Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,309 --> 00:00:43,832
Hey! stop
2
00:00:48,214 --> 00:00:50,079
Who are you?
3
00:00:51,951 --> 00:00:52,645
Samuel Fernando
4
00:00:53,520 --> 00:00:56,546
The Anthony lndustries heir?
5
00:00:58,324 --> 00:01:02,021
You gave up your riches for God.
Like Gautama Buddha
6
00:01:05,165 --> 00:01:06,154
Christ's new recruit
7
00:01:07,033 --> 00:01:07,863
Hurray to him!
8
00:01:09,803 --> 00:01:15,173
lt's easy coming here.
But becoming a priest isn't easy
9
00:01:16,676 --> 00:01:20,077
Now you've chosen this path,
don't find faults
10
00:01:20,246 --> 00:01:22,612
We lead a frugal life
11
00:01:23,850 --> 00:01:24,373
l know
12
00:01:26,119 --> 00:01:30,647
You belong to a rich family,
so why did you join us?
13
00:01:35,762 --> 00:01:38,492
My name is Bergmans.
Can l call you Sam?
14
00:01:40,266 --> 00:01:44,100
- Why are you here?
- For the same reason you're here
15
00:01:45,105 --> 00:01:48,700
No food at home. Here, l eat.
Read the Bible on the side
16
00:01:50,477 --> 00:01:52,411
No peace at home.
l came to find peace
17
00:01:53,847 --> 00:01:54,745
lt is said that...
18
00:01:56,082 --> 00:01:58,016
Satan knows
the Bible inside out
19
00:01:58,651 --> 00:02:02,883
After Satan, l do. l know
the Bible. And hunger
20
00:02:04,757 --> 00:02:05,587
l know only the Bible
21
00:02:08,128 --> 00:02:08,651
See you in class
22
00:02:12,765 --> 00:02:15,325
Satan is the elder brother.
Jesus the younger
23
00:02:16,169 --> 00:02:17,136
That's what the scriptures say
24
00:02:18,605 --> 00:02:21,403
So the elder brother must have
the greater share, right?
25
00:02:23,776 --> 00:02:28,110
Take this class. Satan has 12 men
here, including me
26
00:02:32,285 --> 00:02:37,222
But...there is one man
who belongs to Jesus
27
00:02:39,926 --> 00:02:42,121
- Agree?
- Sure, Brother
28
00:02:43,163 --> 00:02:44,596
Floating on the waves together
29
00:02:45,965 --> 00:02:47,592
The girl who runs to me
30
00:02:49,202 --> 00:02:50,533
The way you look at me
31
00:02:52,338 --> 00:02:53,805
The one who rides on the wind
32
00:02:55,208 --> 00:02:56,106
What's this racket?
33
00:02:56,943 --> 00:03:02,245
Brother Bergmans, you're
responsible for the indiscipline here
34
00:03:03,016 --> 00:03:05,883
Father, they've left
their families to come here
35
00:03:06,319 --> 00:03:10,085
ls this some prison? Will God
be angry if we laugh?
36
00:03:10,857 --> 00:03:11,551
Don't you agree?
37
00:03:25,638 --> 00:03:26,297
No grace?
38
00:03:33,346 --> 00:03:34,404
Why do you behave like this?
39
00:03:36,616 --> 00:03:39,107
Training for sainthood?
40
00:03:42,722 --> 00:03:46,783
You eat one roti.
You don't eat meat or fish
41
00:03:48,094 --> 00:03:49,459
You don't laugh
42
00:03:51,564 --> 00:03:53,555
You pray all the time
43
00:03:55,368 --> 00:03:56,164
Why so strict?
44
00:04:00,440 --> 00:04:02,908
No scripture asks
us to be unhappy
45
00:04:05,178 --> 00:04:05,735
Eat!
46
00:04:26,599 --> 00:04:27,361
Brother Bergmans
47
00:04:27,834 --> 00:04:29,893
What's going on here
please open the door
48
00:04:42,448 --> 00:04:42,971
You'd better go
49
00:04:48,621 --> 00:04:51,385
Don't tell anyone.
For Jesus's sake
50
00:04:52,025 --> 00:04:52,992
They won't doubt your word
51
00:04:54,060 --> 00:04:57,791
They won't let me stay.
l've a large family to support
52
00:04:59,265 --> 00:05:02,029
Four brothers at school.
Two sisters yet to marry
53
00:05:02,802 --> 00:05:07,068
My family will be ruined.
We'll be defamed
54
00:05:09,008 --> 00:05:11,943
Brother Sam,
don't ruin my family
55
00:05:14,514 --> 00:05:16,004
Brother, forgive me
56
00:05:20,620 --> 00:05:22,520
Yes, l am a sinner
57
00:05:23,389 --> 00:05:26,449
l'll do any penance
you say. Listen!
58
00:05:27,160 --> 00:05:28,092
Hear me, Brother
59
00:05:29,862 --> 00:05:31,989
Yes, l am a sinner
60
00:05:33,566 --> 00:05:36,899
My first sin was not being born to
a rich family like yours
61
00:05:52,785 --> 00:05:56,516
l don't fear dying. l fear
you will sin again
62
00:05:56,823 --> 00:05:58,381
Shut up!
63
00:05:59,058 --> 00:06:02,289
Who do you think you are?
Saint Xavier?
64
00:06:03,396 --> 00:06:05,421
You're blind to tears
yet utter God's name
65
00:06:15,608 --> 00:06:18,600
No. l won't kill you now
66
00:06:21,114 --> 00:06:21,910
You must live
67
00:06:22,915 --> 00:06:24,542
And see evil flourish
around you
68
00:06:26,819 --> 00:06:28,810
You'll sin and fall
from grace
69
00:06:30,490 --> 00:06:31,582
l will be avenged then
70
00:06:39,999 --> 00:06:44,402
Bergmans, you are the
brightest man here
71
00:06:45,304 --> 00:06:48,034
l don't know the Bible
as well as you
72
00:06:49,409 --> 00:06:53,345
Beg the Superior for forgiveness
with God as your witness
73
00:06:53,913 --> 00:06:59,852
l ask no one for forgiveness
74
00:07:01,287 --> 00:07:03,312
Bergmans, be gone!
75
00:07:10,563 --> 00:07:11,052
Mr. Saint!
76
00:07:12,665 --> 00:07:13,859
Our game has just begun
77
00:07:15,735 --> 00:07:17,134
We have a score to settle
78
00:07:18,337 --> 00:07:18,996
Don't you agree?
79
00:07:29,348 --> 00:07:31,077
Floating on the waves together
80
00:07:33,953 --> 00:07:35,511
The girl who runs to me
81
00:07:37,557 --> 00:07:39,252
The way you look at me
82
00:08:03,850 --> 00:08:12,656
The Sea
83
00:08:32,044 --> 00:08:33,671
Sagaya, open the door!
84
00:08:38,918 --> 00:08:41,944
- Who is it?
- ldiot! Open up
85
00:08:44,557 --> 00:08:46,081
Will you open the door?
Or do l kick it in?
86
00:08:49,929 --> 00:08:50,827
Wake your mother up
87
00:08:52,164 --> 00:08:52,755
Thomas!
88
00:08:57,003 --> 00:09:00,166
Open the door
when l tell you. Go outside!
89
00:09:02,875 --> 00:09:03,864
Call me if anyone comes
90
00:09:09,248 --> 00:09:11,045
Sagaya, get up!
91
00:09:12,552 --> 00:09:13,917
ls this the time to sleep?
92
00:09:15,788 --> 00:09:18,086
You lame wretch.
Are you drunk? Get up!
93
00:09:33,139 --> 00:09:34,333
Your mother is dead
94
00:09:35,908 --> 00:09:37,170
You slept hugging a corpse?
95
00:09:39,111 --> 00:09:42,205
Machadu! The lame
woman is dead
96
00:10:00,066 --> 00:10:01,795
Who has died?
97
00:10:02,101 --> 00:10:03,295
Sagaya Mary,
the lame woman
98
00:10:05,271 --> 00:10:05,965
The poor soul
99
00:10:06,272 --> 00:10:07,364
You're next in line
100
00:10:13,045 --> 00:10:15,570
Filthy whore! Grass won't grow
on her path
101
00:10:19,285 --> 00:10:21,776
Chetty, this church is
for God's children
102
00:10:22,021 --> 00:10:25,650
- So what do we do?
- The corpse will start smelling
103
00:10:25,825 --> 00:10:29,226
Only after we bury her
will Chetty buy us a drink
104
00:10:30,296 --> 00:10:33,459
People excluded from the church are
buried on the outskirts. Go there!
105
00:10:44,143 --> 00:10:44,973
Shove it in
106
00:10:45,378 --> 00:10:46,743
No, we must put her in a box
107
00:10:47,446 --> 00:10:50,210
- Where do we find a box?
- l have an old icebox
108
00:10:52,852 --> 00:10:55,480
- An icebox?
- You want a sandalwood box?
109
00:10:57,256 --> 00:11:00,521
Shut him up! He's wailing like
it's the end of the world
110
00:11:04,230 --> 00:11:05,527
Another sound and
l'll slit your throat
111
00:11:22,548 --> 00:11:25,039
Sagaya is gone. But her lame leg
doesn't want to go
112
00:11:25,751 --> 00:11:26,615
Snap it and shove it in
113
00:11:27,853 --> 00:11:31,016
lt's a corpse! Go on
Snap it and push it in
114
00:11:37,530 --> 00:11:41,398
The full moon
115
00:11:46,138 --> 00:11:48,436
The wide-open sky
116
00:11:49,642 --> 00:11:52,440
And God who created it all
117
00:11:53,546 --> 00:11:58,609
They all stand alone
118
00:12:00,052 --> 00:12:04,352
Just as you stand alone
119
00:12:06,726 --> 00:12:09,559
Take a step, my son
120
00:12:10,162 --> 00:12:15,759
Take a step and reach
for the sky, my son
121
00:13:07,753 --> 00:13:08,378
You here?
122
00:13:09,955 --> 00:13:13,152
Shameless dog! You bring
your whore's son here?
123
00:13:13,826 --> 00:13:15,691
Who is this? Your heir?
124
00:13:16,896 --> 00:13:20,059
l ask you, must
l feed your sin?
125
00:13:20,733 --> 00:13:21,927
Stop it!
126
00:13:23,669 --> 00:13:27,503
He must be hungry.
Go away!
127
00:13:28,440 --> 00:13:31,136
Don't send him away.
Cuddle him!
128
00:13:31,677 --> 00:13:33,907
Or must l?
129
00:13:34,046 --> 00:13:35,445
Stop it, filthy wretch
130
00:13:37,883 --> 00:13:40,613
You went sniffing around a whore,
so your filth is here
131
00:13:48,994 --> 00:13:49,722
Father, don't
132
00:13:50,062 --> 00:13:51,222
Run, boy!
He's only a child
133
00:13:55,668 --> 00:13:56,999
lf you come back,
l'll kill you
134
00:14:10,816 --> 00:14:13,216
Starring: Arjun
135
00:14:13,485 --> 00:14:14,884
Arvind Swamy
136
00:14:16,155 --> 00:14:17,554
Gautham Karthik
137
00:14:18,691 --> 00:14:19,919
Thulasi
138
00:14:21,393 --> 00:14:23,156
Lakshmi Manchu
139
00:15:32,698 --> 00:15:34,165
Lyrics:
Vairamuthu & Karky
140
00:16:01,360 --> 00:16:03,157
Art direction:
Shashidara Adapa
141
00:16:04,563 --> 00:16:07,225
Story & Dialogue:
Jeyamohan
142
00:16:07,666 --> 00:16:10,100
Screenplay:
Jeyamohan
Mani Ratnam
143
00:16:21,647 --> 00:16:23,205
Editing:
Sreekar Prasad
144
00:16:25,050 --> 00:16:27,245
Cinematography:
Rajiv Menon
145
00:16:43,769 --> 00:16:46,237
Music:
A.R. Rahman
146
00:16:47,039 --> 00:16:49,132
Produced By:
Manohar Prasad & Mani Ratnam
147
00:16:55,814 --> 00:16:58,840
Direction:
Mani Ratnam
148
00:17:15,534 --> 00:17:18,002
Come here, sir. Look!
149
00:17:20,839 --> 00:17:21,703
You rascals! Go!
150
00:17:22,541 --> 00:17:24,338
- Fresh fish!
- The church?
151
00:17:24,710 --> 00:17:27,873
Pearls of the sea. You won't
find them anywhere
152
00:17:28,881 --> 00:17:31,441
Fresh fish! Just for you.
Alive and kicking
153
00:17:31,784 --> 00:17:33,479
Sardine, mackerel, pomfret
154
00:17:34,586 --> 00:17:35,780
No, l want...
155
00:17:39,358 --> 00:17:42,259
You have a good face.
You must be...
156
00:17:42,795 --> 00:17:45,821
... my first customer. 30 rupees.
All yours. Half price
157
00:17:47,399 --> 00:17:48,923
No, please
158
00:17:50,002 --> 00:17:51,492
Come on! Give me 15 rupees
159
00:17:52,237 --> 00:17:53,431
Did l ask for fish?
160
00:17:53,806 --> 00:17:55,706
No one loses. Ok?
161
00:17:56,175 --> 00:17:58,200
14 rupees. Cook a curry
162
00:17:58,444 --> 00:18:01,504
- l don't want any fish
- What? You joker!
163
00:18:02,247 --> 00:18:07,344
You refuse to pay? You think we
won't stop you?
164
00:18:07,853 --> 00:18:09,411
Seles, come here now
165
00:18:09,721 --> 00:18:11,848
Fool! Out with the money!
166
00:18:14,093 --> 00:18:14,889
He won't pay
167
00:18:15,094 --> 00:18:16,686
Haggle before
you buy, not later
168
00:18:17,162 --> 00:18:18,322
Pay 2 rupees less
169
00:18:18,797 --> 00:18:20,059
Chetty has decided
170
00:18:20,299 --> 00:18:23,029
- Give me 12 rupees
- Take 10
171
00:18:23,302 --> 00:18:26,032
lf they keep murdering fishermen,
we'll stop fishing
172
00:18:26,338 --> 00:18:28,533
No more fish for them
173
00:18:29,641 --> 00:18:32,633
They'll stop eating fish. You fool!
What will you eat then? Sand?
174
00:18:34,012 --> 00:18:34,637
Who are you?
175
00:18:34,980 --> 00:18:37,210
l'm Sam.
Where's the church?
176
00:18:40,719 --> 00:18:42,243
We have a church.
But who are you?
177
00:18:43,155 --> 00:18:46,249
l'm Kovilkutti.
l am the church
178
00:18:46,658 --> 00:18:51,061
You want a short prayer? Right away.
Buy me a tea and a bun
179
00:18:51,363 --> 00:18:52,660
Extra for home visits
180
00:18:53,799 --> 00:18:58,259
15 for prayers. 50 for exorcism.
10 for a pardon of sins
181
00:18:59,071 --> 00:19:00,003
Free for the ladies!
182
00:19:03,075 --> 00:19:06,374
- He's seen Jesus with his own eyes
- On a calendar you mean!
183
00:19:07,613 --> 00:19:10,241
We can work out a
suitable rate. Come
184
00:19:10,716 --> 00:19:12,240
l'm the new Father
of your church
185
00:19:12,551 --> 00:19:14,917
Father or guardian?
We can fix the rate
186
00:19:19,791 --> 00:19:20,416
Praise the Lord!
187
00:19:23,061 --> 00:19:25,029
There's a new Father in town
188
00:19:36,542 --> 00:19:38,567
He looks like the star MGR
189
00:19:45,050 --> 00:19:46,711
Look at the state of our church
190
00:19:52,357 --> 00:19:53,551
How many churchgoers
in the village?
191
00:19:53,859 --> 00:19:56,555
We have 118 Christian
families here
192
00:19:57,095 --> 00:19:59,928
Better we don't talk
about their devotion
193
00:20:01,667 --> 00:20:05,103
Father, please wait
194
00:20:15,981 --> 00:20:17,608
They would have attacked you
195
00:20:26,592 --> 00:20:28,287
Why bother moving in here?
196
00:20:29,661 --> 00:20:33,324
lf anyone dies, perform the rites
and go back to town
197
00:21:18,377 --> 00:21:19,105
Where is everyone?
198
00:21:19,478 --> 00:21:21,309
- Who do you mean?
- The villagers
199
00:21:27,886 --> 00:21:30,616
Girls don't go to church.
That's why he's here
200
00:21:32,124 --> 00:21:33,887
You're here to dry fish with us?
201
00:21:34,893 --> 00:21:36,019
Kovilkutti says...
202
00:21:38,497 --> 00:21:43,696
... no one attends church. So
l've brought it here
203
00:21:44,269 --> 00:21:45,998
Go away! Don't spoil business
204
00:21:46,371 --> 00:21:49,204
Do you want young girls to go
to church?
205
00:21:49,708 --> 00:21:51,300
Your tricks won't work here
206
00:21:53,845 --> 00:21:56,279
lf the old women come,
so will l
207
00:21:58,383 --> 00:22:03,150
Sundays are out. My man eyes me
as a cat eyes fish
208
00:22:05,357 --> 00:22:08,793
Father, don't teach us
about the church and God
209
00:22:09,328 --> 00:22:10,488
We could teach you
210
00:22:11,296 --> 00:22:17,531
Chetty! We know about your shark
fishing and smuggling
211
00:22:18,003 --> 00:22:25,535
Shut your bloody mouth! He's a
good priest. l am Machadu!
212
00:22:26,745 --> 00:22:28,406
Get lost, you drunk!
213
00:22:30,248 --> 00:22:31,943
Mother Mary, what is this?
A tape-recorder?
214
00:22:32,584 --> 00:22:34,313
Talk into it
215
00:22:34,553 --> 00:22:38,182
l'll play your prayers to Jesus.
Come. Talk into it
216
00:22:38,824 --> 00:22:43,352
- We'll talk to Jesus directly
- On our way to heaven
217
00:22:45,831 --> 00:22:47,696
Let me speak
218
00:22:51,703 --> 00:22:56,606
Sea Goddess, give my
family food and joy
219
00:22:59,745 --> 00:23:00,268
Next
220
00:23:03,915 --> 00:23:06,281
l don't know what to say
221
00:23:10,055 --> 00:23:10,680
Come!
222
00:23:11,289 --> 00:23:16,090
Mother Mary, my husband drinks
non-stop. Make him see sense
223
00:23:16,762 --> 00:23:19,492
l beg you, give
my son good fortune
224
00:23:20,198 --> 00:23:21,790
l can't speak
225
00:23:44,589 --> 00:23:48,150
- What are you staring at? Go!
- Why should l?
226
00:23:51,163 --> 00:23:51,822
See how they behave, Father?
227
00:24:16,988 --> 00:24:19,752
Lay a hand on me
and l'll pelt you
228
00:24:21,593 --> 00:24:22,560
Don't worry
229
00:24:25,764 --> 00:24:26,321
What's your name?
230
00:24:29,100 --> 00:24:31,034
Your name, son
-l'm not your son
231
00:24:39,544 --> 00:24:41,341
- Your name, son
- l'm not your son
232
00:24:46,618 --> 00:24:47,585
Want to talk into this?
233
00:24:54,693 --> 00:24:58,129
Come and talk
234
00:25:00,031 --> 00:25:01,020
Talk freely
235
00:25:14,913 --> 00:25:15,937
Say anything you want
236
00:25:18,750 --> 00:25:21,048
You scum!
You stinking fool
237
00:25:39,838 --> 00:25:40,896
l feel like swearing again
238
00:25:42,307 --> 00:25:43,239
Shut up!
239
00:26:00,892 --> 00:26:01,859
l'll talk politely
240
00:26:25,784 --> 00:26:27,183
You fool
241
00:26:30,288 --> 00:26:32,085
You dirty scum
242
00:26:32,958 --> 00:26:33,947
l'll split your head open
243
00:26:38,163 --> 00:26:39,323
l'll kill you
244
00:26:40,398 --> 00:26:41,695
All right. Go on
245
00:26:43,268 --> 00:26:44,200
You stinking scum
246
00:26:44,970 --> 00:26:45,834
Keep talking
247
00:26:46,538 --> 00:26:48,028
- You idiot!
- Yes?
248
00:26:48,239 --> 00:26:50,332
- You son of...
- Don't stop
249
00:26:51,910 --> 00:26:54,879
ls that all?
Say what you want
250
00:26:55,146 --> 00:26:55,805
l don't want anything
251
00:26:57,616 --> 00:26:58,674
l want my mother back
252
00:27:00,418 --> 00:27:01,282
Where is she?
253
00:27:02,754 --> 00:27:08,351
Mother, where are you?
Why the hell did you go?
254
00:27:13,999 --> 00:27:16,832
Where is my mother?
l want her
255
00:27:17,969 --> 00:27:19,163
Where is my mother?
256
00:27:21,806 --> 00:27:24,104
My father, Chetty,
where are you?
257
00:28:00,278 --> 00:28:05,409
- Watch out. lt'll hit a passer-by
- Whose guts do you want to spill?
258
00:28:06,217 --> 00:28:11,280
l know! The man who fathered him
259
00:28:11,656 --> 00:28:12,350
Right, Thomas?
260
00:28:18,963 --> 00:28:19,588
Beardy!
261
00:28:22,033 --> 00:28:24,797
Hey you, Father.
Where are you?
262
00:28:27,906 --> 00:28:29,339
Destroy that tape
263
00:28:34,179 --> 00:28:35,077
l don't want my mother
264
00:28:36,748 --> 00:28:37,612
Chetty is not my father
265
00:28:39,050 --> 00:28:40,642
l'll slit his throat some day
266
00:28:59,571 --> 00:29:00,469
Where is the tape-recorder?
267
00:29:08,480 --> 00:29:09,469
Where did you hide it?
268
00:29:13,585 --> 00:29:15,883
Father! See what l'm up to
269
00:29:36,040 --> 00:29:38,031
Bus for Athur!
270
00:29:38,777 --> 00:29:40,244
Anyone for Athur?
271
00:29:40,879 --> 00:29:41,868
Stay put!
272
00:30:10,742 --> 00:30:15,372
Come with me. Make a sound and
l'll tell everyone you're a thief
273
00:30:16,347 --> 00:30:18,042
The villagers will beat you to
a pulp
274
00:30:34,699 --> 00:30:35,290
Get off!
275
00:30:37,101 --> 00:30:41,128
lf you dare to beat me,
l'll come after you
276
00:30:48,146 --> 00:30:49,875
You stinking scum!
277
00:30:53,685 --> 00:30:54,777
You hit me?
278
00:31:13,805 --> 00:31:14,203
Drink up
279
00:31:28,553 --> 00:31:29,485
See you on Sunday
280
00:31:30,255 --> 00:31:30,949
Udukan Luka!
281
00:31:31,923 --> 00:31:32,480
Praise the Lord!
282
00:31:34,425 --> 00:31:36,188
He's the boy
l talked about
283
00:31:37,161 --> 00:31:37,855
He's tiny
284
00:31:38,796 --> 00:31:42,892
l don't mince words. No one takes
Satan's spawn to sea
285
00:31:43,601 --> 00:31:45,068
We depend on the sea
286
00:31:45,870 --> 00:31:47,269
lf the Sea Goddess gets angry,
she'll swallow us
287
00:31:48,239 --> 00:31:49,729
He is God's child
288
00:31:50,475 --> 00:31:53,342
The boy knows nothing. The sea
can be dangerous
289
00:31:53,878 --> 00:31:55,470
We could all die
290
00:31:56,848 --> 00:31:58,509
The sea knows him well. Go!
291
00:31:58,816 --> 00:32:00,408
We'll take him for your sake
292
00:33:55,433 --> 00:33:59,961
The tiger fish is in my sight.
A pretty girl is by my side
293
00:34:00,605 --> 00:34:03,301
Jesus showers us with
good fortune
294
00:34:05,977 --> 00:34:10,243
The tiger fish is in my sight.
A pretty girl is by my side
295
00:34:10,548 --> 00:34:13,449
Jesus showers us
with good fortune
296
00:34:15,987 --> 00:34:17,852
Row your boat
297
00:34:18,356 --> 00:34:20,381
Row that catamaran here!
298
00:34:20,992 --> 00:34:24,325
Let's catch fish full of fat
299
00:34:38,543 --> 00:34:39,840
l rig the sails
300
00:34:44,148 --> 00:34:46,139
Smelling the pomfret
301
00:34:46,651 --> 00:34:48,619
Here comes the tiger fish
302
00:34:49,454 --> 00:34:52,514
With eyes of an owl
303
00:34:53,057 --> 00:34:56,356
Donning a prawn's whiskers
304
00:34:58,930 --> 00:35:00,363
A tiger's mask
305
00:35:32,296 --> 00:35:35,993
When my sails blow in the wind...
306
00:35:36,467 --> 00:35:39,459
...will it sing your name?
307
00:35:40,071 --> 00:35:47,068
You bring light into my life
308
00:35:47,678 --> 00:35:51,079
l cast my net for you
309
00:35:51,382 --> 00:35:52,144
l sit in penance
310
00:35:52,650 --> 00:35:57,212
Hoping you'll fall into my net.
Crazy me
311
00:35:57,755 --> 00:36:03,853
lf you say no,
where will Thomas go?
312
00:36:05,897 --> 00:36:07,489
Floating on a single wave
313
00:36:07,698 --> 00:36:12,931
l drift in memory of you
314
00:36:13,237 --> 00:36:16,968
Won't you smile at me?
315
00:37:20,037 --> 00:37:24,633
O Sea Goddess!
You give us plentiful
316
00:37:25,042 --> 00:37:29,479
Your smile is like a wave
317
00:37:29,814 --> 00:37:31,873
Here comes the tiger fish
318
00:38:45,356 --> 00:38:48,291
Thomas, go slow! l get dizzy
when we go too fast
319
00:38:48,893 --> 00:38:50,622
What did you say, Father?
Should l go faster?
320
00:38:55,833 --> 00:38:58,802
There's Anthony. He didn't come to
Mass on Sunday
321
00:38:59,236 --> 00:39:02,205
- Stop!
- Forget him
322
00:39:02,873 --> 00:39:06,639
lt's God's day off. Let Him relax
and enjoy the day
323
00:39:08,245 --> 00:39:10,975
He can hear you. He will box
your ears
324
00:39:12,083 --> 00:39:13,607
So? What will He say?
325
00:39:14,185 --> 00:39:19,384
''Sharpen your wits, get a haircut.
Become a good man''
326
00:39:19,824 --> 00:39:21,086
Slow down! What's the hurry?
327
00:39:21,792 --> 00:39:27,560
Aren't we late for Nagarcoil?
The bustle there, the noise...
328
00:39:27,865 --> 00:39:28,797
...the lovely college girls...
329
00:39:29,333 --> 00:39:32,302
Stop the bike!
330
00:39:32,636 --> 00:39:36,402
You ride a priest's bike
to college to flirt?
331
00:39:36,774 --> 00:39:42,041
You were happy advising me,
now you're scolding me
332
00:39:42,279 --> 00:39:43,712
Come on, Father. Relax!
333
00:39:52,289 --> 00:39:52,880
Morning, Father
334
00:39:57,294 --> 00:39:59,262
Finish your work. l'll take
care of your bike
335
00:40:00,197 --> 00:40:01,824
Nice try!
336
00:40:02,633 --> 00:40:03,793
Stay here till l return
337
00:40:49,046 --> 00:40:50,570
Philomena, where is that girl?
338
00:40:57,788 --> 00:41:03,090
Sir, the convent girl is missing.
Did anyone see her?
339
00:41:04,762 --> 00:41:05,922
Anyone seen her?
340
00:41:30,454 --> 00:41:34,185
Your biryani is the best
341
00:41:36,694 --> 00:41:39,219
No biryani like it anywhere
342
00:41:41,765 --> 00:41:43,289
Did you pack some for Father?
343
00:41:43,934 --> 00:41:45,333
You mean the priest who's
wheeling the bike away?
344
00:41:47,805 --> 00:41:51,741
Father, don't go! Wait
345
00:41:52,376 --> 00:41:53,536
Give me the parcel!
346
00:42:05,089 --> 00:42:08,752
- Can't you get on at the bus stop?
- Who knows where you stop
347
00:42:10,394 --> 00:42:12,726
Kaananthurai,
Manapadu! Let's go!
348
00:42:16,300 --> 00:42:17,164
You scared me
349
00:42:19,503 --> 00:42:20,970
l thought my boat
had hit a shark
350
00:42:23,641 --> 00:42:24,266
l bit my tongue
351
00:42:31,916 --> 00:42:33,440
You hurt me then offer me
a green mint
352
00:42:35,319 --> 00:42:35,944
What's that?
353
00:42:39,523 --> 00:42:42,720
Were you in hospital? Looks like
you just walked out
354
00:42:44,361 --> 00:42:45,055
Are you unwell?
355
00:42:48,232 --> 00:42:50,792
Are you mute? Can you
hear me at all?
356
00:42:51,802 --> 00:42:55,169
- Where to?
- Kaananthurai. One ticket
357
00:42:56,507 --> 00:42:58,975
Got a ticket?
Which stop?
358
00:43:02,746 --> 00:43:03,440
Who is that?
359
00:43:03,914 --> 00:43:04,846
Your sister? Or eloping?
360
00:43:05,583 --> 00:43:08,143
Never mind. Give me another
5-rupee ticket
361
00:43:08,485 --> 00:43:10,248
- l want to know who pays
- What a pest!
362
00:43:11,622 --> 00:43:12,748
Here. Your ticket
363
00:43:16,493 --> 00:43:19,758
Want some biryani?
lt's tasty
364
00:43:20,931 --> 00:43:23,263
l bought it for Father Sam. But
he won't be appeased
365
00:43:24,668 --> 00:43:25,566
Have some
366
00:43:26,437 --> 00:43:27,836
l'll leave it here
367
00:43:32,343 --> 00:43:33,241
Are you from the convent?
368
00:43:36,547 --> 00:43:37,104
Why did you run away?
369
00:43:39,416 --> 00:43:42,146
Who the hell is that ass?
370
00:43:48,659 --> 00:43:50,991
l'm looking for a girl
from our convent
371
00:44:07,878 --> 00:44:08,776
l won't go back to hospital
372
00:44:09,046 --> 00:44:11,640
So she does talk after all
373
00:44:43,280 --> 00:44:45,680
But a girl raised by nuns?
374
00:44:46,817 --> 00:44:47,943
Your worlds are poles apart
375
00:44:58,295 --> 00:44:59,353
Kovilkutti!
376
00:45:00,964 --> 00:45:03,933
- l want to see Father
- Why are you dancing?
377
00:45:04,168 --> 00:45:05,192
He's lost it
378
00:45:07,104 --> 00:45:08,696
Thomas, are you drunk?
379
00:45:10,874 --> 00:45:14,275
Father, he wants to convert
to Christianity
380
00:45:15,012 --> 00:45:17,503
What religion does he follow now?
381
00:45:18,015 --> 00:45:18,913
The religion of food
382
00:45:21,618 --> 00:45:24,519
Father, l want to register
383
00:45:28,926 --> 00:45:30,223
l'd like you to baptise me
384
00:45:37,534 --> 00:45:41,595
Tell us about your family.
Let's see if they're in here
385
00:45:43,941 --> 00:45:44,566
Found it, Father?
386
00:45:45,542 --> 00:45:48,477
ls his grandfather a friend of
Saint Xavier?
387
00:45:51,482 --> 00:45:53,575
Name: Thomas
388
00:45:56,954 --> 00:45:59,013
Village: Kaananthurai
389
00:45:59,923 --> 00:46:01,015
Mother's name:
Sagaya Mary
390
00:46:01,825 --> 00:46:06,057
- Father's name?
- Chetty. Chetty Barnabas
391
00:46:07,431 --> 00:46:08,489
What are you saying?
392
00:46:09,600 --> 00:46:10,624
lt's an official register
393
00:46:11,602 --> 00:46:12,762
Don't enter it
394
00:46:13,837 --> 00:46:15,668
Chetty will throttle us
395
00:46:16,240 --> 00:46:16,899
l'll handle it
396
00:46:22,646 --> 00:46:27,481
You'll be baptised next Sunday.
l'll explain it to you tomorrow
397
00:46:27,785 --> 00:46:28,649
Come sober
398
00:46:31,455 --> 00:46:32,649
l dare you to come drunk!
399
00:46:46,804 --> 00:46:49,432
Chetty is here. You
think Kovilkutti told him?
400
00:46:58,982 --> 00:47:03,146
Thomas, let's talk inside
401
00:47:03,387 --> 00:47:06,220
What's there to talk about?
lt's a question of honour
402
00:47:07,724 --> 00:47:10,249
The son of a **** identified
me as his father
403
00:47:10,828 --> 00:47:12,420
You blindly entered it
in the register
404
00:47:15,866 --> 00:47:20,462
Just wait. Let the Bishop come.
l'll slaughter you
405
00:47:20,804 --> 00:47:24,831
Chetty, this is a church. No violent
talk here. Calm down
406
00:47:25,175 --> 00:47:28,474
Give me that register.
l'll burn it
407
00:47:30,247 --> 00:47:33,182
Most mothers tell their children
who their father is
408
00:47:35,118 --> 00:47:35,948
Hear me out
409
00:47:36,854 --> 00:47:37,718
What the hell?
410
00:47:39,590 --> 00:47:42,058
She was a whore,
buried in a wasteland
411
00:47:43,026 --> 00:47:45,790
He's her son.
Satan's spawn
412
00:47:46,597 --> 00:47:48,861
Born in sin.
He'll die in sin
413
00:47:49,032 --> 00:47:52,832
Why allow him into the church?
Why protect him?
414
00:47:53,503 --> 00:47:55,903
He's the son of Jesus.
God's child
415
00:47:56,139 --> 00:47:59,506
Then register Jesus as his father.
Damn you
416
00:47:59,810 --> 00:48:01,641
Chetty, mind your tongue
417
00:48:01,979 --> 00:48:03,503
You buried the lame woman
418
00:48:04,214 --> 00:48:05,476
The whole village knows
419
00:48:08,518 --> 00:48:11,544
l buried ten stray dogs too. Are
their puppies my offspring?
420
00:48:14,591 --> 00:48:17,219
Ok, l will dig them all up
421
00:48:18,929 --> 00:48:20,362
l'll do whatever it takes
422
00:48:21,865 --> 00:48:23,093
l'll pay you anything
423
00:48:25,769 --> 00:48:26,736
Money, money!
424
00:48:29,239 --> 00:48:31,070
Am l a whore like
your mother?
425
00:48:32,009 --> 00:48:33,567
You'll buy me with money?
426
00:48:34,544 --> 00:48:38,139
But l really believed...
427
00:48:50,260 --> 00:48:52,728
Better you die
428
00:48:52,963 --> 00:48:53,691
Chetty, enough!
429
00:48:53,997 --> 00:48:56,056
You worm, get out!
430
00:48:57,668 --> 00:48:58,191
Chetty, go
431
00:49:04,141 --> 00:49:06,837
Happy now? Why bring this
on yourself?
432
00:49:22,292 --> 00:49:23,418
Chetty!
433
00:50:17,314 --> 00:50:17,905
Who's there?
434
00:50:19,950 --> 00:50:23,511
Who are you?
435
00:50:31,762 --> 00:50:32,387
Bergmans!
436
00:50:51,181 --> 00:50:52,011
Get up, Bergmans
437
00:51:25,749 --> 00:51:26,681
Chandi Mary
438
00:51:30,253 --> 00:51:34,121
Who is it? Father?
At this hour?
439
00:51:34,458 --> 00:51:35,186
Please come with me
440
00:51:35,959 --> 00:51:38,120
The child is sleeping. There's
food cooking
441
00:51:38,862 --> 00:51:39,988
l need a favour. Come
442
00:51:47,237 --> 00:51:48,431
Father, where are we going?
443
00:51:49,072 --> 00:51:51,870
A man is hurt, Mary. l need
your help
444
00:51:55,479 --> 00:51:59,506
lt looks like a Mesakaaran
445
00:52:00,884 --> 00:52:05,844
He controls the coastline. The
police are in his pocket
446
00:52:07,157 --> 00:52:11,423
Hold this for me
447
00:52:15,465 --> 00:52:16,397
Press hard.
He's bleeding badly
448
00:52:18,835 --> 00:52:23,738
lt could be murder.
Let's dump him on the shore
449
00:52:24,808 --> 00:52:25,570
He's been shot
450
00:52:25,775 --> 00:52:27,766
But l told you.
He's a Mesakaaran
451
00:52:28,111 --> 00:52:28,941
He's important to me
452
00:52:31,848 --> 00:52:32,940
l owe him
453
00:52:45,028 --> 00:52:48,429
Bergmans, it's Sam.
Recognise me?
454
00:52:56,306 --> 00:52:57,204
l'll take care of you
455
00:53:00,277 --> 00:53:02,575
l'll inform the church tomorrow.
And take you to the hospital
456
00:53:04,814 --> 00:53:05,405
No, Father
457
00:53:07,651 --> 00:53:11,917
They'll be looking for me
in every hospital
458
00:53:14,491 --> 00:53:16,356
- They'll be watching the doctors too
- Who will?
459
00:53:19,062 --> 00:53:19,790
My business rivals
460
00:53:24,601 --> 00:53:25,226
From Goa
461
00:53:27,604 --> 00:53:28,571
l've committed many sins
462
00:53:29,873 --> 00:53:31,966
ln my rage, l destroyed myself.
Not the world
463
00:53:36,346 --> 00:53:37,313
The bullet is lodged inside
464
00:53:40,884 --> 00:53:42,146
You've given me the chance...
465
00:53:42,719 --> 00:53:44,983
...to redeem myself. l'll stay here
till l get better
466
00:53:46,556 --> 00:53:49,354
But not telling the church...
467
00:53:52,195 --> 00:53:53,287
My life's at stake
468
00:54:17,153 --> 00:54:18,347
No more sins for me
469
00:54:40,410 --> 00:54:41,900
A small favour
470
00:54:43,580 --> 00:54:44,478
Only you can help
471
00:54:46,249 --> 00:54:46,874
Yes?
472
00:54:49,586 --> 00:54:51,281
l know a woman
473
00:54:53,556 --> 00:54:54,386
Her name is Celina
474
00:54:56,359 --> 00:54:58,827
She lives in George Town
in Thoothukudi
475
00:55:01,564 --> 00:55:09,027
l'll follow the path of Jesus
if she is by my side
476
00:55:29,326 --> 00:55:32,955
Let Father have a cup
of coffee in peace
477
00:55:43,707 --> 00:55:45,140
You like coffee with jaggery?
478
00:55:52,282 --> 00:55:53,249
How do you know Bergmans?
479
00:55:55,251 --> 00:55:57,242
Some people were after him
480
00:55:57,821 --> 00:55:58,651
We sheltered him in this place
481
00:55:59,723 --> 00:56:04,387
We shared the food we had
482
00:56:05,995 --> 00:56:07,292
Never asked his name
483
00:56:10,800 --> 00:56:14,361
He came like a dream and
left with a promise
484
00:56:17,540 --> 00:56:18,632
Do you know what he does?
485
00:56:24,948 --> 00:56:29,180
Even if he is a murderer,
l'd stand by him
486
00:56:33,123 --> 00:56:34,420
Know what you're saying?
487
00:56:36,025 --> 00:56:37,014
Yes, Father
488
00:56:40,997 --> 00:56:42,294
The men l know flash
their money
489
00:56:43,466 --> 00:56:46,594
Treating me like a whore
490
00:56:51,341 --> 00:56:53,969
He was the only man
who said he'd marry me
491
00:56:56,246 --> 00:56:58,111
For that one promise
492
00:57:00,617 --> 00:57:02,380
l'd die a hundred deaths
493
00:57:49,065 --> 00:57:52,057
Father, l fed him some soup
494
00:57:53,169 --> 00:57:54,295
He still has a fever
495
00:58:10,220 --> 00:58:12,415
- Praise the Lord!
- A black tea for me
496
00:58:17,327 --> 00:58:18,259
Father needn't have come here
497
00:58:18,528 --> 00:58:20,120
We'll bring the teashop
to the church
498
00:58:22,499 --> 00:58:25,832
Chetty, who is a Mesakaaran?
499
00:58:28,271 --> 00:58:30,171
You're asking the right man
500
00:58:30,540 --> 00:58:32,804
Drunken fool, l'll whack you
501
00:58:35,478 --> 00:58:36,502
Father wants to know something
502
00:58:38,248 --> 00:58:39,875
A Mesakaaran is a gangster
503
00:58:42,385 --> 00:58:43,113
Give him a tight slap
504
00:58:44,420 --> 00:58:46,012
Mesakaaran is a smuggler
505
00:58:49,025 --> 00:58:51,084
This drunk will get you crucified
506
00:58:55,231 --> 00:58:56,858
Chetty works for Mesakaaran
507
00:58:57,233 --> 00:58:57,790
Let him go!
508
00:59:01,738 --> 00:59:05,606
There was an old Mesakaaran,
Xavier Fernandes
509
00:59:07,043 --> 00:59:11,104
Bergmans killed him
and took his place
510
00:59:12,048 --> 00:59:12,639
Yes or no?
511
00:59:16,152 --> 00:59:17,779
Why does a priest want to hear
a smuggler's tale?
512
00:59:21,624 --> 00:59:23,182
Only undernourished
kids need nutrition
513
00:59:24,160 --> 00:59:25,457
Only sinners need a priest
514
00:59:26,829 --> 00:59:27,488
Yes or no?
515
00:59:32,001 --> 00:59:33,366
A hundred percent
516
01:00:04,934 --> 01:00:06,424
ls he better? Did you give him
his medicine?
517
01:00:06,903 --> 01:00:08,837
Here's food for you both
518
01:00:23,086 --> 01:00:25,020
Boatman, here
519
01:00:30,159 --> 01:00:30,955
l said come here!
520
01:00:50,179 --> 01:00:51,407
Take me to the other shore
521
01:00:51,881 --> 01:00:53,280
l have money. l'll pay
522
01:01:19,776 --> 01:01:21,334
The green mint girl
l was looking for
523
01:01:24,047 --> 01:01:24,638
l've got it
524
01:01:30,953 --> 01:01:31,419
Shall l climb in?
525
01:01:33,723 --> 01:01:35,452
Girls! You can all come
526
01:01:36,092 --> 01:01:37,150
He'll take us across
527
01:01:40,063 --> 01:01:42,224
The boat can carry
us all, right?
528
01:01:43,800 --> 01:01:44,892
They're from my convent
529
01:01:45,835 --> 01:01:50,169
Esili, Maria, Agnes, Anna
530
01:01:52,475 --> 01:01:53,134
And Stella
531
01:01:55,945 --> 01:01:58,072
Why is this boat so wet?
532
01:01:59,015 --> 01:02:00,004
lsn't it cold?
533
01:02:01,451 --> 01:02:02,748
The sea waves crash into it
534
01:02:04,420 --> 01:02:08,618
l'd love to play
on the waves
535
01:02:09,025 --> 01:02:10,492
But l don't have a boat
536
01:02:11,394 --> 01:02:14,056
lf l did, l wouldn't know
how to operate it
537
01:02:18,601 --> 01:02:21,434
But our clothes
will get soaked
538
01:02:23,372 --> 01:02:24,703
Have to wear just
underwear then!
539
01:02:27,677 --> 01:02:29,235
Only Bea has ideas like that
540
01:02:31,380 --> 01:02:32,244
Mother will be mad
541
01:02:32,515 --> 01:02:33,345
Where are you going?
542
01:02:34,717 --> 01:02:37,652
Will you come with us to the
Sagaya Matha church festival?
543
01:02:39,689 --> 01:02:42,089
l don't go to church
544
01:02:43,659 --> 01:02:44,626
l'll take you
545
01:02:46,162 --> 01:02:49,689
lt is like watching a
beautiful sunrise
546
01:02:58,274 --> 01:03:00,299
We're here
547
01:03:03,980 --> 01:03:05,743
Beatrice talks like a child
548
01:03:06,115 --> 01:03:07,207
l can tell
549
01:03:11,854 --> 01:03:13,344
l have money just for one
550
01:03:13,890 --> 01:03:16,256
- l'll pay later?
- Ok
551
01:03:20,830 --> 01:03:23,822
You look nice smiling.
Less nice scowling
552
01:03:37,513 --> 01:03:41,506
You opened my heart
553
01:03:43,886 --> 01:03:47,947
Who knows from
where you came
554
01:03:49,458 --> 01:03:50,755
Hey girl
555
01:03:56,165 --> 01:04:00,602
Where do you lead me?
556
01:04:02,138 --> 01:04:06,472
Hey girl
557
01:04:07,510 --> 01:04:10,035
Where do you lead me?
558
01:04:36,839 --> 01:04:41,003
This strange path has
many pitfalls
559
01:04:41,544 --> 01:04:44,411
But l trust you to lead the way
560
01:04:45,481 --> 01:04:53,616
This wild boy is now
docile as a lamb
561
01:05:21,884 --> 01:05:29,484
Following you with eyes shut
562
01:05:31,928 --> 01:05:35,557
Drawing wings on a fish
563
01:05:36,766 --> 01:05:40,293
You set it free into the sky
564
01:05:41,003 --> 01:05:43,631
You taught me to fly
565
01:05:44,907 --> 01:05:48,570
Who knows from
where you came
566
01:05:49,145 --> 01:05:53,081
Hey girl
567
01:05:53,816 --> 01:05:57,081
Where will you lead me?
568
01:06:08,130 --> 01:06:10,963
Your eyes hold up a mirror...
569
01:06:12,134 --> 01:06:15,262
...to my deepest fears
570
01:06:16,906 --> 01:06:20,137
Clearing away the
dust in my soul
571
01:06:21,210 --> 01:06:24,338
Painting it pure white
572
01:06:25,614 --> 01:06:33,316
Where do you lead me?
573
01:06:47,703 --> 01:06:49,330
Hey girl
574
01:07:03,786 --> 01:07:04,480
He's gone
575
01:07:06,689 --> 01:07:07,246
Who?
576
01:07:07,890 --> 01:07:09,881
Celina and l went to the boat.
No Bergmans
577
01:07:10,526 --> 01:07:11,823
l left Celina there
578
01:07:13,562 --> 01:07:14,187
You looked everywhere?
579
01:07:15,097 --> 01:07:15,791
Sure!
580
01:07:15,965 --> 01:07:17,330
Any blood stains?
581
01:07:17,633 --> 01:07:18,691
He's gone
582
01:07:19,402 --> 01:07:21,529
He took the medicine
with him
583
01:07:30,913 --> 01:07:32,813
Who is that? The priest?
584
01:07:35,751 --> 01:07:39,710
Drink up.Then you'll see
the priest with two women
585
01:07:41,223 --> 01:07:42,485
The priest is a fraud
586
01:07:48,631 --> 01:07:49,563
Did he say anything?
587
01:07:52,268 --> 01:07:53,030
No
588
01:07:54,437 --> 01:07:57,031
Do you know where he is?
589
01:08:01,510 --> 01:08:02,442
Was Bergmans in danger?
590
01:08:03,979 --> 01:08:04,843
He didn't say much
591
01:08:06,082 --> 01:08:08,482
''We'll leave in a few days''
592
01:08:10,453 --> 01:08:11,283
That's all he said
593
01:08:14,857 --> 01:08:15,755
He'll come back
594
01:08:20,396 --> 01:08:21,658
Nothing can be done now
595
01:08:22,865 --> 01:08:25,925
Take Celina to her aunt tomorrow
596
01:08:45,287 --> 01:08:46,413
Surround them!
597
01:08:55,998 --> 01:08:57,022
Drag them out!
598
01:09:24,059 --> 01:09:25,549
We'll ask the priest what these
women were doing here
599
01:09:27,429 --> 01:09:30,865
- Hit him
- Show the priest some respect
600
01:09:32,234 --> 01:09:37,467
Why did you tie them up?
Let them go
601
01:09:48,984 --> 01:09:50,679
The Bishop is coming!
602
01:10:03,332 --> 01:10:07,564
The village is outraged, Father.
They caught you red-handed
603
01:10:08,037 --> 01:10:08,799
l'll explain everything
604
01:10:11,407 --> 01:10:14,433
l won't hear lies. What's your
relationship with that woman?
605
01:10:15,711 --> 01:10:17,474
Nothing untoward.
l swear it
606
01:10:24,019 --> 01:10:28,012
Silence! Calm down!
607
01:10:32,061 --> 01:10:33,050
Praise the Lord!
608
01:10:33,963 --> 01:10:36,261
You all believe a sin has been
committed in this church
609
01:10:36,732 --> 01:10:41,396
Your trust in the church is vital. We'll
investigate the matter thoroughly
610
01:10:41,737 --> 01:10:44,103
lnvestigate? Strip him of his
robes and chase him out
611
01:10:44,773 --> 01:10:48,402
- You shut up!
- Chetty, let them investigate
612
01:11:00,823 --> 01:11:04,122
Think of the Lord and answer me
613
01:11:08,297 --> 01:11:10,527
Did you have a sinful relationship
with Father?
614
01:11:15,838 --> 01:11:16,770
Were you in a physical
relationship?
615
01:11:26,548 --> 01:11:27,810
This is the Lord's house
616
01:11:30,252 --> 01:11:31,378
Speak the truth
617
01:11:38,394 --> 01:11:40,760
l told you.
The priest is a fraud
618
01:11:47,636 --> 01:11:50,571
Are you in a physical relationship
with Father Sam?
619
01:11:52,641 --> 01:11:53,130
Yes
620
01:11:55,544 --> 01:11:57,512
Why are you waiting?
Thrash him!
621
01:12:16,365 --> 01:12:20,324
Don't hit him, l beg you.
He's a priest
622
01:13:26,769 --> 01:13:27,326
Thomas!
623
01:13:29,138 --> 01:13:32,539
- Father...
- What about him?
624
01:13:32,841 --> 01:13:35,639
- The villagers are beating him
- Why?
625
01:13:35,978 --> 01:13:37,605
- l don't know
- Why are they hitting him?
626
01:13:37,880 --> 01:13:38,608
- Tell me why
- Come with me to the church
627
01:15:04,132 --> 01:15:05,827
Did he hit Father too?
628
01:15:09,004 --> 01:15:10,562
You nailed Father Sam
to the cross
629
01:15:11,707 --> 01:15:13,140
leave out where it is
Mind your tongue
630
01:15:14,042 --> 01:15:14,906
Whose picture is that?
631
01:15:16,411 --> 01:15:17,002
Get lost!
632
01:15:22,551 --> 01:15:25,019
lf anyone keeps
this picture here...
633
01:17:41,823 --> 01:17:44,553
Mesakaaran, this is the boy.
Thomas
634
01:17:49,598 --> 01:17:50,292
Who's Sam to you?
635
01:17:52,434 --> 01:17:52,923
Your guru?
636
01:17:53,902 --> 01:17:54,994
Your father? Or God?
637
01:17:56,505 --> 01:17:58,029
Why do you fight his battles?
638
01:18:09,384 --> 01:18:10,442
Know where he is now?
639
01:18:14,056 --> 01:18:14,988
Palayankottai jail
640
01:18:17,426 --> 01:18:18,518
4 years. Maximum security
641
01:18:21,596 --> 01:18:22,358
Know who l am?
642
01:18:26,968 --> 01:18:28,401
Know why you're here?
643
01:18:31,807 --> 01:18:33,365
l'd have come anyway
644
01:18:35,010 --> 01:18:37,945
They say Father Sam is in jail
thanks to you
645
01:18:39,514 --> 01:18:44,417
Clarence, hear that? The boy is here
to avenge Father
646
01:18:48,023 --> 01:18:48,955
So what will you do?
647
01:18:50,092 --> 01:18:50,717
Stab me?
648
01:18:53,028 --> 01:18:53,687
Shoot me?
649
01:18:54,796 --> 01:18:55,626
You need courage
650
01:18:58,166 --> 01:18:59,155
Cowards can't do it
651
01:19:01,236 --> 01:19:02,203
Father Sam couldn't
652
01:19:03,305 --> 01:19:04,795
He is bound by God
653
01:19:14,182 --> 01:19:15,274
But why did you stop?
654
01:19:17,452 --> 01:19:18,578
Has fear shut you up?
655
01:19:22,791 --> 01:19:24,281
lf you had wanted to kill me,
you would've
656
01:19:26,128 --> 01:19:28,062
So why the sermons?
657
01:19:35,871 --> 01:19:39,830
Do you only listen to Father
Sam's sermons?
658
01:19:42,277 --> 01:19:43,471
Father Sam and l studied together
659
01:19:44,880 --> 01:19:45,847
But l was the smarter one
660
01:19:48,383 --> 01:19:49,350
Mine is the path of survival
661
01:19:51,887 --> 01:19:53,149
His path is for blind sheep
662
01:19:56,158 --> 01:19:56,954
lf you follow Sam...
663
01:19:57,759 --> 01:19:59,090
l don't want to go to jail
664
01:20:03,431 --> 01:20:05,194
l don't want to end up like
Father Sam
665
01:20:07,803 --> 01:20:08,394
So?
666
01:20:15,310 --> 01:20:16,572
l want the village to bow
at my feet
667
01:20:25,854 --> 01:20:27,253
Every person in that village...
668
01:20:30,058 --> 01:20:31,116
... has insulted me
669
01:20:33,929 --> 01:20:36,022
Called me Satan's spawn
from the time l was born
670
01:20:40,235 --> 01:20:44,171
The church, God. Everyone
671
01:20:48,710 --> 01:20:49,734
They won't bow at your feet
if you don't change
672
01:20:51,880 --> 01:20:52,369
You need to grow
673
01:20:54,883 --> 01:20:55,747
Conquer the sky
674
01:20:59,888 --> 01:21:03,790
So when you look down, the
church will seem a tiny speck
675
01:21:06,862 --> 01:21:07,886
You must grow like me
676
01:21:14,402 --> 01:21:15,232
l will learn
677
01:21:21,009 --> 01:21:22,101
Hey, Clarence
678
01:21:22,944 --> 01:21:23,501
The boy is a viper
679
01:21:25,547 --> 01:21:26,343
He needs to be shot
680
01:21:29,484 --> 01:21:30,143
But...
681
01:21:31,219 --> 01:21:32,621
lf you spare him, be vigilant
682
01:21:32,621 --> 01:21:40,653
Peace isn't my preference.
Vigilance is
683
01:22:24,973 --> 01:22:27,601
You're covered with bruises
and scars
684
01:22:29,377 --> 01:22:30,503
They didn't spare you
685
01:22:31,646 --> 01:22:34,342
Yes. l've learned
to fight back
686
01:22:35,116 --> 01:22:37,778
My strength was in my mind.
Now it's in my body too
687
01:22:39,921 --> 01:22:41,786
You'll see, the men...
688
01:22:42,057 --> 01:22:43,786
... who hit me will join my side.
God's side
689
01:22:46,795 --> 01:22:47,489
But your Thomas...
690
01:22:49,197 --> 01:22:53,531
Your beloved Thomas is
with me now
691
01:22:56,438 --> 01:22:58,099
That's the way
Satan rolls the dice
692
01:23:02,677 --> 01:23:04,542
l'll teach Thomas
the pleasure of sin
693
01:23:06,047 --> 01:23:07,844
He'll be a greater
devil than l
694
01:23:09,484 --> 01:23:12,749
Your rage is against me.
Keep him out of it
695
01:23:13,421 --> 01:23:17,585
How can l? Our score
isn't settled yet
696
01:23:20,428 --> 01:23:22,259
Before l sleep each night,
it's you...
697
01:23:23,598 --> 01:23:27,557
Sam Fernando that l think of
698
01:23:28,503 --> 01:23:30,767
You lying? Or were you lying
with a bullet inside you?
699
01:23:34,542 --> 01:23:36,669
l was in danger then
700
01:23:39,948 --> 01:23:42,849
l didn't expect you to
save me, but you did
701
01:23:45,653 --> 01:23:46,915
lt gave me the
perfect chance...
702
01:23:50,025 --> 01:23:51,458
...to settle an old score
703
01:23:52,527 --> 01:23:53,255
Could l let it pass?
704
01:23:55,930 --> 01:23:57,693
So you forced Celina to lie
in church?
705
01:23:58,400 --> 01:24:04,999
l, Bergmans, used an angel
to trap God's messenger
706
01:24:08,410 --> 01:24:10,708
l used Celina to
send you to jail
707
01:24:13,982 --> 01:24:15,779
Then dispatched Celina to heaven
708
01:24:24,325 --> 01:24:30,730
A priest? So violent?
709
01:26:10,832 --> 01:26:12,197
You wanted money
for the church
710
01:26:15,170 --> 01:26:16,159
Satan's offering
711
01:26:54,976 --> 01:26:55,772
Who is this?
712
01:27:02,984 --> 01:27:04,975
Your Father Sam had me thrown
out of the seminary
713
01:27:07,288 --> 01:27:09,779
l lost my family, my mother...
714
01:27:11,459 --> 01:27:12,824
Everything was gone. Overnight
715
01:27:14,329 --> 01:27:19,198
So l joined Mesakaaran Xavier.
He controlled the coastline
716
01:27:19,901 --> 01:27:21,368
His lovely wife Terese...
717
01:27:22,537 --> 01:27:24,664
...carried the seed of
my sin in her womb
718
01:27:26,841 --> 01:27:28,502
l am Satan
719
01:27:30,178 --> 01:27:34,274
So l had to kill Xavier before
he suspected me
720
01:27:34,749 --> 01:27:35,773
l married Terese
721
01:27:36,951 --> 01:27:37,417
Now l have all this
722
01:27:41,189 --> 01:27:43,180
Wait. That's for me
723
01:28:30,038 --> 01:28:31,767
Come, Chetty.
How are you?
724
01:28:32,540 --> 01:28:33,700
All well, Mesakaaran
725
01:28:35,243 --> 01:28:38,542
We're shark-catchers.
We aren't checked much
726
01:28:39,514 --> 01:28:40,378
The going rate?
727
01:28:41,182 --> 01:28:42,581
Sharks are in great demand
728
01:28:43,551 --> 01:28:44,916
Yes. How true
729
01:28:48,323 --> 01:28:49,221
How much for this?
730
01:28:55,096 --> 01:28:57,929
The black market rate
is 150,000. Right?
731
01:29:01,803 --> 01:29:05,239
But if you sold it without knowing
the price, l lose money
732
01:29:09,344 --> 01:29:10,242
How much did you get?
733
01:29:12,880 --> 01:29:15,872
You made me buy back what
was already mine
734
01:29:20,355 --> 01:29:21,720
Forgive me, Mesakaaran
735
01:29:24,826 --> 01:29:27,090
A bad mistake. Forgive me
736
01:29:30,531 --> 01:29:32,260
Spare me this once
737
01:29:34,802 --> 01:29:37,430
Please forgive me
738
01:29:39,207 --> 01:29:42,472
l'll never steal your
guns again
739
01:29:50,017 --> 01:29:52,542
Forgive the dog
740
01:29:56,224 --> 01:29:59,352
l forgive you. Go!
741
01:30:19,781 --> 01:30:23,740
You know our fishermen are
getting killed all the time
742
01:30:44,772 --> 01:30:52,144
The full moon
743
01:30:53,247 --> 01:30:55,613
The wide-open sky
744
01:30:56,751 --> 01:30:59,311
And God who created it all
745
01:31:00,721 --> 01:31:05,681
They all stand alone
746
01:31:07,261 --> 01:31:11,027
Just as you stand alone
747
01:31:15,903 --> 01:31:17,700
Why is this scum here?
748
01:31:18,372 --> 01:31:20,602
You show up at an auspicious
time? A bad omen
749
01:31:21,375 --> 01:31:23,605
A cursed man should stay away
750
01:31:23,911 --> 01:31:25,242
Chetty will kill you if he sees you
751
01:31:26,881 --> 01:31:29,611
Are you drunk? Go away before
he returns home!
752
01:31:30,084 --> 01:31:31,051
You wretch!
753
01:31:33,287 --> 01:31:34,219
They've shot Chetty
754
01:31:37,725 --> 01:31:38,817
His body is lying on the shore
755
01:31:40,461 --> 01:31:41,223
What are you saying?
756
01:31:41,829 --> 01:31:42,659
What do you mean?
757
01:31:44,565 --> 01:31:45,862
He never went to sea
758
01:31:46,400 --> 01:31:49,198
He's in Nagarcoil, booking
a wedding hall. Stop lying!
759
01:31:52,306 --> 01:31:55,002
The man who buried my mother
is lying dead on the shore
760
01:31:57,578 --> 01:31:58,476
Didn't you hear?
761
01:32:01,215 --> 01:32:02,876
You wretched demon!
762
01:32:03,251 --> 01:32:08,655
Curses on you, if you speak
the truth
763
01:32:09,423 --> 01:32:12,085
Why did you kill him? l'm sure
you did it
764
01:32:13,928 --> 01:32:17,022
My sister is getting married. And
you bring bad news
765
01:32:17,431 --> 01:32:18,261
Damn you
766
01:32:33,614 --> 01:32:36,048
When a tree falls...
another will grow tall
767
01:32:36,484 --> 01:32:39,009
But if the heart keels over...
how will it rise again?
768
01:32:39,253 --> 01:32:41,653
Open the earth...
you'll find treasure
769
01:32:42,089 --> 01:32:44,785
Open the flowers...
you'll find honey drops
770
01:32:56,671 --> 01:32:59,105
Open the rivers...
crops will flourish
771
01:32:59,373 --> 01:33:02,103
Open the future...
hope will smile at you
772
01:33:04,712 --> 01:33:05,679
Brother Varghese
773
01:33:20,361 --> 01:33:21,055
Stop!
774
01:33:27,168 --> 01:33:28,157
l'm coming
775
01:33:29,136 --> 01:33:29,898
lt's urgent
776
01:33:30,171 --> 01:33:30,694
Hurry!
777
01:33:31,839 --> 01:33:33,306
Wait, l'm coming
778
01:33:45,219 --> 01:33:45,844
l must hurry
779
01:33:53,527 --> 01:33:54,016
Praise the Lord!
780
01:33:59,100 --> 01:34:00,294
Faster!
781
01:34:22,990 --> 01:34:24,252
Brother Varghese, stop!
782
01:34:24,692 --> 01:34:29,891
Turn the boat around.
l have to go back
783
01:34:39,206 --> 01:34:43,040
l was thinking your face looks
so familiar
784
01:34:55,456 --> 01:34:58,016
ls that your boat?
Can it go fast?
785
01:35:03,831 --> 01:35:05,298
l didn't recognise you
786
01:35:06,100 --> 01:35:08,159
l felt someone's eyes on me
787
01:35:12,073 --> 01:35:12,801
Where to?
788
01:35:13,841 --> 01:35:14,330
Over there
789
01:35:15,176 --> 01:35:19,044
Beyond the fields.
To David's house
790
01:35:20,147 --> 01:35:21,011
Hurry!
791
01:35:25,019 --> 01:35:26,043
Brother Varghese
792
01:35:27,054 --> 01:35:28,351
You're too slow!
793
01:35:29,623 --> 01:35:31,523
You've lost
794
01:35:41,769 --> 01:35:42,394
Praise the Lord!
795
01:35:43,804 --> 01:35:45,829
l'll ride your cycle. Let me
take you
796
01:35:47,041 --> 01:35:47,700
l can ride
797
01:35:48,442 --> 01:35:51,741
l'm faster than
a motor bike
798
01:36:07,261 --> 01:36:08,057
Are you a doctor?
799
01:36:10,331 --> 01:36:11,229
l'm a nurse
800
01:36:12,500 --> 01:36:15,196
- Where did you train?
- At a nearby nursing school
801
01:36:15,669 --> 01:36:17,000
l scored top marks
802
01:36:18,672 --> 01:36:19,434
She's here
803
01:36:19,607 --> 01:36:21,598
The baby's head is stuck.
They won't make it
804
01:36:25,980 --> 01:36:27,538
Save them!
805
01:36:28,149 --> 01:36:29,173
David, why didn't
you call me sooner?
806
01:36:29,650 --> 01:36:31,117
Help us. lt's our first child
807
01:36:33,554 --> 01:36:38,082
Everybody out!
No crowding in here
808
01:36:53,974 --> 01:36:55,999
A bucket of boiling water
and a clean sheet. Now!
809
01:37:00,381 --> 01:37:04,750
The baby's head is stuck.
l need help
810
01:37:10,391 --> 01:37:12,586
Come, Tom. Come inside
811
01:37:13,994 --> 01:37:16,292
Why me? There are so many
women here
812
01:37:17,898 --> 01:37:19,490
They skin fish with their nails
813
01:37:20,267 --> 01:37:22,861
Their hands are dirty.
You'll pull the baby out
814
01:37:24,738 --> 01:37:27,036
What choice have we? We can't
infect the baby
815
01:37:28,442 --> 01:37:30,034
Jessie, try harder
816
01:37:31,378 --> 01:37:32,174
Come here!
817
01:37:35,783 --> 01:37:38,513
Pull the baby's head out
gently. Don't be scared
818
01:37:40,721 --> 01:37:42,245
Jessie, push. Harder!
819
01:37:42,857 --> 01:37:43,789
Lift your head and push
820
01:38:06,046 --> 01:38:06,910
Pull, Tom
821
01:39:19,653 --> 01:39:26,923
The full moon
822
01:39:28,495 --> 01:39:30,929
The wide-open sky
823
01:39:31,699 --> 01:39:34,327
And God who created it all
824
01:39:35,436 --> 01:39:39,395
They all stand alone
825
01:39:41,842 --> 01:39:45,710
Just as you stand alone
826
01:39:46,280 --> 01:39:47,440
There's blood on your hands
827
01:39:47,848 --> 01:39:48,439
Whose blood is that?
828
01:39:49,183 --> 01:39:53,210
You cheeky boy!
The police might get you
829
01:39:54,888 --> 01:39:55,912
You don't bleed only when
you're dying
830
01:39:56,857 --> 01:39:57,687
So no one is dead?
831
01:40:00,561 --> 01:40:02,927
- This blood is different
- So, what blood is it?
832
01:40:06,633 --> 01:40:07,895
The blood of Christ
833
01:40:09,570 --> 01:40:11,470
Thomas is crazy!
834
01:40:13,340 --> 01:40:14,364
Maybe l am
835
01:40:15,409 --> 01:40:23,214
Thomas is crazy
836
01:40:24,685 --> 01:40:25,447
Get lost!
837
01:40:39,099 --> 01:40:41,829
Don't remove the dressing.
Keep it on for two week
838
01:40:43,537 --> 01:40:46,233
Albina, are you giving the
right dosage?
839
01:40:51,445 --> 01:40:53,379
Who are you? Haven't seen
you here before
840
01:40:54,782 --> 01:40:57,216
Are you from these parts?
Who is unwell?
841
01:40:58,085 --> 01:40:59,450
l came to talk to you
842
01:41:00,054 --> 01:41:02,579
About what?
What's your name?
843
01:41:05,392 --> 01:41:06,552
Studying? Or working?
844
01:41:07,928 --> 01:41:09,919
l have a boat.
A fishing boat
845
01:41:11,598 --> 01:41:12,223
Praise the Lord!
846
01:41:19,706 --> 01:41:20,673
How do you know Bea?
847
01:41:23,177 --> 01:41:24,439
She travelled in my boat
848
01:41:26,814 --> 01:41:27,781
l came to ask about her
849
01:41:29,249 --> 01:41:30,682
Why did you come to see her?
850
01:41:34,888 --> 01:41:36,412
l asked you why
851
01:41:40,561 --> 01:41:41,550
l just had to see her
852
01:41:42,763 --> 01:41:44,958
l shan't misunderstand
what you're saying
853
01:41:49,803 --> 01:41:50,827
David's child
854
01:41:57,978 --> 01:42:01,937
Bea is like a child. No one
ever forgets her
855
01:42:02,249 --> 01:42:03,443
She finds a place in
one's heart
856
01:42:05,219 --> 01:42:10,179
She's an angel. But her
mind is child-like
857
01:42:11,758 --> 01:42:12,690
l don't understand, Mother
858
01:42:13,360 --> 01:42:14,793
Nothing wrong with her mind
859
01:42:15,596 --> 01:42:18,963
Many talented people - dancers,
musicians, scientists
860
01:42:19,199 --> 01:42:25,263
Experts in their fields. But they
have child-like minds like Bea
861
01:42:26,273 --> 01:42:29,265
She looks after all the villagers
862
01:42:32,546 --> 01:42:37,506
She must have suffered a trauma,
and didn't develop emotionally
863
01:42:39,353 --> 01:42:43,517
ln psychological terms... it's
a subconscious defence
864
01:42:44,958 --> 01:42:48,655
Her mind refuses to grow. Maybe
it's safer where it is
865
01:43:10,217 --> 01:43:12,048
l was just thinking about you
866
01:43:13,687 --> 01:43:14,483
About me?
867
01:43:18,859 --> 01:43:19,484
What were you thinking?
868
01:43:23,063 --> 01:43:26,226
l don't know. l was applying
the cycle brakes...
869
01:43:30,237 --> 01:43:31,295
lt just slipped my mind
870
01:43:39,079 --> 01:43:43,140
- Look at them dance!
- Dance?
871
01:44:04,671 --> 01:44:07,003
So what game did you play
when you were young?
872
01:44:08,942 --> 01:44:11,376
''Fight for food'' game
873
01:44:26,326 --> 01:44:27,520
l saw a film yesterday
874
01:44:29,463 --> 01:44:33,126
Super film. A real comedy
875
01:44:39,873 --> 01:44:43,138
- Do dogs go home at nightfall?
- Yes
876
01:44:44,044 --> 01:44:47,036
lf everybody goes home,
who stays here?
877
01:44:49,616 --> 01:44:52,642
- Only ghosts?
- Ghosts?
878
01:45:02,229 --> 01:45:04,288
Do you have a cough?
879
01:45:05,599 --> 01:45:07,260
- ls it bothering you?
- Yes
880
01:45:07,768 --> 01:45:09,065
So stop coughing!
881
01:45:15,409 --> 01:45:16,239
A leafy odour
882
01:45:17,244 --> 01:45:19,075
- lt must be giardia
- Who is that?
883
01:45:21,882 --> 01:45:23,281
A parasite created by God
884
01:45:25,185 --> 01:45:27,517
- When did you move here?
- Just now
885
01:45:29,589 --> 01:45:30,487
Were you ten?
886
01:45:31,124 --> 01:45:33,752
No way. This young
887
01:45:34,061 --> 01:45:34,618
Two?
888
01:45:37,130 --> 01:45:37,824
No, this young
889
01:45:39,299 --> 01:45:40,231
Four?
890
01:45:41,935 --> 01:45:42,594
Five
891
01:45:43,303 --> 01:45:44,031
And your mother?
892
01:45:46,640 --> 01:45:47,538
Don't know her
893
01:45:50,644 --> 01:45:51,235
Your father?
894
01:45:55,415 --> 01:45:56,609
You don't know them?
895
01:45:57,884 --> 01:45:58,908
How could you forget
your parents?
896
01:46:14,534 --> 01:46:15,262
Are you crying?
897
01:46:20,741 --> 01:46:21,298
Why?
898
01:46:33,019 --> 01:46:33,610
Your cycle?
899
01:46:35,122 --> 01:46:36,714
l borrowed it from Nadar.
You return it
900
01:46:39,092 --> 01:46:39,820
Praise the Lord!
901
01:46:57,377 --> 01:46:58,309
ls that the priest?
902
01:46:59,646 --> 01:47:00,578
lsn't that the priest?
903
01:47:01,081 --> 01:47:02,878
The wretched man is back
904
01:47:07,053 --> 01:47:09,021
God knows what will happen now
905
01:47:11,858 --> 01:47:12,847
Damien, how are you?
906
01:47:18,198 --> 01:47:19,597
Muthu, give me a black tea
907
01:47:25,739 --> 01:47:27,468
What will befall us now?
908
01:47:32,179 --> 01:47:33,976
No fighting here
909
01:47:36,183 --> 01:47:36,945
Another tea
910
01:47:37,818 --> 01:47:40,252
Father, why did you return?
Go away
911
01:47:41,688 --> 01:47:42,677
l didn't come here to leave
912
01:47:43,056 --> 01:47:46,287
Don't talk to him.
Throw him out
913
01:47:47,127 --> 01:47:49,322
- They'll kill you, Father
- Let them
914
01:47:49,663 --> 01:47:50,994
How dare he!
915
01:47:54,234 --> 01:47:57,465
For God's sake! Why come back?
You have no one here
916
01:47:59,206 --> 01:48:00,605
Did Jesus ask you back?
917
01:48:01,842 --> 01:48:02,831
l'm not leaving
918
01:48:03,977 --> 01:48:07,242
l can die here. Anyone wants
to kill me, go ahead
919
01:48:08,515 --> 01:48:12,281
l've work to do here. l'll finish
what l started
920
01:48:16,923 --> 01:48:21,053
O Lord, You had wished to call
dear sister Sagaya Mary...
921
01:48:21,561 --> 01:48:24,997
...to Your side
922
01:48:25,765 --> 01:48:27,926
We are here to bury her body...
923
01:48:28,368 --> 01:48:32,361
... once again. We bury her
here with hope and faith
924
01:48:33,340 --> 01:48:34,329
Her soul...
925
01:48:35,208 --> 01:48:41,044
...was wracked with pain while
she lived on this earth
926
01:48:42,015 --> 01:48:45,917
She chanted Your name forever
927
01:48:46,987 --> 01:48:53,256
O Lord! We offer her
into Your care
928
01:48:54,494 --> 01:48:58,760
Purify her...
929
01:48:59,866 --> 01:49:03,927
Purify her departed soul
930
01:49:05,639 --> 01:49:14,274
O beloved and blessed Father! May
Your eternal light shine on her
931
01:50:28,955 --> 01:50:29,614
How are you?
932
01:50:31,691 --> 01:50:32,555
lt's been so long
933
01:50:40,533 --> 01:50:42,558
So you're far down another path?
934
01:50:47,273 --> 01:50:48,467
ls it a path of no return?
935
01:50:52,846 --> 01:50:53,369
l'm going, Father
936
01:50:54,481 --> 01:50:55,072
l have work
937
01:50:56,016 --> 01:50:57,745
You are God's gift to me
938
01:50:59,619 --> 01:51:00,608
Are you abandoning me?
939
01:51:03,590 --> 01:51:04,386
l'm not
940
01:51:06,793 --> 01:51:07,885
Everything just slipped away
941
01:51:09,829 --> 01:51:11,592
Fell and shattered into
a thousand pieces
942
01:51:17,570 --> 01:51:19,197
ls that why you refuse to
look me in the eye?
943
01:51:21,641 --> 01:51:23,472
l did everything
l shouldn't have
944
01:51:25,612 --> 01:51:29,173
What you taught me in 13 years
was forgotten in 13 days
945
01:51:31,451 --> 01:51:36,411
Tell me you and Bergmans are one
and the same, then l'll go
946
01:51:40,593 --> 01:51:44,085
Tell me no speck of
light is left in you
947
01:51:48,735 --> 01:51:51,363
Tell me you've never seen God
in a human being
948
01:51:54,474 --> 01:51:54,997
Tell me
949
01:52:06,786 --> 01:52:07,718
Do you know who l am?
950
01:52:08,021 --> 01:52:08,419
Yes!
951
01:52:10,356 --> 01:52:10,788
Tom the boatman
952
01:52:12,859 --> 01:52:13,450
Not really
953
01:52:15,361 --> 01:52:17,761
l'm not what you think, Bea
954
01:52:20,233 --> 01:52:21,757
l've committed many sins
955
01:52:23,403 --> 01:52:23,869
Sins?
956
01:52:25,538 --> 01:52:26,266
Sins
957
01:52:29,509 --> 01:52:31,272
Things l shouldn't have done
958
01:52:37,450 --> 01:52:41,386
Like jumping over the wall
without Mother's knowing?
959
01:52:44,424 --> 01:52:48,622
No, this is different
960
01:52:51,698 --> 01:52:53,859
You mean how l steal
sugar to eat?
961
01:52:55,201 --> 01:52:56,759
Don't you know
what a sin is?
962
01:53:01,074 --> 01:53:03,565
Drowning a man in
the sea is a sin
963
01:53:06,412 --> 01:53:08,972
Shooting a man point blank
964
01:53:12,452 --> 01:53:17,446
Hacking a man with a sickle.
My hands are bathed in sin
965
01:53:29,002 --> 01:53:31,903
Fine. Don't do it anymore
966
01:53:35,208 --> 01:53:39,611
l won't tell anyone.
Not even Mother. Ok?
967
01:53:46,920 --> 01:53:47,648
Show me your hands
968
01:54:00,500 --> 01:54:01,831
lt's all gone
969
01:54:49,549 --> 01:54:54,316
The bamboo forest
The fragrant herbs
970
01:54:55,054 --> 01:54:59,718
The deafening silence
The sound of your song
971
01:55:00,760 --> 01:55:05,959
The full moon
The dew-filled forest
972
01:55:06,332 --> 01:55:11,031
Walking a narrow path
Hand in hand with you
973
01:55:12,605 --> 01:55:22,845
What more could l want?
This is all l want
974
01:55:23,850 --> 01:55:34,158
What else could l need?
When l have you
975
01:56:09,829 --> 01:56:20,171
The birds bathe by the pond
Spraying us with water droplets
976
01:56:21,207 --> 01:56:23,334
Making nothing of it
977
01:56:23,843 --> 01:56:28,439
You gently wipe the droplets
from my face
978
01:56:28,881 --> 01:56:31,042
Softly l embrace you
979
01:56:31,551 --> 01:56:41,893
What more could l want?
This is all l want
980
01:57:05,218 --> 01:57:09,951
ln cold December...
...when the trees shiver
981
01:57:11,057 --> 01:57:15,426
When the cold freezes...
...the blood in our veins
982
01:57:16,262 --> 01:57:21,063
When bodies yearn for warmth
983
01:57:21,868 --> 01:57:26,396
We lie comforted by a single cover
984
01:57:26,873 --> 01:57:37,215
What more could l want?
This is all l want
985
01:58:35,641 --> 01:58:36,539
Look who's here
986
01:58:47,753 --> 01:58:49,414
l want to talk to you
987
01:59:00,032 --> 01:59:03,001
You are my guru.
You made me
988
01:59:05,404 --> 01:59:07,372
l don't know what
you saw in me
989
01:59:09,342 --> 01:59:11,207
But l found strength on your path
990
01:59:13,946 --> 01:59:17,143
Then l walked on
Satan's path for a while
991
01:59:19,919 --> 01:59:22,911
At last l see a new path ahead
992
01:59:25,091 --> 01:59:27,116
A girl showed me the way
993
01:59:28,294 --> 01:59:30,228
She led me on that path
994
01:59:32,899 --> 01:59:34,161
lt's your path, Father
995
01:59:36,235 --> 01:59:38,100
That's where l wish to stay
996
01:59:40,806 --> 01:59:41,864
l need your blessings
997
01:59:43,910 --> 01:59:47,744
Who is the angel who changed
the Thomas l couldn't change?
998
02:00:05,398 --> 02:00:06,194
Praise the Lord!
999
02:00:11,103 --> 02:00:12,001
l am no longer ''Father''
1000
02:00:14,173 --> 02:00:16,835
Aren't you Tom's father?
His mother
1001
02:00:17,243 --> 02:00:18,403
His guardian, his everything?
1002
02:00:21,080 --> 02:00:25,608
Mother Superior is all those things
to me. But she's a little strict
1003
02:00:27,253 --> 02:00:31,189
l hear you had a golden cradle
when you were born. Really?
1004
02:00:32,725 --> 02:00:34,625
You left all that to become a priest
1005
02:00:52,211 --> 02:00:52,836
Praise the Lord!
1006
02:00:57,750 --> 02:01:01,777
Think you're smart?
You dirty scum
1007
02:01:02,355 --> 02:01:06,291
You scum.
l'll split your head open
1008
02:01:07,059 --> 02:01:14,295
- l'll split your head open
- All right. Go on, talk
1009
02:01:15,501 --> 02:01:27,902
- Say what you want
- l don't want anything
1010
02:01:29,915 --> 02:01:33,442
l want my mother back.
Where is she?
1011
02:01:34,887 --> 02:01:38,379
Mother, where are you?
1012
02:01:39,358 --> 02:01:47,231
Why did you leave me?
Why the hell did you go?
1013
02:02:11,924 --> 02:02:13,186
Get your blessings from God
1014
02:02:15,628 --> 02:02:18,256
And her parents. Go!
1015
02:02:20,499 --> 02:02:21,523
l'll pray for you
1016
02:02:35,715 --> 02:02:37,876
Mother, is Bea an orphan?
1017
02:02:42,221 --> 02:02:44,348
No, she's not an orphan
1018
02:02:44,657 --> 02:02:48,457
She has parents. And maybe
even a rich family
1019
02:02:49,295 --> 02:02:53,561
Her name is not a typical name.
Beatrice
1020
02:02:53,799 --> 02:02:56,597
What about Bea's father?
Where is her family?
1021
02:02:58,738 --> 02:03:01,730
Are they from Thoothukudi?
Why don't they visit her?
1022
02:03:02,441 --> 02:03:04,341
They are important folk
-lmportant folk?
1023
02:03:04,977 --> 02:03:06,444
- They're busy
- With what?
1024
02:03:06,679 --> 02:03:09,079
Mesakaarans are busy people
1025
02:03:09,448 --> 02:03:10,676
They never see her?
1026
02:03:13,052 --> 02:03:14,644
Mesakaaran?
What did you say?
1027
02:03:16,455 --> 02:03:19,185
Are you deaf?
Do you need ear drops?
1028
02:03:19,525 --> 02:03:23,461
One more question. Mesakaaran
from Thoothukudi?
1029
02:03:24,864 --> 02:03:25,728
You mean Bergmans?
1030
02:03:28,100 --> 02:03:29,362
Are your parents alive?
1031
02:03:31,303 --> 02:03:35,831
ln that case, swear on God, you'll
never see her again
1032
02:03:37,810 --> 02:03:38,367
Go away!
1033
02:03:48,921 --> 02:03:52,618
Tell me if you remember anything
1034
02:03:55,227 --> 02:03:55,693
Here?
1035
02:04:03,536 --> 02:04:04,195
Bea, stop!
1036
02:05:03,662 --> 02:05:07,621
Thomas, what are you doing?
Why is she here?
1037
02:05:08,367 --> 02:05:11,803
Teaching a man to sin is as easy
as teaching him to walk
1038
02:05:13,138 --> 02:05:18,041
Teaching a man virtue is like
teaching him how to fly
1039
02:05:19,378 --> 02:05:22,438
He must sprout wings first
1040
02:05:52,645 --> 02:05:53,270
Father
1041
02:06:33,619 --> 02:06:34,142
Stop!
1042
02:06:49,501 --> 02:06:50,433
l said stop!
1043
02:06:54,873 --> 02:06:56,465
Look at me! Bea!
1044
02:07:22,968 --> 02:07:23,627
Stop!
1045
02:07:26,238 --> 02:07:29,639
lf you want to be like me, you must
overcome two obstacles
1046
02:07:30,376 --> 02:07:34,403
Father Sam and Bea.
Decide now
1047
02:07:46,892 --> 02:07:49,258
What has happened,
my child?
1048
02:07:49,795 --> 02:07:51,194
Bergmans phoned.
He was furious
1049
02:07:51,730 --> 02:07:55,689
She is God's child. Look at
the state she's in
1050
02:07:59,238 --> 02:08:01,536
No outsiders allowed. Go!
1051
02:08:26,231 --> 02:08:27,425
Jesus's beloved son
1052
02:08:29,101 --> 02:08:32,195
Satan's son has come
to take you. Come!
1053
02:08:33,706 --> 02:08:34,798
Pray on the high seas
1054
02:08:39,745 --> 02:08:40,404
What's come over you?
1055
02:08:41,980 --> 02:08:42,742
You mad?
1056
02:08:44,550 --> 02:08:45,983
There's no room in this world
for virtue
1057
02:08:47,619 --> 02:08:51,020
l will destroy all trace of virtue
that may be left in me
1058
02:08:53,392 --> 02:08:56,919
l'll destroy everyone. Even
my daughter, Bea
1059
02:09:01,200 --> 02:09:03,828
''Father, father''
1060
02:09:05,437 --> 02:09:06,335
Enough of that!
1061
02:09:07,906 --> 02:09:09,931
Anyone who thinks
l am a worm...
1062
02:09:10,909 --> 02:09:12,342
...will be sent to Jesus
1063
02:09:15,180 --> 02:09:17,808
Bergmans will send
Father Sam to Jesus
1064
02:09:18,784 --> 02:09:20,183
Then Thomas
1065
02:09:21,353 --> 02:09:22,479
Then my daughter Bea
1066
02:09:24,389 --> 02:09:25,253
What do you want?
1067
02:09:55,053 --> 02:09:56,384
Sir, we're far at sea
1068
02:09:59,792 --> 02:10:00,656
Please don't
1069
02:10:02,728 --> 02:10:04,025
l've always stood by you
1070
02:10:05,898 --> 02:10:06,922
But don't do this
1071
02:10:07,733 --> 02:10:08,324
Why not?
1072
02:10:09,701 --> 02:10:10,759
Because she's my daughter?
1073
02:10:12,271 --> 02:10:15,138
l have no ties. Keep going
1074
02:10:25,584 --> 02:10:28,212
Don't make a sound, Mother.
You don't know me
1075
02:10:31,156 --> 02:10:31,986
Listen to me
1076
02:10:33,225 --> 02:10:35,693
Where is Bea?
l have to see her
1077
02:10:36,895 --> 02:10:39,056
You don't frighten me
1078
02:10:39,832 --> 02:10:41,197
You can't see her
1079
02:10:41,767 --> 02:10:42,825
l won't leave
1080
02:10:44,736 --> 02:10:45,862
l'll die but l won't go
1081
02:10:47,272 --> 02:10:49,536
This is an institution.
Don't cross the line
1082
02:10:50,709 --> 02:10:53,007
Well, she isn't here
1083
02:10:54,513 --> 02:10:56,743
Beatrice... .
1084
02:10:59,251 --> 02:11:01,276
the angel who leads the wayward
towards the light
1085
02:11:02,821 --> 02:11:05,688
You want to go to Jesus?
l'll send you there
1086
02:11:08,460 --> 02:11:10,826
Do you know where you are?
1087
02:11:12,798 --> 02:11:13,526
Look! Deep in the water...
1088
02:11:14,700 --> 02:11:16,634
...you'll see Jesus and
your mother
1089
02:11:17,870 --> 02:11:18,393
Want to join them?
1090
02:11:23,876 --> 02:11:24,570
So, my daughter?
1091
02:11:29,514 --> 02:11:33,075
Remember? We came here
fifteen years ago
1092
02:11:35,988 --> 02:11:38,889
l showed you the sea.
And the sharks
1093
02:11:40,325 --> 02:11:41,519
l should've ended it
1094
02:11:41,927 --> 02:11:42,655
lt was my mistake
1095
02:11:44,863 --> 02:11:46,490
Bergmans can have no ties
1096
02:12:15,327 --> 02:12:18,057
Where is Bergmans?
1097
02:12:18,697 --> 02:12:21,666
Satan challenges me again.
He asks:
1098
02:12:22,200 --> 02:12:23,462
''Can you do it?''
1099
02:12:24,202 --> 02:12:25,669
- Father
- l can do it!
1100
02:12:26,305 --> 02:12:26,862
l can do it
1101
02:12:33,345 --> 02:12:34,607
Satan challenges me again
1102
02:12:42,287 --> 02:12:43,083
Why the dilemma?
1103
02:12:43,956 --> 02:12:45,787
Bergmans,
what is this dilemma?
1104
02:12:47,326 --> 02:12:48,054
l can
1105
02:13:35,640 --> 02:13:37,608
- Where is she?
- l don't know
1106
02:13:38,910 --> 02:13:39,877
Why not ask the sharks
in the sea?
1107
02:13:44,016 --> 02:13:45,074
l'll get you
1108
02:14:02,334 --> 02:14:03,232
Father, what happened?
1109
02:14:12,377 --> 02:14:13,275
Where is Bea?
1110
02:14:25,791 --> 02:14:26,519
What have you done?
1111
02:14:28,493 --> 02:14:29,118
Did you kill her?
1112
02:14:53,685 --> 02:14:55,175
l thought you'd
become like me
1113
02:14:58,824 --> 02:15:01,759
But you joined Jesus's camp
1114
02:16:19,771 --> 02:16:21,762
Look! Mr Saint is a warrior
1115
02:18:34,606 --> 02:18:35,300
Don't!
1116
02:18:36,941 --> 02:18:37,498
You won and l lost
1117
02:18:38,276 --> 02:18:39,072
No, Bergmans
1118
02:18:40,211 --> 02:18:42,736
lt is you who has won
1119
02:18:46,584 --> 02:18:49,576
How dare you try to kill me?
1120
02:18:53,692 --> 02:18:55,956
Taking your revenge on me
for what you did to me?
1121
02:18:58,897 --> 02:19:01,161
l turned out this way
thanks to you
1122
02:19:02,233 --> 02:19:03,894
l turned into a godless man
1123
02:19:06,404 --> 02:19:10,033
lf l died at your hands now,
virtue would have no meaning
1124
02:19:10,608 --> 02:19:12,769
Don't, Father
1125
02:19:15,180 --> 02:19:20,140
l was jailed when innocent...for your
murder, l'd gladly return to jail
1126
02:19:25,290 --> 02:19:26,518
Victory is mine, even now
1127
02:19:30,462 --> 02:19:31,656
l will die victorious
1128
02:19:32,497 --> 02:19:33,759
You'll live. A defeated man
1129
02:19:35,100 --> 02:19:35,964
Pull him in!
1130
02:20:57,449 --> 02:20:58,541
lf l was the old Thomas...
1131
02:21:01,386 --> 02:21:02,819
... l'd feed you to the sharks
1132
02:21:05,723 --> 02:21:06,883
But your daughter has changed me
1133
02:21:09,828 --> 02:21:10,726
She taught me to forgive
1134
02:21:11,963 --> 02:21:13,658
And you killed her
1135
02:21:22,674 --> 02:21:28,340
With Bea in my mind...
... l cannot harm you
1136
02:22:02,814 --> 02:22:04,179
You have surpassed me
1137
02:22:13,191 --> 02:22:14,180
Bea isn't dead
1138
02:22:18,396 --> 02:22:19,363
My daughter isn't dead
1139
02:22:22,100 --> 02:22:23,362
l couldn't kill her
1140
02:22:27,338 --> 02:22:28,430
l have lost
1141
02:22:30,441 --> 02:22:31,373
Where is Bea?
1142
02:22:32,343 --> 02:22:33,901
l have lost
1143
02:23:10,315 --> 02:23:10,872
Look at me
1144
02:23:12,617 --> 02:23:13,311
lt's me, Tom
1145
02:23:15,987 --> 02:23:16,851
l was so scared
1146
02:23:18,856 --> 02:23:21,188
Nothing has happened to you.
lt's ok
1147
02:23:29,901 --> 02:23:31,163
Bea, don't you recognise me?
1148
02:23:57,161 --> 02:23:57,923
Nothing happened
1149
02:24:01,366 --> 02:24:02,094
l'm here
1150
02:24:10,074 --> 02:24:11,268
Tell me you remember me
1151
02:24:20,018 --> 02:24:21,178
Don't say you can't
remember, Bea
1152
02:25:04,362 --> 02:25:20,006
Without You what would l do?
1153
02:25:37,662 --> 02:25:43,532
l stand at the gates of love
1154
02:25:43,835 --> 02:25:44,460
Hold me
1155
02:25:48,372 --> 02:25:51,830
Don't let go
78876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.