Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:31,750 --> 00:04:34,333
'Kings, who lived several centuries ago'
2
00:04:34,375 --> 00:04:40,000
'had spies to know if their kingdom
was facing any danger,'
3
00:04:40,791 --> 00:04:45,500
'Spies mixed with general public
in the enemy kingdoms,'
4
00:04:45,541 --> 00:04:47,625
'gather information
on plots and conspiracies,'
5
00:04:47,666 --> 00:04:49,666
'and convey the same to their King'
6
00:04:50,416 --> 00:04:56,583
'Kings too act in accordance to
the information to save people and kingdom'
7
00:04:57,416 --> 00:05:00,750
'Britishers, who entered India much later,'
8
00:05:00,791 --> 00:05:04,916
'started occupying
smaller kingdoms by force,'
9
00:05:05,750 --> 00:05:07,041
'Over the time,'
10
00:05:07,083 --> 00:05:11,750
'many kings didn't get
any information from their spies,'
11
00:05:11,791 --> 00:05:15,916
'because Britishers found the spies
and killed them'
12
00:05:17,458 --> 00:05:20,791
'Though few kingdoms became
vassals of Britishers,'
13
00:05:20,833 --> 00:05:23,041
'many kingdoms were forced
to become slaves'
14
00:05:23,458 --> 00:05:27,375
'But, few kings were not ready
to become their vassals,'
15
00:05:27,416 --> 00:05:31,625
'so, they kept on sending spies
to know secret plots of the Britishers,'
16
00:05:32,625 --> 00:05:36,333
'but, no spy ever came back alive'
17
00:05:37,041 --> 00:05:38,958
'Unable to know what to do,'
18
00:05:39,166 --> 00:05:41,333
'few kings approached Saints and Mystics,'
19
00:05:41,958 --> 00:05:45,375
'an art form taught by one such Mystic
was 'Shadow Walking'
20
00:05:46,708 --> 00:05:52,250
'This art form of 'Shadow Walking'
was taught to spies only by Mystics'
21
00:05:52,500 --> 00:05:55,166
'Many kings, who used this art,'
22
00:05:55,875 --> 00:05:59,625
'were able protect their kingdoms
from British occupation'
23
00:06:04,958 --> 00:06:09,958
'THIRUMBIPAAR'
24
00:06:12,666 --> 00:06:16,625
'LOOK BACK'
25
00:06:27,083 --> 00:06:29,333
1991
26
00:06:33,958 --> 00:06:35,416
It seems raining
27
00:06:40,375 --> 00:06:42,125
Go that side lady
28
00:06:42,500 --> 00:06:44,708
Pray the deity
for normal delivery
29
00:06:44,750 --> 00:06:46,791
If they don't be here
what else we can do?
30
00:06:48,083 --> 00:06:50,250
Oh! MY MOTHER
31
00:06:50,291 --> 00:06:51,958
Male baby is born
32
00:06:55,416 --> 00:06:56,583
Rasathi!
33
00:06:56,625 --> 00:06:58,500
It's a son to you
34
00:07:18,500 --> 00:07:20,083
2023
35
00:07:46,875 --> 00:07:53,750
"The sound of sand
I am crawling on it..."
36
00:07:53,833 --> 00:07:56,291
"The sound of weaving machine"
37
00:07:57,250 --> 00:08:00,583
"I'm living in it..."
38
00:08:00,625 --> 00:08:03,333
"The sound of bells"
39
00:08:04,083 --> 00:08:07,250
"I'm smiling in it..."
40
00:08:07,541 --> 00:08:10,416
"The sound of sewing needle..."
41
00:08:10,958 --> 00:08:14,416
"I'm getting weaved into ecstasy"
42
00:08:28,041 --> 00:08:30,916
"The sound of bangles..."
43
00:08:31,583 --> 00:08:34,791
"I'm floating on it..."
44
00:08:34,958 --> 00:08:38,041
"The sound of chiselling a statue..."
45
00:08:38,416 --> 00:08:41,750
"I'm getting floored over it..."
46
00:08:41,833 --> 00:08:44,625
"The sound of breathing..."
47
00:08:45,250 --> 00:08:48,416
"I'm amazed by it..."
48
00:08:48,625 --> 00:08:51,416
"The sound of paint brush"
49
00:08:52,125 --> 00:08:55,458
"I'm melting in its music"
50
00:09:24,250 --> 00:09:29,041
"The sound from the pillar is anew"
51
00:09:31,125 --> 00:09:35,916
"The sound that comes
at night is melody..."
52
00:09:52,333 --> 00:09:54,083
Hello...
okay, sir
53
00:09:54,583 --> 00:09:55,958
Thank you very much, sir
54
00:09:56,000 --> 00:09:58,541
Okay, sir
I'll come to the office, sir
55
00:10:00,125 --> 00:10:01,416
Buddy, call from the Manager
56
00:10:01,458 --> 00:10:02,250
Why did he call?
57
00:10:02,291 --> 00:10:03,541
It seems Director has said okay,
58
00:10:03,583 --> 00:10:04,916
and called us to Chennai
to meet him tomorrow
59
00:10:04,958 --> 00:10:05,625
Tomorrow?
60
00:10:05,666 --> 00:10:07,750
- Buddy, super...super...
- Hey, yuck...ugh...
61
00:10:07,791 --> 00:10:09,250
- First zip up the pant, dude
- Forget it, buddy
62
00:10:09,291 --> 00:10:12,000
You've broken such a good news,
still talking about leaking
63
00:10:12,041 --> 00:10:14,500
Come, let's enjoy...come...come...
64
00:10:14,875 --> 00:10:16,541
Hey, leave me, buddy
65
00:11:46,083 --> 00:11:46,791
Hello!
66
00:11:46,833 --> 00:11:47,958
Hey, Priya!
67
00:11:48,500 --> 00:11:50,041
- How are you doing?
- I'm fine
68
00:11:50,083 --> 00:11:52,041
- I'm coming to Chennai tomorrow
- What are you saying?
69
00:11:52,083 --> 00:11:54,375
- I've 10 days work in Chennai
- Is it?
70
00:11:54,416 --> 00:11:55,875
I'm coming to your home only
71
00:11:55,916 --> 00:11:57,625
It's been so many
days since I saw you
72
00:11:57,666 --> 00:12:00,250
During the college day I had been
seen you, first come home
73
00:13:13,000 --> 00:13:15,250
"New experience..."
74
00:13:17,166 --> 00:13:19,875
"I had it with her..."
75
00:13:20,666 --> 00:13:26,208
"Amidst mischievous thoughts
that I never had earlier..."
76
00:13:26,583 --> 00:13:32,416
"Cheeks turned pink with the
touch of golden hands..."
77
00:13:37,458 --> 00:13:40,291
"New experience..."
78
00:15:04,166 --> 00:15:05,000
Sir!
79
00:15:05,041 --> 00:15:06,125
Come in
80
00:15:06,166 --> 00:15:06,958
Please sit down
81
00:15:15,958 --> 00:15:17,291
What happened, sir?
82
00:15:17,333 --> 00:15:18,791
What am I to tell you?
83
00:15:19,625 --> 00:15:22,083
My son went out of his birthday,
it's a month since then,
84
00:15:22,750 --> 00:15:25,666
he hasn't come back to home yet
85
00:15:26,208 --> 00:15:30,291
I've searched everywhere
and inquired all the places
86
00:15:30,541 --> 00:15:33,041
No info about his whereabouts
87
00:15:33,083 --> 00:15:38,208
I'm more worried now,
if my son is alive or not
88
00:15:38,250 --> 00:15:39,833
What happened to my son?
89
00:15:39,875 --> 00:15:41,958
What has happened to my son?
Please tell me
90
00:15:42,000 --> 00:15:43,208
- Please take her inside
- What has happened to my son?
91
00:15:43,250 --> 00:15:44,166
Don't worry
92
00:15:44,208 --> 00:15:46,041
Mother, don't worry,
brother will come back
93
00:15:46,083 --> 00:15:47,833
This is my son's photo
94
00:15:48,750 --> 00:15:52,416
You're my last hope,
please find him at any cost
95
00:15:54,833 --> 00:15:57,458
This boy's name is Aditya
He's missing
96
00:15:58,291 --> 00:16:01,166
I want complete details on his friends
97
00:16:01,208 --> 00:16:02,208
Okay, sir
98
00:16:29,583 --> 00:16:30,625
Watchman!
99
00:16:43,500 --> 00:16:44,375
Eh?
100
00:16:44,416 --> 00:16:45,458
Watchman!
101
00:16:46,416 --> 00:16:47,291
Who is it?
102
00:16:48,041 --> 00:16:49,333
Anybody here?
103
00:16:58,333 --> 00:16:59,375
Watchman!
104
00:17:33,416 --> 00:17:34,458
Who is it?
105
00:17:58,458 --> 00:17:59,291
Hubby!
106
00:18:01,875 --> 00:18:02,708
Hubby!
107
00:18:05,583 --> 00:18:06,791
Hi, Janani!
108
00:18:06,833 --> 00:18:07,833
When did you come?
109
00:18:07,875 --> 00:18:09,583
Hey, mad girl!
110
00:18:09,625 --> 00:18:12,208
Is it you who scared me all this time?
111
00:18:12,250 --> 00:18:12,958
Yes
112
00:18:13,750 --> 00:18:16,041
Haven't you given up this habit
from our college days?
113
00:18:16,083 --> 00:18:18,958
- I got scared to death
- I was born with it
114
00:18:19,041 --> 00:18:20,333
You'll never reform, come in
115
00:18:23,500 --> 00:18:26,500
Sir, which place's name is
title of your next film, sir?
116
00:18:26,541 --> 00:18:28,791
Even if I give it you,
looks like you'll not give up
117
00:18:29,250 --> 00:18:30,791
Film's title is not some town's name
118
00:18:30,833 --> 00:18:31,875
Okay...okay
119
00:18:31,916 --> 00:18:34,500
People will see a different
title this time
120
00:18:35,083 --> 00:18:36,541
I've seen your sounds
121
00:18:36,583 --> 00:18:38,666
I've faith in you after
seeing your shorts
122
00:18:38,708 --> 00:18:39,583
So, I called you here
123
00:18:39,625 --> 00:18:43,416
Live sounds are very important
factor for my film
124
00:18:43,833 --> 00:18:46,500
Guys like you must
re-create those sounds
125
00:18:47,166 --> 00:18:50,958
My next script will be totally
based on live sound
126
00:18:51,500 --> 00:18:53,958
You both must join my team
and do it well for me
127
00:18:54,000 --> 00:18:55,125
Okay, sir
128
00:18:55,166 --> 00:18:59,041
Only legends like you know that
live sounds activate brain cells, sir
129
00:18:59,083 --> 00:19:01,541
We're indeed very proud
to work with you, sir
130
00:19:02,291 --> 00:19:03,500
Then, sir...sir...
131
00:19:04,833 --> 00:19:06,416
Advance for the project?
132
00:19:06,833 --> 00:19:07,833
Why?
133
00:19:08,291 --> 00:19:10,666
We both are going to work
the project, right sir?
134
00:19:11,208 --> 00:19:12,583
I've already instructed my manager
135
00:19:14,666 --> 00:19:16,958
Show this sound effect
in your work
136
00:19:18,458 --> 00:19:20,041
Along with your reference
sound effects,
137
00:19:20,083 --> 00:19:22,958
I've also collected few
live sounds for this film
138
00:19:23,458 --> 00:19:25,833
Live sound collections are in this file
139
00:19:25,875 --> 00:19:27,708
You may be have it
140
00:19:27,750 --> 00:19:29,625
You can use this also Okay
141
00:19:30,083 --> 00:19:31,458
- All the best
- Thank you, sir
142
00:19:31,500 --> 00:19:33,708
God! We got an opportunity
to work in a film!
143
00:19:33,750 --> 00:19:36,958
Then, one more last request,
find a perfect life partner for me
144
00:20:18,750 --> 00:20:20,958
"O lord, when I open my eyes..."
145
00:20:21,000 --> 00:20:24,250
"Show my love to me..."
146
00:20:26,458 --> 00:20:28,583
"What's going on, my lord?"
147
00:20:28,625 --> 00:20:32,083
"My world is rotating
in a one minute..."
148
00:20:34,583 --> 00:20:39,625
"Love has come searching me...
When I saw you..."
149
00:20:39,666 --> 00:20:44,666
"My limbs are trembling,
you're the reason for it..."
150
00:20:44,708 --> 00:20:49,833
"My aunt's cute girl...
Dancing painting..."
151
00:20:49,875 --> 00:20:54,791
"My heart is jumping
on seeing you..."
152
00:20:54,833 --> 00:20:56,875
"O lord, when I open my eyes..."
153
00:20:56,916 --> 00:20:59,541
"Show my love to me..."
154
00:21:01,958 --> 00:21:04,416
"What's going on, my lord?"
155
00:21:04,458 --> 00:21:08,875
"My world is rotating in an one second..."
156
00:21:30,333 --> 00:21:33,958
"She walked in casually to
open my heart..."
157
00:21:34,083 --> 00:21:39,458
"Filling fragrance into
my dreary life..."
158
00:21:40,166 --> 00:21:45,208
"I admired her beautiful eyes,
she gave a stern stare..."
159
00:21:45,250 --> 00:21:49,500
"Blew up a landmine in
the dimple on cheek..."
160
00:21:50,333 --> 00:21:55,375
"When you look at me,
my heart is calling you..."
161
00:21:55,416 --> 00:22:00,500
"If I get you, I don't need
anything else..."
162
00:22:00,541 --> 00:22:06,041
"Please accept my love
for you, dear..."
163
00:22:06,083 --> 00:22:08,458
"O lord, when I open my eyes..."
164
00:22:08,500 --> 00:22:11,916
"Show my love to me..."
165
00:22:13,666 --> 00:22:16,000
"What's going on, my lord?"
166
00:22:16,041 --> 00:22:20,875
"My world is rotating
in an one second..."
167
00:22:54,500 --> 00:22:56,208
Will you do me a favor, buddy?
168
00:22:56,250 --> 00:22:58,000
Please...please, buddy
169
00:22:58,041 --> 00:23:01,041
Nothing much,
Geetha, who lives downstairs,
170
00:23:01,083 --> 00:23:02,958
I'm calling her for the
past 4 days, buddy
171
00:23:03,041 --> 00:23:05,083
She never answers my calls,
always says phone is busy
172
00:23:05,125 --> 00:23:08,916
Will you use your snake ears
to find what's going on there?
173
00:23:08,958 --> 00:23:10,166
Please, buddy
174
00:23:10,208 --> 00:23:12,583
Just audio is enough, video...
175
00:23:13,416 --> 00:23:15,083
If you can't, say it in words
176
00:23:15,125 --> 00:23:17,208
Don't make a frowning face
177
00:23:18,250 --> 00:23:19,291
I'll tell you
178
00:23:21,416 --> 00:23:23,083
You've made me wait
for long, buddy
179
00:23:23,125 --> 00:23:23,625
Jolly time, buddy
180
00:23:23,666 --> 00:23:26,333
Not just her phone,
she too is very busy
181
00:23:26,375 --> 00:23:27,208
Eh?
182
00:23:27,791 --> 00:23:29,291
Take a look there!
183
00:23:29,583 --> 00:23:30,583
Eh?
184
00:23:30,625 --> 00:23:32,000
Why are you leaving so early?
185
00:23:32,041 --> 00:23:35,000
Hey...hey...oh no...
186
00:23:35,041 --> 00:23:37,083
Who is that nasty face?
187
00:23:37,166 --> 00:23:38,458
- Bye!
- Bye!
188
00:23:38,500 --> 00:23:39,625
I'll go now
Bye
189
00:23:40,375 --> 00:23:41,708
He has trapped her
190
00:23:41,750 --> 00:23:43,333
Bye, bro!
191
00:23:43,416 --> 00:23:44,916
Who is this old man?
192
00:23:44,958 --> 00:23:46,916
He snatched away my girl
193
00:23:46,958 --> 00:23:48,583
I curse you with a horrible death
194
00:23:48,625 --> 00:23:51,041
A bachelor's curse will come true
195
00:23:56,500 --> 00:23:59,416
It's true that I and
Aditya were in love
196
00:23:59,791 --> 00:24:02,250
But, it's been 2 years
since I talked to him, sir
197
00:24:02,750 --> 00:24:04,458
I'm married now
198
00:24:04,500 --> 00:24:08,333
If you ask about Aditya's whereabouts
now, how would I know, sir?
199
00:24:17,708 --> 00:24:19,583
Aditya is my friend, sir
200
00:24:19,625 --> 00:24:22,833
But, it's been over 2 months
since I met him, sir
201
00:24:22,916 --> 00:24:26,541
I was to Bangalore,
returned just 2 days ago
202
00:24:26,916 --> 00:24:30,000
I called him on phone last month
to wish him on his birthday
203
00:24:30,041 --> 00:24:31,833
His phone was switched off then
204
00:24:32,166 --> 00:24:34,791
Later, I inquired his family
to know everything
205
00:24:34,833 --> 00:24:36,416
I know that much only, sir
206
00:24:37,250 --> 00:24:39,166
- What did he do, man?
- Raped a man, sir
207
00:24:39,208 --> 00:24:39,875
What? Raped a man?
208
00:24:39,958 --> 00:24:40,333
Yes, sir
209
00:24:40,375 --> 00:24:42,791
He mistook him for a lady
and asked for an interview
210
00:24:42,833 --> 00:24:44,666
He had long hair, I couldn't
recognize in dark, sir
211
00:24:44,708 --> 00:24:47,291
Initially I was just a friend of Aditya
212
00:24:47,375 --> 00:24:50,541
As days passed, he started
to fall in love with me
213
00:24:50,583 --> 00:24:52,625
I too fell in love with him, sir
214
00:24:53,625 --> 00:24:56,583
He was very friendly
with my family too, sir
215
00:24:57,500 --> 00:25:01,083
Without my knowledge,
when no one else was in my home,
216
00:25:01,125 --> 00:25:02,708
he took a video of my younger
sister taking bath,
217
00:25:02,750 --> 00:25:05,750
he ruined her life
by blackmailing her
218
00:25:06,875 --> 00:25:09,916
We didn't tell about to this to
anyone to save family honour
219
00:25:10,875 --> 00:25:13,375
It's almost 6 months
since I met him, sir
220
00:25:25,583 --> 00:25:29,958
Aditya is indeed my friend,
but itโs disgusting to call him a friend
221
00:25:30,000 --> 00:25:34,208
He came to my home for his birthday
party, that was the last time I met him
222
00:25:38,916 --> 00:25:40,250
What happened then?
223
00:25:46,208 --> 00:25:49,375
That night we celebrated
Aditya's birthday in my home
224
00:25:50,541 --> 00:25:52,541
He used heavy drugs then
225
00:25:52,916 --> 00:25:54,958
Infact, we saw his real face that day
226
00:26:08,458 --> 00:26:12,500
Hey, no please...
she came here trusting us
227
00:26:13,833 --> 00:26:16,041
Hey, I said no, right?
228
00:26:17,166 --> 00:26:20,125
Damn you!
Kicked me for her, right?
229
00:26:21,708 --> 00:26:25,541
I came here knowing about
your status, that was my mistake
230
00:26:26,083 --> 00:26:27,125
Get lost, man
231
00:26:29,625 --> 00:26:31,208
Hey, will you come?
232
00:26:32,166 --> 00:26:34,083
I'm in great mood for it
233
00:26:49,708 --> 00:26:50,791
I'm coming
234
00:26:52,791 --> 00:26:55,833
A girl came in a black car and
took away Aditya with her
235
00:26:57,583 --> 00:26:59,000
Who that girl is?
236
00:26:59,791 --> 00:27:02,375
Sir, he has many girl friends
237
00:27:03,708 --> 00:27:06,791
But, I saw that girl for
the first with him
238
00:27:07,666 --> 00:27:10,250
Which car? Remember car number?
239
00:27:11,875 --> 00:27:15,166
Sorry sir, I was drunk that night
240
00:27:16,375 --> 00:27:18,375
I couldn't see the car number
241
00:27:18,416 --> 00:27:19,125
But...
242
00:27:19,791 --> 00:27:20,791
Hi, darling!
243
00:27:22,958 --> 00:27:24,375
Black color car, sir
244
00:27:27,250 --> 00:27:29,083
Are you planning to go to out station?
245
00:27:29,125 --> 00:27:30,000
No, sir
246
00:27:30,708 --> 00:27:32,541
- I'll call if I need to inquire
- Okay, sir
247
00:27:32,583 --> 00:27:34,125
- You can go now
- Thank you, sir
248
00:27:40,916 --> 00:27:43,833
Sir, I suspect him
249
00:27:45,541 --> 00:27:46,541
It's not him
250
00:27:50,000 --> 00:27:52,166
We must find that car
and the girl now
251
00:31:05,083 --> 00:31:10,208
Do you know many corpses
I walked on to get to this position?
252
00:31:25,083 --> 00:31:26,375
Buddy, I've decided
253
00:31:26,416 --> 00:31:28,500
No more life, start a new life
254
00:31:30,208 --> 00:31:31,541
Did you see? It seems she loves him
255
00:31:31,583 --> 00:31:32,500
Damn girls!
256
00:31:32,541 --> 00:31:34,416
They come out only to
disturb my mood
257
00:31:34,958 --> 00:31:35,916
What to do?
258
00:31:35,958 --> 00:31:38,791
- I'll give a big order
- Manager is calling
259
00:31:38,833 --> 00:31:39,750
I'll talk to him
260
00:31:40,791 --> 00:31:43,500
At least give me money,
I'll order food and eat
261
00:31:43,541 --> 00:31:44,375
Sir, please tell me
262
00:31:44,416 --> 00:31:46,416
Damn face, he's walking away ignoring me
263
00:31:46,458 --> 00:31:48,416
Talked to you yesterday...
264
00:31:51,083 --> 00:31:52,166
1232...
265
00:31:53,541 --> 00:31:55,541
- Hi!
- Hi!
266
00:31:56,916 --> 00:31:58,333
She's winking at me
267
00:31:58,375 --> 00:32:00,541
Oh no...Looking different
268
00:32:03,625 --> 00:32:05,166
Here I'm coming
269
00:32:09,500 --> 00:32:10,875
- Hello!
- Hello!
270
00:32:11,041 --> 00:32:12,666
How to start this motor?
271
00:32:12,708 --> 00:32:14,541
I like parrot green very much
272
00:32:15,083 --> 00:32:16,583
- Me too
- You too?
273
00:32:16,625 --> 00:32:17,583
Superb!
274
00:32:17,625 --> 00:32:18,708
Horrible taste!
275
00:32:19,958 --> 00:32:24,083
I like taking lift on road
to go on a long drive
276
00:32:24,125 --> 00:32:27,208
- I too like bike riding
- You too like it?
277
00:32:27,250 --> 00:32:28,333
Chemistry isn't"
278
00:32:28,375 --> 00:32:29,916
How our tastes are matching!
279
00:32:30,666 --> 00:32:32,416
Looks like she'll say okay
to anything I may ask
280
00:32:33,750 --> 00:32:35,666
Let me ask her decently
281
00:32:35,708 --> 00:32:39,750
I like sugarcane juice with added salt
282
00:32:39,791 --> 00:32:40,750
Powder salt or crystals?
283
00:32:40,791 --> 00:32:43,541
- Anything is okay...
- I too love it
284
00:32:44,500 --> 00:32:45,250
Superb!
285
00:32:45,291 --> 00:32:46,458
Order please
286
00:32:46,500 --> 00:32:48,125
- One grape...
- One grape...
287
00:32:48,375 --> 00:32:50,458
You too!
288
00:32:50,500 --> 00:32:51,500
Okay, sir
289
00:32:54,083 --> 00:32:56,416
Somehow managed to ignite the motor
290
00:32:57,041 --> 00:32:59,625
When I find you too love
the things I like,
291
00:32:59,666 --> 00:33:01,708
I think we both are
made for each other
292
00:33:04,208 --> 00:33:07,583
I'll casually touch her hand,
move up to caress...
293
00:33:09,875 --> 00:33:12,833
Enough of caressing her hand,
come with me, darling
294
00:33:12,875 --> 00:33:13,916
Let's make music
295
00:33:13,958 --> 00:33:17,291
- Hey...hey...hey...
- Bye, bro!
296
00:33:17,333 --> 00:33:18,458
Bro?
297
00:33:18,500 --> 00:33:19,416
Hey...
298
00:33:19,458 --> 00:33:21,500
I ignited that motor, man
299
00:33:21,541 --> 00:33:22,625
He's riding it
300
00:33:22,666 --> 00:33:23,500
Your juice, sir
301
00:33:23,541 --> 00:33:24,750
Oh no, what's this?
302
00:33:24,791 --> 00:33:25,916
I don't want this
303
00:33:25,958 --> 00:33:29,041
Lost her, this will be sour
304
00:33:29,083 --> 00:33:30,708
Why are you holding
both in hands?
305
00:33:30,958 --> 00:33:32,833
Why are you adding
salt to my injury?
306
00:33:32,875 --> 00:33:36,416
Whenever I get close to some girl,
that old guy come to take her away
307
00:33:36,666 --> 00:33:38,333
I don't know what to do?
308
00:33:41,250 --> 00:33:46,916
Sir, your son went to friend Sathish's home
to celebrate birthday on May 12th
309
00:33:47,333 --> 00:33:50,791
Under influence of drugs, he tried to
misbehave with a girl there, sir
310
00:33:51,541 --> 00:33:54,208
When his friend Sathish stopped him,
he tried to hit him too
311
00:33:55,958 --> 00:33:59,041
Using heavy drugs,
he called a girl,
312
00:33:59,083 --> 00:34:01,000
he went away with her in
a black color car, sir
313
00:34:01,875 --> 00:34:04,875
None of his friends have
any details about that girl, sir
314
00:34:05,458 --> 00:34:07,208
My son isn't like that
315
00:34:07,250 --> 00:34:09,333
- I didn't raise him like that
- Will you please keep quiet?
316
00:34:10,083 --> 00:34:14,041
Our kids are good kids
till they're before our eyes
317
00:34:14,416 --> 00:34:20,583
Once they leave home, society would
decide whether they're good or bad kids
318
00:34:20,625 --> 00:34:25,833
When they go out, do they tell us
about going to bar with girls?
319
00:34:26,083 --> 00:34:29,250
We must keep an eye
on their activities
320
00:34:29,916 --> 00:34:35,666
Just because we're rich,
we pamper our kids to ruin their lives
321
00:34:36,541 --> 00:34:38,708
My son may be a bad boy
322
00:34:38,750 --> 00:34:44,000
For God's sake,
somehow please find him, sir
323
00:34:44,041 --> 00:34:46,250
Will I be able to find my son, sir?
324
00:34:46,291 --> 00:34:48,750
Sir, we're inquiring from our side
325
00:34:49,291 --> 00:34:51,708
I've asked to check CCTV footage
near Sathish's residence
326
00:34:52,875 --> 00:34:55,666
If you get any information
on the girl in black color car,
327
00:34:55,708 --> 00:34:57,166
please inform me immediately
- I'll definitely inform you, sir
328
00:34:57,208 --> 00:34:58,708
- Okay, sir...bye
- Okay
329
00:35:06,791 --> 00:35:09,583
Hey, I'll take care of it
I've a very good plan
330
00:35:10,916 --> 00:35:12,541
This banana is going to
change your life
331
00:35:12,583 --> 00:35:13,375
What are you going to do?
332
00:35:13,416 --> 00:35:15,666
I'll throw the banana peel,
you catch hold of her
333
00:35:16,208 --> 00:35:17,083
Watch concentrate
334
00:35:17,125 --> 00:35:18,708
- Buddy...
- Go
335
00:35:18,750 --> 00:35:20,708
Go and hold her...go
336
00:35:22,333 --> 00:35:23,000
Stop!
337
00:35:23,041 --> 00:35:24,125
One minute
338
00:35:24,166 --> 00:35:24,916
Look down
339
00:35:24,958 --> 00:35:27,083
This is banana peel
340
00:35:27,458 --> 00:35:29,166
Throw it away
341
00:35:29,208 --> 00:35:30,625
Nice to meet you
342
00:35:30,666 --> 00:35:33,166
Please women are
eyes of the nation
343
00:35:33,208 --> 00:35:34,625
Bye, bro
344
00:35:34,666 --> 00:35:36,666
Catch him...peel picker...
I'll take you to task now
345
00:35:36,708 --> 00:35:37,333
Hold him, buddy
346
00:35:37,375 --> 00:35:38,625
No violence, bro
347
00:35:38,666 --> 00:35:40,541
Lord Ganesha! He's going to
get arrested for a girl
348
00:35:40,583 --> 00:35:41,458
Don't involve me in it
349
00:35:42,125 --> 00:35:43,750
Save me
350
00:35:43,791 --> 00:35:45,333
What's that lizard sound?
351
00:35:46,625 --> 00:35:47,833
Hey!
352
00:35:55,583 --> 00:35:57,416
Come, let's go
353
00:35:57,958 --> 00:36:00,291
Go quickly, your hair may
catch fire in the lamp
354
00:36:01,041 --> 00:36:04,791
Praying so devotedly that he
doesn't even know she has left
355
00:36:06,500 --> 00:36:09,625
It's been so many days since
Perarasu sir gave us a film project,
356
00:36:10,833 --> 00:36:12,750
people are roaming on streets
for chance to work in films,
357
00:36:12,791 --> 00:36:15,000
and they're giving interviews
on YouTube,
358
00:36:15,041 --> 00:36:16,000
but, you...?
359
00:36:16,041 --> 00:36:18,166
You're following a girl in temple
360
00:36:19,083 --> 00:36:20,666
Look...hey...
361
00:36:20,708 --> 00:36:23,625
Tomorrow, we're going to temple,
propose to the girl,
362
00:36:23,666 --> 00:36:25,083
sorry, you'll propose to her,
363
00:36:25,166 --> 00:36:26,375
I'll be very happy,
364
00:36:26,416 --> 00:36:28,291
then, it's okay, right?
365
00:36:28,333 --> 00:36:30,375
Hold...hold your heart
366
00:36:30,416 --> 00:36:31,458
Be fine
367
00:36:32,375 --> 00:36:33,708
Wishing for you...
368
00:36:49,291 --> 00:36:50,750
- Stop...stop...
- Hasty man!
369
00:36:51,041 --> 00:36:53,000
Stop...come...come...come...
370
00:36:53,041 --> 00:36:54,958
Go with full force and propose your love
371
00:36:55,000 --> 00:36:56,541
And throw a party tonight
372
00:36:56,583 --> 00:36:58,166
Are you here to propose love
or to seek hand loan?
373
00:36:58,208 --> 00:36:59,458
What are you waiting for?
374
00:36:59,500 --> 00:37:01,083
To propose...
375
00:37:01,541 --> 00:37:03,750
This is the best love weapon
376
00:37:03,791 --> 00:37:05,916
Take it, propose with a rose
377
00:37:06,250 --> 00:37:07,666
- Thanks, brother
- Go
378
00:37:07,708 --> 00:37:08,916
Pay for it
379
00:37:08,958 --> 00:37:11,583
If she accepts his love, I'll order
marriage garlands from you only
380
00:38:25,958 --> 00:38:27,916
Few months later...
381
00:38:36,250 --> 00:38:39,125
Buddy, missing a file,
do it properly, please
382
00:39:25,291 --> 00:39:27,083
Did you hear me...
383
00:39:27,708 --> 00:39:28,958
Did you hear me or not?
384
00:39:31,583 --> 00:39:33,166
Don't irritate me, work in sync
385
00:39:33,208 --> 00:39:34,208
One more
386
00:39:39,291 --> 00:39:41,041
Hey, missing it again...
387
00:39:43,500 --> 00:39:44,666
Oh no!
388
00:39:52,958 --> 00:39:56,166
Hey, watch the screen and work
389
00:40:00,833 --> 00:40:02,833
Hey...hey...hey...
390
00:40:02,875 --> 00:40:04,375
What's your problem, dude?
391
00:40:04,416 --> 00:40:06,708
Look, forget her as past, I mean it
392
00:40:06,750 --> 00:40:07,791
Only then, you can work normally
393
00:40:08,833 --> 00:40:11,500
Unnecessarily...look, work is getting
affected and pending too
394
00:40:12,916 --> 00:40:16,041
Oh God! My head is blowing up
talking to you, man!
395
00:40:16,083 --> 00:40:18,666
Let's go home, have few drinks
and eat tasty food
396
00:40:18,708 --> 00:40:20,041
Okay? Come, let's go
397
00:40:20,083 --> 00:40:20,875
Start the car
398
00:40:21,541 --> 00:40:23,625
Come driver, start the car
399
00:40:44,541 --> 00:40:46,416
- Okay, let's go
- Where to?
400
00:40:46,458 --> 00:40:48,583
Let's start work on the film
401
00:40:48,833 --> 00:40:50,916
Buddy! Is it really you saying that?
402
00:40:51,375 --> 00:40:52,875
Let's start for sure, buddy
403
00:40:52,916 --> 00:40:55,291
Let's start, this will give a good pick-up
404
00:40:55,875 --> 00:40:56,916
Don't overdo, buddy...come
405
00:40:56,958 --> 00:40:58,625
Hey, don't go...wait
406
00:41:03,375 --> 00:41:04,375
How much for a corn, sister?
407
00:41:04,416 --> 00:41:05,291
Rs40
408
00:41:05,666 --> 00:41:06,541
One corn
409
00:41:14,250 --> 00:41:18,416
Darling, it's bright here,
let's go to the dark area
410
00:41:18,458 --> 00:41:19,333
Hey!
411
00:41:19,666 --> 00:41:20,833
Bye, bro!
412
00:41:20,875 --> 00:41:22,625
- You creepy rascal!
- You come dear
413
00:41:22,666 --> 00:41:25,041
Aren't you dead yet, man?
414
00:41:25,333 --> 00:41:27,708
Buddy, look at him
he took girl
415
00:41:27,750 --> 00:41:30,708
I don't know how he
picks the girl buddy
416
00:41:30,750 --> 00:41:32,791
I'm also visiting this
beach every day
417
00:41:32,833 --> 00:41:34,375
Never found a girl
418
00:41:34,916 --> 00:41:36,083
- Hey!
- Eh?
419
00:41:36,333 --> 00:41:38,041
I'm hearing a girl's squeal
from that house
420
00:41:38,083 --> 00:41:39,583
Girl's squeal?
421
00:41:39,625 --> 00:41:40,791
That house?
422
00:41:41,541 --> 00:41:42,458
Give it to me
423
00:41:43,291 --> 00:41:46,791
Hey! Dark night, cool breeze
424
00:41:47,000 --> 00:41:49,875
If you don't hear a girl's squeal,
will you hear your grandma's cries?
425
00:41:49,916 --> 00:41:51,166
Will you hear your grandma's cries?
426
00:41:51,208 --> 00:41:54,125
Even old men are having
fun with girls
427
00:41:54,166 --> 00:41:55,583
Look, what is he holding here!
428
00:41:55,625 --> 00:41:56,958
My damn fate!
429
00:42:08,875 --> 00:42:10,166
She is blabbered us
430
00:42:10,208 --> 00:42:11,208
What happened?
431
00:42:11,791 --> 00:42:13,500
Heard her again, let's go and check
432
00:42:13,541 --> 00:42:14,750
- Are you calling me?
- Yes, come
433
00:42:14,791 --> 00:42:16,833
Never entered a girl's
home at night, buddy
434
00:42:16,875 --> 00:42:18,708
What if someone else sees her
before we see her?
435
00:42:18,750 --> 00:42:21,041
Let him see, let's peep
through keyhole
436
00:42:21,083 --> 00:42:23,083
But, I must see how girls are
in home at night, buddy
437
00:42:23,125 --> 00:42:25,625
What are they doing
to squeal like this?
438
00:42:26,083 --> 00:42:27,291
Why did you stop, buddy?
439
00:42:27,333 --> 00:42:29,125
Hey, the squealing stopped
440
00:42:29,208 --> 00:42:30,250
Stopped?
441
00:42:31,125 --> 00:42:32,833
I think it's over
442
00:42:33,416 --> 00:42:34,250
Come
443
00:42:35,583 --> 00:42:36,833
Wait, let's go and check
444
00:42:36,875 --> 00:42:38,458
- What's this, buddy?
- Come I say
445
00:42:38,500 --> 00:42:40,291
- How much, sister?
- Rs120
446
00:42:40,333 --> 00:42:42,458
Two is enough,
keep one with you
447
00:42:47,875 --> 00:42:48,875
Hey!
448
00:42:50,458 --> 00:42:51,416
I'm scared, buddy
449
00:42:51,458 --> 00:42:53,083
Hey, someone is coming
450
00:42:56,958 --> 00:42:59,833
Buddy, they are went out
after getting the job done
451
00:42:59,875 --> 00:43:01,625
I think he would've reached
toll gate already
452
00:43:01,666 --> 00:43:03,041
Come, let's get on with our work
453
00:43:03,083 --> 00:43:05,500
Hey, door is open,
let's check if someone is there
454
00:43:05,541 --> 00:43:07,416
If you want enter open home
like something, I'm not coming
455
00:43:07,458 --> 00:43:09,041
Hey, buddy...come...
456
00:43:09,083 --> 00:43:10,750
Hey, why are you taking
my life, dude?
457
00:43:10,791 --> 00:43:11,916
You're too much, buddy
458
00:43:14,625 --> 00:43:17,833
Hey, why the main door is open?
459
00:43:17,875 --> 00:43:19,250
Why isn't locked?
460
00:43:20,250 --> 00:43:24,333
It's complete dark,
don't know where we're going?
461
00:43:25,083 --> 00:43:26,750
Any other door here?
462
00:43:28,166 --> 00:43:31,041
Were the squeals coming
from this house?
463
00:43:31,083 --> 00:43:31,875
Yes
464
00:43:32,041 --> 00:43:33,750
This is unnecessary for us,
let's go out, come
465
00:43:33,791 --> 00:43:35,333
What? Unnecessary?
466
00:43:35,375 --> 00:43:37,166
Did you bring me here for this?
467
00:43:37,208 --> 00:43:38,958
I'm thirsty walking all the way
468
00:43:39,041 --> 00:43:40,333
I'll have some water, wait till then
469
00:43:40,375 --> 00:43:41,166
Useless
470
00:43:41,875 --> 00:43:44,875
Where's the pump?
Where am I to get water?
471
00:43:46,708 --> 00:43:49,541
Can't they tie ropes for the blind?
472
00:43:49,583 --> 00:43:51,041
We can drink while walking
473
00:43:51,083 --> 00:43:53,125
Here it is...itโs cool
474
00:43:53,708 --> 00:43:54,666
Hi!
475
00:43:56,625 --> 00:43:58,250
Hey! Come quick
476
00:44:06,666 --> 00:44:08,625
Where did the sounds come from?
477
00:44:08,666 --> 00:44:09,833
Thank God!
478
00:44:13,000 --> 00:44:15,666
They've kept water bottle
here, catch it
479
00:44:17,291 --> 00:44:18,416
Hey...hey...
480
00:44:22,041 --> 00:44:23,791
Who switched on the light?
481
00:44:23,833 --> 00:44:25,916
I'm asking you,
who switched on the light?
482
00:44:25,958 --> 00:44:27,833
Tell me I say, who switched
on the light?
483
00:44:27,875 --> 00:44:29,166
Hey, did you switch on the light?
484
00:44:29,208 --> 00:44:31,375
You only bore people with loose talk,
hey, who switched on the light?
485
00:44:31,416 --> 00:44:32,875
Guests are here, right?
486
00:44:34,250 --> 00:44:35,833
Why are you warming
the knob by squeezing it?
487
00:44:35,875 --> 00:44:37,000
Hands off it
488
00:44:37,500 --> 00:44:40,041
Hey, how come it got locked?
489
00:44:40,083 --> 00:44:42,666
This is sensor lock,
we got trapped inside
490
00:44:42,708 --> 00:44:45,416
We can open the door only if
we know the code number
491
00:44:46,041 --> 00:44:48,375
Number...number?
492
00:44:48,416 --> 00:44:50,583
Okay wait here, let me see
if there's any other way out
493
00:44:53,583 --> 00:44:56,708
If I dial my ex-girlfriendโs number,
all the door will open
494
00:44:56,750 --> 00:44:57,916
Watch now!
495
00:45:03,333 --> 00:45:04,625
Open sesame!
496
00:45:05,458 --> 00:45:07,083
How come it says wrong pin!
497
00:45:09,833 --> 00:45:12,250
Let me try my ex-girl's
ex-girl friend
498
00:45:18,750 --> 00:45:20,166
Last warning
499
00:45:22,875 --> 00:45:25,083
Last number was wrong!
500
00:45:25,125 --> 00:45:26,291
I'll pin again
501
00:45:28,875 --> 00:45:30,375
Hey...hey...hey...
502
00:45:30,416 --> 00:45:30,916
Eh?!
503
00:45:30,958 --> 00:45:32,000
What the hell did you do, buddy?
504
00:45:32,041 --> 00:45:36,666
It last the number of last bench Vani,
I was pinning her number, dude
505
00:45:37,375 --> 00:45:39,791
- Hey, that's last warning
- Last warning?
506
00:45:39,833 --> 00:45:42,083
- Oh no!
- How to get out from here?
507
00:45:42,416 --> 00:45:44,500
You want to go out now, right?
Come with me, let's go
508
00:45:44,541 --> 00:45:46,375
What a torture because of you
509
00:45:48,791 --> 00:45:50,666
Stinking!
510
00:45:50,958 --> 00:45:53,416
For your urgency, you
can use the pot
511
00:45:53,458 --> 00:45:55,041
Why are you getting so serious?
512
00:45:55,083 --> 00:45:57,166
I'm also stuck here
because of you, right?
513
00:45:57,208 --> 00:46:00,291
Come, let's search,
if there's any way out
514
00:46:00,750 --> 00:46:03,166
He puts on the headphone and
always gets me into trouble
515
00:46:04,666 --> 00:46:06,583
Unnecessarily we got
trapped in here
516
00:46:06,625 --> 00:46:08,875
Somehow, we must
escape from here
517
00:46:08,916 --> 00:46:11,166
Whether you come or not,
I'll escape from here
518
00:46:11,208 --> 00:46:14,041
No affect of drinks,
I'm sober now and lamenting too
519
00:46:14,875 --> 00:46:16,791
What to do now, buddy?
520
00:46:19,375 --> 00:46:22,875
Hey...hey...hey...come here...
come...come...come here...
521
00:46:22,916 --> 00:46:24,666
What? What?
What happened?
522
00:46:26,833 --> 00:46:28,458
Do you know who that is?
523
00:46:32,958 --> 00:46:35,250
- I don't know
- I too don't know
524
00:46:36,583 --> 00:46:38,458
Go...go, man...find a way out, man
525
00:46:38,500 --> 00:46:40,416
He came running to hear a story
526
00:46:43,916 --> 00:46:45,791
Buddy, will you please
massage my legs?
527
00:46:45,833 --> 00:46:46,583
Buddy!
528
00:46:48,250 --> 00:46:49,875
No one's here?
529
00:46:50,666 --> 00:46:52,791
Got trapped here!
Damn it!
530
00:46:56,416 --> 00:46:59,333
Why are you shaking it up?
It may come off
531
00:47:00,333 --> 00:47:01,916
Latch...I said about latch
532
00:47:01,958 --> 00:47:02,583
Come
533
00:47:07,041 --> 00:47:08,750
I said about this leg, buddy
534
00:47:09,166 --> 00:47:10,125
What?
535
00:47:10,166 --> 00:47:12,916
There are snacks in the fridge,
please get it for me, buddy
536
00:47:12,958 --> 00:47:15,125
Hey, yuck! Move away
537
00:47:15,166 --> 00:47:16,125
Because of you stuck here
538
00:47:16,166 --> 00:47:18,708
Why are you always
tensed, buddy?
539
00:47:19,250 --> 00:47:22,333
Owner of this house has left
the door open getting drunk
540
00:47:22,541 --> 00:47:25,166
When he returns home after
he's sober by morning,
541
00:47:25,208 --> 00:47:27,458
I'll bombard him with
some real questions
542
00:47:27,791 --> 00:47:28,916
You too ask him few questions
543
00:47:28,958 --> 00:47:29,500
Damn you!
544
00:47:29,583 --> 00:47:31,875
Even if I forget, you
must prompt me
545
00:47:32,833 --> 00:47:34,791
Will you prompt for me?
Don't I know about you?
546
00:47:34,833 --> 00:47:38,250
You do one sleep
well here, okay?
547
00:47:38,625 --> 00:47:40,500
I'll go upstairs to check
if there's any way out
548
00:47:40,541 --> 00:47:43,250
Oh God! I've become like
'Kadhal' Bharat with his friendship
549
00:47:44,291 --> 00:47:47,375
- He's letting me go alone
- I heard sound from here only
550
00:47:47,416 --> 00:47:50,041
No, he'll never come...no way
551
00:47:51,125 --> 00:47:54,708
If I find a way,
I'll just escape from there
552
00:47:55,458 --> 00:47:56,916
Got signal in your mobile?
553
00:47:56,958 --> 00:47:58,750
Only slippers, that too outside
554
00:47:59,208 --> 00:48:01,666
Heart...heart...in my heart...
555
00:48:02,791 --> 00:48:04,750
Pounding...pounding...
556
00:48:19,458 --> 00:48:24,000
Branny! (CHECK)
557
00:48:24,041 --> 00:48:25,666
Did you call me?
558
00:48:26,375 --> 00:48:27,750
I am?
559
00:48:27,791 --> 00:48:29,708
How is it!
560
00:48:29,750 --> 00:48:33,250
Ghost...ghost...ghost...
561
00:48:33,291 --> 00:48:37,541
What happened?
Ghost...ghost...ghost...
562
00:48:37,833 --> 00:48:39,833
Hey, no ghost...ghost
563
00:48:39,875 --> 00:48:42,041
Sleep quiet
I am in a tension
564
00:48:43,666 --> 00:48:44,875
No, buddy
565
00:48:45,208 --> 00:48:46,541
He's blabbing about what he saw
566
00:48:49,666 --> 00:48:51,250
You're completely useless
567
00:48:53,333 --> 00:48:54,833
Can't you keep quiet?
568
00:48:55,291 --> 00:48:57,208
Got me trapped in
someone else's house
569
00:48:57,250 --> 00:48:58,666
Let it dawn, you'll face the heat
570
00:48:58,750 --> 00:49:00,833
Even if the owner wakes me up,
I'll not wake up
571
00:49:00,875 --> 00:49:03,000
I'm asleep...asleep
572
00:49:10,083 --> 00:49:12,416
Hey, did you see something
just passed this way?
573
00:49:18,375 --> 00:49:20,125
Why is he staring at me?
574
00:49:20,583 --> 00:49:22,416
I didn't stare at him, did I?
575
00:49:22,458 --> 00:49:24,166
I'm scared to look at it
576
00:49:26,666 --> 00:49:28,083
What the hell did I drink?
577
00:49:28,833 --> 00:49:30,541
Everything is appearing like occult
578
00:49:30,583 --> 00:49:31,791
Let me doze off
579
00:49:50,250 --> 00:49:52,416
Sleeping peacefully like
in his own home
580
00:49:54,250 --> 00:49:55,708
Look, how he's sleeping!
581
00:49:57,958 --> 00:49:58,833
You...
582
00:49:59,458 --> 00:50:00,666
Oh no...no...
583
00:50:00,708 --> 00:50:03,166
Please forgive me...
forgive me...devil...ghost...
584
00:50:03,208 --> 00:50:04,291
Shit!
585
00:50:05,291 --> 00:50:08,458
It's 6 in the morning,
owner may come at any time now
586
00:50:08,500 --> 00:50:10,041
Did we get trapped here on our own?
587
00:50:10,333 --> 00:50:12,166
I thought this was a dream
588
00:50:19,083 --> 00:50:19,875
Vessel
589
00:50:19,916 --> 00:50:20,625
Oh no!
590
00:50:29,041 --> 00:50:31,000
You scared me because
it was night
591
00:50:31,041 --> 00:50:33,083
Dare come now,
I'll take you to task
592
00:50:35,666 --> 00:50:36,958
Ghost is in that room
593
00:50:37,541 --> 00:50:39,166
Watch out! I'm coming
594
00:50:47,541 --> 00:50:48,708
Hey, wait! I'll come out
595
00:50:54,416 --> 00:50:55,416
What is he doing there?
596
00:50:55,458 --> 00:50:56,750
- Hey!
- Eh?
597
00:50:57,250 --> 00:50:58,166
Why?
598
00:50:58,500 --> 00:51:00,750
You banged this door till now,
what are you doing there?
599
00:51:00,958 --> 00:51:02,083
Why is he blabbering?
600
00:51:02,125 --> 00:51:03,166
If it is urgent, use it now
601
00:51:03,583 --> 00:51:05,166
When did I bang that door?
602
00:51:05,458 --> 00:51:07,791
- Hey go, man
- Hey mad man!
603
00:51:08,791 --> 00:51:10,458
Do you need for
that dirty face?
604
00:51:10,666 --> 00:51:12,416
It seems I banged door
when he was using pot
605
00:51:12,625 --> 00:51:13,333
Liar!
606
00:51:13,375 --> 00:51:14,333
Hey look man!
607
00:51:15,416 --> 00:51:19,083
I use pot once a week only,
you're forcing me to use now
608
00:51:19,541 --> 00:51:20,875
I'll take you to task
after coming out
609
00:51:20,916 --> 00:51:23,916
- Don't forget it...weekly once!
- Get lost, man
610
00:51:29,125 --> 00:51:31,500
Useless guy, he took a bite
611
00:51:45,083 --> 00:51:47,166
Gargantuan! How he keep in it?
612
00:51:50,750 --> 00:51:53,791
Let me record the sounds
before the house owner turns up
613
00:52:13,875 --> 00:52:16,333
Downloaded the burden
on my stomach!
614
00:52:20,625 --> 00:52:22,041
What's going on here?
615
00:52:25,958 --> 00:52:26,875
Hey!
616
00:52:27,333 --> 00:52:29,625
You've started working as if
you're in your own home
617
00:52:32,166 --> 00:52:33,791
If I press this button...
it'll get deleted
618
00:52:33,833 --> 00:52:35,083
Sorry buddy...sorry
619
00:52:35,750 --> 00:52:38,916
Buddy, I've a very
important doubt
620
00:52:38,958 --> 00:52:39,750
Go ahead
621
00:52:40,000 --> 00:52:41,291
Get lost, I can't tell you
622
00:52:41,333 --> 00:52:43,458
Unable to find way out,
getting ready to clear my doubt
623
00:52:43,500 --> 00:52:44,666
As if he's very smart!
624
00:52:46,666 --> 00:52:48,875
House owner is indeed
a good man!
625
00:52:48,916 --> 00:52:50,791
He has stocked all the
necessary provisions
626
00:52:51,041 --> 00:52:54,916
As thanks giving, I'll cook,
eat and leave little for him
627
00:52:55,458 --> 00:52:57,958
Buddy! Do you want
soup or poison?
628
00:52:59,291 --> 00:53:02,208
For this reaction, I'll surely
give you poison not soup
629
00:53:02,250 --> 00:53:05,791
Hey, you're doing unnecessary thing
Someone may walk in now
630
00:53:05,833 --> 00:53:07,041
Let me make tea
631
00:53:08,666 --> 00:53:09,958
Where's tea powder?
632
00:53:11,458 --> 00:53:13,083
Pour water first
633
00:53:27,666 --> 00:53:28,833
Nothing!
634
00:53:35,833 --> 00:53:37,041
Hallucination!
635
00:53:39,458 --> 00:53:40,500
Next, add sugar
636
00:53:40,541 --> 00:53:41,791
Didn't add milk yet
637
00:53:44,666 --> 00:53:46,041
Yes...black tea
638
00:53:49,666 --> 00:53:52,125
Oh Pain balm
639
00:53:52,250 --> 00:53:54,375
Wow! Horlicks!
640
00:53:54,416 --> 00:53:55,750
I'll eat it!
641
00:53:56,250 --> 00:53:57,916
You move away little
642
00:54:01,041 --> 00:54:02,916
What would you like to have?
Horlicks or tea?
643
00:54:02,958 --> 00:54:04,125
You'll have anything
644
00:54:04,166 --> 00:54:05,541
Because your face is like that
645
00:54:15,916 --> 00:54:16,833
Buddy!
646
00:54:18,583 --> 00:54:20,166
Hey, buddy!
647
00:54:21,041 --> 00:54:22,083
Ghost!
648
00:54:22,583 --> 00:54:25,083
Ghost...buddy, there's a ghost here
649
00:54:25,125 --> 00:54:27,875
- Buddy, ghost...ghost...ghost...
- What, man?
650
00:54:27,916 --> 00:54:29,791
Buddy, there's a ghost
in the kitchen
651
00:54:29,833 --> 00:54:31,750
When I was making Horlicks,
it asked for some
652
00:54:31,791 --> 00:54:35,000
When I said something was pulling me,
you didn't care to listen to me
653
00:54:37,958 --> 00:54:40,333
Buddy, the ghost is in that room
654
00:54:40,375 --> 00:54:43,250
Come, let's fix it in that room itself
655
00:54:43,291 --> 00:54:45,000
Hey, leave my hand
656
00:54:45,041 --> 00:54:47,291
Hey, I'm coming
Hold my hand, buddy
657
00:54:47,333 --> 00:54:51,375
Buddy, don't leave me...hey...
be careful, don't leave me
658
00:54:52,750 --> 00:54:54,166
Ghost is in this room
659
00:54:54,208 --> 00:54:56,291
I saw it last night...watch now
660
00:54:58,208 --> 00:55:00,875
Hey ghost...open
the door...open it
661
00:55:00,916 --> 00:55:01,875
Why get into unnecessary things?
662
00:55:01,916 --> 00:55:03,500
Buddy, don't worry,
I'll take care of it
663
00:55:03,750 --> 00:55:04,625
Stand away
664
00:55:06,041 --> 00:55:07,208
Oh no!
665
00:55:12,458 --> 00:55:13,541
Hello!
666
00:55:17,083 --> 00:55:18,916
Buddy, there's someone here
667
00:55:23,750 --> 00:55:25,541
- Buddy! Who is this?
- I don't know
668
00:55:41,875 --> 00:55:43,041
Sorry, buddy
669
00:55:43,375 --> 00:55:45,750
Had I listened to you last night,
we could've saved her life
670
00:56:22,041 --> 00:56:24,458
Last night's car has returned, buddy
671
00:56:34,291 --> 00:56:36,083
Hey don't do that
672
00:56:36,125 --> 00:56:38,000
I think heโs the only one involved in this
673
00:56:38,041 --> 00:56:40,250
If we get caught, they will kill us man
Wait man
674
00:56:40,291 --> 00:56:42,750
You go ahead I'll catch up later
675
00:56:42,791 --> 00:56:43,875
Come on guys
676
00:56:45,666 --> 00:56:47,500
Something went wrong here
677
00:56:47,541 --> 00:56:48,541
You go out first
678
00:56:48,625 --> 00:56:50,750
How do we get out?
All the gates are closed
679
00:56:50,833 --> 00:56:52,250
Everything's on an automatic lock man
680
00:56:52,291 --> 00:56:54,458
If we open the main door
all the doors will open automatically
681
00:56:55,625 --> 00:56:57,125
Yes! It's open now
682
00:56:57,416 --> 00:56:58,375
Come you go
683
00:56:58,625 --> 00:56:59,666
Come on man
684
00:57:06,791 --> 00:57:07,750
Buddy come on
685
00:57:08,625 --> 00:57:09,958
Get down from here
686
00:57:10,000 --> 00:57:10,875
How do get down from here?
687
00:57:10,916 --> 00:57:12,166
There is no way man
Did anyone see us
688
00:57:12,208 --> 00:57:13,208
Hey
689
00:57:41,750 --> 00:57:43,125
Come on man we need to get out of here
690
00:57:43,166 --> 00:57:45,250
I can't go come with me let's go
691
00:57:45,291 --> 00:57:47,666
Hey they might see us come on man
692
00:57:48,083 --> 00:57:51,041
Take the bag and listen
to me you go first
693
00:57:51,083 --> 00:57:52,791
take it you go man
Come with me buddy
694
00:57:52,916 --> 00:57:53,958
Go man
695
00:57:55,541 --> 00:57:57,083
Hey boys come quick
696
00:58:04,500 --> 00:58:07,083
We're buried with the suitcase,
just like the brother said
697
00:58:07,125 --> 00:58:08,500
Oh sinners!
698
00:58:09,000 --> 00:58:12,291
How could you carry
her after killing her
699
00:58:20,125 --> 00:58:21,625
The murder happened in the ECR House sir
700
00:58:21,666 --> 00:58:23,708
Her husband is a killer sir
It's confirmed
701
00:58:23,750 --> 00:58:24,875
He took the dead body into suitcase
702
00:58:24,916 --> 00:58:27,125
and give it to his goons
I saw it with my eyes sir
703
00:58:27,166 --> 00:58:28,666
It's all ok tell me the address
704
00:59:01,333 --> 00:59:02,416
Greetings sir!
705
00:59:02,458 --> 00:59:04,833
What's the matter sir?
We wants to meet your boss
706
00:59:06,041 --> 00:59:07,541
One minute sir
I'll let him know
707
00:59:11,625 --> 00:59:13,916
Sir, they want to meet you
708
00:59:14,958 --> 00:59:16,083
What's up sir
709
00:59:17,375 --> 00:59:19,083
You came all the way here to see me?
710
00:59:21,166 --> 00:59:23,208
Particularly wants to meet me
711
00:59:23,958 --> 00:59:24,750
Tell me sir
712
00:59:26,250 --> 00:59:28,541
He asks you know
tell the matter
713
00:59:28,583 --> 00:59:29,916
Is your wife name Janani?
714
00:59:30,708 --> 00:59:32,083
Yes what's up that?
715
00:59:32,541 --> 00:59:34,541
We have information that
you killed your wife
716
00:59:34,875 --> 00:59:36,500
That's why we've investigating
717
00:59:36,541 --> 00:59:38,750
I killed my wife?
718
00:59:39,208 --> 00:59:40,375
What are you talking about, sir??
719
00:59:40,416 --> 00:59:42,208
Call your wife we need to see her
720
00:59:44,083 --> 00:59:46,041
My wife went Coimbatore three months ago
721
00:59:46,083 --> 00:59:48,708
for her studies
she living there and study
722
00:59:50,583 --> 00:59:53,375
Doesn't matter call your wife
723
00:59:53,416 --> 00:59:54,958
We need to confirm and then we'll leave
724
00:59:55,291 --> 00:59:56,375
What sir?
725
00:59:56,541 --> 01:00:00,625
You're wasting my time with
all these wrong accusations
726
01:00:00,666 --> 01:00:01,916
Who do you think I am?
727
01:00:01,958 --> 01:00:04,875
You don't know even know my background,
and you're messing with me
728
01:00:07,083 --> 01:00:09,666
We'll get your details soon
729
01:00:09,708 --> 01:00:11,208
First of all call her
730
01:00:21,625 --> 01:00:23,083
Her phone is switched off
731
01:00:24,458 --> 01:00:25,791
She must be in class room
732
01:00:27,125 --> 01:00:29,375
Then call the college
733
01:00:29,416 --> 01:00:31,750
Let's confirm if she's
really there or not?
734
01:00:37,208 --> 01:00:38,708
Put it on speaker please
735
01:00:44,083 --> 01:00:44,916
- Hello
- Tell me
736
01:00:44,958 --> 01:00:47,750
Studying Botany department
Janani husband speaking
737
01:00:47,791 --> 01:00:48,625
Tell me sir
738
01:00:48,666 --> 01:00:50,041
I need to speak my wife
739
01:00:50,625 --> 01:00:52,208
Wait a minute, I'll check it out
740
01:00:55,208 --> 01:00:55,875
Sorry sir
741
01:00:55,916 --> 01:00:59,083
According to our records, she discontinued
her studies six month ago
742
01:01:02,166 --> 01:01:03,000
Hello
743
01:01:03,416 --> 01:01:06,333
Hello check the all CCTV
camera footage
744
01:01:06,375 --> 01:01:07,708
- Okay sir
- Sir
745
01:01:08,625 --> 01:01:11,125
The cameras have been out of
order for the past six month
746
01:01:11,166 --> 01:01:12,416
It's also repaired
747
01:01:13,666 --> 01:01:15,583
Then his statement is confirmed
748
01:01:15,625 --> 01:01:17,625
Broher check her body
inside the house
749
01:01:18,000 --> 01:01:19,708
- Ok
- Go quick
750
01:01:22,416 --> 01:01:24,166
Call your maids
751
01:01:24,916 --> 01:01:26,375
- Muthu
- Sir
752
01:01:28,000 --> 01:01:28,875
Tell me sir
753
01:01:29,000 --> 01:01:30,916
When did you last see his wife?
754
01:01:32,000 --> 01:01:33,125
That is...
755
01:01:35,250 --> 01:01:36,875
Don't be afraid
we're here to help you
756
01:01:36,916 --> 01:01:38,000
Speak honestly
757
01:01:40,000 --> 01:01:43,375
Last night, after I finished my work,
758
01:01:43,416 --> 01:01:45,208
I saw her sir
759
01:01:45,250 --> 01:01:47,583
Hey what are you saying?
760
01:01:48,625 --> 01:01:50,791
Sir, you may talk later
761
01:01:51,291 --> 01:01:53,375
There is so many issues at the station
should we leave
762
01:01:53,416 --> 01:01:54,666
Brother take him
763
01:01:54,708 --> 01:01:55,333
Come sir
764
01:01:55,375 --> 01:01:57,541
No my wife went
for her studies
765
01:01:57,583 --> 01:01:59,208
If she studying, then everything's fine
766
01:01:59,250 --> 01:02:01,041
This is just a small inquiry:
come with us
767
01:02:07,750 --> 01:02:08,958
Sir greetings
768
01:02:10,916 --> 01:02:12,291
- Sit down
- Ok sir
769
01:02:17,541 --> 01:02:18,833
Tell me the truth
what you know
770
01:02:19,291 --> 01:02:21,458
Madam is very nice woman sir
771
01:02:22,750 --> 01:02:24,416
Sir only do something to her
772
01:02:25,166 --> 01:02:28,916
Every day I saw her suffering he
used to be violent with her
773
01:02:29,625 --> 01:02:31,083
We couldn't bear it sir
774
01:02:31,125 --> 01:02:32,375
It's was painful to see
775
01:02:34,333 --> 01:02:38,458
Hey cry...cry...
776
01:02:40,791 --> 01:02:41,750
Cry...
777
01:02:41,916 --> 01:02:44,875
I want to see your crying everyday
778
01:02:44,916 --> 01:02:46,750
Cry louder... cry
779
01:02:50,666 --> 01:02:53,125
You can't go outside cry
780
01:02:54,041 --> 01:02:55,125
I'll come there
781
01:02:56,541 --> 01:02:57,458
What?
782
01:02:57,958 --> 01:02:59,833
Nothing sir wants to
clean the room
783
01:02:59,875 --> 01:03:00,750
Go
784
01:03:48,208 --> 01:03:50,166
How many years
you're working on that house?
785
01:03:50,208 --> 01:03:53,333
I've been working there for seven
months sir, Not even a year
786
01:03:54,750 --> 01:03:56,833
just When I joined, he
got married to her,
787
01:03:56,875 --> 01:03:59,416
just one month later and
moved into that house
788
01:04:01,250 --> 01:04:04,250
The first three months,
he was nice to her
789
01:04:04,625 --> 01:04:07,375
But after that, I don't
know what changed
790
01:04:08,333 --> 01:04:12,291
He started drinking and
behaving badly at home
791
01:05:15,166 --> 01:05:16,041
Madam
792
01:05:19,083 --> 01:05:20,666
I brought the milk for you
793
01:05:22,291 --> 01:05:24,208
No Muthu take it with you
794
01:05:25,041 --> 01:05:28,833
When I saw the her face
I felt so sorry for her
795
01:05:34,000 --> 01:05:35,541
Ok, you may go now
796
01:05:44,333 --> 01:05:45,291
Vignesh
797
01:05:48,958 --> 01:05:49,583
Sir
798
01:05:50,250 --> 01:05:52,458
- Call the madam
- Ok sir
799
01:05:55,250 --> 01:05:56,791
Madam sir is calling you
800
01:06:01,041 --> 01:06:03,625
- Greetings sir!
- Sit down
801
01:06:10,041 --> 01:06:11,916
Don't hide anything from me
802
01:06:12,833 --> 01:06:14,083
Tell me the truth
803
01:06:16,041 --> 01:06:17,333
Definitely tell you sir
804
01:06:18,541 --> 01:06:22,333
No one suffered
like she suffered
805
01:06:26,791 --> 01:06:27,541
Madam
806
01:06:27,958 --> 01:06:30,875
If I ask one, don't
misunderstand me?
807
01:06:32,833 --> 01:06:34,000
That is madam
808
01:06:34,333 --> 01:06:38,041
When I saw his cruelty to do you
my heart is broken madam
809
01:06:38,708 --> 01:06:40,000
He always like that?
810
01:06:40,041 --> 01:06:41,166
How can I tell you madam?
811
01:06:41,208 --> 01:06:43,916
He was a good man when
I stated working
812
01:06:44,125 --> 01:06:47,166
But ater marriage, he started
torturing you I'm scared
813
01:06:49,000 --> 01:06:49,583
Sister
814
01:06:49,625 --> 01:06:51,458
There are some clothes for you
daughter upstairs in the cupboard
815
01:06:51,500 --> 01:06:52,791
Take them with you
816
01:06:53,041 --> 01:06:54,208
Ok, madam
817
01:07:15,375 --> 01:07:16,541
- Hey
- Sir
818
01:07:17,083 --> 01:07:19,875
What are you staring me?
Nothing sir
819
01:07:28,458 --> 01:07:32,208
I took the clothes from cupboard
as she said earlier
820
01:07:36,583 --> 01:07:39,333
Leave me are you mad?
821
01:07:41,500 --> 01:07:42,833
Leave me
822
01:07:48,916 --> 01:07:51,041
Leave me...Ah...
823
01:07:53,416 --> 01:07:55,708
- Sister sister...
- Madam
824
01:07:55,750 --> 01:07:56,583
What happened madam?
825
01:07:56,625 --> 01:07:58,541
Sister tell me now sister
826
01:07:58,583 --> 01:07:59,416
Madam
827
01:08:00,333 --> 01:08:01,583
Madam open the door madam
828
01:08:01,625 --> 01:08:02,166
Madam
829
01:08:03,916 --> 01:08:04,708
Damn it!
830
01:08:05,541 --> 01:08:07,375
He is not human being
Monster
831
01:08:08,583 --> 01:08:10,416
I have a girl, sir
832
01:08:11,416 --> 01:08:14,458
I saw her in upstairs when he left
833
01:08:14,500 --> 01:08:16,208
Didn't even consider his wife
834
01:08:16,833 --> 01:08:17,500
Damn it
835
01:08:20,791 --> 01:08:21,666
Madam
836
01:08:22,041 --> 01:08:23,666
What happened to you madam?
837
01:08:24,125 --> 01:08:25,625
Don't cry madam
838
01:08:27,333 --> 01:08:28,083
Madam
839
01:08:28,958 --> 01:08:30,083
Don't cry madam
840
01:08:33,500 --> 01:08:36,875
He's been torturing her slowly,
bit by bit
841
01:08:38,000 --> 01:08:40,666
I don't know what he did her sir
842
01:08:41,458 --> 01:08:43,750
At any cost please
find her sir
843
01:08:44,833 --> 01:08:46,875
Don't leave that sinner, sir
844
01:08:48,333 --> 01:08:49,750
Ok now you may leave
845
01:08:49,916 --> 01:08:51,000
If I need call you
846
01:08:58,083 --> 01:09:02,083
After long struggle we caught the accused
But parties take him out easily
847
01:09:02,625 --> 01:09:03,333
Sir
848
01:09:03,541 --> 01:09:04,083
What?
849
01:09:04,125 --> 01:09:05,500
Inspector called me to come
850
01:09:05,541 --> 01:09:06,416
For what purpose?
851
01:09:06,458 --> 01:09:07,791
I am an Adhitya friend
852
01:09:08,250 --> 01:09:09,416
- Wait
- Ok sir
853
01:09:12,708 --> 01:09:14,750
If we ask, they are minister's
man and take him out
854
01:09:15,416 --> 01:09:18,500
Sir, Iโve gathered all the information
on Ashok Selvan's case
855
01:09:18,875 --> 01:09:20,875
He married her first
856
01:09:20,916 --> 01:09:23,833
She committed suicide two months
after their marriage
857
01:09:24,375 --> 01:09:26,625
No one knows how she died
858
01:09:27,708 --> 01:09:28,375
Then
859
01:09:28,416 --> 01:09:30,833
Four months after his first wife's death
he married again this girl
860
01:09:31,291 --> 01:09:32,500
Another important matter
861
01:09:32,541 --> 01:09:34,875
Ashok Selvan has been receiving
psychiatric treatment for the past year
862
01:09:38,625 --> 01:09:41,333
Sir I am Priya Janani's friend
863
01:09:41,375 --> 01:09:42,750
Someone called
to come this station
864
01:09:42,791 --> 01:09:43,916
Ok, be sit there
865
01:09:45,375 --> 01:09:46,875
Sir this is his case file
866
01:09:48,833 --> 01:09:49,625
Sir
867
01:09:51,000 --> 01:09:52,708
Tea boy not yet come see
868
01:09:55,708 --> 01:09:58,750
Why these people called me
don't know the matters
869
01:10:00,416 --> 01:10:01,458
Oh like that?
870
01:10:03,000 --> 01:10:03,875
Sir
871
01:10:03,916 --> 01:10:06,333
A missing person't case
Adhitya's friend is here to see you sir
872
01:10:06,666 --> 01:10:09,000
Then Janani's friend priya is
also here to meet you
873
01:10:10,333 --> 01:10:11,666
Call that girl to come
874
01:10:12,041 --> 01:10:12,958
Okay sir
875
01:10:18,041 --> 01:10:20,375
Inspector calling you only you go
Okay
876
01:10:23,958 --> 01:10:25,333
Excuse me, sir
877
01:10:30,750 --> 01:10:32,666
- Who is he?
- He is my husband, sir
878
01:10:32,708 --> 01:10:33,833
Wait outside
879
01:10:33,875 --> 01:10:35,125
It's ok I waiting outside
880
01:10:39,541 --> 01:10:42,291
When did you last
speak with Janani?
881
01:10:42,750 --> 01:10:45,291
Two months ago
she called me, sir
882
01:10:51,083 --> 01:10:53,083
What's in your cheek?
What happened?
883
01:10:54,916 --> 01:10:57,416
Marriage life is not good
what we thought before
884
01:10:58,083 --> 01:10:59,625
It's all something wrong
885
01:11:30,916 --> 01:11:31,875
What hubby?
886
01:11:33,416 --> 01:11:39,166
Giving your reactions all are says
you have a well experience
887
01:11:39,625 --> 01:11:42,625
Was it inside the college or outside?
888
01:11:42,666 --> 01:11:45,291
One man or two?
889
01:11:45,333 --> 01:11:47,208
Tell me dear
890
01:11:47,666 --> 01:11:49,166
Tell me tell me tell me
891
01:11:49,625 --> 01:11:50,666
That's all
892
01:11:50,708 --> 01:11:52,083
No other than that
893
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
I want to know what you did
894
01:11:56,000 --> 01:11:58,166
I have a much desire
895
01:11:59,750 --> 01:12:00,291
Damn it
896
01:12:00,333 --> 01:12:01,958
Tell and go dear
897
01:12:35,541 --> 01:12:36,541
Chaste woman!
898
01:12:44,625 --> 01:12:45,375
No...
899
01:12:46,416 --> 01:12:47,333
No...no way!
900
01:12:50,458 --> 01:12:51,500
Who knows?
901
01:12:57,708 --> 01:12:59,250
Lord Shiva!
902
01:14:01,000 --> 01:14:02,958
Did she lock it fearing
she would get locked up?
903
01:14:09,208 --> 01:14:10,791
Let me open it!
904
01:14:27,791 --> 01:14:30,708
May be is she really
a chaste woman?
905
01:14:35,791 --> 01:14:36,750
No...no...
906
01:14:47,000 --> 01:14:48,875
Got caught!
907
01:14:54,208 --> 01:14:56,291
They're standing very close
908
01:14:58,416 --> 01:15:02,875
Holding his hand, she's all smiles
909
01:15:04,500 --> 01:15:06,166
Then, if I hold her hand...?
910
01:15:07,625 --> 01:15:08,958
What would she do?
911
01:15:09,000 --> 01:15:10,125
Let me check it
912
01:15:14,916 --> 01:15:16,208
Who is he?
913
01:15:16,250 --> 01:15:18,458
Eh? You're all smiles
holding his hand
914
01:15:18,500 --> 01:15:20,125
But, frown if I hold your hand
915
01:15:20,166 --> 01:15:21,250
Who the heck he is?
916
01:15:21,291 --> 01:15:22,958
Who is he? Who is he?
Who is he? Who is he?
917
01:15:23,000 --> 01:15:25,333
Tell me...tell I say...
Who is he? Who is he?
918
01:15:25,375 --> 01:15:26,583
Who the heck he is?
919
01:15:26,625 --> 01:15:27,875
Who is he?
Who is he?
920
01:15:28,291 --> 01:15:33,375
No in my college...
my friend's friend
921
01:15:33,416 --> 01:15:35,041
I don't remember his name also
922
01:15:36,541 --> 01:15:37,958
I'll come closer
923
01:15:39,458 --> 01:15:40,375
Who is he?
924
01:15:42,458 --> 01:15:43,708
What's his name?
925
01:15:44,375 --> 01:15:45,583
You're standing so close to him
926
01:15:46,791 --> 01:15:48,333
Don't you know his name?
927
01:15:48,375 --> 01:15:49,458
- I don't know
- Tell me his name
928
01:15:49,750 --> 01:15:51,625
For God's sake, please
tell his name
929
01:15:51,666 --> 01:15:53,375
- I don't know
- I say tell me
930
01:15:58,541 --> 01:16:00,791
Hey...hey...please forgive me
931
01:16:00,833 --> 01:16:04,166
I take tablets, right?
I take tablets, right?
932
01:16:04,208 --> 01:16:06,083
I'll be fine...
I'll be fine...
933
01:16:06,125 --> 01:16:07,125
I'll be fine quickly
934
01:16:07,166 --> 01:16:08,625
Please, trust me
935
01:16:08,666 --> 01:16:10,375
Trust me...trust me...
936
01:16:10,416 --> 01:16:11,875
Trust me...trust me...
937
01:16:11,916 --> 01:16:13,708
Trust me...trust me...trust me
938
01:16:13,791 --> 01:16:17,083
I'll be fine
May I touch you?
939
01:16:22,250 --> 01:16:24,458
It was my decision, right?
I'll manage it myself
940
01:16:25,333 --> 01:16:27,916
It was urgent and I was depressed,
that's why I called you
941
01:16:30,375 --> 01:16:32,375
Oh no! It's time, he may be
home anytime now
942
01:16:33,041 --> 01:16:35,416
You can leave now, let's see
943
01:16:39,916 --> 01:16:41,708
After that I left her home
944
01:16:42,041 --> 01:16:44,250
That was the last time I saw her, sir
945
01:16:47,708 --> 01:16:49,083
What happened to Janani, sir?
946
01:16:49,541 --> 01:16:51,083
No...
947
01:16:51,125 --> 01:16:55,708
Got information that her husband
has murdered the girl
948
01:16:56,041 --> 01:16:57,458
What are you saying, sir?
949
01:16:57,500 --> 01:16:58,416
Murder?
950
01:16:58,458 --> 01:16:59,416
Don't get scared
951
01:17:00,291 --> 01:17:05,333
Was it murder or missing case?
We've haven't yet been able to confirm
952
01:17:06,666 --> 01:17:08,458
She's a girl without parents, sir
953
01:17:08,541 --> 01:17:11,291
She was hostel to study
from her school days, sir
954
01:17:12,125 --> 01:17:15,375
Janani was the bravest girl
in our group, sir
955
01:17:15,833 --> 01:17:17,333
She took a hasty decision
956
01:17:17,833 --> 01:17:20,416
Her only mistake in life
was this marriage, sir
957
01:17:21,166 --> 01:17:22,583
Poor girl!
958
01:17:22,625 --> 01:17:24,291
Please find her at any cost
959
01:17:24,333 --> 01:17:25,291
Please sir
960
01:17:28,750 --> 01:17:30,541
We're also trying that sincerely
961
01:17:31,208 --> 01:17:34,541
If you get any information on your friend,
please inform us immediately
962
01:17:35,083 --> 01:17:36,166
You can go now
963
01:17:36,458 --> 01:17:37,833
Okay sir...thank you
964
01:17:45,166 --> 01:17:47,000
- You may go in
- Okay, sir
965
01:17:53,208 --> 01:17:54,166
Sir?!
966
01:17:59,125 --> 01:18:02,958
Color of the car you said was black,
just 3 cars passed through that area
967
01:18:04,041 --> 01:18:07,833
Among the 3 cars, tell me the car
into which Aditya boarded
968
01:18:18,083 --> 01:18:20,333
Sorry sir, I'm unable to
guess correctly
969
01:18:22,208 --> 01:18:24,708
I was drunk and in
hangover that night
970
01:18:25,375 --> 01:18:26,666
I'm unable to judge
971
01:18:27,541 --> 01:18:29,833
Please take a look again and tell me,
this is the only evidence I've got
972
01:18:33,166 --> 01:18:34,083
Sorry, sir
973
01:18:34,666 --> 01:18:35,416
Okay, give that to me
974
01:18:35,458 --> 01:18:36,791
- Take it, sir
- You can leave
975
01:18:50,291 --> 01:18:51,500
Hi, darling!
976
01:18:52,041 --> 01:18:54,916
Sir, this is the girl,
who went with Aditya in car
977
01:18:55,875 --> 01:18:57,208
Check again and tell me
978
01:18:57,250 --> 01:18:59,583
Sir, this is the girl
Her face is still fresh in my mind
979
01:18:59,625 --> 01:19:00,833
I'm sure this is the girl, sir
980
01:19:01,750 --> 01:19:02,708
Give it to me
981
01:19:03,000 --> 01:19:03,875
Take it, sir
982
01:19:44,833 --> 01:19:47,541
Hello Mr.Ashok Selvan!
How do you do?
983
01:19:48,958 --> 01:19:53,250
Am I here to attend feast?
You're asking, how am I doing?
984
01:19:54,166 --> 01:19:57,208
The way you're doing it,
doesn't look like here for a feast,
985
01:19:58,458 --> 01:20:00,958
looks like you've decided
to stay back here for life
986
01:20:07,416 --> 01:20:09,333
Do you know she is,
Mr.Ashok Selvan?
987
01:20:12,666 --> 01:20:13,625
Tell me
988
01:20:14,333 --> 01:20:16,208
Thinking about how to cheat me?
989
01:20:18,416 --> 01:20:19,958
Why should I cheat you?
990
01:20:21,708 --> 01:20:23,250
She was my first wife
991
01:20:24,125 --> 01:20:26,750
Good, you've answered first
question correctly
992
01:20:28,500 --> 01:20:32,958
Shall I ask the second question or
you'll come out with truth yourself?
993
01:20:34,916 --> 01:20:36,958
Is any quiz competition
going on here for me?
994
01:20:37,000 --> 01:20:39,166
You're talking about numbers
for questions
995
01:20:40,416 --> 01:20:42,125
Why did you bring me here?
996
01:20:42,916 --> 01:20:44,500
Why are you asking
unconnected questions?
997
01:20:44,541 --> 01:20:45,708
Where's my wife?
998
01:20:46,083 --> 01:20:47,208
Where's my Janani?
999
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
What happened to her?
1000
01:20:49,208 --> 01:20:51,166
She's studying in
Coimbatore, right?
1001
01:20:51,500 --> 01:20:53,500
You said that to me,
didn't you, Mr.Ashok Selvan?
1002
01:20:53,833 --> 01:20:55,458
Why are you asking me again?
1003
01:20:55,500 --> 01:20:56,500
How?
1004
01:20:57,000 --> 01:20:58,291
You've to give the answer
1005
01:21:00,416 --> 01:21:01,750
Okay, forget it
1006
01:21:02,041 --> 01:21:03,958
We went little ahead in the story
1007
01:21:04,708 --> 01:21:06,291
Shall we come in an order?
1008
01:21:12,791 --> 01:21:15,458
May 12th is this boy's birthday
1009
01:21:16,500 --> 01:21:20,125
May 13th is your first
wife's death day
1010
01:21:20,375 --> 01:21:25,500
Don't you see a connection between birthday
and death day, Mr.Ashok Selvan?
1011
01:21:25,541 --> 01:21:26,958
What's this, Mr.Kadhirvel?
1012
01:21:27,500 --> 01:21:30,291
Are you planning to charge
all pending cases on me,
1013
01:21:30,750 --> 01:21:35,125
and send me to jail for life?
1014
01:21:37,375 --> 01:21:39,250
Not pending cases, Mr.Ashok Selvan
1015
01:21:39,958 --> 01:21:42,000
This is a case I started the inquiry
1016
01:21:42,041 --> 01:21:45,625
This is the climax for
the story you wrote
1017
01:21:48,750 --> 01:21:50,958
Since you know the climax,
1018
01:21:51,833 --> 01:21:55,833
then, I'm sure you must
know the beginning also
1019
01:21:59,625 --> 01:22:01,791
Agree...I agree...
1020
01:22:01,833 --> 01:22:12,041
I punched him to death myself!
1021
01:22:16,000 --> 01:22:20,791
But, I didn't do anything with her
1022
01:22:21,916 --> 01:22:23,500
Leave me, please
1023
01:22:23,541 --> 01:22:24,708
I didn't do anything
1024
01:22:24,750 --> 01:22:26,916
- She called me...
- I'm telling you, right?
1025
01:22:28,166 --> 01:22:29,708
Don't cry, my dear
1026
01:22:29,750 --> 01:22:31,875
Don't cry...don't cry...
1027
01:22:32,208 --> 01:22:33,208
Don't cry...
1028
01:22:34,541 --> 01:22:36,375
- Nothing dear
- I am not cry
1029
01:22:36,416 --> 01:22:38,458
Eh? You say nothing, right?
1030
01:22:38,500 --> 01:22:41,208
You mustn't cry,
you're my darling
1031
01:22:41,250 --> 01:22:43,708
Don't cry...don't cry...don't cry...
1032
01:22:43,791 --> 01:22:45,166
Eh? Don't cry
1033
01:22:45,208 --> 01:22:46,166
Don't cry
1034
01:22:48,708 --> 01:22:53,416
How you incited to make me
come out with truth?
1035
01:22:53,625 --> 01:22:57,000
Like that I didn't incite her
to kill herself
1036
01:22:58,458 --> 01:23:00,791
Darling, you get on it, dear
1037
01:23:01,333 --> 01:23:02,625
Climb on it carefully, dear
1038
01:23:02,833 --> 01:23:04,583
- Are you human?
- Forget it
1039
01:23:04,625 --> 01:23:06,416
- Psycho
- Climb carefully, dear
1040
01:23:06,458 --> 01:23:07,625
Careful...careful...
1041
01:23:10,083 --> 01:23:11,791
Be careful, you may hurt
your neck, dear
1042
01:23:12,291 --> 01:23:14,000
Tighten the noose
1043
01:23:16,083 --> 01:23:17,208
She died
1044
01:23:18,375 --> 01:23:19,416
That's all
1045
01:23:20,333 --> 01:23:21,625
I didn't do anything
1046
01:23:25,166 --> 01:23:26,791
She killed herself
1047
01:23:28,000 --> 01:23:31,458
But, my Janu...my Janu will
definitely come back to me
1048
01:23:31,750 --> 01:23:33,500
Where's my Janu?
1049
01:23:33,541 --> 01:23:34,833
Where's my Janu?
1050
01:23:35,708 --> 01:23:37,125
Where's my Janu?
1051
01:23:38,291 --> 01:23:39,500
Where's my Janu?
1052
01:23:40,208 --> 01:23:41,541
Where's my Janu? Tell me I say!
1053
01:23:41,625 --> 01:23:42,916
Where's my Janu?
1054
01:23:43,333 --> 01:23:44,541
Where's my Janu?
1055
01:23:45,125 --> 01:23:49,375
The accused Ashok Selvan's two wives
and a young man Aditya,
1056
01:23:49,416 --> 01:23:51,875
all the 3 were murdered,
1057
01:23:52,208 --> 01:23:55,291
all the 3 murders were
committed by Ashok Selvan,
1058
01:23:55,333 --> 01:23:57,416
has been proved beyond doubt,
1059
01:23:57,500 --> 01:24:01,708
since it has been medically
that Ashok Selvan is mentally unstable,
1060
01:24:02,125 --> 01:24:07,208
so, this court orders to give him
proper medical treatment
1061
01:24:09,375 --> 01:24:13,375
'Goa present day...'
1062
01:24:24,500 --> 01:24:26,291
A murder happened in
an house on ECR road, sir
1063
01:24:26,333 --> 01:24:29,541
I saw people carrying
the body in a suitcase, sir
1064
01:24:51,625 --> 01:24:53,625
Hey, sister-in-law!
1065
01:24:54,416 --> 01:24:56,000
Sister-in-law, you mustn't come here
1066
01:24:56,041 --> 01:24:56,916
Go away
1067
01:27:11,291 --> 01:27:13,583
Madam was indeed
a very good lady
1068
01:27:17,458 --> 01:27:21,250
What had happened to that girl,
it mustn't happen to any other girl, sir
1069
01:27:23,875 --> 01:27:26,333
Her only mistake was
this marriage, sir
1070
01:27:39,458 --> 01:27:40,625
Cheers!
1071
01:27:41,583 --> 01:27:43,875
His name is Ashok Selvan,
native of Chennai
1072
01:27:44,041 --> 01:27:46,916
He's one of the richest in Chennai
1073
01:27:47,166 --> 01:27:49,791
Share market, constructions, transport,
1074
01:27:49,833 --> 01:27:51,416
he's into many businesses,
1075
01:27:51,625 --> 01:27:53,833
to tell him more about locally,
1076
01:27:53,875 --> 01:27:56,208
drugs arriving from
Mumbai to Chennai,
1077
01:27:56,250 --> 01:27:58,208
he's the main dealer,
just imagine it
1078
01:27:58,416 --> 01:28:00,833
More than what he earns in
other businesses,
1079
01:28:00,875 --> 01:28:04,333
he's minting money
in drugs business
1080
01:28:04,375 --> 01:28:07,250
About his family, he
killed his wife,
1081
01:28:07,291 --> 01:28:08,833
and got it closed as suicide
1082
01:28:08,875 --> 01:28:11,750
Getting addicted to drugs himself,
1083
01:28:11,791 --> 01:28:12,666
he has mental issues,
1084
01:28:12,708 --> 01:28:15,291
and is taking psychiatric
treatment for a year now
1085
01:28:15,333 --> 01:28:16,541
He's a psychopath
1086
01:28:17,208 --> 01:28:19,541
It's very difficult to
get close to him
1087
01:28:19,583 --> 01:28:21,833
He's okay, I can do it
1088
01:28:22,791 --> 01:28:24,208
Give me his contact
1089
01:28:24,500 --> 01:28:26,666
How are you going
to steal money from him?
1090
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
If you get caught, you're
dead meat, you know that, right?
1091
01:28:31,708 --> 01:28:34,000
If born as a male, they do have
a weakness for female
1092
01:28:34,750 --> 01:28:37,000
What can you do with that weakness?
Come on, tell me
1093
01:28:38,750 --> 01:28:40,666
Don't rush, Sasi
I'll tell you
1094
01:28:42,208 --> 01:28:45,041
I'll get close to him,
I'll make him propose to me,
1095
01:28:45,125 --> 01:28:46,500
I'll marry him,
1096
01:28:46,541 --> 01:28:47,750
I'll enter his home
1097
01:28:48,916 --> 01:28:50,125
After that...
1098
01:28:53,291 --> 01:28:55,958
I'll bring out every penny
he has hidden
1099
01:28:56,958 --> 01:28:59,916
Plan is okay but, how
will you execute it?
1100
01:29:01,916 --> 01:29:05,208
I'll stay with him for 3 months
after our marriage
1101
01:29:06,208 --> 01:29:08,750
I'll be with him for the
next 3 months also
1102
01:29:09,333 --> 01:29:11,000
But, I'll not be
available for him
1103
01:29:11,041 --> 01:29:12,708
Trust me, I didn't get you
1104
01:29:15,541 --> 01:29:17,041
Stand up for a moment
1105
01:29:17,083 --> 01:29:18,291
Close your eyes
1106
01:29:18,333 --> 01:29:19,708
Hey, what are you saying?
1107
01:29:20,541 --> 01:29:22,416
I'm telling you, right? Stand up
1108
01:29:23,916 --> 01:29:26,166
Don't know what's the surprise is?
1109
01:29:34,000 --> 01:29:35,333
May I open my eyes?
1110
01:29:40,500 --> 01:29:42,041
Where did she go away?
1111
01:29:46,958 --> 01:29:48,541
Let me call her on phone
1112
01:29:56,000 --> 01:29:58,333
Hey...what?
1113
01:29:59,375 --> 01:30:02,416
My father taught me this art of
shadow walk in my childhood
1114
01:30:03,750 --> 01:30:07,291
Standing behind a person,
imbibe their character subconsciously,
1115
01:30:07,333 --> 01:30:09,666
matching his physical movements perfectly,
1116
01:30:09,708 --> 01:30:11,083
watching him carefully,
1117
01:30:11,166 --> 01:30:14,458
and following him perfectly is
known as shadow walk
1118
01:30:14,500 --> 01:30:18,375
Every step we take, for any reason,
1119
01:30:18,416 --> 01:30:20,916
the person standing before us,
1120
01:30:20,958 --> 01:30:24,333
he mustn't hear any sound
from us standing behind him
1121
01:30:24,833 --> 01:30:26,916
imbibing their character into us,
1122
01:30:26,958 --> 01:30:31,708
even cheating our shadow
is shadow walk
1123
01:30:31,750 --> 01:30:34,458
In this walk, person standing before you,
1124
01:30:34,500 --> 01:30:36,333
however he may turn back to see,
1125
01:30:36,375 --> 01:30:38,166
he'll not be able to see us,
1126
01:30:39,166 --> 01:30:43,791
third point, if someone else is with him,
only they can see us
1127
01:30:44,416 --> 01:30:46,666
Using this art form,
1128
01:30:47,083 --> 01:30:51,041
Kings won over other kingdoms
1129
01:30:55,375 --> 01:30:57,375
The technique of shadow walk I learnt,
1130
01:30:57,416 --> 01:31:00,333
I'll use it and play with him
for the next 3 months
1131
01:31:01,958 --> 01:31:05,500
The psychopath that he is, people,
who are around him in his home,
1132
01:31:06,083 --> 01:31:07,250
without his knowledge,
1133
01:31:07,291 --> 01:31:08,916
I'll force him to be
seen as wrong man
1134
01:31:10,875 --> 01:31:12,291
Great plan!
1135
01:31:12,333 --> 01:31:16,041
To make this plan work out,
we must first cheat his associates
1136
01:31:16,541 --> 01:31:19,833
So, I chose my friend in Chennai,
1137
01:31:19,875 --> 01:31:21,416
staying in her home,
1138
01:31:21,458 --> 01:31:22,541
I cheated her
1139
01:31:28,416 --> 01:31:31,541
As per my plan,
I got close to Ashok Selvan,
1140
01:31:31,625 --> 01:31:33,000
and entered his home,
1141
01:31:33,833 --> 01:31:37,500
as I expected, what all he
shouldn't have shown me,
1142
01:31:37,541 --> 01:31:39,291
he showed me everything,
1143
01:31:39,333 --> 01:31:41,041
he trusted me completely
1144
01:31:44,416 --> 01:31:46,583
Money is very important in life
1145
01:31:47,125 --> 01:31:48,666
Only money is important
1146
01:31:55,250 --> 01:31:58,750
A man, who isn't part of my plan
fell in love with me in a temple
1147
01:32:00,791 --> 01:32:04,833
Ever since I went to Chennai,
a man is following me
1148
01:32:05,458 --> 01:32:06,333
Then...?
1149
01:32:08,333 --> 01:32:09,833
I think he loves me
1150
01:32:09,875 --> 01:32:11,000
What? You?
1151
01:32:12,875 --> 01:32:15,458
Check if we can use him
in our game plan or not
1152
01:32:15,500 --> 01:32:17,125
Okay, forget it, I'll take care of it
1153
01:32:17,166 --> 01:32:18,666
Bye, bro!
1154
01:32:18,708 --> 01:32:20,125
Bye, bro!
1155
01:32:20,166 --> 01:32:21,500
Bye, bro!
1156
01:32:22,000 --> 01:32:25,458
You were right, he
loves you, Vidya
1157
01:32:27,208 --> 01:32:29,750
It seems he's a sound
designer in film industry
1158
01:32:29,791 --> 01:32:32,500
Other than that nothing
special about him
1159
01:32:33,250 --> 01:32:37,250
He was born with exceptional
knowledge of sound
1160
01:32:38,416 --> 01:32:41,333
Anyway, collect his details,
we may need him
1161
01:32:42,458 --> 01:32:46,333
Then, I married Ashok Selvan
and entered his home
1162
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Getting to know about his
psychiatric treatment,
1163
01:32:49,666 --> 01:32:52,500
telling him I want to study
in Coimbatore,
1164
01:32:52,541 --> 01:32:55,208
I made him believe me and
came out from his home,
1165
01:32:56,125 --> 01:33:01,041
I followed him with my shadow walk
without his knowledge,
1166
01:33:01,291 --> 01:33:03,666
I used his weakness
to my advantage
1167
01:33:03,708 --> 01:33:05,125
Hey, cry!
1168
01:33:05,875 --> 01:33:06,708
Cry!
1169
01:33:07,625 --> 01:33:08,875
Hey, cry!
1170
01:33:09,291 --> 01:33:11,750
You must cry and I want
to see it happen every day
1171
01:33:11,791 --> 01:33:12,791
Cry!
1172
01:33:12,833 --> 01:33:13,750
Keep on crying
1173
01:33:13,791 --> 01:33:16,250
Just wait and see what
I would with you!
1174
01:33:16,291 --> 01:33:17,250
Just see!
1175
01:33:17,541 --> 01:33:20,541
Just wait and see!
1176
01:33:20,583 --> 01:33:21,750
What I would do with you!
1177
01:33:22,541 --> 01:33:23,333
What?
1178
01:33:26,291 --> 01:33:28,083
Nothing, sir
To clean your room
1179
01:33:29,250 --> 01:33:29,916
Go
1180
01:33:49,333 --> 01:33:52,791
I played out a drama that he
was hitting and torturing me
1181
01:33:53,166 --> 01:33:55,375
I made house servant Muthu
to believe it
1182
01:33:58,791 --> 01:33:59,750
Madam!
1183
01:34:05,125 --> 01:34:07,250
I've brought milk
for you, madam
1184
01:34:07,291 --> 01:34:09,708
No thanks, please take
it back, Muthu
1185
01:34:09,750 --> 01:34:11,375
Muthu believed my act
1186
01:34:12,708 --> 01:34:15,166
Maid servant Sundari too
believed my act
1187
01:34:17,333 --> 01:34:20,166
Sister...sister...
1188
01:34:20,208 --> 01:34:22,166
Sister...please save me, sister
1189
01:34:22,208 --> 01:34:24,666
Sister...please leave me, hubby
1190
01:34:24,708 --> 01:34:26,375
Please leave me, hubby
1191
01:34:27,291 --> 01:34:28,958
Why are you torturing me like this?
1192
01:34:29,000 --> 01:34:31,291
Maid servant Sundari
too believed my act
1193
01:34:41,916 --> 01:34:43,458
Sister...sister...
1194
01:34:43,500 --> 01:34:44,708
- Madam...
- Sister...
1195
01:34:44,750 --> 01:34:46,166
What happened, madam?
1196
01:34:46,208 --> 01:34:48,375
Sister...save me, sister
1197
01:34:50,291 --> 01:34:51,458
Madam, open the door
1198
01:34:51,500 --> 01:34:52,041
Madam!
1199
01:35:24,666 --> 01:35:26,791
Hello new bride!
How are you doing?
1200
01:35:27,083 --> 01:35:28,875
I feel like meeting you
1201
01:35:28,916 --> 01:35:30,375
What happened?
1202
01:35:30,416 --> 01:35:33,916
If you're free, can you come
to my home tomorrow?
1203
01:35:34,458 --> 01:35:35,791
I'll definitely come
1204
01:35:40,750 --> 01:35:41,666
What's that on your cheek?
1205
01:35:41,708 --> 01:35:43,625
I called my friend Priya to my home
1206
01:35:43,666 --> 01:35:45,375
The tortures which Ashok Selvan
never inflicted on me,
1207
01:35:45,416 --> 01:35:46,791
I told her he did to me,
1208
01:35:46,833 --> 01:35:48,583
I made her also to believe my act
1209
01:35:48,625 --> 01:35:53,166
With my series of play acts,
everyone believed I was innocent girl
1210
01:35:53,958 --> 01:35:57,916
Then, I called Karthik, who loved me
to come near my beach home
1211
01:35:58,666 --> 01:36:02,458
I've a small problem,
I want to share it with you
1212
01:36:03,875 --> 01:36:06,125
Can we meet personally?
1213
01:36:06,875 --> 01:36:07,750
Okay, we can
1214
01:36:07,791 --> 01:36:09,333
- I'll share the location
- Okay
1215
01:36:09,375 --> 01:36:10,833
- Come quickly
- Okay...okay
1216
01:36:10,875 --> 01:36:11,625
I'll be there
1217
01:36:16,791 --> 01:36:19,166
As I expected, the squeals I raised,
1218
01:36:19,208 --> 01:36:21,000
he followed and
got locked up in the house
1219
01:36:23,333 --> 01:36:24,416
Hey...hey...hey...
1220
01:36:25,083 --> 01:36:26,416
What's this?
1221
01:36:28,666 --> 01:36:30,041
Hey!
1222
01:36:49,791 --> 01:36:51,541
Just imagination!
1223
01:37:05,458 --> 01:37:08,958
Hello Mr.Ashok Selvan, there's a plan
to raid your home today
1224
01:37:09,000 --> 01:37:10,375
Please be on alert
1225
01:37:11,125 --> 01:37:12,416
Who are you, sir?
1226
01:37:13,208 --> 01:37:14,791
Don't worry about who I am, sir
1227
01:37:14,833 --> 01:37:17,250
I got married recently,
I'll meet you personally,
1228
01:37:17,291 --> 01:37:18,500
please tip me adequately
1229
01:37:18,541 --> 01:37:22,750
What for I called him home,
he did his job exceptionally well
1230
01:37:25,083 --> 01:37:26,583
I acted like I was dead
1231
01:37:27,125 --> 01:37:29,416
Poor guy, he loved me truly
1232
01:37:29,458 --> 01:37:31,208
A murder happened in
a Neelangarai home, sir
1233
01:37:31,250 --> 01:37:34,333
They took away
the body in a suitcase
1234
01:37:34,875 --> 01:37:39,583
As per my plan, all of them gave
statements to police in my favor
1235
01:37:39,625 --> 01:37:44,458
When I see him torturing
madam every day...
1236
01:37:44,500 --> 01:37:48,583
That sinner used to torture
madam every day
1237
01:37:48,625 --> 01:37:50,250
Please find her at any cost
1238
01:37:50,291 --> 01:37:51,083
Please, sir
1239
01:37:51,125 --> 01:37:52,000
Cheers!
1240
01:37:57,458 --> 01:37:59,541
Did I execute my plan perfectly?
1241
01:38:00,041 --> 01:38:02,333
I didn't expect this from you,
you're out of this world
1242
01:38:04,416 --> 01:38:05,541
Case is closed
1243
01:38:05,791 --> 01:38:06,791
He got caught
1244
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
Shall we share the booty?
1245
01:38:08,916 --> 01:38:09,750
Eh?
1246
01:38:10,500 --> 01:38:11,458
Share?
1247
01:38:15,125 --> 01:38:18,958
Why not keep everything with us?
Why should we split the booty?
1248
01:38:19,250 --> 01:38:21,000
Why are you staring at me?
1249
01:38:22,166 --> 01:38:23,916
I'm a hacker, you bitch
1250
01:38:28,625 --> 01:38:30,750
You're not a hacker but a joker
1251
01:38:45,166 --> 01:38:47,583
Hi darling! How are you?
1252
01:38:47,625 --> 01:38:48,708
How's life?
1253
01:38:49,916 --> 01:38:53,875
Hearing your voice only on phone,
I'm eager to meet you personally
1254
01:38:54,416 --> 01:38:56,791
Send your address,
let's meet personally
1255
01:39:14,291 --> 01:39:15,333
Buddy!
1256
01:39:17,541 --> 01:39:18,833
When did you come, buddy?
1257
01:39:18,875 --> 01:39:20,583
You never answered my phone calls,
what happened to you?
1258
01:39:20,625 --> 01:39:24,458
- I'm going back to native place
- Hey, what are you saying?
1259
01:39:24,500 --> 01:39:26,666
I thought she would live
happily after marriage
1260
01:39:26,708 --> 01:39:29,416
But, after knowing she isn't there
anymore, it is very painful to me
1261
01:39:29,458 --> 01:39:33,166
I hear her voice
everywhere I go
1262
01:39:33,750 --> 01:39:35,875
For a change I'll go home
1263
01:39:36,125 --> 01:39:36,875
Buddy!
1264
01:39:38,541 --> 01:39:39,458
Okay, buddy
1265
01:39:39,500 --> 01:39:40,916
Follow your heart, dude
1266
01:39:40,958 --> 01:39:44,125
Don't forget me, buddy
I'm there for you till the end
1267
01:39:44,166 --> 01:39:46,333
- Thank you, buddy
- I'll be there for you till the end
1268
01:39:50,666 --> 01:39:52,541
Janani
1269
01:40:02,958 --> 01:40:04,166
Janani!
1270
01:40:04,208 --> 01:40:07,416
Janani! again Janani!
84801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.