:10:13,045 --> 00:10:15,570 Filthy whore! Grass won't grow on her path 101 00:10:19,285 --> 00:10:21,776 Chetty, this church is for God's children 102 00:10:22,021 --> 00:10:25,650 - So what do we do? - The corpse will start smelling 103 00:10:25,825 --> 00:10:29,226 Only after we bury her will Chetty buy us a drink 104 00:10:30,296 --> 00:10:33,459 People excluded from the church are buried on the outskirts. Go there! 105 00:10:44,143 --> 00:10:44,973 Shove it in 106 00:10:45,378 --> 00:10:46,743 No, we must put her in a box 107 00:10:47,446 --> 00:10:50,210 - Where do we find a box? - l have an old icebox 108 00:10:52,852 --> 00:10:55,480 - An icebox? - You want a sandalwood box? 109 00:10:57,256 --> 00:11:00,521 Shut him up! He's wailing like it's the end of the world 110 00:11:04,230 --> 00:11:05,527 Another sound and l'll slit your throat 111 00:11:22,548 --> 00:11:25,039 Sagaya is gone. But her lame leg doesn't want to go 112 00:11:25,751 --> 00:11:26,615 Snap it and shove it in 113 00:11:27,853 --> 00:11:31,016 lt's a corpse! Go on Snap it and push it in 114 00:11:37,530 --> 00:11:41,398 The full moon 115 00:11:46,138 --> 00:11:48,436 The wide-open sky 116 00:11:49,642 --> 00:11:52,440 And God who created it all 117 00:11:53,546 --> 00:11:58,609 They all stand alone 118 00:12:00,052 --> 00:12:04,352 Just as you stand alone 119 00:12:06,726 --> 00:12:09,559 Take a step, my son 120 00:12:10,162 --> 00:12:15,759 Take a step and reach for the sky, my son 121 00:13:07,753 --> 00:13:08,378 You here? 122 00:13:09,955 --> 00:13:13,152 Shameless dog! You bring your whore's son here? 123 00:13:13,826 --> 00:13:15,691 Who is this? Your heir? 124 00:13:16,896 --> 00:13:20,059 l ask you, must l feed your sin? 125 00:13:20,733 --> 00:13:21,927 Stop it! 126 00:13:23,669 --> 00:13:27,503 He must be hungry. Go away! 127 00:13:28,440 --> 00:13:31,136 Don't send him away. Cuddle him! 128 00:13:31,677 --> 00:13:33,907 Or must l? 129 00:13:34,046 --> 00:13:35,445 Stop it, filthy wretch 130 00:13:37,883 --> 00:13:40,613 You went sniffing around a whore, so your filth is here 131 00:13:48,994 --> 00:13:49,722 Father, don't 132 00:13:50,062 --> 00:13:51,222 Run, boy! He's only a child 133 00:13:55,668 --> 00:13:56,999 lf you come back, l'll kill you 134 00:14:10,816 --> 00:14:13,216 Starring: Arjun 135 00:14:13,485 --> 00:14:14,884 Arvind Swamy 136 00:14:16,155 --> 00:14:17,554 Gautham Karthik 137 00:14:18,691 --> 00:14:19,919 Thulasi 138 00:14:21,393 --> 00:14:23,156 Lakshmi Manchu 139 00:15:32,698 --> 00:15:34,165 Lyrics: Vairamuthu & Karky 140 00:16:01,360 --> 00:16:03,157 Art direction: Shashidara Adapa 141 00:16:04,563 --> 00:16:07,225 Story & Dialogue: Jeyamohan 142 00:16:07,666 --> 00:16:10,100 Screenplay: Jeyamohan Mani Ratnam 143 00:16:21,647 --> 00:16:23,205 Editing: Sreekar Prasad 144 00:16:25,050 --> 00:16:27,245 Cinematography: Rajiv Menon 145 00:16:43,769 --> 00:16:46,237 Music: A.R. Rahman 146 00:16:47,039 --> 00:16:49,132 Produced By: Manohar Prasad & Mani Ratnam 147 00:16:55,814 --> 00:16:58,840 Direction: Mani Ratnam 148 00:17:15,534 --> 00:17:18,002 Come here, sir. Look! 149 00:17:20,839 --> 00:17:21,703 You rascals! Go! 150 00:17:22,541 --> 00:17:24,338 - Fresh fish! - The church? 151 00:17:24,710 --> 00:17:27,873 Pearls of the sea. You won't find them anywhere 152 00:17:28,881 --> 00:17:31,441 Fresh fish! Just for you. Alive and kicking 153 00:17:31,784 --> 00:17:33,479 Sardine, mackerel, pomfret 154 00:17:34,586 --> 00:17:35,780 No, l want... 155 00:17:39,358 --> 00:17:42,259 You have a good face. You must be... 156 00:17:42,795 --> 00:17:45,821 ... my first customer. 30 rupees. All yours. Half price 157 00:17:47,399 --> 00:17:48,923 No, please 158 00:17:50,002 --> 00:17:51,492 Come on! Give me 15 rupees 159 00:17:52,237 --> 00:17:53,431 Did l ask for fish? 160 00:17:53,806 --> 00:17:55,706 No one loses. Ok? 161 00:17:56,175 --> 00:17:58,200 14 rupees. Cook a curry 162 00:17:58,444 --> 00:18:01,504 - l don't want any fish - What? You joker! 163 00:18:02,247 --> 00:18:07,344 You refuse to pay? You think we won't stop you? 164 00:18:07,853 --> 00:18:09,411 Seles, come here now 165 00:18:09,721 --> 00:18:11,848 Fool! Out with the money! 166 00:18:14,093 --> 00:18:14,889 He won't pay 167 00:18:15,094 --> 00:18:16,686 Haggle before you buy, not later 168 00:18:17,162 --> 00:18:18,322 Pay 2 rupees less 169 00:18:18,797 --> 00:18:20,059 Chetty has decided 170 00:18:20,299 --> 00:18:23,029 - Give me 12 rupees - Take 10 171 00:18:23,302 --> 00:18:26,032 lf they keep murdering fishermen, we'll stop fishing 172 00:18:26,338 --> 00:18:28,533 No more fish for them 173 00:18:29,641 --> 00:18:32,633 They'll stop eating fish. You fool! What will you eat then? Sand? 174 00:18:34,012 --> 00:18:34,637 Who are you? 175 00:18:34,980 --> 00:18:37,210 l'm Sam. Where's the church? 176 00:18:40,719 --> 00:18:42,243 We have a church. But who are you? 177 00:18:43,155 --> 00:18:46,249 l'm Kovilkutti. l am the church 178 00:18:46,658 --> 00:18:51,061 You want a short prayer? Right away. Buy me a tea and a bun 179 00:18:51,363 --> 00:18:52,660 Extra for home visits 180 00:18:53,799 --> 00:18:58,259 15 for prayers. 50 for exorcism. 10 for a pardon of sins 181 00:18:59,071 --> 00:19:00,003 Free for the ladies! 182 00:19:03,075 --> 00:19:06,374 - He's seen Jesus with his own eyes - On a calendar you mean! 183 00:19:07,613 --> 00:19:10,241 We can work out a suitable rate. Come 184 00:19:10,716 --> 00:19:12,240 l'm the new Father of your church 185 00:19:12,551 --> 00:19:14,917 Father or guardian? We can fix the rate 186 00:19:19,791 --> 00:19:20,416 Praise the Lord! 187 00:19:23,061 --> 00:19:25,029 There's a new Father in town 188 00:19:36,542 --> 00:19:38,567 He looks like the star MGR 189 00:19:45,050 --> 00:19:46,711 Look at the state of our church 190 00:19:52,357 --> 00:19:53,551 How many churchgoers in the village? 191 00:19:53,859 --> 00:19:56,555 We have 118 Christian families here 192 00:19:57,095 --> 00:19:59,928 Better we don't talk about their devotion 193 00:20:01,667 --> 00:20:05,103 Father, please wait 194 00:20:15,981 --> 00:20:17,608 They would have attacked you 195 00:20:26,592 --> 00:20:28,287 Why bother moving in here? 196 00:20:29,661 --> 00:20:33,324 lf anyone dies, perform the rites and go back to town 197 00:21:18,377 --> 00:21:19,105 Where is everyone? 198 00:21:19,478 --> 00:21:21,309 - Who do you mean? - The villagers 199 00:21:27,886 --> 00:21:30,616 Girls don't go to church. That's why he's here 200 00:21:32,124 --> 00:21:33,887 You're here to dry fish with us? 201 00:21:34,893 --> 00:21:36,019 Kovilkutti says... 202 00:21:38,497 --> 00:21:43,696 ... no one attends church. So l've brought it here 203 00:21:44,269 --> 00:21:45,998 Go away! Don't spoil business 204 00:21:46,371 --> 00:21:49,204 Do you want young girls to go to church? 205 00:21:49,708 --> 00:21:51,300 Your tricks won't work here 206 00:21:53,845 --> 00:21:56,279 lf the old women come, so will l 207 00:21:58,383 --> 00:22:03,150 Sundays are out. My man eyes me as a cat eyes fish 208 00:22:05,357 --> 00:22:08,793 Father, don't teach us about the church and God 209 00:22:09,328 --> 00:22:10,488 We could teach you 210 00:22:11,296 --> 00:22:17,531 Chetty! We know about your shark fishing and smuggling 211 00:22:18,003 --> 00:22:25,535 Shut your bloody mouth! He's a good priest. l am Machadu! 212 00:22:26,745 --> 00:22:28,406 Get lost, you drunk! 213 00:22:30,248 --> 00:22:31,943 Mother Mary, what is this? A tape-recorder? 214 00:22:32,584 --> 00:22:34,313 Talk into it 215 00:22:34,553 --> 00:22:38,182 l'll play your prayers to Jesus. Come. Talk into it 216 00:22:38,824 --> 00:22:43,352 - We'll talk to Jesus directly - On our way to heaven 217 00:22:45,831 --> 00:22:47,696 Let me speak 218 00:22:51,703 --> 00:22:56,606 Sea Goddess, give my family food and joy 219 00:22:59,745 --> 00:23:00,268 Next 220 00:23:03,915 --> 00:23:06,281 l don't know what to say 221 00:23:10,055 --> 00:23:10,680 Come! 222 00:23:11,289 --> 00:23:16,090 Mother Mary, my husband drinks non-stop. Make him see sense 223 00:23:16,762 --> 00:23:19,492 l beg you, give my son good fortune 224 00:23:20,198 --> 00:23:21,790 l can't speak 225 00:23:44,589 --> 00:23:48,150 - What are you staring at? Go! - Why should l? 226 00:23:51,163 --> 00:23:51,822 See how they behave, Father? 227 00:24:16,988 --> 00:24:19,752 Lay a hand on me and l'll pelt you 228 00:24:21,593 --> 00:24:22,560 Don't worry 229 00:24:25,764 --> 00:24:26,321 What's your name? 230 00:24:29,100 --> 00:24:31,034 Your name, son -l'm not your son 231 00:24:39,544 --> 00:24:41,341 - Your name, son - l'm not your son 232 00:24:46,618 --> 00:24:47,585 Want to talk into this? 233 00:24:54,693 --> 00:24:58,129 Come and talk 234 00:25:00,031 --> 00:25:01,020 Talk freely 235 00:25:14,913 --> 00:25:15,937 Say anything you want 236 00:25:18,750 --> 00:25:21,048 You scum! You stinking fool 237 00:25:39,838 --> 00:25:40,896 l feel like swearing again 238 00:25:42,307 --> 00:25:43,239 Shut up! 239 00:26:00,892 --> 00:26:01,859 l'll talk politely 240 00:26:25,784 --> 00:26:27,183 You fool 241 00:26:30,288 --> 00:26:32,085 You dirty scum 242 00:26:32,958 --> 00:26:33,947 l'll split your head open 243 00:26:38,163 --> 00:26:39,323 l'll kill you 244 00:26:40,398 --> 00:26:41,695 All right. Go on 245 00:26:43,268 --> 00:26:44,200 You stinking scum 246 00:26:44,970 --> 00:26:45,834 Keep talking 247 00:26:46,538 --> 00:26:48,028 - You idiot! - Yes? 248 00:26:48,239 --> 00:26:50,332 - You son of... - Don't stop 249 00:26:51,910 --> 00:26:54,879 ls that all? Say what you want 250 00:26:55,146 --> 00:26:55,805 l don't want anything 251 00:26:57,616 --> 00:26:58,674 l want my mother back 252 00:27:00,418 --> 00:27:01,282 Where is she? 253 00:27:02,754 --> 00:27:08,351 Mother, where are you? Why the hell did you go? 254 00:27:13,999 --> 00:27:16,832 Where is my mother? l want her 255 00:27:17,969 --> 00:27:19,163 Where is my mother? 256 00:27:21,806 --> 00:27:24,104 My father, Chetty, where are you? 257 00:28:00,278 --> 00:28:05,409 - Watch out. lt'll hit a passer-by - Whose guts do you want to spill? 258 00:28:06,217 --> 00:28:11,280 l know! The man who fathered him 259 00:28:11,656 --> 00:28:12,350 Right, Thomas? 260 00:28:18,963 --> 00:28:19,588 Beardy! 261 00:28:22,033 --> 00:28:24,797 Hey you, Father. Where are you? 262 00:28:27,906 --> 00:28:29,339 Destroy that tape 263 00:28:34,179 --> 00:28:35,077 l don't want my mother 264 00:28:36,748 --> 00:28:37,612 Chetty is not my father 265 00:28:39,050 --> 00:28:40,642 l'll slit his throat some day 266 00:28:59,571 --> 00:29:00,469 Where is the tape-recorder? 267 00:29:08,480 --> 00:29:09,469 Where did you hide it? 268 00:29:13,585 --> 00:29:15,883 Father! See what l'm up to 269 00:29:36,040 --> 00:29:38,031 Bus for Athur! 270 00:29:38,777 --> 00:29:40,244 Anyone for Athur? 271 00:29:40,879 --> 00:29:41,868 Stay put! 272 00:30:10,742 --> 00:30:15,372 Come with me. Make a sound and l'll tell everyone you're a thief 273 00:30:16,347 --> 00:30:18,042 The villagers will beat you to a pulp 274 00:30:34,699 --> 00:30:35,290 Get off! 275 00:30:37,101 --> 00:30:41,128 lf you dare to beat me, l'll come after you 276 00:30:48,146 --> 00:30:49,875 You stinking scum! 277 00:30:53,685 --> 00:30:54,777 You hit me? 278 00:31:13,805 --> 00:31:14,203 Drink up 279 00:31:28,553 --> 00:31:29,485 See you on Sunday 280 00:31:30,255 --> 00:31:30,949 Udukan Luka! 281 00:31:31,923 --> 00:31:32,480 Praise the Lord! 282 00:31:34,425 --> 00:31:36,188 He's the boy l talked about 283 00:31:37,161 --> 00:31:37,855 He's tiny 284 00:31:38,796 --> 00:31:42,892 l don't mince words. No one takes Satan's spawn to sea 285 00:31:43,601 --> 00:31:45,068 We depend on the sea 286 00:31:45,870 --> 00:31:47,269 lf the Sea Goddess gets angry, she'll swallow us 287 00:31:48,239 --> 00:31:49,729 He is God's child 288 00:31:50,475 --> 00:31:53,342 The boy knows nothing. The sea can be dangerous 289 00:31:53,878 --> 00:31:55,470 We could all die 290 00:31:56,848 --> 00:31:58,509 The sea knows him well. Go! 291 00:31:58,816 --> 00:32:00,408 We'll take him for your sake 292 00:33:55,433 --> 00:33:59,961 The tiger fish is in my sight. A pretty girl is by my side 293 00:34:00,605 --> 00:34:03,301 Jesus showers us with good fortune 294 00:34:05,977 --> 00:34:10,243 The tiger fish is in my sight. A pretty girl is by my side 295 00:34:10,548 --> 00:34:13,449 Jesus showers us with good fortune 296 00:34:15,987 --> 00:34:17,852 Row your boat 297 00:34:18,356 --> 00:34:20,381 Row that catamaran here! 298 00:34:20,992 --> 00:34:24,325 Let's catch fish full of fat 299 00:34:38,543 --> 00:34:39,840 l rig the sails 300 00:34:44,148 --> 00:34:46,139 Smelling the pomfret 301 00:34:46,651 --> 00:34:48,619 Here comes the tiger fish 302 00:34:49,454 --> 00:34:52,514 With eyes of an owl 303 00:34:53,057 --> 00:34:56,356 Donning a prawn's whiskers 304 00:34:58,930 --> 00:35:00,363 A tiger's mask 305 00:35:32,296 --> 00:35:35,993 When my sails blow in the wind... 306 00:35:36,467 --> 00:35:39,459 ...will it sing your name? 307 00:35:40,071 --> 00:35:47,068 You bring light into my life 308 00:35:47,678 --> 00:35:51,079 l cast my net for you 309 00:35:51,382 --> 00:35:52,144 l sit in penance 310 00:35:52,650 --> 00:35:57,212 Hoping you'll fall into my net. Crazy me 311 00:35:57,755 --> 00:36:03,853 lf you say no, where will Thomas go? 312 00:36:05,897 --> 00:36:07,489 Floating on a single wave 313 00:36:07,698 --> 00:36:12,931 l drift in memory of you 314 00:36:13,237 --> 00:36:16,968 Won't you smile at me? 315 00:37:20,037 --> 00:37:24,633 O Sea Goddess! You give us plentiful 316 00:37:25,042 --> 00:37:29,479 Your smile is like a wave 317 00:37:29,814 --> 00:37:31,873 Here comes the tiger fish 318 00:38:45,356 --> 00:38:48,291 Thomas, go slow! l get dizzy when we go too fast 319 00:38:48,893 --> 00:38:50,622 What did you say, Father? Should l go faster? 320 00:38:55,833 --> 00:38:58,802 There's Anthony. He didn't come to Mass on Sunday 321 00:38:59,236 --> 00:39:02,205 - Stop! - Forget him 322 00:39:02,873 --> 00:39:06,639 lt's God's day off. Let Him relax and enjoy the day 323 00:39:08,245 --> 00:39:10,975 He can hear you. He will box your ears 324 00:39:12,083 --> 00:39:13,607 So? What will He say? 325 00:39:14,185 --> 00:39:19,384 ''Sharpen your wits, get a haircut. Become a good man'' 326 00:39:19,824 --> 00:39:21,086 Slow down! What's the hurry? 327 00:39:21,792 --> 00:39:27,560 Aren't we late for Nagarcoil? The bustle there, the noise... 328 00:39:27,865 --> 00:39:28,797 ...the lovely college girls... 329 00:39:29,333 --> 00:39:32,302 Stop the bike! 330 00:39:32,636 --> 00:39:36,402 You ride a priest's bike to college to flirt? 331 00:39:36,774 --> 00:39:42,041 You were happy advising me, now you're scolding me 332 00:39:42,279 --> 00:39:43,712 Come on, Father. Relax! 333 00:39:52,289 --> 00:39:52,880 Morning, Father 334 00:39:57,294 --> 00:39:59,262 Finish your work. l'll take care of your bike 335 00:40:00,197 --> 00:40:01,824 Nice try! 336 00:40:02,633 --> 00:40:03,793 Stay here till l return 337 00:40:49,046 --> 00:40:50,570 Philomena, where is that girl? 338 00:40:57,788 --> 00:41:03,090 Sir, the convent girl is missing. Did anyone see her? 339 00:41:04,762 --> 00:41:05,922 Anyone seen her? 340 00:41:30,454 --> 00:41:34,185 Your biryani is the best 341 00:41:36,694 --> 00:41:39,219 No biryani like it anywhere 342 00:41:41,765 --> 00:41:43,289 Did you pack some for Father? 343 00:41:43,934 --> 00:41:45,333 You mean the priest who's wheeling the bike away? 344 00:41:47,805 --> 00:41:51,741 Father, don't go! Wait 345 00:41:52,376 --> 00:41:53,536 Give me the parcel! 346 00:42:05,089 --> 00:42:08,752 - Can't you get on at the bus stop? - Who knows where you stop 347 00:42:10,394 --> 00:42:12,726 Kaananthurai, Manapadu! Let's go! 348 00:42:16,300 --> 00:42:17,164 You scared me 349 00:42:19,503 --> 00:42:20,970 l thought my boat had hit a shark 350 00:42:23,641 --> 00:42:24,266 l bit my tongue 351 00:42:31,916 --> 00:42:33,440 You hurt me then offer me a green mint 352 00:42:35,319 --> 00:42:35,944 What's that? 353 00:42:39,523 --> 00:42:42,720 Were you in hospital? Looks like you just walked out 354 00:42:44,361 --> 00:42:45,055 Are you unwell? 355 00:42:48,232 --> 00:42:50,792 Are you mute? Can you hear me at all? 356 00:42:51,802 --> 00:42:55,169 - Where to? - Kaananthurai. One ticket 357 00:42:56,507 --> 00:42:58,975 Got a ticket? Which stop? 358 00:43:02,746 --> 00:43:03,440 Who is that? 359 00:43:03,914 --> 00:43:04,846 Your sister? Or eloping? 360 00:43:05,583 --> 00:43:08,143 Never mind. Give me another 5-rupee ticket 361 00:43:08,485 --> 00:43:10,248 - l want to know who pays - What a pest! 362 00:43:11,622 --> 00:43:12,748 Here. Your ticket 363 00:43:16,493 --> 00:43:19,758 Want some biryani? lt's tasty 364 00:43:20,931 --> 00:43:23,263 l bought it for Father Sam. But he won't be appeased 365 00:43:24,668 --> 00:43:25,566 Have some 366 00:43:26,437 --> 00:43:27,836 l'll leave it here 367 00:43:32,343 --> 00:43:33,241 Are you from the convent? 368 00:43:36,547 --> 00:43:37,104 Why did you run away? 369 00:43:39,416 --> 00:43:42,146 Who the hell is that ass? 370 00:43:48,659 --> 00:43:50,991 l'm looking for a girl from our convent 371 00:44:07,878 --> 00:44:08,776 l won't go back to hospital 372 00:44:09,046 --> 00:44:11,640 So she does talk after all 373 00:44:43,280 --> 00:44:45,680 But a girl raised by nuns? 374 00:44:46,817 --> 00:44:47,943 Your worlds are poles apart 375 00:44:58,295 --> 00:44:59,353 Kovilkutti! 376 00:45:00,964 --> 00:45:03,933 - l want to see Father - Why are you dancing? 377 00:45:04,168 --> 00:45:05,192 He's lost it 378 00:45:07,104 --> 00:45:08,696 Thomas, are you drunk? 379 00:45:10,874 --> 00:45:14,275 Father, he wants to convert to Christianity 380 00:45:15,012 --> 00:45:17,503 What religion does he follow now? 381 00:45:18,015 --> 00:45:18,913 The religion of food 382 00:45:21,618 --> 00:45:24,519 Father, l want to register 383 00:45:28,926 --> 00:45:30,223 l'd like you to baptise me 384 00:45:37,534 --> 00:45:41,595 Tell us about your family. Let's see if they're in here 385 00:45:43,941 --> 00:45:44,566 Found it, Father? 386 00:45:45,542 --> 00:45:48,477 ls his grandfather a friend of Saint Xavier? 387 00:45:51,482 --> 00:45:53,575 Name: Thomas 388 00:45:56,954 --> 00:45:59,013 Village: Kaananthurai 389 00:45:59,923 --> 00:46:01,015 Mother's name: Sagaya Mary 390 00:46:01,825 --> 00:46:06,057 - Father's name? - Chetty. Chetty Barnabas 391 00:46:07,431 --> 00:46:08,489 What are you saying? 392 00:46:09,600 --> 00:46:10,624 lt's an official register 393 00:46:11,602 --> 00:46:12,762 Don't enter it 394 00:46:13,837 --> 00:46:15,668 Chetty will throttle us 395 00:46:16,240 --> 00:46:16,899 l'll handle it 396 00:46:22,646 --> 00:46:27,481 You'll be baptised next Sunday. l'll explain it to you tomorrow 397 00:46:27,785 --> 00:46:28,649 Come sober 398 00:46:31,455 --> 00:46:32,649 l dare you to come drunk! 399 00:46:46,804 --> 00:46:49,432 Chetty is here. You think Kovilkutti told him? 400 00:46:58,982 --> 00:47:03,146 Thomas, let's talk inside 401 00:47:03,387 --> 00:47:06,220 What's there to talk about? lt's a question of honour 402 00:47:07,724 --> 00:47:10,249 The son of a **** identified me as his father 403 00:47:10,828 --> 00:47:12,420 You blindly entered it in the register 404 00:47:15,866 --> 00:47:20,462 Just wait. Let the Bishop come. l'll slaughter you 405 00:47:20,804 --> 00:47:24,831 Chetty, this is a church. No violent talk here. Calm down 406 00:47:25,175 --> 00:47:28,474 Give me that register. l'll burn it 407 00:47:30,247 --> 00:47:33,182 Most mothers tell their children who their father is 408 00:47:35,118 --> 00:47:35,948 Hear me out 409 00:47:36,854 --> 00:47:37,718 What the hell? 410 00:47:39,590 --> 00:47:42,058 She was a whore, buried in a wasteland 411 00:47:43,026 --> 00:47:45,790 He's her son. Satan's spawn 412 00:47:46,597 --> 00:47:48,861 Born in sin. He'll die in sin 413 00:47:49,032 --> 00:47:52,832 Why allow him into the church? Why protect him? 414 00:47:53,503 --> 00:47:55,903 He's the son of Jesus. God's child 415 00:47:56,139 --> 00:47:59,506 Then register Jesus as his father. Damn you 416 00:47:59,810 --> 00:48:01,641 Chetty, mind your tongue 417 00:48:01,979 --> 00:48:03,503 You buried the lame woman 418 00:48:04,214 --> 00:48:05,476 The whole village knows 419 00:48:08,518 --> 00:48:11,544 l buried ten stray dogs too. Are their puppies my offspring? 420 00:48:14,591 --> 00:48:17,219 Ok, l will dig them all up 421 00:48:18,929 --> 00:48:20,362 l'll do whatever it takes 422 00:48:21,865 --> 00:48:23,093 l'll pay you anything 423 00:48:25,769 --> 00:48:26,736 Money, money! 424 00:48:29,239 --> 00:48:31,070 Am l a whore like your mother? 425 00:48:32,009 --> 00:48:33,567 You'll buy me with money? 426 00:48:34,544 --> 00:48:38,139 But l really believed... 427 00:48:50,260 --> 00:48:52,728 Better you die 428 00:48:52,963 --> 00:48:53,691 Chetty, enough! 429 00:48:53,997 --> 00:48:56,056 You worm, get out! 430 00:48:57,668 --> 00:48:58,191 Chetty, go 431 00:49:04,141 --> 00:49:06,837 Happy now? Why bring this on yourself? 432 00:49:22,292 --> 00:49:23,418 Chetty! 433 00:50:17,314 --> 00:50:17,905 Who's there? 434 00:50:19,950 --> 00:50:23,511 Who are you? 435 00:50:31,762 --> 00:50:32,387 Bergmans! 436 00:50:51,181 --> 00:50:52,011 Get up, Bergmans 437 00:51:25,749 --> 00:51:26,681 Chandi Mary 438 00:51:30,253 --> 00:51:34,121 Who is it? Father? At this hour? 439 00:51:34,458 --> 00:51:35,186 Please come with me 440 00:51:35,959 --> 00:51:38,120 The child is sleeping. There's food cooking 441 00:51:38,862 --> 00:51:39,988 l need a favour. Come 442 00:51:47,237 --> 00:51:48,431 Father, where are we going? 443 00:51:49,072 --> 00:51:51,870 A man is hurt, Mary. l need your help 444 00:51:55,479 --> 00:51:59,506 lt looks like a Mesakaaran 445 00:52:00,884 --> 00:52:05,844 He controls the coastline. The police are in his pocket 446 00:52:07,157 --> 00:52:11,423 Hold this for me 447 00:52:15,465 --> 00:52:16,397 Press hard. He's bleeding badly 448 00:52:18,835 --> 00:52:23,738 lt could be murder. Let's dump him on the shore 449 00:52:24,808 --> 00:52:25,570 He's been shot 450 00:52:25,775 --> 00:52:27,766 But l told you. He's a Mesakaaran 451 00:52:28,111 --> 00:52:28,941 He's important to me 452 00:52:31,848 --> 00:52:32,940 l owe him 453 00:52:45,028 --> 00:52:48,429 Bergmans, it's Sam. Recognise me? 454 00:52:56,306 --> 00:52:57,204 l'll take care of you 455 00:53:00,277 --> 00:53:02,575 l'll inform the church tomorrow. And take you to the hospital 456 00:53:04,814 --> 00:53:05,405 No, Father 457 00:53:07,651 --> 00:53:11,917 They'll be looking for me in every hospital 458 00:53:14,491 --> 00:53:16,356 - They'll be watching the doctors too - Who will? 459 00:53:19,062 --> 00:53:19,790 My business rivals 460 00:53:24,601 --> 00:53:25,226 From Goa 461 00:53:27,604 --> 00:53:28,571 l've committed many sins 462 00:53:29,873 --> 00:53:31,966 ln my rage, l destroyed myself. Not the world 463 00:53:36,346 --> 00:53:37,313 The bullet is lodged inside 464 00:53:40,884 --> 00:53:42,146 You've given me the chance... 465 00:53:42,719 --> 00:53:44,983 ...to redeem myself. l'll stay here till l get better 466 00:53:46,556 --> 00:53:49,354 But not telling the church... 467 00:53:52,195 --> 00:53:53,287 My life's at stake 468 00:54:17,153 --> 00:54:18,347 No more sins for me 469 00:54:40,410 --> 00:54:41,900 A small favour 470 00:54:43,580 --> 00:54:44,478 Only you can help 471 00:54:46,249 --> 00:54:46,874 Yes? 472 00:54:49,586 --> 00:54:51,281 l know a woman 473 00:54:53,556 --> 00:54:54,386 Her name is Celina 474 00:54:56,359 --> 00:54:58,827 She lives in George Town in Thoothukudi 475 00:55:01,564 --> 00:55:09,027 l'll follow the path of Jesus if she is by my side 476 00:55:29,326 --> 00:55:32,955 Let Father have a cup of coffee in peace 477 00:55:43,707 --> 00:55:45,140 You like coffee with jaggery? 478 00:55:52,282 --> 00:55:53,249 How do you know Bergmans? 479 00:55:55,251 --> 00:55:57,242 Some people were after him 480 00:55:57,821 --> 00:55:58,651 We sheltered him in this place 481 00:55:59,723 --> 00:56:04,387 We shared the food we had 482 00:56:05,995 --> 00:56:07,292 Never asked his name 483 00:56:10,800 --> 00:56:14,361 He came like a dream and left with a promise 484 00:56:17,540 --> 00:56:18,632 Do you know what he does? 485 00:56:24,948 --> 00:56:29,180 Even if he is a murderer, l'd stand by him 486 00:56:33,123 --> 00:56:34,420 Know what you're saying? 487 00:56:36,025 --> 00:56:37,014 Yes, Father 488 00:56:40,997 --> 00:56:42,294 The men l know flash their money 489 00:56:43,466 --> 00:56:46,594 Treating me like a whore 490 00:56:51,341 --> 00:56:53,969 He was the only man who said he'd marry me 491 00:56:56,246 --> 00:56:58,111 For that one promise 492 00:57:00,617 --> 00:57:02,380 l'd die a hundred deaths 493 00:57:49,065 --> 00:57:52,057 Father, l fed him some soup 494 00:57:53,169 --> 00:57:54,295 He still has a fever 495 00:58:10,220 --> 00:58:12,415 - Praise the Lord! - A black tea for me 496 00:58:17,327 --> 00:58:18,259 Father needn't have come here 497 00:58:18,528 --> 00:58:20,120 We'll bring the teashop to the church 498 00:58:22,499 --> 00:58:25,832 Chetty, who is a Mesakaaran? 499 00:58:28,271 --> 00:58:30,171 You're asking the right man 500 00:58:30,540 --> 00:58:32,804 Drunken fool, l'll whack you 501 00:58:35,478 --> 00:58:36,502 Father wants to know something 502 00:58:38,248 --> 00:58:39,875 A Mesakaaran is a gangster 503 00:58:42,385 --> 00:58:43,113 Give him a tight slap 504 00:58:44,420 --> 00:58:46,012 Mesakaaran is a smuggler 505 00:58:49,025 --> 00:58:51,084 This drunk will get you crucified 506 00:58:55,231 --> 00:58:56,858 Chetty works for Mesakaaran 507 00:58:57,233 --> 00:58:57,790 Let him go! 508 00:59:01,738 --> 00:59:05,606 There was an old Mesakaaran, Xavier Fernandes 509 00:59:07,043 --> 00:59:11,104 Bergmans killed him and took his place 510 00:59:12,048 --> 00:59:12,639 Yes or no? 511 00:59:16,152 --> 00:59:17,779 Why does a priest want to hear a smuggler's tale? 512 00:59:21,624 --> 00:59:23,182 Only undernourished kids need nutrition 513 00:59:24,160 --> 00:59:25,457 Only sinners need a priest 514 00:59:26,829 --> 00:59:27,488 Yes or no? 515 00:59:32,001 --> 00:59:33,366 A hundred percent 516 01:00:04,934 --> 01:00:06,424 ls he better? Did you give him his medicine? 517 01:00:06,903 --> 01:00:08,837 Here's food for you both 518 01:00:23,086 --> 01:00:25,020 Boatman, here 519 01:00:30,159 --> 01:00:30,955 l said come here! 520 01:00:50,179 --> 01:00:51,407 Take me to the other shore 521 01:00:51,881 --> 01:00:53,280 l have money. l'll pay 522 01:01:19,776 --> 01:01:21,334 The green mint girl l was looking for 523 01:01:24,047 --> 01:01:24,638 l've got it 524 01:01:30,953 --> 01:01:31,419 Shall l climb in? 525 01:01:33,723 --> 01:01:35,452 Girls! You can all come 526 01:01:36,092 --> 01:01:37,150 He'll take us across 527 01:01:40,063 --> 01:01:42,224 The boat can carry us all, right? 528 01:01:43,800 --> 01:01:44,892 They're from my convent 529 01:01:45,835 --> 01:01:50,169 Esili, Maria, Agnes, Anna 530 01:01:52,475 --> 01:01:53,134 And Stella 531 01:01:55,945 --> 01:01:58,072 Why is this boat so wet? 532 01:01:59,015 --> 01:02:00,004 lsn't it cold? 533 01:02:01,451 --> 01:02:02,748 The sea waves crash into it 534 01:02:04,420 --> 01:02:08,618 l'd love to play on the waves 535 01:02:09,025 --> 01:02:10,492 But l don't have a boat 536 01:02:11,394 --> 01:02:14,056 lf l did, l wouldn't know how to operate it 537 01:02:18,601 --> 01:02:21,434 But our clothes will get soaked 538 01:02:23,372 --> 01:02:24,703 Have to wear just underwear then! 539 01:02:27,677 --> 01:02:29,235 Only Bea has ideas like that 540 01:02:31,380 --> 01:02:32,244 Mother will be mad 541 01:02:32,515 --> 01:02:33,345 Where are you going? 542 01:02:34,717 --> 01:02:37,652 Will you come with us to the Sagaya Matha church festival? 543 01:02:39,689 --> 01:02:42,089 l don't go to church 544 01:02:43,659 --> 01:02:44,626 l'll take you 545 01:02:46,162 --> 01:02:49,689 lt is like watching a beautiful sunrise 546 01:02:58,274 --> 01:03:00,299 We're here 547 01:03:03,980 --> 01:03:05,743 Beatrice talks like a child 548 01:03:06,115 --> 01:03:07,207 l can tell 549 01:03:11,854 --> 01:03:13,344 l have money just for one 550 01:03:13,890 --> 01:03:16,256 - l'll pay later? - Ok 551 01:03:20,830 --> 01:03:23,822 You look nice smiling. Less nice scowling 552 01:03:37,513 --> 01:03:41,506 You opened my heart 553 01:03:43,886 --> 01:03:47,947 Who knows from where you came 554 01:03:49,458 --> 01:03:50,755 Hey girl 555 01:03:56,165 --> 01:04:00,602 Where do you lead me? 556 01:04:02,138 --> 01:04:06,472 Hey girl 557 01:04:07,510 --> 01:04:10,035 Where do you lead me? 558 01:04:36,839 --> 01:04:41,003 This strange path has many pitfalls 559 01:04:41,544 --> 01:04:44,411 But l trust you to lead the way 560 01:04:45,481 --> 01:04:53,616 This wild boy is now docile as a lamb 561 01:05:21,884 --> 01:05:29,484 Following you with eyes shut 562 01:05:31,928 --> 01:05:35,557 Drawing wings on a fish 563 01:05:36,766 --> 01:05:40,293 You set it free into the sky 564 01:05:41,003 --> 01:05:43,631 You taught me to fly 565 01:05:44,907 --> 01:05:48,570 Who knows from where you came 566 01:05:49,145 --> 01:05:53,081 Hey girl 567 01:05:53,816 --> 01:05:57,081 Where will you lead me? 568 01:06:08,130 --> 01:06:10,963 Your eyes hold up a mirror... 569 01:06:12,134 --> 01:06:15,262 ...to my deepest fears 570 01:06:16,906 --> 01:06:20,137 Clearing away the dust in my soul 571 01:06:21,210 --> 01:06:24,338 Painting it pure white 572 01:06:25,614 --> 01:06:33,316 Where do you lead me? 573 01:06:47,703 --> 01:06:49,330 Hey girl 574 01:07:03,786 --> 01:07:04,480 He's gone 575 01:07:06,689 --> 01:07:07,246 Who? 576 01:07:07,890 --> 01:07:09,881 Celina and l went to the boat. No Bergmans 577 01:07:10,526 --> 01:07:11,823 l left Celina there 578 01:07:13,562 --> 01:07:14,187 You looked everywhere? 579 01:07:15,097 --> 01:07:15,791 Sure! 580 01:07:15,965 --> 01:07:17,330 Any blood stains? 581 01:07:17,633 --> 01:07:18,691 He's gone 582 01:07:19,402 --> 01:07:21,529 He took the medicine with him 583 01:07:30,913 --> 01:07:32,813 Who is that? The priest? 584 01:07:35,751 --> 01:07:39,710 Drink up.Then you'll see the priest with two women 585 01:07:41,223 --> 01:07:42,485 The priest is a fraud 586 01:07:48,631 --> 01:07:49,563 Did he say anything? 587 01:07:52,268 --> 01:07:53,030 No 588 01:07:54,437 --> 01:07:57,031 Do you know where he is? 589 01:08:01,510 --> 01:08:02,442 Was Bergmans in danger? 590 01:08:03,979 --> 01:08:04,843 He didn't say much 591 01:08:06,082 --> 01:08:08,482 ''We'll leave in a few days'' 592 01:08:10,453 --> 01:08:11,283 That's all he said 593 01:08:14,857 --> 01:08:15,755 He'll come back 594 01:08:20,396 --> 01:08:21,658 Nothing can be done now 595 01:08:22,865 --> 01:08:25,925 Take Celina to her aunt tomorrow 596 01:08:45,287 --> 01:08:46,413 Surround them! 597 01:08:55,998 --> 01:08:57,022 Drag them out! 598 01:09:24,059 --> 01:09:25,549 We'll ask the priest what these women were doing here 599 01:09:27,429 --> 01:09:30,865 - Hit him - Show the priest some respect 600 01:09:32,234 --> 01:09:37,467 Why did you tie them up? Let them go 601 01:09:48,984 --> 01:09:50,679 The Bishop is coming! 602 01:10:03,332 --> 01:10:07,564 The village is outraged, Father. They caught you red-handed 603 01:10:08,037 --> 01:10:08,799 l'll explain everything 604 01:10:11,407 --> 01:10:14,433 l won't hear lies. What's your relationship with that woman? 605 01:10:15,711 --> 01:10:17,474 Nothing untoward. l swear it 606 01:10:24,019 --> 01:10:28,012 Silence! Calm down! 607 01:10:32,061 --> 01:10:33,050 Praise the Lord! 608 01:10:33,963 --> 01:10:36,261 You all believe a sin has been committed in this church 609 01:10:36,732 --> 01:10:41,396 Your trust in the church is vital. We'll investigate the matter thoroughly 610 01:10:41,737 --> 01:10:44,103 lnvestigate? Strip him of his robes and chase him out 611 01:10:44,773 --> 01:10:48,402 - You shut up! - Chetty, let them investigate 612 01:11:00,823 --> 01:11:04,122 Think of the Lord and answer me 613 01:11:08,297 --> 01:11:10,527 Did you have a sinful relationship with Father? 614 01:11:15,838 --> 01:11:16,770 Were you in a physical relationship? 615 01:11:26,548 --> 01:11:27,810 This is the Lord's house 616 01:11:30,252 --> 01:11:31,378 Speak the truth 617 01:11:38,394 --> 01:11:40,760 l told you. The priest is a fraud 618 01:11:47,636 --> 01:11:50,571 Are you in a physical relationship with Father Sam? 619 01:11:52,641 --> 01:11:53,130 Yes 620 01:11:55,544 --> 01:11:57,512 Why are you waiting? Thrash him! 621 01:12:16,365 --> 01:12:20,324 Don't hit him, l beg you. He's a priest 622 01:13:26,769 --> 01:13:27,326 Thomas! 623 01:13:29,138 --> 01:13:32,539 - Father... - What about him? 624 01:13:32,841 --> 01:13:35,639 - The villagers are beating him - Why? 625 01:13:35,978 --> 01:13:37,605 - l don't know - Why are they hitting him? 626 01:13:37,880 --> 01:13:38,608 - Tell me why - Come with me to the church 627 01:15:04,132 --> 01:15:05,827 Did he hit Father too? 628 01:15:09,004 --> 01:15:10,562 You nailed Father Sam to the cross 629 01:15:11,707 --> 01:15:13,140 leave out where it is Mind your tongue 630 01:15:14,042 --> 01:15:14,906 Whose picture is that? 631 01:15:16,411 --> 01:15:17,002 Get lost! 632 01:15:22,551 --> 01:15:25,019 lf anyone keeps this picture here... 633 01:17:41,823 --> 01:17:44,553 Mesakaaran, this is the boy. Thomas 634 01:17:49,598 --> 01:17:50,292 Who's Sam to you? 635 01:17:52,434 --> 01:17:52,923 Your guru? 636 01:17:53,902 --> 01:17:54,994 Your father? Or God? 637 01:17:56,505 --> 01:17:58,029 Why do you fight his battles? 638 01:18:09,384 --> 01:18:10,442 Know where he is now? 639 01:18:14,056 --> 01:18:14,988 Palayankottai jail 640 01:18:17,426 --> 01:18:18,518 4 years. Maximum security 641 01:18:21,596 --> 01:18:22,358 Know who l am? 642 01:18:26,968 --> 01:18:28,401 Know why you're here? 643 01:18:31,807 --> 01:18:33,365 l'd have come anyway 644 01:18:35,010 --> 01:18:37,945 They say Father Sam is in jail thanks to you 645 01:18:39,514 --> 01:18:44,417 Clarence, hear that? The boy is here to avenge Father 646 01:18:48,023 --> 01:18:48,955 So what will you do? 647 01:18:50,092 --> 01:18:50,717 Stab me? 648 01:18:53,028 --> 01:18:53,687 Shoot me? 649 01:18:54,796 --> 01:18:55,626 You need courage 650 01:18:58,166 --> 01:18:59,155 Cowards can't do it 651 01:19:01,236 --> 01:19:02,203 Father Sam couldn't 652 01:19:03,305 --> 01:19:04,795 He is bound by God 653 01:19:14,182 --> 01:19:15,274 But why did you stop? 654 01:19:17,452 --> 01:19:18,578 Has fear shut you up? 655 01:19:22,791 --> 01:19:24,281 lf you had wanted to kill me, you would've 656 01:19:26,128 --> 01:19:28,062 So why the sermons? 657 01:19:35,871 --> 01:19:39,830 Do you only listen to Father Sam's sermons? 658 01:19:42,277 --> 01:19:43,471 Father Sam and l studied together 659 01:19:44,880 --> 01:19:45,847 But l was the smarter one 660 01:19:48,383 --> 01:19:49,350 Mine is the path of survival 661 01:19:51,887 --> 01:19:53,149 His path is for blind sheep 662 01:19:56,158 --> 01:19:56,954 lf you follow Sam... 663 01:19:57,759 --> 01:19:59,090 l don't want to go to jail 664 01:20:03,431 --> 01:20:05,194 l don't want to end up like Father Sam 665 01:20:07,803 --> 01:20:08,394 So? 666 01:20:15,310 --> 01:20:16,572 l want the village to bow at my feet 667 01:20:25,854 --> 01:20:27,253 Every person in that village... 668 01:20:30,058 --> 01:20:31,116 ... has insulted me 669 01:20:33,929 --> 01:20:36,022 Called me Satan's spawn from the time l was born 670 01:20:40,235 --> 01:20:44,171 The church, God. Everyone 671 01:20:48,710 --> 01:20:49,734 They won't bow at your feet if you don't change 672 01:20:51,880 --> 01:20:52,369 You need to grow 673 01:20:54,883 --> 01:20:55,747 Conquer the sky 674 01:20:59,888 --> 01:21:03,790 So when you look down, the church will seem a tiny speck 675 01:21:06,862 --> 01:21:07,886 You must grow like me 676 01:21:14,402 --> 01:21:15,232 l will learn 677 01:21:21,009 --> 01:21:22,101 Hey, Clarence 678 01:21:22,944 --> 01:21:23,501 The boy is a viper 679 01:21:25,547 --> 01:21:26,343 He needs to be shot 680 01:21:29,484 --> 01:21:30,143 But... 681 01:21:31,219 --> 01:21:32,621 lf you spare him, be vigilant 682 01:21:32,621 --> 01:21:40,653 Peace isn't my preference. Vigilance is 683 01:22:24,973 --> 01:22:27,601 You're covered with bruises and scars 684 01:22:29,377 --> 01:22:30,503 They didn't spare you 685 01:22:31,646 --> 01:22:34,342 Yes. l've learned to fight back 686 01:22:35,116 --> 01:22:37,778 My strength was in my mind. Now it's in my body too 687 01:22:39,921 --> 01:22:41,786 You'll see, the men... 688 01:22:42,057 --> 01:22:43,786 ... who hit me will join my side. God's side 689 01:22:46,795 --> 01:22:47,489 But your Thomas... 690 01:22:49,197 --> 01:22:53,531 Your beloved Thomas is with me now 691 01:22:56,438 --> 01:22:58,099 That's the way Satan rolls the dice 692 01:23:02,677 --> 01:23:04,542 l'll teach Thomas the pleasure of sin 693 01:23:06,047 --> 01:23:07,844 He'll be a greater devil than l 694 01:23:09,484 --> 01:23:12,749 Your rage is against me. Keep him out of it 695 01:23:13,421 --> 01:23:17,585 How can l? Our score isn't settled yet 696 01:23:20,428 --> 01:23:22,259 Before l sleep each night, it's you... 697 01:23:23,598 --> 01:23:27,557 Sam Fernando that l think of 698 01:23:28,503 --> 01:23:30,767 You lying? Or were you lying with a bullet inside you? 699 01:23:34,542 --> 01:23:36,669 l was in danger then 700 01:23:39,948 --> 01:23:42,849 l didn't expect you to save me, but you did 701 01:23:45,653 --> 01:23:46,915 lt gave me the perfect chance... 702 01:23:50,025 --> 01:23:51,458 ...to settle an old score 703 01:23:52,527 --> 01:23:53,255 Could l let it pass? 704 01:23:55,930 --> 01:23:57,693 So you forced Celina to lie in church? 705 01:23:58,400 --> 01:24:04,999 l, Bergmans, used an angel to trap God's messenger 706 01:24:08,410 --> 01:24:10,708 l used Celina to send you to jail 707 01:24:13,982 --> 01:24:15,779 Then dispatched Celina to heaven 708 01:24:24,325 --> 01:24:30,730 A priest? So violent? 709 01:26:10,832 --> 01:26:12,197 You wanted money for the church 710 01:26:15,170 --> 01:26:16,159 Satan's offering 711 01:26:54,976 --> 01:26:55,772 Who is this? 712 01:27:02,984 --> 01:27:04,975 Your Father Sam had me thrown out of the seminary 713 01:27:07,288 --> 01:27:09,779 l lost my family, my mother... 714 01:27:11,459 --> 01:27:12,824 Everything was gone. Overnight 715 01:27:14,329 --> 01:27:19,198 So l joined Mesakaaran Xavier. He controlled the coastline 716 01:27:19,901 --> 01:27:21,368 His lovely wife Terese... 717 01:27:22,537 --> 01:27:24,664 ...carried the seed of my sin in her womb 718 01:27:26,841 --> 01:27:28,502 l am Satan 719 01:27:30,178 --> 01:27:34,274 So l had to kill Xavier before he suspected me 720 01:27:34,749 --> 01:27:35,773 l married Terese 721 01:27:36,951 --> 01:27:37,417 Now l have all this 722 01:27:41,189 --> 01:27:43,180 Wait. That's for me 723 01:28:30,038 --> 01:28:31,767 Come, Chetty. How are you? 724 01:28:32,540 --> 01:28:33,700 All well, Mesakaaran 725 01:28:35,243 --> 01:28:38,542 We're shark-catchers. We aren't checked much 726 01:28:39,514 --> 01:28:40,378 The going rate? 727 01:28:41,182 --> 01:28:42,581 Sharks are in great demand 728 01:28:43,551 --> 01:28:44,916 Yes. How true 729 01:28:48,323 --> 01:28:49,221 How much for this? 730 01:28:55,096 --> 01:28:57,929 The black market rate is 150,000. Right? 731 01:29:01,803 --> 01:29:05,239 But if you sold it without knowing the price, l lose money 732 01:29:09,344 --> 01:29:10,242 How much did you get? 733 01:29:12,880 --> 01:29:15,872 You made me buy back what was already mine 734 01:29:20,355 --> 01:29:21,720 Forgive me, Mesakaaran 735 01:29:24,826 --> 01:29:27,090 A bad mistake. Forgive me 736 01:29:30,531 --> 01:29:32,260 Spare me this once 737 01:29:34,802 --> 01:29:37,430 Please forgive me 738 01:29:39,207 --> 01:29:42,472 l'll never steal your guns again 739 01:29:50,017 --> 01:29:52,542 Forgive the dog 740 01:29:56,224 --> 01:29:59,352 l forgive you. Go! 741 01:30:19,781 --> 01:30:23,740 You know our fishermen are getting killed all the time 742 01:30:44,772 --> 01:30:52,144 The full moon 743 01:30:53,247 --> 01:30:55,613 The wide-open sky 744 01:30:56,751 --> 01:30:59,311 And God who created it all 745 01:31:00,721 --> 01:31:05,681 They all stand alone 746 01:31:07,261 --> 01:31:11,027 Just as you stand alone 747 01:31:15,903 --> 01:31:17,700 Why is this scum here? 748 01:31:18,372 --> 01:31:20,602 You show up at an auspicious time? A bad omen 749 01:31:21,375 --> 01:31:23,605 A cursed man should stay away 750 01:31:23,911 --> 01:31:25,242 Chetty will kill you if he sees you 751 01:31:26,881 --> 01:31:29,611 Are you drunk? Go away before he returns home! 752 01:31:30,084 --> 01:31:31,051 You wretch! 753 01:31:33,287 --> 01:31:34,219 They've shot Chetty 754 01:31:37,725 --> 01:31:38,817 His body is lying on the shore 755 01:31:40,461 --> 01:31:41,223 What are you saying? 756 01:31:41,829 --> 01:31:42,659 What do you mean? 757 01:31:44,565 --> 01:31:45,862 He never went to sea 758 01:31:46,400 --> 01:31:49,198 He's in Nagarcoil, booking a wedding hall. Stop lying! 759 01:31:52,306 --> 01:31:55,002 The man who buried my mother is lying dead on the shore 760 01:31:57,578 --> 01:31:58,476 Didn't you hear? 761 01:32:01,215 --> 01:32:02,876 You wretched demon! 762 01:32:03,251 --> 01:32:08,655 Curses on you, if you speak the truth 763 01:32:09,423 --> 01:32:12,085 Why did you kill him? l'm sure you did it 764 01:32:13,928 --> 01:32:17,022 My sister is getting married. And you bring bad news 765 01:32:17,431 --> 01:32:18,261 Damn you 766 01:32:33,614 --> 01:32:36,048 When a tree falls... another will grow tall 767 01:32:36,484 --> 01:32:39,009 But if the heart keels over... how will it rise again? 768 01:32:39,253 --> 01:32:41,653 Open the earth... you'll find treasure 769 01:32:42,089 --> 01:32:44,785 Open the flowers... you'll find honey drops 770 01:32:56,671 --> 01:32:59,105 Open the rivers... crops will flourish 771 01:32:59,373 --> 01:33:02,103 Open the future... hope will smile at you 772 01:33:04,712 --> 01:33:05,679 Brother Varghese 773 01:33:20,361 --> 01:33:21,055 Stop! 774 01:33:27,168 --> 01:33:28,157 l'm coming 775 01:33:29,136 --> 01:33:29,898 lt's urgent 776 01:33:30,171 --> 01:33:30,694 Hurry! 777 01:33:31,839 --> 01:33:33,306 Wait, l'm coming 778 01:33:45,219 --> 01:33:45,844 l must hurry 779 01:33:53,527 --> 01:33:54,016 Praise the Lord! 780 01:33:59,100 --> 01:34:00,294 Faster! 781 01:34:22,990 --> 01:34:24,252 Brother Varghese, stop! 782 01:34:24,692 --> 01:34:29,891 Turn the boat around. l have to go back 783 01:34:39,206 --> 01:34:43,040 l was thinking your face looks so familiar 784 01:34:55,456 --> 01:34:58,016 ls that your boat? Can it go fast? 785 01:35:03,831 --> 01:35:05,298 l didn't recognise you 786 01:35:06,100 --> 01:35:08,159 l felt someone's eyes on me 787 01:35:12,073 --> 01:35:12,801 Where to? 788 01:35:13,841 --> 01:35:14,330 Over there 789 01:35:15,176 --> 01:35:19,044 Beyond the fields. To David's house 790 01:35:20,147 --> 01:35:21,011 Hurry! 791 01:35:25,019 --> 01:35:26,043 Brother Varghese 792 01:35:27,054 --> 01:35:28,351 You're too slow! 793 01:35:29,623 --> 01:35:31,523 You've lost 794 01:35:41,769 --> 01:35:42,394 Praise the Lord! 795 01:35:43,804 --> 01:35:45,829 l'll ride your cycle. Let me take you 796 01:35:47,041 --> 01:35:47,700 l can ride 797 01:35:48,442 --> 01:35:51,741 l'm faster than a motor bike 798 01:36:07,261 --> 01:36:08,057 Are you a doctor? 799 01:36:10,331 --> 01:36:11,229 l'm a nurse 800 01:36:12,500 --> 01:36:15,196 - Where did you train? - At a nearby nursing school 801 01:36:15,669 --> 01:36:17,000 l scored top marks 802 01:36:18,672 --> 01:36:19,434 She's here 803 01:36:19,607 --> 01:36:21,598 The baby's head is stuck. They won't make it 804 01:36:25,980 --> 01:36:27,538 Save them! 805 01:36:28,149 --> 01:36:29,173 David, why didn't you call me sooner? 806 01:36:29,650 --> 01:36:31,117 Help us. lt's our first child 807 01:36:33,554 --> 01:36:38,082 Everybody out! No crowding in here 808 01:36:53,974 --> 01:36:55,999 A bucket of boiling water and a clean sheet. Now! 809 01:37:00,381 --> 01:37:04,750 The baby's head is stuck. l need help 810 01:37:10,391 --> 01:37:12,586 Come, Tom. Come inside 811 01:37:13,994 --> 01:37:16,292 Why me? There are so many women here 812 01:37:17,898 --> 01:37:19,490 They skin fish with their nails 813 01:37:20,267 --> 01:37:22,861 Their hands are dirty. You'll pull the baby out 814 01:37:24,738 --> 01:37:27,036 What choice have we? We can't infect the baby 815 01:37:28,442 --> 01:37:30,034 Jessie, try harder 816 01:37:31,378 --> 01:37:32,174 Come here! 817 01:37:35,783 --> 01:37:38,513 Pull the baby's head out gently. Don't be scared 818 01:37:40,721 --> 01:37:42,245 Jessie, push. Harder! 819 01:37:42,857 --> 01:37:43,789 Lift your head and push 820 01:38:06,046 --> 01:38:06,910 Pull, Tom 821 01:39:19,653 --> 01:39:26,923 The full moon 822 01:39:28,495 --> 01:39:30,929 The wide-open sky 823 01:39:31,699 --> 01:39:34,327 And God who created it all 824 01:39:35,436 --> 01:39:39,395 They all stand alone 825 01:39:41,842 --> 01:39:45,710 Just as you stand alone 826 01:39:46,280 --> 01:39:47,440 There's blood on your hands 827 01:39:47,848 --> 01:39:48,439 Whose blood is that? 828 01:39:49,183 --> 01:39:53,210 You cheeky boy! The police might get you 829 01:39:54,888 --> 01:39:55,912 You don't bleed only when you're dying 830 01:39:56,857 --> 01:39:57,687 So no one is dead? 831 01:40:00,561 --> 01:40:02,927 - This blood is different - So, what blood is it? 832 01:40:06,633 --> 01:40:07,895 The blood of Christ 833 01:40:09,570 --> 01:40:11,470 Thomas is crazy! 834 01:40:13,340 --> 01:40:14,364 Maybe l am 835 01:40:15,409 --> 01:40:23,214 Thomas is crazy 836 01:40:24,685 --> 01:40:25,447 Get lost! 837 01:40:39,099 --> 01:40:41,829 Don't remove the dressing. Keep it on for two week 838 01:40:43,537 --> 01:40:46,233 Albina, are you giving the right dosage? 839 01:40:51,445 --> 01:40:53,379 Who are you? Haven't seen you here before 840 01:40:54,782 --> 01:40:57,216 Are you from these parts? Who is unwell? 841 01:40:58,085 --> 01:40:59,450 l came to talk to you 842 01:41:00,054 --> 01:41:02,579 About what? What's your name? 843 01:41:05,392 --> 01:41:06,552 Studying? Or working? 844 01:41:07,928 --> 01:41:09,919 l have a boat. A fishing boat 845 01:41:11,598 --> 01:41:12,223 Praise the Lord! 846 01:41:19,706 --> 01:41:20,673 How do you know Bea? 847 01:41:23,177 --> 01:41:24,439 She travelled in my boat 848 01:41:26,814 --> 01:41:27,781 l came to ask about her 849 01:41:29,249 --> 01:41:30,682 Why did you come to see her? 850 01:41:34,888 --> 01:41:36,412 l asked you why 851 01:41:40,561 --> 01:41:41,550 l just had to see her 852 01:41:42,763 --> 01:41:44,958 l shan't misunderstand what you're saying 853 01:41:49,803 --> 01:41:50,827 David's child 854 01:41:57,978 --> 01:42:01,937 Bea is like a child. No one ever forgets her 855 01:42:02,249 --> 01:42:03,443 She finds a place in one's heart 856 01:42:05,219 --> 01:42:10,179 She's an angel. But her mind is child-like 857 01:42:11,758 --> 01:42:12,690 l don't understand, Mother 858 01:42:13,360 --> 01:42:14,793 Nothing wrong with her mind 859 01:42:15,596 --> 01:42:18,963 Many talented people - dancers, musicians, scientists 860 01:42:19,199 --> 01:42:25,263 Experts in their fields. But they have child-like minds like Bea 861 01:42:26,273 --> 01:42:29,265 She looks after all the villagers 862 01:42:32,546 --> 01:42:37,506 She must have suffered a trauma, and didn't develop emotionally 863 01:42:39,353 --> 01:42:43,517 ln psychological terms... it's a subconscious defence 864 01:42:44,958 --> 01:42:48,655 Her mind refuses to grow. Maybe it's safer where it is 865 01:43:10,217 --> 01:43:12,048 l was just thinking about you 866 01:43:13,687 --> 01:43:14,483 About me? 867 01:43:18,859 --> 01:43:19,484 What were you thinking? 868 01:43:23,063 --> 01:43:26,226 l don't know. l was applying the cycle brakes... 869 01:43:30,237 --> 01:43:31,295 lt just slipped my mind 870 01:43:39,079 --> 01:43:43,140 - Look at them dance! - Dance? 871 01:44:04,671 --> 01:44:07,003 So what game did you play when you were young? 872 01:44:08,942 --> 01:44:11,376 ''Fight for food'' game 873 01:44:26,326 --> 01:44:27,520 l saw a film yesterday 874 01:44:29,463 --> 01:44:33,126 Super film. A real comedy 875 01:44:39,873 --> 01:44:43,138 - Do dogs go home at nightfall? - Yes 876 01:44:44,044 --> 01:44:47,036 lf everybody goes home, who stays here? 877 01:44:49,616 --> 01:44:52,642 - Only ghosts? - Ghosts? 878 01:45:02,229 --> 01:45:04,288 Do you have a cough? 879 01:45:05,599 --> 01:45:07,260 - ls it bothering you? - Yes 880 01:45:07,768 --> 01:45:09,065 So stop coughing! 881 01:45:15,409 --> 01:45:16,239 A leafy odour 882 01:45:17,244 --> 01:45:19,075 - lt must be giardia - Who is that? 883 01:45:21,882 --> 01:45:23,281 A parasite created by God 884 01:45:25,185 --> 01:45:27,517 - When did you move here? - Just now 885 01:45:29,589 --> 01:45:30,487 Were you ten? 886 01:45:31,124 --> 01:45:33,752 No way. This young 887 01:45:34,061 --> 01:45:34,618 Two? 888 01:45:37,130 --> 01:45:37,824 No, this young 889 01:45:39,299 --> 01:45:40,231 Four? 890 01:45:41,935 --> 01:45:42,594 Five 891 01:45:43,303 --> 01:45:44,031 And your mother? 892 01:45:46,640 --> 01:45:47,538 Don't know her 893 01:45:50,644 --> 01:45:51,235 Your father? 894 01:45:55,415 --> 01:45:56,609 You don't know them? 895 01:45:57,884 --> 01:45:58,908 How could you forget your parents? 896 01:46:14,534 --> 01:46:15,262 Are you crying? 897 01:46:20,741 --> 01:46:21,298 Why? 898 01:46:33,019 --> 01:46:33,610 Your cycle? 899 01:46:35,122 --> 01:46:36,714 l borrowed it from Nadar. You return it 900 01:46:39,092 --> 01:46:39,820 Praise the Lord! 901 01:46:57,377 --> 01:46:58,309 ls that the priest? 902 01:46:59,646 --> 01:47:00,578 lsn't that the priest? 903 01:47:01,081 --> 01:47:02,878 The wretched man is back 904 01:47:07,053 --> 01:47:09,021 God knows what will happen now 905 01:47:11,858 --> 01:47:12,847 Damien, how are you? 906 01:47:18,198 --> 01:47:19,597 Muthu, give me a black tea 907 01:47:25,739 --> 01:47:27,468 What will befall us now? 908 01:47:32,179 --> 01:47:33,976 No fighting here 909 01:47:36,183 --> 01:47:36,945 Another tea 910 01:47:37,818 --> 01:47:40,252 Father, why did you return? Go away 911 01:47:41,688 --> 01:47:42,677 l didn't come here to leave 912 01:47:43,056 --> 01:47:46,287 Don't talk to him. Throw him out 913 01:47:47,127 --> 01:47:49,322 - They'll kill you, Father - Let them 914 01:47:49,663 --> 01:47:50,994 How dare he! 915 01:47:54,234 --> 01:47:57,465 For God's sake! Why come back? You have no one here 916 01:47:59,206 --> 01:48:00,605 Did Jesus ask you back? 917 01:48:01,842 --> 01:48:02,831 l'm not leaving 918 01:48:03,977 --> 01:48:07,242 l can die here. Anyone wants to kill me, go ahead 919 01:48:08,515 --> 01:48:12,281 l've work to do here. l'll finish what l started 920 01:48:16,923 --> 01:48:21,053 O Lord, You had wished to call dear sister Sagaya Mary... 921 01:48:21,561 --> 01:48:24,997 ...to Your side 922 01:48:25,765 --> 01:48:27,926 We are here to bury her body... 923 01:48:28,368 --> 01:48:32,361 ... once again. We bury her here with hope and faith 924 01:48:33,340 --> 01:48:34,329 Her soul... 925 01:48:35,208 --> 01:48:41,044 ...was wracked with pain while she lived on this earth 926 01:48:42,015 --> 01:48:45,917 She chanted Your name forever 927 01:48:46,987 --> 01:48:53,256 O Lord! We offer her into Your care 928 01:48:54,494 --> 01:48:58,760 Purify her... 929 01:48:59,866 --> 01:49:03,927 Purify her departed soul 930 01:49:05,639 --> 01:49:14,274 O beloved and blessed Father! May Your eternal light shine on her 931 01:50:28,955 --> 01:50:29,614 How are you? 932 01:50:31,691 --> 01:50:32,555 lt's been so long 933 01:50:40,533 --> 01:50:42,558 So you're far down another path? 934 01:50:47,273 --> 01:50:48,467 ls it a path of no return? 935 01:50:52,846 --> 01:50:53,369 l'm going, Father 936 01:50:54,481 --> 01:50:55,072 l have work 937 01:50:56,016 --> 01:50:57,745 You are God's gift to me 938 01:50:59,619 --> 01:51:00,608 Are you abandoning me? 939 01:51:03,590 --> 01:51:04,386 l'm not 940 01:51:06,793 --> 01:51:07,885 Everything just slipped away 941 01:51:09,829 --> 01:51:11,592 Fell and shattered into a thousand pieces 942 01:51:17,570 --> 01:51:19,197 ls that why you refuse to look me in the eye? 943 01:51:21,641 --> 01:51:23,472 l did everything l shouldn't have 944 01:51:25,612 --> 01:51:29,173 What you taught me in 13 years was forgotten in 13 days 945 01:51:31,451 --> 01:51:36,411 Tell me you and Bergmans are one and the same, then l'll go 946 01:51:40,593 --> 01:51:44,085 Tell me no speck of light is left in you 947 01:51:48,735 --> 01:51:51,363 Tell me you've never seen God in a human being 948 01:51:54,474 --> 01:51:54,997 Tell me 949 01:52:06,786 --> 01:52:07,718 Do you know who l am? 950 01:52:08,021 --> 01:52:08,419 Yes! 951 01:52:10,356 --> 01:52:10,788 Tom the boatman 952 01:52:12,859 --> 01:52:13,450 Not really 953 01:52:15,361 --> 01:52:17,761 l'm not what you think, Bea 954 01:52:20,233 --> 01:52:21,757 l've committed many sins 955 01:52:23,403 --> 01:52:23,869 Sins? 956 01:52:25,538 --> 01:52:26,266 Sins 957 01:52:29,509 --> 01:52:31,272 Things l shouldn't have done 958 01:52:37,450 --> 01:52:41,386 Like jumping over the wall without Mother's knowing? 959 01:52:44,424 --> 01:52:48,622 No, this is different 960 01:52:51,698 --> 01:52:53,859 You mean how l steal sugar to eat? 961 01:52:55,201 --> 01:52:56,759 Don't you know what a sin is? 962 01:53:01,074 --> 01:53:03,565 Drowning a man in the sea is a sin 963 01:53:06,412 --> 01:53:08,972 Shooting a man point blank 964 01:53:12,452 --> 01:53:17,446 Hacking a man with a sickle. My hands are bathed in sin 965 01:53:29,002 --> 01:53:31,903 Fine. Don't do it anymore 966 01:53:35,208 --> 01:53:39,611 l won't tell anyone. Not even Mother. Ok? 967 01:53:46,920 --> 01:53:47,648 Show me your hands 968 01:54:00,500 --> 01:54:01,831 lt's all gone 969 01:54:49,549 --> 01:54:54,316 The bamboo forest The fragrant herbs 970 01:54:55,054 --> 01:54:59,718 The deafening silence The sound of your song 971 01:55:00,760 --> 01:55:05,959 The full moon The dew-filled forest 972 01:55:06,332 --> 01:55:11,031 Walking a narrow path Hand in hand with you 973 01:55:12,605 --> 01:55:22,845 What more could l want? This is all l want 974 01:55:23,850 --> 01:55:34,158 What else could l need? When l have you 975 01:56:09,829 --> 01:56:20,171 The birds bathe by the pond Spraying us with water droplets 976 01:56:21,207 --> 01:56:23,334 Making nothing of it 977 01:56:23,843 --> 01:56:28,439 You gently wipe the droplets from my face 978 01:56:28,881 --> 01:56:31,042 Softly l embrace you 979 01:56:31,551 --> 01:56:41,893 What more could l want? This is all l want 980 01:57:05,218 --> 01:57:09,951 ln cold December... ...when the trees shiver 981 01:57:11,057 --> 01:57:15,426 When the cold freezes... ...the blood in our veins 982 01:57:16,262 --> 01:57:21,063 When bodies yearn for warmth 983 01:57:21,868 --> 01:57:26,396 We lie comforted by a single cover 984 01:57:26,873 --> 01:57:37,215 What more could l want? This is all l want 985 01:58:35,641 --> 01:58:36,539 Look who's here 986 01:58:47,753 --> 01:58:49,414 l want to talk to you 987 01:59:00,032 --> 01:59:03,001 You are my guru. You made me 988 01:59:05,404 --> 01:59:07,372 l don't know what you saw in me 989 01:59:09,342 --> 01:59:11,207 But l found strength on your path 990 01:59:13,946 --> 01:59:17,143 Then l walked on Satan's path for a while 991 01:59:19,919 --> 01:59:22,911 At last l see a new path ahead 992 01:59:25,091 --> 01:59:27,116 A girl showed me the way 993 01:59:28,294 --> 01:59:30,228 She led me on that path 994 01:59:32,899 --> 01:59:34,161 lt's your path, Father 995 01:59:36,235 --> 01:59:38,100 That's where l wish to stay 996 01:59:40,806 --> 01:59:41,864 l need your blessings 997 01:59:43,910 --> 01:59:47,744 Who is the angel who changed the Thomas l couldn't change? 998 02:00:05,398 --> 02:00:06,194 Praise the Lord! 999 02:00:11,103 --> 02:00:12,001 l am no longer ''Father'' 1000 02:00:14,173 --> 02:00:16,835 Aren't you Tom's father? His mother 1001 02:00:17,243 --> 02:00:18,403 His guardian, his everything? 1002 02:00:21,080 --> 02:00:25,608 Mother Superior is all those things to me. But she's a little strict 1003 02:00:27,253 --> 02:00:31,189 l hear you had a golden cradle when you were born. Really? 1004 02:00:32,725 --> 02:00:34,625 You left all that to become a priest 1005 02:00:52,211 --> 02:00:52,836 Praise the Lord! 1006 02:00:57,750 --> 02:01:01,777 Think you're smart? You dirty scum 1007 02:01:02,355 --> 02:01:06,291 You scum. l'll split your head open 1008 02:01:07,059 --> 02:01:14,295 - l'll split your head open - All right. Go on, talk 1009 02:01:15,501 --> 02:01:27,902 - Say what you want - l don't want anything 1010 02:01:29,915 --> 02:01:33,442 l want my mother back. Where is she? 1011 02:01:34,887 --> 02:01:38,379 Mother, where are you? 1012 02:01:39,358 --> 02:01:47,231 Why did you leave me? Why the hell did you go? 1013 02:02:11,924 --> 02:02:13,186 Get your blessings from God 1014 02:02:15,628 --> 02:02:18,256 And her parents. Go! 1015 02:02:20,499 --> 02:02:21,523 l'll pray for you 1016 02:02:35,715 --> 02:02:37,876 Mother, is Bea an orphan? 1017 02:02:42,221 --> 02:02:44,348 No, she's not an orphan 1018 02:02:44,657 --> 02:02:48,457 She has parents. And maybe even a rich family 1019 02:02:49,295 --> 02:02:53,561 Her name is not a typical name. Beatrice 1020 02:02:53,799 --> 02:02:56,597 What about Bea's father? Where is her family? 1021 02:02:58,738 --> 02:03:01,730 Are they from Thoothukudi? Why don't they visit her? 1022 02:03:02,441 --> 02:03:04,341 They are important folk -lmportant folk? 1023 02:03:04,977 --> 02:03:06,444 - They're busy - With what? 1024 02:03:06,679 --> 02:03:09,079 Mesakaarans are busy people 1025 02:03:09,448 --> 02:03:10,676 They never see her? 1026 02:03:13,052 --> 02:03:14,644 Mesakaaran? What did you say? 1027 02:03:16,455 --> 02:03:19,185 Are you deaf? Do you need ear drops? 1028 02:03:19,525 --> 02:03:23,461 One more question. Mesakaaran from Thoothukudi? 1029 02:03:24,864 --> 02:03:25,728 You mean Bergmans? 1030 02:03:28,100 --> 02:03:29,362 Are your parents alive? 1031 02:03:31,303 --> 02:03:35,831 ln that case, swear on God, you'll never see her again 1032 02:03:37,810 --> 02:03:38,367 Go away! 1033 02:03:48,921 --> 02:03:52,618 Tell me if you remember anything 1034 02:03:55,227 --> 02:03:55,693 Here? 1035 02:04:03,536 --> 02:04:04,195 Bea, stop! 1036 02:05:03,662 --> 02:05:07,621 Thomas, what are you doing? Why is she here? 1037 02:05:08,367 --> 02:05:11,803 Teaching a man to sin is as easy as teaching him to walk 1038 02:05:13,138 --> 02:05:18,041 Teaching a man virtue is like teaching him how to fly 1039 02:05:19,378 --> 02:05:22,438 He must sprout wings first 1040 02:05:52,645 --> 02:05:53,270 Father 1041 02:06:33,619 --> 02:06:34,142 Stop! 1042 02:06:49,501 --> 02:06:50,433 l said stop! 1043 02:06:54,873 --> 02:06:56,465 Look at me! Bea! 1044 02:07:22,968 --> 02:07:23,627 Stop! 1045 02:07:26,238 --> 02:07:29,639 lf you want to be like me, you must overcome two obstacles 1046 02:07:30,376 --> 02:07:34,403 Father Sam and Bea. Decide now 1047 02:07:46,892 --> 02:07:49,258 What has happened, my child? 1048 02:07:49,795 --> 02:07:51,194 Bergmans phoned. He was furious 1049 02:07:51,730 --> 02:07:55,689 She is God's child. Look at the state she's in 1050 02:07:59,238 --> 02:08:01,536 No outsiders allowed. Go! 1051 02:08:26,231 --> 02:08:27,425 Jesus's beloved son 1052 02:08:29,101 --> 02:08:32,195 Satan's son has come to take you. Come! 1053 02:08:33,706 --> 02:08:34,798 Pray on the high seas 1054 02:08:39,745 --> 02:08:40,404 What's come over you? 1055 02:08:41,980 --> 02:08:42,742 You mad? 1056 02:08:44,550 --> 02:08:45,983 There's no room in this world for virtue 1057 02:08:47,619 --> 02:08:51,020 l will destroy all trace of virtue that may be left in me 1058 02:08:53,392 --> 02:08:56,919 l'll destroy everyone. Even my daughter, Bea 1059 02:09:01,200 --> 02:09:03,828 ''Father, father'' 1060 02:09:05,437 --> 02:09:06,335 Enough of that! 1061 02:09:07,906 --> 02:09:09,931 Anyone who thinks l am a worm... 1062 02:09:10,909 --> 02:09:12,342 ...will be sent to Jesus 1063 02:09:15,180 --> 02:09:17,808 Bergmans will send Father Sam to Jesus 1064 02:09:18,784 --> 02:09:20,183 Then Thomas 1065 02:09:21,353 --> 02:09:22,479 Then my daughter Bea 1066 02:09:24,389 --> 02:09:25,253 What do you want? 1067 02:09:55,053 --> 02:09:56,384 Sir, we're far at sea 1068 02:09:59,792 --> 02:10:00,656 Please don't 1069 02:10:02,728 --> 02:10:04,025 l've always stood by you 1070 02:10:05,898 --> 02:10:06,922 But don't do this 1071 02:10:07,733 --> 02:10:08,324 Why not? 1072 02:10:09,701 --> 02:10:10,759 Because she's my daughter? 1073 02:10:12,271 --> 02:10:15,138 l have no ties. Keep going 1074 02:10:25,584 --> 02:10:28,212 Don't make a sound, Mother. You don't know me 1075 02:10:31,156 --> 02:10:31,986 Listen to me 1076 02:10:33,225 --> 02:10:35,693 Where is Bea? l have to see her 1077 02:10:36,895 --> 02:10:39,056 You don't frighten me 1078 02:10:39,832 --> 02:10:41,197 You can't see her 1079 02:10:41,767 --> 02:10:42,825 l won't leave 1080 02:10:44,736 --> 02:10:45,862 l'll die but l won't go 1081 02:10:47,272 --> 02:10:49,536 This is an institution. Don't cross the line 1082 02:10:50,709 --> 02:10:53,007 Well, she isn't here 1083 02:10:54,513 --> 02:10:56,743 Beatrice... . 1084 02:10:59,251 --> 02:11:01,276 the angel who leads the wayward towards the light 1085 02:11:02,821 --> 02:11:05,688 You want to go to Jesus? l'll send you there 1086 02:11:08,460 --> 02:11:10,826 Do you know where you are? 1087 02:11:12,798 --> 02:11:13,526 Look! Deep in the water... 1088 02:11:14,700 --> 02:11:16,634 ...you'll see Jesus and your mother 1089 02:11:17,870 --> 02:11:18,393 Want to join them? 1090 02:11:23,876 --> 02:11:24,570 So, my daughter? 1091 02:11:29,514 --> 02:11:33,075 Remember? We came here fifteen years ago 1092 02:11:35,988 --> 02:11:38,889 l showed you the sea. And the sharks 1093 02:11:40,325 --> 02:11:41,519 l should've ended it 1094 02:11:41,927 --> 02:11:42,655 lt was my mistake 1095 02:11:44,863 --> 02:11:46,490 Bergmans can have no ties 1096 02:12:15,327 --> 02:12:18,057 Where is Bergmans? 1097 02:12:18,697 --> 02:12:21,666 Satan challenges me again. He asks: 1098 02:12:22,200 --> 02:12:23,462 ''Can you do it?'' 1099 02:12:24,202 --> 02:12:25,669 - Father - l can do it! 1100 02:12:26,305 --> 02:12:26,862 l can do it 1101 02:12:33,345 --> 02:12:34,607 Satan challenges me again 1102 02:12:42,287 --> 02:12:43,083 Why the dilemma? 1103 02:12:43,956 --> 02:12:45,787 Bergmans, what is this dilemma? 1104 02:12:47,326 --> 02:12:48,054 l can 1105 02:13:35,640 --> 02:13:37,608 - Where is she? - l don't know 1106 02:13:38,910 --> 02:13:39,877 Why not ask the sharks in the sea? 1107 02:13:44,016 --> 02:13:45,074 l'll get you 1108 02:14:02,334 --> 02:14:03,232 Father, what happened? 1109 02:14:12,377 --> 02:14:13,275 Where is Bea? 1110 02:14:25,791 --> 02:14:26,519 What have you done? 1111 02:14:28,493 --> 02:14:29,118 Did you kill her? 1112 02:14:53,685 --> 02:14:55,175 l thought you'd become like me 1113 02:14:58,824 --> 02:15:01,759 But you joined Jesus's camp 1114 02:16:19,771 --> 02:16:21,762 Look! Mr Saint is a warrior 1115 02:18:34,606 --> 02:18:35,300 Don't! 1116 02:18:36,941 --> 02:18:37,498 You won and l lost 1117 02:18:38,276 --> 02:18:39,072 No, Bergmans 1118 02:18:40,211 --> 02:18:42,736 lt is you who has won 1119 02:18:46,584 --> 02:18:49,576 How dare you try to kill me? 1120 02:18:53,692 --> 02:18:55,956 Taking your revenge on me for what you did to me? 1121 02:18:58,897 --> 02:19:01,161 l turned out this way thanks to you 1122 02:19:02,233 --> 02:19:03,894 l turned into a godless man 1123 02:19:06,404 --> 02:19:10,033 lf l died at your hands now, virtue would have no meaning 1124 02:19:10,608 --> 02:19:12,769 Don't, Father 1125 02:19:15,180 --> 02:19:20,140 l was jailed when innocent...for your murder, l'd gladly return to jail 1126 02:19:25,290 --> 02:19:26,518 Victory is mine, even now 1127 02:19:30,462 --> 02:19:31,656 l will die victorious 1128 02:19:32,497 --> 02:19:33,759 You'll live. A defeated man 1129 02:19:35,100 --> 02:19:35,964 Pull him in! 1130 02:20:57,449 --> 02:20:58,541 lf l was the old Thomas... 1131 02:21:01,386 --> 02:21:02,819 ... l'd feed you to the sharks 1132 02:21:05,723 --> 02:21:06,883 But your daughter has changed me 1133 02:21:09,828 --> 02:21:10,726 She taught me to forgive 1134 02:21:11,963 --> 02:21:13,658 And you killed her 1135 02:21:22,674 --> 02:21:28,340 With Bea in my mind... ... l cannot harm you 1136 02:22:02,814 --> 02:22:04,179 You have surpassed me 1137 02:22:13,191 --> 02:22:14,180 Bea isn't dead 1138 02:22:18,396 --> 02:22:19,363 My daughter isn't dead 1139 02:22:22,100 --> 02:22:23,362 l couldn't kill her 1140 02:22:27,338 --> 02:22:28,430 l have lost 1141 02:22:30,441 --> 02:22:31,373 Where is Bea? 1142 02:22:32,343 --> 02:22:33,901 l have lost 1143 02:23:10,315 --> 02:23:10,872 Look at me 1144 02:23:12,617 --> 02:23:13,311 lt's me, Tom 1145 02:23:15,987 --> 02:23:16,851 l was so scared 1146 02:23:18,856 --> 02:23:21,188 Nothing has happened to you. lt's ok 1147 02:23:29,901 --> 02:23:31,163 Bea, don't you recognise me? 1148 02:23:57,161 --> 02:23:57,923 Nothing happened 1149 02:24:01,366 --> 02:24:02,094 l'm here 1150 02:24:10,074 --> 02:24:11,268 Tell me you remember me 1151 02:24:20,018 --> 02:24:21,178 Don't say you can't remember, Bea 1152 02:25:04,362 --> 02:25:20,006 Without You what would l do? 1153 02:25:37,662 --> 02:25:43,532 l stand at the gates of love 1154 02:25:43,835 --> 02:25:44,460 Hold me 1155 02:25:48,372 --> 02:25:51,830 Don't let go 78876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.