All language subtitles for law.and.order.s23e12.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:05,505 . 2 00:00:05,547 --> 00:00:06,506 {\an8}- In the criminal justice system, 3 00:00:07,298 --> 00:00:08,675 {\an8}the people are represented 4 00:00:08,717 --> 00:00:11,136 {\an8}by two separate, yet equally important groups: 5 00:00:11,177 --> 00:00:12,887 {\an8}the police, who investigate crime, 6 00:00:12,929 --> 00:00:15,849 {\an8}and the district attorneys, who prosecute the offenders. 7 00:00:15,890 --> 00:00:17,600 {\an8}These are their stories. 8 00:00:19,686 --> 00:00:20,812 No, no, I'm fine. 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,272 I think it was just allergies. 10 00:00:22,313 --> 00:00:24,357 [doorbell buzzing] 11 00:00:24,399 --> 00:00:26,276 Mom, hold on a sec. 12 00:00:28,445 --> 00:00:30,238 - Hello? - Food delivery. 13 00:00:30,280 --> 00:00:32,198 Leave it at the door, please. 14 00:00:32,240 --> 00:00:34,492 Mom, I got to go. Food's here. 15 00:00:35,535 --> 00:00:36,995 Okay. 16 00:00:37,037 --> 00:00:38,663 Love you. 17 00:00:38,705 --> 00:00:39,622 [phone beeps] 18 00:00:43,877 --> 00:00:46,463 [car horn honks in distance] 19 00:00:47,922 --> 00:00:50,884 [ominous music] 20 00:00:50,925 --> 00:00:57,640 * * 21 00:00:58,808 --> 00:01:01,061 [doorbell buzzes] 22 00:01:01,102 --> 00:01:03,438 [sighs] Really? 23 00:01:06,524 --> 00:01:09,152 [buzzing] 24 00:01:12,072 --> 00:01:13,948 Hello? 25 00:01:13,990 --> 00:01:15,367 It's the delivery man. 26 00:01:15,408 --> 00:01:17,577 I just dropped off your food. 27 00:01:17,619 --> 00:01:19,871 I'm sorry to do this, but my phone died 28 00:01:19,913 --> 00:01:22,374 and I need to call my boss. 29 00:01:23,500 --> 00:01:25,585 You want to use my phone? 30 00:01:25,627 --> 00:01:27,087 I'll only be ten seconds. 31 00:01:27,128 --> 00:01:28,546 I promise. 32 00:01:30,799 --> 00:01:32,008 Okay. 33 00:01:32,050 --> 00:01:34,344 Thank you so much. 34 00:01:34,386 --> 00:01:41,518 * * 35 00:01:47,982 --> 00:01:50,068 - [gasps] [choking] 36 00:01:50,110 --> 00:01:51,986 [dramatic music] 37 00:01:52,028 --> 00:01:53,321 [door slams] 38 00:01:53,363 --> 00:01:55,573 [screaming] [glass breaking] 39 00:01:56,700 --> 00:01:57,867 What do we got? 40 00:01:57,909 --> 00:01:59,786 Female, white, age 34. 41 00:01:59,828 --> 00:02:01,788 Name is Angela Hart. 42 00:02:01,830 --> 00:02:03,790 - Wallet, phone, and laptop on the table there, 43 00:02:03,832 --> 00:02:06,042 so we're probably not looking at a robbery. 44 00:02:06,084 --> 00:02:07,919 - Looks more like a sexual assault. 45 00:02:07,961 --> 00:02:09,337 [sighs] 46 00:02:09,379 --> 00:02:13,925 So he beats her up and then stabs her. 47 00:02:13,967 --> 00:02:16,553 Any luck with the knife? 48 00:02:16,594 --> 00:02:18,430 - Witnesses? - No. 49 00:02:18,471 --> 00:02:20,640 She have a security system? 50 00:02:20,682 --> 00:02:22,809 - What about the body? Who found it? 51 00:02:22,851 --> 00:02:24,811 - Victim's boyfriend, Mark Salerno. 52 00:02:24,853 --> 00:02:27,856 He's waiting downstairs. [camera shutter clicking] 53 00:02:27,897 --> 00:02:31,234 - I don't care what that book says. 54 00:02:31,276 --> 00:02:33,445 There's no way to forgive this. 55 00:02:33,486 --> 00:02:36,197 [police radio chatter] 56 00:02:37,157 --> 00:02:40,118 [dramatic music] 57 00:03:23,370 --> 00:03:24,621 {\an8}- Hey, Julia, start looking for street cam video. 58 00:03:25,413 --> 00:03:26,915 {\an8}Copy that. 59 00:03:26,956 --> 00:03:28,166 {\an8}Mark Salerno? 60 00:03:28,208 --> 00:03:30,043 {\an8}I'm Detective Riley. 61 00:03:30,085 --> 00:03:31,419 {\an8}Detective Shaw. 62 00:03:31,461 --> 00:03:33,713 {\an8}Do you mind if we ask you a few questions? 63 00:03:33,755 --> 00:03:36,466 {\an8}What time did you discover Angela's body? 64 00:03:36,508 --> 00:03:38,385 {\an8}Around 11:00. 65 00:03:38,426 --> 00:03:40,095 {\an8}I came by to check on her. 66 00:03:40,136 --> 00:03:41,346 {\an8}I called a few times. 67 00:03:41,388 --> 00:03:44,391 {\an8}She didn't answer, so I got nervous. 68 00:03:44,432 --> 00:03:46,184 {\an8}Why were you nervous? 69 00:03:46,226 --> 00:03:49,562 {\an8}- 'Cause she usually answers her phone or texts right back. 70 00:03:49,604 --> 00:03:51,231 {\an8}- How'd you get in the apartment? 71 00:03:51,272 --> 00:03:52,732 {\an8}I have a key. 72 00:03:52,774 --> 00:03:55,235 {\an8}- Okay, so you got here around 11:00, 73 00:03:55,276 --> 00:03:57,570 {\an8}you saw the body, you called 911. 74 00:03:57,612 --> 00:03:59,406 {\an8}Where were you prior to that? 75 00:03:59,447 --> 00:04:02,659 {\an8}- At a bar, watching the Yankee game. 76 00:04:02,701 --> 00:04:04,411 {\an8}You and Angela were dating. 77 00:04:04,452 --> 00:04:06,287 {\an8}Yeah, for about eight months. 78 00:04:06,329 --> 00:04:07,914 {\an8}- How was that? Was that good? 79 00:04:07,956 --> 00:04:09,249 {\an8}Really good. 80 00:04:09,290 --> 00:04:11,001 {\an8}I mean, sh-- 81 00:04:11,042 --> 00:04:12,919 {\an8}she was amazing. 82 00:04:12,961 --> 00:04:14,838 {\an8}- You know anybody who might want to hurt her? 83 00:04:14,879 --> 00:04:16,339 {\an8}No. 84 00:04:16,381 --> 00:04:18,591 {\an8}I mean, like I said, she was amazing 85 00:04:18,633 --> 00:04:21,344 {\an8}and one of the kindest people on Earth. 86 00:04:23,013 --> 00:04:24,347 {\an8}But then again-- 87 00:04:24,389 --> 00:04:26,599 {\an8}Then again what? 88 00:04:26,641 --> 00:04:28,351 {\an8}- Some of the people she worked with were 89 00:04:28,393 --> 00:04:29,978 {\an8}some of the worst people on Earth. 90 00:04:31,730 --> 00:04:34,357 {\an8}[soft dramatic music] 91 00:04:34,399 --> 00:04:37,777 {\an8}I hate to say it... 92 00:04:37,819 --> 00:04:40,405 {\an8}but I was worried about this. 93 00:04:42,157 --> 00:04:44,951 {\an8}I just never understood why she was so committed 94 00:04:44,993 --> 00:04:48,413 {\an8}to helping people who were so troubled. 95 00:04:48,455 --> 00:04:51,458 {\an8}Nice people need therapists, too, 96 00:04:51,499 --> 00:04:57,756 {\an8}not just killers and rapists. 97 00:04:57,797 --> 00:04:58,798 {\an8}[sighs] 98 00:04:58,840 --> 00:05:00,300 {\an8}- Were you aware of any problems 99 00:05:00,342 --> 00:05:01,760 {\an8}your daughter was having? 100 00:05:01,801 --> 00:05:04,095 {\an8}Was she being stalked or threatened by anyone? 101 00:05:04,137 --> 00:05:06,806 {\an8}No, not that I was aware of. 102 00:05:06,848 --> 00:05:09,434 {\an8}- How about her boyfriend, Mark? 103 00:05:09,476 --> 00:05:11,144 {\an8}Were they happy? 104 00:05:11,186 --> 00:05:13,938 {\an8}I think so. 105 00:05:13,980 --> 00:05:15,899 {\an8}She thought he was a little immature at times, 106 00:05:15,940 --> 00:05:20,904 {\an8}but she seemed to really like him. 107 00:05:20,945 --> 00:05:22,447 {\an8}- We only have a few more questions, 108 00:05:22,489 --> 00:05:24,908 {\an8}if that's okay. 109 00:05:24,949 --> 00:05:27,327 {\an8}When was the last time you spoke to Angela? 110 00:05:27,369 --> 00:05:29,412 {\an8}Last night. 111 00:05:29,454 --> 00:05:31,915 {\an8}It was around 9:00 or so. 112 00:05:31,956 --> 00:05:34,417 {\an8}Her dinner had just been delivered. 113 00:05:37,879 --> 00:05:40,215 {\an8}- I dropped the food off at her door. 114 00:05:40,256 --> 00:05:41,716 {\an8}That's it. 115 00:05:41,758 --> 00:05:44,386 {\an8}I never stepped one foot inside the building. 116 00:05:44,427 --> 00:05:46,805 {\an8}- So you never saw or talked to anyone else? 117 00:05:46,846 --> 00:05:49,516 {\an8}- I rang the buzzer, a lady answered, 118 00:05:49,557 --> 00:05:51,643 {\an8}and she told me to leave the food at the door. 119 00:05:51,685 --> 00:05:53,186 {\an8}That's it. That's all I know. 120 00:05:53,228 --> 00:05:55,397 {\an8}- So you never actually saw Angela in person? 121 00:05:55,438 --> 00:05:56,690 {\an8}Correct. 122 00:05:56,731 --> 00:05:59,317 {\an8}I just heard her voice over the intercom. 123 00:05:59,359 --> 00:06:00,610 {\an8}Look. 124 00:06:02,529 --> 00:06:03,863 {\an8}It shows right here. 125 00:06:03,905 --> 00:06:06,074 {\an8}I dropped the food off at 8:56. 126 00:06:06,116 --> 00:06:10,161 {\an8}Then I did another drop off three blocks away at 9:01. 127 00:06:12,163 --> 00:06:13,915 {\an8}- You notice anybody else outside the building? 128 00:06:16,042 --> 00:06:18,545 {\an8}- There was a guy standing across the street. 129 00:06:18,586 --> 00:06:21,506 {\an8}He was staring at me, or at the brownstone. 130 00:06:21,548 --> 00:06:24,384 {\an8}I don't know. Made me a little nervous. 131 00:06:24,426 --> 00:06:26,219 {\an8}What'd he look like? 132 00:06:26,261 --> 00:06:30,724 {\an8}- Kind of my height, white, in his 30s, probably. 133 00:06:30,765 --> 00:06:32,726 {\an8}- You recall what he was wearing? 134 00:06:35,020 --> 00:06:36,646 {\an8}There's our guy. 135 00:06:37,939 --> 00:06:39,858 {\an8}Hey, Mark. 136 00:06:41,401 --> 00:06:44,654 {\an8}We've got a few more questions we want to ask you. 137 00:06:44,696 --> 00:06:45,989 {\an8}Can I call you later today? 138 00:06:46,031 --> 00:06:47,657 {\an8}- I got to get to work. - No. 139 00:06:47,699 --> 00:06:49,492 {\an8}- No, we need to talk right now. - Why? 140 00:06:49,534 --> 00:06:50,869 {\an8}- What's going on? - You know what? 141 00:06:50,910 --> 00:06:52,120 {\an8}Come with us down to the precinct. 142 00:06:52,162 --> 00:06:54,247 {\an8}- We'll tell you all about it. - Precinct? 143 00:06:54,289 --> 00:06:55,665 {\an8}I-- how come? 144 00:06:55,707 --> 00:06:57,250 {\an8}- Because you were wearing a dark hoodie 145 00:06:57,292 --> 00:06:58,543 {\an8}and a baseball hat, that's why. 146 00:06:58,585 --> 00:06:59,919 So? 147 00:06:59,961 --> 00:07:01,588 - Same outfit we think the killer was wearing. 148 00:07:01,629 --> 00:07:03,256 - [scoffs] That's absurd. 149 00:07:03,298 --> 00:07:05,050 - No, what's absurd is the text that you sent 150 00:07:05,091 --> 00:07:08,595 Angela last night at 8:17 p.m. Remember that? 151 00:07:08,636 --> 00:07:09,888 "You're making me crazy, Angela. 152 00:07:09,929 --> 00:07:11,931 I swear to God, I could snap your neck." 153 00:07:11,973 --> 00:07:12,932 - Look, I-- 154 00:07:12,974 --> 00:07:14,100 - Two hours later, she was dead. 155 00:07:14,142 --> 00:07:15,268 That means you're coming with us right now. 156 00:07:15,310 --> 00:07:16,269 No, look-- hey, but-- 157 00:07:22,942 --> 00:07:23,151 . 158 00:07:23,193 --> 00:07:24,069 - You guys are wasting your time. 159 00:07:24,611 --> 00:07:26,029 I was upset. 160 00:07:26,071 --> 00:07:27,155 Angela saw me texting with this woman I work with, 161 00:07:27,197 --> 00:07:28,573 - but it was nothing. - It was nothing, 162 00:07:28,615 --> 00:07:30,367 - why did you get so angry then? - I was in a bad mood. 163 00:07:30,408 --> 00:07:31,993 I thought I was gonna book this job-- 164 00:07:32,035 --> 00:07:33,536 an acting job-- but I didn't get it. 165 00:07:33,578 --> 00:07:35,538 So I got pissed off and I fired off a nasty text. 166 00:07:35,580 --> 00:07:37,207 But I didn't mean it literally, for God's sake. 167 00:07:37,248 --> 00:07:38,375 Take a seat. 168 00:07:38,416 --> 00:07:39,959 - Okay, so you didn't mean it literally. 169 00:07:40,001 --> 00:07:41,670 So what were you doing outside of her building at 9:00 p.m.? 170 00:07:41,711 --> 00:07:43,171 What are you talking about? 171 00:07:43,213 --> 00:07:45,298 I didn't get there until much later, closer to 11:00. 172 00:07:45,340 --> 00:07:46,758 I already told you that. 173 00:07:46,800 --> 00:07:48,426 - Someone else told us that they saw a person standing 174 00:07:48,468 --> 00:07:50,553 across from Angela's apartment wearing a baseball cap 175 00:07:50,595 --> 00:07:52,055 and a hoodie around 9:00 p.m. 176 00:07:52,097 --> 00:07:53,390 - I'm not the only guy in New York who wears 177 00:07:53,431 --> 00:07:54,766 hoodies and baseball hats. 178 00:07:54,808 --> 00:07:56,226 All right, wise ass. 179 00:07:56,267 --> 00:07:57,936 Well, you're the only one that found Angela's dead body. 180 00:07:57,977 --> 00:07:59,229 I would never hurt Angela, 181 00:07:59,270 --> 00:08:00,522 or anyone else, for that matter. 182 00:08:00,563 --> 00:08:02,691 - So now we know you're lying. - Excuse me? 183 00:08:02,732 --> 00:08:04,275 We saw your rap sheet. 184 00:08:04,317 --> 00:08:05,735 You have two priors for battery. 185 00:08:05,777 --> 00:08:06,986 Means you got a temper. 186 00:08:07,028 --> 00:08:08,363 It means I was a bouncer. 187 00:08:08,405 --> 00:08:10,448 You know, getting in fights is part of the job. 188 00:08:10,490 --> 00:08:12,367 And for the record, I was never convicted. 189 00:08:12,409 --> 00:08:14,661 DA's office dismissed both cases. 190 00:08:14,703 --> 00:08:16,246 - Doesn't make you a choirboy, though, does it? 191 00:08:16,287 --> 00:08:17,997 - It doesn't make me a killer either! 192 00:08:18,039 --> 00:08:19,040 Okay, calm down. 193 00:08:19,082 --> 00:08:20,750 Watch yourself in here. 194 00:08:22,293 --> 00:08:24,546 Now let's go over your timeline one more time. 195 00:08:24,587 --> 00:08:25,672 So you were at a bar. 196 00:08:25,714 --> 00:08:26,673 You were watching the Yankees game. 197 00:08:26,715 --> 00:08:27,799 What bar? 198 00:08:27,841 --> 00:08:29,509 Peluso's on 26th and 7th. 199 00:08:29,551 --> 00:08:30,885 - What time did you leave there? 200 00:08:30,927 --> 00:08:33,054 Around 9:15. 201 00:08:33,096 --> 00:08:35,598 - Hey, these are the names of Angela's clients 202 00:08:35,640 --> 00:08:37,434 who were paroled in the past year. 203 00:08:37,475 --> 00:08:39,602 Some pretty serious players on it, too. 204 00:08:39,644 --> 00:08:41,479 Killers, rapists. 205 00:08:41,521 --> 00:08:43,565 Well, might be nothing. 206 00:08:43,606 --> 00:08:46,735 But then again, I can only imagine what these guys 207 00:08:46,776 --> 00:08:48,319 are dreaming about in prison. 208 00:08:48,361 --> 00:08:51,072 - I'd rather not think about it. 209 00:08:51,114 --> 00:08:53,116 - Look, you're wrong. I loved Angela. 210 00:08:53,158 --> 00:08:54,868 I would never hurt her. 211 00:08:54,909 --> 00:08:56,578 [door clicks open] 212 00:08:56,619 --> 00:08:58,913 [tense music] 213 00:08:58,955 --> 00:09:01,708 I'm Lieutenant Dixon. 214 00:09:01,750 --> 00:09:03,793 Let's just say we believe you. 215 00:09:03,835 --> 00:09:06,087 For now, anyway. 216 00:09:06,129 --> 00:09:09,299 Here is a list of Angela's clients. 217 00:09:09,341 --> 00:09:11,926 Any of those names ring a bell? 218 00:09:11,968 --> 00:09:13,970 Did she ever mention any of those people to you? 219 00:09:14,012 --> 00:09:16,765 - She talked about this guy before. 220 00:09:16,806 --> 00:09:18,933 Shawn Payne. 221 00:09:18,975 --> 00:09:21,478 He sent her this creepy letter from prison. 222 00:09:21,519 --> 00:09:23,104 Creepy how? 223 00:09:23,146 --> 00:09:25,565 - He just kept talking about how amazing she was 224 00:09:25,607 --> 00:09:27,525 and that he wanted to be friends with her 225 00:09:27,567 --> 00:09:29,277 after he was released. 226 00:09:29,319 --> 00:09:34,032 * * 227 00:09:34,074 --> 00:09:36,534 - Hey. [knocks] 228 00:09:36,576 --> 00:09:38,495 I got Shawn Payne. 229 00:09:38,536 --> 00:09:40,497 27, 5'8", white, 230 00:09:40,538 --> 00:09:42,457 did five years for aggravated rape. 231 00:09:42,499 --> 00:09:44,542 Just got released from Otisville four days ago. 232 00:09:44,584 --> 00:09:47,587 - Only five years for ag rape? - Yeah. 233 00:09:47,629 --> 00:09:49,130 Yeah, the case was brutal too. 234 00:09:49,172 --> 00:09:50,548 Victim was nearly beaten to death. 235 00:09:50,590 --> 00:09:52,967 Not to mention all the horrific internal injuries. 236 00:09:53,009 --> 00:09:54,302 I'll just leave it at that. 237 00:09:54,344 --> 00:09:56,513 - Just talked to Payne's parole officer. 238 00:09:56,554 --> 00:09:58,181 He's gone AWOL. 239 00:09:58,223 --> 00:10:00,058 Hasn't been able to reach him for two days. 240 00:10:00,100 --> 00:10:03,186 - So it looks like this Shawn Payne guy has 241 00:10:03,228 --> 00:10:04,938 suddenly become a legitimate suspect. 242 00:10:04,979 --> 00:10:06,147 Yeah, and the worst part is, 243 00:10:06,189 --> 00:10:07,649 he never should have been released. 244 00:10:07,691 --> 00:10:08,817 I mean, five years for ag rape? 245 00:10:08,858 --> 00:10:10,068 Are you kidding me? 246 00:10:10,110 --> 00:10:11,611 We got to fire the do-gooding prosecutor 247 00:10:11,653 --> 00:10:12,904 idiot that cut that deal. 248 00:10:12,946 --> 00:10:14,280 Or not. 249 00:10:14,322 --> 00:10:16,408 The do-gooding prosecutor idiot was Nolan Price. 250 00:10:22,664 --> 00:10:25,291 Payne's out already? 251 00:10:25,333 --> 00:10:26,793 Really? 252 00:10:26,835 --> 00:10:28,753 - Well, I mean, it shouldn't be that much of a surprise. 253 00:10:28,795 --> 00:10:30,630 You pled him out to only five years. 254 00:10:32,048 --> 00:10:34,884 - You really think that Payne killed Angela Hart? 255 00:10:34,926 --> 00:10:36,594 We don't have anything firm, 256 00:10:36,636 --> 00:10:38,513 but he does match the general description 257 00:10:38,555 --> 00:10:40,473 of someone seen outside of Angela's building that night. 258 00:10:40,515 --> 00:10:42,267 - And his parole officer hasn't been able 259 00:10:42,308 --> 00:10:43,852 to get in touch with him since the murder, so-- 260 00:10:43,893 --> 00:10:47,480 [phone vibrates] 261 00:10:47,522 --> 00:10:50,150 I knew Angela. 262 00:10:50,191 --> 00:10:53,028 She was a good person. 263 00:10:53,069 --> 00:10:55,905 She actually advocated for Payne. 264 00:10:55,947 --> 00:10:57,490 She thought he was smart. 265 00:10:57,532 --> 00:11:01,202 She thought that he was capable of living 266 00:11:01,244 --> 00:11:03,413 a high-functioning life if given the proper counseling 267 00:11:03,455 --> 00:11:04,789 and support. 268 00:11:04,831 --> 00:11:06,833 And you believed her. 269 00:11:06,875 --> 00:11:08,960 - I considered her point of view. 270 00:11:09,002 --> 00:11:10,879 - Some people are just unfixable. 271 00:11:10,920 --> 00:11:12,589 You might be right. 272 00:11:14,299 --> 00:11:18,553 Truth is, I was most concerned about the victim, 273 00:11:18,595 --> 00:11:19,971 Chelsea Shell. 274 00:11:20,013 --> 00:11:22,390 She was so traumatized by what happened, 275 00:11:22,432 --> 00:11:25,226 she begged me to make the case go away. 276 00:11:25,268 --> 00:11:28,229 So I was trying to do right by everyone. 277 00:11:28,271 --> 00:11:29,981 That's a recipe for disaster. 278 00:11:30,023 --> 00:11:34,402 [phone vibrating] 279 00:11:34,444 --> 00:11:35,612 Hello? 280 00:11:35,653 --> 00:11:37,489 * * 281 00:11:37,530 --> 00:11:39,616 S-- slow down. 282 00:11:39,657 --> 00:11:42,077 Yes, I will be right there. 283 00:11:42,118 --> 00:11:43,745 That was Chelsea Shell. 284 00:11:43,787 --> 00:11:47,665 Apparently, Payne just dropped off some kind of love letter 285 00:11:47,707 --> 00:11:49,000 at her apartment. 286 00:11:55,882 --> 00:11:56,257 . 287 00:11:56,299 --> 00:11:57,133 - He left a note with the doorman, 288 00:11:58,009 --> 00:11:59,928 and I-- [breathing heavily] 289 00:11:59,969 --> 00:12:01,096 It's okay, Chelsea. 290 00:12:01,137 --> 00:12:02,389 Take your time. 291 00:12:04,265 --> 00:12:05,809 - He said that he thinks about me all the time, 292 00:12:05,850 --> 00:12:08,645 and that he wants to make things right and-- 293 00:12:08,687 --> 00:12:11,147 and reconnect. 294 00:12:11,189 --> 00:12:12,482 I don't know what else it says. 295 00:12:12,524 --> 00:12:14,609 I stopped reading after that. 296 00:12:14,651 --> 00:12:17,070 Man, I can't believe he's really out of prison. 297 00:12:17,112 --> 00:12:18,863 - Ma'am, do you still have that note? 298 00:12:18,905 --> 00:12:20,657 - Yeah, it's, um-- 299 00:12:20,699 --> 00:12:23,451 [breathing shakily] 300 00:12:23,493 --> 00:12:24,828 It's over there. 301 00:12:24,869 --> 00:12:26,454 - In the kitchen. - Mm-hmm. 302 00:12:26,496 --> 00:12:27,414 [sniffles] 303 00:12:29,165 --> 00:12:30,750 You know, maybe I should go somewhere else. 304 00:12:30,792 --> 00:12:35,338 Like, to a hotel or my sister's house in Connecticut. 305 00:12:35,380 --> 00:12:37,132 We are gonna find this guy. 306 00:12:37,173 --> 00:12:39,342 For now, I think you just stay here. 307 00:12:39,384 --> 00:12:40,885 - Yeah, I agree with Detective Riley. 308 00:12:40,927 --> 00:12:43,138 It's better to be here inside your apartment 309 00:12:43,179 --> 00:12:45,515 with the door locked. 310 00:12:45,557 --> 00:12:46,850 Okay. 311 00:12:46,891 --> 00:12:48,393 Just to be safe, we will have 312 00:12:48,435 --> 00:12:50,020 a police officer guard your door. 313 00:12:50,061 --> 00:12:51,271 Absolutely. 314 00:12:51,312 --> 00:12:53,314 You're gonna be okay. 315 00:12:53,356 --> 00:12:55,275 - Look, I know this is hard, but the good news is, 316 00:12:55,316 --> 00:12:56,985 he left his phone number on this note, 317 00:12:57,027 --> 00:12:59,070 and we can track him with that. 318 00:12:59,112 --> 00:13:01,906 - The woman that was just murdered, 319 00:13:01,948 --> 00:13:03,575 the psychologist... 320 00:13:06,077 --> 00:13:07,704 Do you think he killed her? 321 00:13:07,746 --> 00:13:08,747 I don't know, Chelsea. 322 00:13:08,788 --> 00:13:10,415 The police are still investigating. 323 00:13:11,916 --> 00:13:14,878 - But it's-- but it's possible. 324 00:13:14,919 --> 00:13:17,047 Is that what you're saying? 325 00:13:17,088 --> 00:13:19,883 [tense music] 326 00:13:19,924 --> 00:13:21,051 Yeah. 327 00:13:21,092 --> 00:13:23,219 Yeah, it's possible. 328 00:13:23,261 --> 00:13:26,222 [hyperventilating] 329 00:13:26,264 --> 00:13:30,560 * * 330 00:13:30,602 --> 00:13:31,936 You okay? 331 00:13:31,978 --> 00:13:33,229 Do you want me to call someone? 332 00:13:33,271 --> 00:13:34,606 No, no, no, no. 333 00:13:34,647 --> 00:13:35,940 No, no, I'm fine. 334 00:13:35,982 --> 00:13:37,901 I'm-- [sniffles] 335 00:13:37,942 --> 00:13:40,236 Thank you. 336 00:13:40,278 --> 00:13:42,280 Thank you for coming today. 337 00:13:44,240 --> 00:13:45,617 Thank you. 338 00:13:47,118 --> 00:13:48,244 [phone beeps] 339 00:13:48,286 --> 00:13:50,789 Hey, Vi, it's me. 340 00:13:50,830 --> 00:13:53,208 I need you to trace a number right now. 341 00:13:53,249 --> 00:13:56,920 * * 342 00:13:56,961 --> 00:13:58,088 Hey, what do you got? 343 00:13:58,129 --> 00:13:59,631 Signal's still active. 344 00:13:59,673 --> 00:14:03,343 Looks like he's heading south on 7th Ave, just below 24th. 345 00:14:03,385 --> 00:14:05,637 - Last hit was south of 24th and 7th. 346 00:14:05,679 --> 00:14:07,806 - He's staying at the halfway house on 22nd, right? 347 00:14:07,847 --> 00:14:09,015 - Yeah. - Okay. 348 00:14:09,057 --> 00:14:11,601 [suspenseful music] 349 00:14:11,643 --> 00:14:13,186 We need to speak to Shawn Payne. 350 00:14:13,228 --> 00:14:14,270 What's this about? 351 00:14:14,312 --> 00:14:15,605 Is he here in the building? 352 00:14:15,647 --> 00:14:17,148 - Yeah, he just got back about five minutes ago. 353 00:14:17,190 --> 00:14:18,233 What room is he in? 354 00:14:18,274 --> 00:14:19,776 Down the hall to the left. 355 00:14:19,818 --> 00:14:21,653 Room 21. 356 00:14:24,155 --> 00:14:25,865 Nobody home. 357 00:14:25,907 --> 00:14:28,827 [soft tense music] 358 00:14:28,868 --> 00:14:35,834 * * 359 00:14:37,669 --> 00:14:38,837 Whoa. 360 00:14:38,878 --> 00:14:40,755 What's that? 361 00:14:42,757 --> 00:14:43,883 Woman's necklace. 362 00:14:46,177 --> 00:14:48,805 Hey, you seen Shawn Payne? 363 00:14:48,847 --> 00:14:50,348 Yeah, why? 364 00:14:50,390 --> 00:14:51,349 This is why. 365 00:14:51,391 --> 00:14:52,600 Where'd he go? 366 00:14:52,642 --> 00:14:54,102 - I saw him headed for the bathroom. 367 00:14:54,144 --> 00:14:55,353 Where's that? 368 00:14:55,395 --> 00:14:57,188 - Through the double doors on your right. 369 00:14:58,940 --> 00:15:00,150 Shawn Payne, police. 370 00:15:00,191 --> 00:15:02,110 Hey. Hey. Hey! 371 00:15:02,152 --> 00:15:03,236 [grunts] 372 00:15:03,278 --> 00:15:04,362 Move! 373 00:15:04,404 --> 00:15:07,365 [dramatic music] 374 00:15:07,407 --> 00:15:11,202 * * 375 00:15:11,244 --> 00:15:12,454 [grunts] 376 00:15:21,713 --> 00:15:23,006 [grunts] 377 00:15:23,048 --> 00:15:29,596 * * 378 00:15:34,225 --> 00:15:35,894 - Flank. - Flank. 379 00:15:35,935 --> 00:15:37,312 Freeze! 380 00:15:41,024 --> 00:15:42,275 Hey! 381 00:15:42,317 --> 00:15:49,407 * * 382 00:15:52,243 --> 00:15:54,704 Police! 383 00:15:54,746 --> 00:15:55,997 [grunts] 384 00:15:56,039 --> 00:15:57,207 Hands up! 385 00:15:57,248 --> 00:15:58,792 Get your hands up now! 386 00:15:58,833 --> 00:16:01,211 Against the wall! 387 00:16:01,252 --> 00:16:03,380 Against the wall. 388 00:16:05,131 --> 00:16:06,299 [grunts] 389 00:16:06,341 --> 00:16:07,884 Easy on the cuffs. 390 00:16:07,926 --> 00:16:09,177 That's too tight. 391 00:16:09,219 --> 00:16:11,262 Oh, I'm so sorry. 392 00:16:11,304 --> 00:16:12,472 How's that? 393 00:16:12,514 --> 00:16:15,558 - [grunts] That hurts. 394 00:16:15,600 --> 00:16:18,436 - You shut up, or I'll make them tighter. 395 00:16:23,191 --> 00:16:26,945 Well, looks like your little experiment with freedom 396 00:16:26,986 --> 00:16:28,947 didn't work out, did it? 397 00:16:28,988 --> 00:16:30,573 - I don't know what you're talking about. 398 00:16:30,615 --> 00:16:32,992 - Oh, the facts tell a much different story. 399 00:16:33,034 --> 00:16:35,495 - We got your DNA all over Angela's body. 400 00:16:35,537 --> 00:16:37,247 I mean, that's almost as good as having a video of you 401 00:16:37,288 --> 00:16:38,707 committing the crime. 402 00:16:38,748 --> 00:16:40,083 Actually, it's better 'cause, this way, 403 00:16:40,125 --> 00:16:41,584 the jury doesn't have to turn their heads 404 00:16:41,626 --> 00:16:43,169 to avoid seeing all the despicable things 405 00:16:43,211 --> 00:16:44,921 that you did to that woman. 406 00:16:44,963 --> 00:16:49,926 That kind, decent woman who was just trying to help you. 407 00:16:49,968 --> 00:16:51,761 And we have a witness, 408 00:16:51,803 --> 00:16:54,723 one that puts you outside of her brownstone 409 00:16:54,764 --> 00:16:57,475 30 minutes prior to the murder. 410 00:16:57,517 --> 00:17:00,520 [soft tense music] 411 00:17:00,562 --> 00:17:02,647 So that's it. 412 00:17:04,024 --> 00:17:05,025 It's all over. 413 00:17:05,066 --> 00:17:06,443 So, I mean, you could help us out. 414 00:17:06,484 --> 00:17:08,445 You could tell us what happened. 415 00:17:08,486 --> 00:17:10,572 I mean, who knows? Maybe we missed something. 416 00:17:10,613 --> 00:17:13,658 Maybe there's some logical explanation for all this. 417 00:17:13,700 --> 00:17:19,080 - The only thing that I know is that... 418 00:17:19,122 --> 00:17:21,416 Angela was a whore, so maybe one of the guys 419 00:17:21,458 --> 00:17:22,792 that she was hooking up-- 420 00:17:22,834 --> 00:17:24,377 [metal crashing] 421 00:17:24,419 --> 00:17:25,795 Say that again. 422 00:17:25,837 --> 00:17:27,630 You say that again. You say that to me again! 423 00:17:27,672 --> 00:17:29,257 - Say that to me again! - Hey, don't! 424 00:17:29,299 --> 00:17:31,718 Huh? Then what? 425 00:17:31,760 --> 00:17:33,053 Come on. 426 00:17:36,931 --> 00:17:38,016 This is it. 427 00:17:38,058 --> 00:17:39,309 This is the last chance you're gonna get 428 00:17:39,351 --> 00:17:40,352 to tell your story. 429 00:17:40,393 --> 00:17:41,519 Okay. 430 00:17:41,561 --> 00:17:44,105 Well, here it is. 431 00:17:46,524 --> 00:17:48,651 Bad things happen-- 432 00:17:48,693 --> 00:17:51,780 to good people and to bad people. 433 00:17:51,821 --> 00:17:54,532 And that's just the way it is, boys. 434 00:17:54,574 --> 00:17:56,701 - Is that your way of saying you're guilty? 435 00:17:58,036 --> 00:18:01,790 - That's my way of saying I want a lawyer. 436 00:18:01,831 --> 00:18:04,125 - Yeah, that's probably a good idea, 437 00:18:04,167 --> 00:18:06,294 'cause you're under arrest for rape and murder. 438 00:18:06,336 --> 00:18:10,548 * * 439 00:18:10,590 --> 00:18:12,175 - Stand your punk ass up right now. 440 00:18:12,217 --> 00:18:13,843 Hands behind your back. 441 00:18:20,225 --> 00:18:20,600 . 442 00:18:20,642 --> 00:18:21,601 - Sounds like we have a strong case. 443 00:18:22,477 --> 00:18:23,895 Very strong, on paper anyway. 444 00:18:23,937 --> 00:18:25,230 - And from what I hear, you have 445 00:18:25,271 --> 00:18:26,981 a pre-existing relationship with the defendant. 446 00:18:27,023 --> 00:18:29,984 - I was the prosecutor on Payne's rape case. 447 00:18:30,026 --> 00:18:32,278 - And you pled him out to five years? 448 00:18:32,320 --> 00:18:33,530 And he killed his counselor 449 00:18:33,571 --> 00:18:35,115 three days after he was out of prison. 450 00:18:35,156 --> 00:18:38,243 - I'm not proud of what has transpired. 451 00:18:38,284 --> 00:18:39,494 That's not what I meant. 452 00:18:39,536 --> 00:18:40,662 Then what did you mean? 453 00:18:40,704 --> 00:18:42,038 That you're compromised. 454 00:18:42,080 --> 00:18:43,790 In what way? 455 00:18:43,832 --> 00:18:46,167 - In retrospect, the plea deal was 456 00:18:46,209 --> 00:18:48,003 obviously a mistake. 457 00:18:48,044 --> 00:18:50,755 I mean, he committed a heinous murder 458 00:18:50,797 --> 00:18:53,717 72 hours after he was out. 459 00:18:53,758 --> 00:18:58,054 But if you take first chair, 460 00:18:58,096 --> 00:19:01,433 it'll appear you're trying to redeem yourself. 461 00:19:01,474 --> 00:19:04,144 - Well, perhaps, but it's not like Payne 462 00:19:04,185 --> 00:19:06,438 is the first recidivist this office has ever-- 463 00:19:06,479 --> 00:19:08,189 I'm gonna take the lead. 464 00:19:09,733 --> 00:19:11,276 - Excuse me? - I'll take first chair. 465 00:19:11,317 --> 00:19:12,777 You take second. 466 00:19:13,778 --> 00:19:15,238 You seem surprised. 467 00:19:15,280 --> 00:19:16,489 I am. 468 00:19:16,531 --> 00:19:18,575 Why is that? 469 00:19:18,616 --> 00:19:20,535 You're the district attorney. 470 00:19:20,577 --> 00:19:22,245 You have more important things to do-- 471 00:19:22,287 --> 00:19:23,872 Than this? 472 00:19:23,913 --> 00:19:25,540 Than getting justice for a young woman 473 00:19:25,582 --> 00:19:27,500 who was just brutally raped and murdered? 474 00:19:27,542 --> 00:19:28,668 Hey. 475 00:19:28,710 --> 00:19:30,337 Sorry to interrupt. 476 00:19:30,378 --> 00:19:32,422 Defense has filed a motion to suppress the jewelry 477 00:19:32,464 --> 00:19:34,132 found in the halfway house. 478 00:19:34,174 --> 00:19:37,093 [tense music] 479 00:19:37,135 --> 00:19:40,472 {\an8}* * 480 00:19:40,513 --> 00:19:41,931 {\an8}- When the police entered the room, 481 00:19:41,973 --> 00:19:43,558 they noticed a half open closet door 482 00:19:43,600 --> 00:19:46,436 and they spotted Angela Hart's necklace inside in plain view. 483 00:19:46,478 --> 00:19:47,812 - The police didn't have a warrant. 484 00:19:47,854 --> 00:19:49,439 They didn't need one. 485 00:19:49,481 --> 00:19:51,441 Parolees like Mr. Payne are not entitled 486 00:19:51,483 --> 00:19:52,609 to the full scope of protections 487 00:19:52,650 --> 00:19:53,943 under the Fourth Amendment. 488 00:19:53,985 --> 00:19:55,779 - That doesn't mean they have carte blanche 489 00:19:55,820 --> 00:19:57,113 to search his room whenever they want. 490 00:19:57,155 --> 00:19:58,948 - It does when they've gone AWOL. 491 00:19:58,990 --> 00:20:01,242 At the time of the search, the defendant hadn't responded 492 00:20:01,284 --> 00:20:03,119 to his PO's calls or texts. 493 00:20:03,161 --> 00:20:04,412 It doesn't matter. 494 00:20:04,454 --> 00:20:07,332 In People v. Randazzo, the court made it clear 495 00:20:07,374 --> 00:20:09,959 that parolees have some sort of right to privacy, 496 00:20:10,001 --> 00:20:12,045 even when they're in violation of their parole. 497 00:20:12,087 --> 00:20:13,713 To hold otherwise would be to treat 498 00:20:13,755 --> 00:20:15,840 - a parolee like a prisoner. - Mm. 499 00:20:15,882 --> 00:20:17,467 I agree with the defense. 500 00:20:17,509 --> 00:20:19,719 The necklace is out. 501 00:20:21,513 --> 00:20:22,806 [elevator bell dings] 502 00:20:22,847 --> 00:20:24,516 - I've known Judge Nelson for 20 years. 503 00:20:24,557 --> 00:20:26,476 We're not getting any favors. Trust me. 504 00:20:26,518 --> 00:20:28,019 You think he's biased? 505 00:20:28,061 --> 00:20:29,312 He's political. 506 00:20:29,354 --> 00:20:30,855 He's worried about the optics. 507 00:20:30,897 --> 00:20:32,816 He doesn't want to be overturned on appeal, 508 00:20:32,857 --> 00:20:36,069 so every close call is gonna go to the defense. 509 00:20:36,111 --> 00:20:38,405 That's why we need to introduce as much evidence as we can. 510 00:20:38,446 --> 00:20:39,656 Our case is still strong. 511 00:20:39,698 --> 00:20:40,824 We have the DNA. 512 00:20:40,865 --> 00:20:42,534 We have the delivery man who saw Payne 513 00:20:42,575 --> 00:20:44,703 - outside the brownstone. - I know. 514 00:20:44,744 --> 00:20:46,246 But I'm front and center on this, 515 00:20:46,287 --> 00:20:49,416 and the election is only a month away, so-- 516 00:20:49,457 --> 00:20:52,252 - If you're really concerned, I'm happy to take the lead. 517 00:20:52,293 --> 00:20:53,878 What does that mean? 518 00:20:53,920 --> 00:20:55,630 - Well, it means I'm in a different position than you. 519 00:20:55,672 --> 00:20:57,173 I don't have all the political concerns 520 00:20:57,215 --> 00:20:59,009 and headaches you have. 521 00:20:59,050 --> 00:21:01,219 - I'm not looking to hide, Nolan. 522 00:21:01,261 --> 00:21:02,971 I'm looking to win. 523 00:21:08,226 --> 00:21:13,356 {\an8}- I walked in, and I saw all this blood on the floor 524 00:21:13,398 --> 00:21:16,818 and some shattered glass, and-- 525 00:21:16,860 --> 00:21:19,154 and then I saw Angela. 526 00:21:19,195 --> 00:21:22,282 - And can you tell the jury what you saw, 527 00:21:22,323 --> 00:21:23,742 what she looked like? 528 00:21:25,118 --> 00:21:26,536 She was naked. 529 00:21:26,578 --> 00:21:30,540 And her face was swollen and bruised. 530 00:21:30,582 --> 00:21:32,375 And there was blood everywhere. 531 00:21:32,417 --> 00:21:34,836 It's the most horrible thing I've ever seen. 532 00:21:34,878 --> 00:21:37,797 - I'm showing you what was previously recorded 533 00:21:37,839 --> 00:21:41,051 as People's Exhibit 24. 534 00:21:41,092 --> 00:21:44,471 It's a letter the defendant sent to Angela from prison. 535 00:21:44,512 --> 00:21:47,724 Could you please read the third paragraph aloud for the jury? 536 00:21:47,766 --> 00:21:50,769 - "I've been thinking about you a lot. 537 00:21:50,810 --> 00:21:52,562 "You're like an angel sent to find the goodness 538 00:21:52,604 --> 00:21:55,315 "in a man who possesses none. 539 00:21:55,357 --> 00:21:59,444 "Your warmth and beauty keep my soul from withering. 540 00:21:59,486 --> 00:22:01,738 "When I am free, 541 00:22:01,780 --> 00:22:04,866 "I am hopeful that we can connect-- 542 00:22:04,908 --> 00:22:10,580 "as people, as friends, 543 00:22:10,622 --> 00:22:12,791 as man and woman." 544 00:22:14,793 --> 00:22:16,419 Thank you. 545 00:22:16,461 --> 00:22:17,796 Nothing further. 546 00:22:20,632 --> 00:22:22,967 Mr. Salerno... 547 00:22:24,594 --> 00:22:27,555 you and Angela Hart were dating. 548 00:22:27,597 --> 00:22:30,392 Yes, for about eight months. 549 00:22:30,433 --> 00:22:32,018 And you loved her. 550 00:22:32,060 --> 00:22:33,395 I did. 551 00:22:33,436 --> 00:22:37,273 - Yet, you sent a series of threatening texts to her 552 00:22:37,315 --> 00:22:39,150 on the day of her murder. 553 00:22:41,820 --> 00:22:44,489 "You're acting like a child. 554 00:22:44,531 --> 00:22:47,742 "You're making me crazy, Angela. 555 00:22:47,784 --> 00:22:51,996 "I swear to God, I could snap your neck." 556 00:22:52,038 --> 00:22:54,207 Yes, but I didn't mean it. 557 00:22:54,249 --> 00:22:56,626 We were arguing, and I was upset, so I-- 558 00:22:56,668 --> 00:22:59,045 - So you threatened to snap her neck? 559 00:22:59,087 --> 00:23:00,672 - Like I said, I didn't mean it. 560 00:23:00,714 --> 00:23:02,090 But you put it in writing. 561 00:23:02,132 --> 00:23:03,299 It was stupid. 562 00:23:03,341 --> 00:23:04,551 Yes. 563 00:23:04,592 --> 00:23:07,470 It also shows that you have violent tendencies. 564 00:23:07,512 --> 00:23:08,638 - Objection. Argumentative. 565 00:23:08,680 --> 00:23:09,764 Sustained. 566 00:23:09,806 --> 00:23:12,350 Get to the point, Ms. Carter. 567 00:23:12,392 --> 00:23:17,105 - You also have two prior arrests for battery, correct? 568 00:23:17,147 --> 00:23:18,690 - Yes, but they were both dismissed. 569 00:23:18,732 --> 00:23:21,776 Defense Exhibit 24 and 25. 570 00:23:21,818 --> 00:23:23,945 The charges may have disappeared, 571 00:23:23,987 --> 00:23:26,239 but their injuries and trauma certainly didn't. 572 00:23:26,281 --> 00:23:29,325 - They threw the first punch, so I-- 573 00:23:29,367 --> 00:23:30,827 I fought back. 574 00:23:30,869 --> 00:23:32,829 - You beat the hell out of them. 575 00:23:32,871 --> 00:23:34,956 But you don't just beat up men. 576 00:23:34,998 --> 00:23:36,541 You beat up women also-- 577 00:23:36,583 --> 00:23:37,876 Objection. 578 00:23:37,917 --> 00:23:39,627 - Mr. Salerno is not the one on trial here. 579 00:23:39,669 --> 00:23:41,004 - He should be. He's the one-- 580 00:23:41,046 --> 00:23:43,048 - Your Honor. - Enough, Ms. Carter. 581 00:23:43,089 --> 00:23:45,675 One more word, and I will hold you in contempt. 582 00:23:45,717 --> 00:23:48,178 [gavel bangs] This court is in recess. 583 00:23:48,219 --> 00:23:51,389 I will see you in chambers now. 584 00:23:59,189 --> 00:23:59,397 . 585 00:23:59,439 --> 00:24:00,023 This is ridiculous. 586 00:24:01,232 --> 00:24:02,776 I have a right to impeach Salerno's testimony. 587 00:24:02,817 --> 00:24:04,069 Impeach him, yes. 588 00:24:04,110 --> 00:24:05,528 Accuse him of murder, no. 589 00:24:05,570 --> 00:24:07,572 - Your Honor, if you preclude this line of questioning, 590 00:24:07,614 --> 00:24:10,533 you, in effect, preclude me from presenting my defense. 591 00:24:10,575 --> 00:24:12,077 What is your defense? 592 00:24:12,118 --> 00:24:14,746 - That someone other than my client killed Angela Hart, 593 00:24:14,788 --> 00:24:16,414 most likely Mark Salerno. 594 00:24:16,456 --> 00:24:18,708 - Do you have any evidence to support this theory? 595 00:24:18,750 --> 00:24:21,252 - Mr. Salerno's ex-girlfriend is prepared to testify 596 00:24:21,294 --> 00:24:22,921 to his propensity for violence. 597 00:24:22,962 --> 00:24:24,297 - So what does that have to do with this case, 598 00:24:24,339 --> 00:24:25,715 with Angela Hart? 599 00:24:25,757 --> 00:24:27,801 Is there any actual evidence to back up her testimony, 600 00:24:27,842 --> 00:24:29,260 or is this just a hit job on Salerno 601 00:24:29,302 --> 00:24:30,804 to manufacture reasonable doubt? 602 00:24:30,845 --> 00:24:32,263 - That's for the jury to decide. 603 00:24:32,305 --> 00:24:36,059 - I-- I agree with Ms. Carter. 604 00:24:36,101 --> 00:24:38,978 My decision is final. 605 00:24:41,481 --> 00:24:44,359 - Prior to your relationship with Angela Hart, 606 00:24:44,401 --> 00:24:47,862 you dated Ella Hunter for several months. 607 00:24:47,904 --> 00:24:49,572 - I wouldn't say that we were dating. 608 00:24:49,614 --> 00:24:51,449 Oh, what would you say? 609 00:24:51,491 --> 00:24:52,951 You were doing what? 610 00:24:52,992 --> 00:24:54,703 Just having sex? 611 00:24:54,744 --> 00:24:56,037 Something like that. 612 00:24:56,079 --> 00:24:58,498 - During this time period, you two were 613 00:24:58,540 --> 00:25:01,835 involved in a number of altercations 614 00:25:01,876 --> 00:25:03,670 and arguments, correct? 615 00:25:03,712 --> 00:25:05,463 No, that's not true. 616 00:25:05,505 --> 00:25:07,132 - But on two separate occasions, 617 00:25:07,173 --> 00:25:09,676 you physically attacked her. 618 00:25:09,718 --> 00:25:11,636 I never laid a hand on Ella. 619 00:25:11,678 --> 00:25:13,013 That's a lie. 620 00:25:13,054 --> 00:25:15,015 I have nothing further. 621 00:25:19,310 --> 00:25:23,732 - Mr. Salerno, did you kill Angela Hart? 622 00:25:23,773 --> 00:25:25,859 Of course not. 623 00:25:27,861 --> 00:25:29,821 I loved her very much. 624 00:25:29,863 --> 00:25:31,322 Nothing further. 625 00:25:31,364 --> 00:25:32,824 The People rest. 626 00:25:32,866 --> 00:25:35,785 [suspenseful music] 627 00:25:35,827 --> 00:25:39,330 {\an8}* * 628 00:25:39,372 --> 00:25:44,044 {\an8}- Mark was charming and kind at first. 629 00:25:44,085 --> 00:25:47,756 But after a while, he started getting jealous. 630 00:25:47,797 --> 00:25:49,507 Can you be more specific? 631 00:25:49,549 --> 00:25:52,719 - If he saw me talking to another man, 632 00:25:52,761 --> 00:25:54,846 he'd get really upset. 633 00:25:54,888 --> 00:25:58,266 And sometimes, he'd get physical. 634 00:25:58,308 --> 00:26:02,979 - Did Mark Salerno ever strike you with his fist? 635 00:26:03,021 --> 00:26:06,191 Yes, on two occasions. 636 00:26:06,232 --> 00:26:08,109 - Did you seek medical treatment 637 00:26:08,151 --> 00:26:10,362 - as a result of these attacks? - Once. 638 00:26:10,403 --> 00:26:12,989 I went to an urgent care facility. 639 00:26:13,031 --> 00:26:15,367 - What sort of treatment did you receive? 640 00:26:15,408 --> 00:26:20,372 - I got six stitches right here above my eye. 641 00:26:20,413 --> 00:26:21,998 - Did you break up with him after that? 642 00:26:22,040 --> 00:26:24,042 - Yes. - Was he upset? 643 00:26:24,084 --> 00:26:27,212 - [chuckles] Yes, very much so. 644 00:26:27,253 --> 00:26:28,838 Can you be more specific? 645 00:26:28,880 --> 00:26:31,549 - He-- 646 00:26:31,591 --> 00:26:33,635 he threatened to kill me. 647 00:26:33,677 --> 00:26:36,638 [tense music] 648 00:26:36,680 --> 00:26:39,057 * * 649 00:26:39,099 --> 00:26:40,517 Thank you. 650 00:26:40,558 --> 00:26:43,561 - Ms. Hunter, you have absolutely no proof 651 00:26:43,603 --> 00:26:46,648 that Mark Salerno had anything to do with Angela Hart's death. 652 00:26:46,690 --> 00:26:49,567 Yes, that's correct. 653 00:26:49,609 --> 00:26:51,027 Nothing further. 654 00:26:51,069 --> 00:26:57,701 * * 655 00:27:01,621 --> 00:27:04,082 - Just got off the phone with Salerno. 656 00:27:04,124 --> 00:27:06,292 He swears that Ella is lying, 657 00:27:06,334 --> 00:27:07,627 claims he can prove it too. 658 00:27:10,547 --> 00:27:12,507 Maybe we should call him as a rebuttal witness? 659 00:27:12,549 --> 00:27:14,718 Not worth it. 660 00:27:14,759 --> 00:27:17,846 The less we talk about Ella or Salerno, the better. 661 00:27:17,887 --> 00:27:20,640 - I understand, but we should probably do something 662 00:27:20,682 --> 00:27:22,100 to discredit her testimony. 663 00:27:22,142 --> 00:27:23,727 - The damage has already been done. 664 00:27:23,768 --> 00:27:25,061 She said what she said. 665 00:27:25,103 --> 00:27:27,397 The jury will either believe her or not. 666 00:27:27,439 --> 00:27:29,065 If that's what you think. 667 00:27:29,107 --> 00:27:32,318 - No, what I think is that it would have 668 00:27:32,360 --> 00:27:35,655 been nice to know about the ex-girlfriend before trial. 669 00:27:38,074 --> 00:27:39,784 - I agree, but-- 670 00:27:39,826 --> 00:27:43,204 But what? 671 00:27:45,707 --> 00:27:47,584 - You wanted to fast track the case. 672 00:27:47,625 --> 00:27:49,586 That obviously compressed the amount of time-- 673 00:27:49,627 --> 00:27:52,547 That is not an excuse. 674 00:27:52,589 --> 00:27:53,965 - No. [scoffs] 675 00:27:54,007 --> 00:27:55,717 That's a fact. 676 00:28:02,349 --> 00:28:05,435 - I think your perception of me is starting 677 00:28:05,477 --> 00:28:07,812 to affect our relationship. 678 00:28:07,854 --> 00:28:09,522 Excuse me? 679 00:28:11,191 --> 00:28:12,609 Let's just cut to the chase. 680 00:28:14,527 --> 00:28:17,822 You think I'm using this trial to get reelected, 681 00:28:17,864 --> 00:28:19,574 to get my name in the press. 682 00:28:19,616 --> 00:28:21,284 [sighs] 683 00:28:23,119 --> 00:28:24,996 - Come on, Nolan. Now's your chance. 684 00:28:25,038 --> 00:28:26,247 Queen for a day. 685 00:28:26,289 --> 00:28:27,999 Speak your truth. 686 00:28:28,041 --> 00:28:29,709 Okay, I will. 687 00:28:31,336 --> 00:28:34,005 Yes, I think the upcoming election 688 00:28:34,047 --> 00:28:35,674 was part of your calculus. 689 00:28:35,715 --> 00:28:37,175 - And because of that, you think I'm more politician 690 00:28:37,217 --> 00:28:38,593 than prosecutor? 691 00:28:38,635 --> 00:28:40,095 No, I never said that. 692 00:28:40,136 --> 00:28:41,388 But you think it. 693 00:28:43,223 --> 00:28:46,101 Jack McCoy is gone. 694 00:28:46,142 --> 00:28:49,479 And I'm sorry if that distorted your sense of stability 695 00:28:49,521 --> 00:28:53,274 and security, but let me be as transparent as I possibly can. 696 00:28:53,316 --> 00:28:56,653 I am not trying to be the next Jack McCoy. 697 00:28:56,695 --> 00:28:59,656 I don't want to be the next Jack McCoy. 698 00:28:59,698 --> 00:29:02,200 I don't care how he ran this office 699 00:29:02,242 --> 00:29:05,036 or how he conducted himself with the press, 700 00:29:05,078 --> 00:29:07,205 but that does not mean that I am 701 00:29:07,247 --> 00:29:09,082 some sort of political carnival barker, 702 00:29:09,124 --> 00:29:12,335 looking to whore out this office to advance my ambition. 703 00:29:16,506 --> 00:29:18,675 You know, if I'm gonna be perfectly honest, 704 00:29:18,717 --> 00:29:21,678 you're not entirely wrong either. 705 00:29:21,720 --> 00:29:23,805 I am well aware that this case is getting 706 00:29:23,847 --> 00:29:25,140 lots of press attention. 707 00:29:25,181 --> 00:29:26,641 And, yes, that was part of my plan. 708 00:29:26,683 --> 00:29:29,019 And, yes, I want to win this election 709 00:29:29,060 --> 00:29:33,273 very badly because I love this job 710 00:29:33,314 --> 00:29:36,026 and I love trying cases. 711 00:29:36,067 --> 00:29:40,071 And if you don't understand or respect that or me, 712 00:29:40,113 --> 00:29:43,283 then you are free to get the hell out. 713 00:29:43,324 --> 00:29:46,161 - All I can say is you are wrong. 714 00:29:46,202 --> 00:29:48,580 And for the record, 715 00:29:48,621 --> 00:29:51,291 I think your perception of who I am 716 00:29:51,332 --> 00:29:53,168 is the thing affecting our relationship. 717 00:29:53,209 --> 00:29:56,379 You look at me like I'm--like I'm constantly judging you, 718 00:29:56,421 --> 00:29:58,882 like I'm constantly comparing you to Jack McCoy. 719 00:29:58,923 --> 00:30:00,091 I'm not. 720 00:30:00,133 --> 00:30:02,844 I'm just trying to do my damn job. 721 00:30:02,886 --> 00:30:05,305 That's the truth. 722 00:30:05,347 --> 00:30:07,807 There is no point in us debating this. 723 00:30:07,849 --> 00:30:09,726 We've got a trial to win, 724 00:30:09,768 --> 00:30:13,313 and Shawn Payne is taking the stand tomorrow. 725 00:30:28,411 --> 00:30:28,620 . 726 00:30:28,661 --> 00:30:29,412 I met Angela five years ago. 727 00:30:31,664 --> 00:30:34,459 When I got arrested, she tried to help me. 728 00:30:34,501 --> 00:30:35,710 What do you mean? 729 00:30:38,338 --> 00:30:39,798 She was my therapist. 730 00:30:39,839 --> 00:30:45,053 She really thought that if I tried really hard, 731 00:30:45,095 --> 00:30:47,180 I might be able to live a decent life someday. 732 00:30:47,222 --> 00:30:48,807 So she believed in you. 733 00:30:48,848 --> 00:30:50,934 - Is that what you're saying? - Yes. 734 00:30:50,975 --> 00:30:53,770 Probably the first person who ever did, if I'm being honest. 735 00:30:53,812 --> 00:30:56,147 Did you like Angela? 736 00:30:56,189 --> 00:30:59,067 Yes. 737 00:30:59,109 --> 00:31:01,194 Very much. 738 00:31:01,236 --> 00:31:03,988 - After you were released from prison, 739 00:31:04,030 --> 00:31:05,907 did you see Angela? 740 00:31:07,158 --> 00:31:08,743 Yes. 741 00:31:08,785 --> 00:31:14,582 - Did you see Angela Hart the day she was raped and killed? 742 00:31:15,917 --> 00:31:17,919 Yes, in the afternoon. 743 00:31:19,379 --> 00:31:21,756 - What did you two do on this occasion? 744 00:31:21,798 --> 00:31:24,968 We talked for a while, 745 00:31:25,010 --> 00:31:27,846 and then we had sex. 746 00:31:27,887 --> 00:31:29,848 Did you wear a condom? 747 00:31:29,889 --> 00:31:30,974 [dramatic music] 748 00:31:31,016 --> 00:31:32,392 No. 749 00:31:32,434 --> 00:31:34,185 * * 750 00:31:34,227 --> 00:31:36,021 I didn't have one. 751 00:31:36,062 --> 00:31:37,397 * * 752 00:31:37,439 --> 00:31:39,441 And it just sort of happened. 753 00:31:39,482 --> 00:31:42,902 - So that is why your DNA was on her body. 754 00:31:42,944 --> 00:31:45,030 Yes. 755 00:31:45,071 --> 00:31:48,199 - What time did you leave Angela's apartment? 756 00:31:48,241 --> 00:31:49,534 Around 7:00 p.m. 757 00:31:49,576 --> 00:31:52,370 - And as you were leaving, did you see 758 00:31:52,412 --> 00:31:56,291 anything or anyone unusual? 759 00:31:56,332 --> 00:31:58,668 - I saw her boyfriend, Mark Salerno. 760 00:31:58,710 --> 00:32:00,587 He was lurking by the door. 761 00:32:00,628 --> 00:32:02,756 Did you say anything to him? 762 00:32:02,797 --> 00:32:03,840 No. 763 00:32:05,925 --> 00:32:08,345 I just kept walking. 764 00:32:08,386 --> 00:32:10,347 Nothing further. 765 00:32:12,932 --> 00:32:14,059 It's getting late. 766 00:32:14,100 --> 00:32:16,061 Let's pick this up tomorrow. 767 00:32:16,102 --> 00:32:17,395 [gavel bangs] 768 00:32:17,437 --> 00:32:23,443 * * 769 00:32:23,485 --> 00:32:24,861 Be honest. 770 00:32:24,903 --> 00:32:27,614 Is sitting second chair to Baxter 771 00:32:27,655 --> 00:32:30,909 more stressful than sitting first chair to me? 772 00:32:30,950 --> 00:32:33,244 It's not even close. 773 00:32:33,286 --> 00:32:34,621 He's the boss. 774 00:32:34,662 --> 00:32:36,623 And he needs to win. 775 00:32:36,664 --> 00:32:38,458 The election's only a month away, 776 00:32:38,500 --> 00:32:41,127 and, according to the polls, it's neck and neck. 777 00:32:42,128 --> 00:32:45,924 To be honest, he's been really good at ignoring all of that. 778 00:32:45,965 --> 00:32:48,051 The only thing he's focused on is the case, 779 00:32:48,093 --> 00:32:50,261 and he's doing a good job. 780 00:32:50,303 --> 00:32:51,930 You seem surprised. 781 00:32:51,971 --> 00:32:53,306 At what? 782 00:32:53,348 --> 00:32:55,016 - The fact that Baxter is a good lawyer. 783 00:32:55,058 --> 00:32:56,601 - I guess I wasn't expecting him to be 784 00:32:56,643 --> 00:33:00,522 as thorough and dedicated as he is. 785 00:33:00,563 --> 00:33:03,900 And, you know, seeing him in court-- 786 00:33:07,278 --> 00:33:08,697 What is it? 787 00:33:08,738 --> 00:33:11,866 [soft dramatic music] 788 00:33:11,908 --> 00:33:18,331 * * 789 00:33:18,373 --> 00:33:19,791 What am I looking at? 790 00:33:19,833 --> 00:33:22,293 - The marking on her leg, on the inner thigh. 791 00:33:22,335 --> 00:33:24,045 Yeah, and? 792 00:33:24,087 --> 00:33:26,798 - Looks like he was trying to carve an S into her leg, 793 00:33:26,840 --> 00:33:28,967 but didn't quite finish, which means 794 00:33:29,009 --> 00:33:33,221 there's a pattern to his violence, a modus operandi. 795 00:33:33,263 --> 00:33:36,182 This is a photo of Chelsea's leg 796 00:33:36,224 --> 00:33:38,685 20 minutes after she was attacked. 797 00:33:38,727 --> 00:33:40,895 This is exactly what we need. 798 00:33:44,524 --> 00:33:46,860 But I have a request. 799 00:33:46,901 --> 00:33:50,780 I want to use a threat of this evidence to leverage a plea. 800 00:33:50,822 --> 00:33:52,574 - Why the hell would we do that? 801 00:33:52,615 --> 00:33:55,243 - Because I'm worried about Chelsea. 802 00:33:55,285 --> 00:33:57,162 She is extremely fragile. 803 00:33:57,203 --> 00:33:59,664 She's still struggling with all of the trauma. 804 00:33:59,706 --> 00:34:01,207 And I'm not sure she could handle 805 00:34:01,249 --> 00:34:03,293 seeing Payne face to face. 806 00:34:03,335 --> 00:34:06,838 - I can only imagine what that poor woman has endured, 807 00:34:06,880 --> 00:34:09,716 but I do not think that Shawn Payne should be 808 00:34:09,758 --> 00:34:12,594 the beneficiary of that pain and suffering. 809 00:34:12,635 --> 00:34:15,347 I'm not giving that bastard a damn thing, Nolan. 810 00:34:15,388 --> 00:34:17,515 Not an inch. 811 00:34:17,557 --> 00:34:19,768 I want to nail him too. 812 00:34:19,809 --> 00:34:21,061 Trust me. 813 00:34:21,102 --> 00:34:23,021 That son of a bitch made me look like an idiot 814 00:34:23,063 --> 00:34:24,481 for believing in him. 815 00:34:24,522 --> 00:34:26,649 But there are no guarantees we're gonna win this case, 816 00:34:26,691 --> 00:34:28,401 even with Chelsea's testimony. 817 00:34:28,443 --> 00:34:30,528 So why risk an acquittal? 818 00:34:30,570 --> 00:34:34,074 Not to mention the election. 819 00:34:34,115 --> 00:34:36,201 You have got a lot riding on this. 820 00:34:36,242 --> 00:34:38,078 Why roll the dice? 821 00:34:39,579 --> 00:34:41,581 It's not about me. 822 00:34:41,623 --> 00:34:43,583 It's not about you. 823 00:34:45,043 --> 00:34:47,879 It's not even about Chelsea Shell. 824 00:34:47,921 --> 00:34:51,341 It's about getting justice for Angela Hart. 825 00:34:51,383 --> 00:34:55,095 And we are gonna do everything we can to get a conviction. 826 00:34:57,931 --> 00:35:00,141 - The defendant has clearly displayed 827 00:35:00,183 --> 00:35:03,770 a distinct pattern of behavior, or modus operandi. 828 00:35:03,812 --> 00:35:06,898 During or after his violent sexual assaults, 829 00:35:06,940 --> 00:35:09,567 he carves the letter S into his victim's leg. 830 00:35:09,609 --> 00:35:12,612 - He did this to Chelsea Shell, and he did this to Angela Hart. 831 00:35:12,654 --> 00:35:14,823 - So where's the S on Angela's leg? 832 00:35:14,864 --> 00:35:17,575 I just see a little line or scribble. 833 00:35:17,617 --> 00:35:19,369 - It doesn't matter if he completed it or not. 834 00:35:19,411 --> 00:35:20,829 It does matter. 835 00:35:20,870 --> 00:35:23,456 There is no proof that the mark in Angela's leg 836 00:35:23,498 --> 00:35:25,875 was actually intended to be an S. 837 00:35:25,917 --> 00:35:28,003 - [laughs] What the hell was it intended to be? 838 00:35:28,044 --> 00:35:29,462 A piece of art? 839 00:35:29,504 --> 00:35:32,257 Your Honor, it's clear that this was meant to be an S. 840 00:35:32,298 --> 00:35:35,427 Payne probably heard a siren or a door slam, 841 00:35:35,468 --> 00:35:37,262 and he left before he could finish what he started. 842 00:35:37,303 --> 00:35:39,931 But for the sake of argument, even if it wasn't 843 00:35:39,973 --> 00:35:42,726 meant to be an S, it still clearly shows 844 00:35:42,767 --> 00:35:46,604 a distinct pattern of conduct that Payne carves 845 00:35:46,646 --> 00:35:49,774 something into his victims' legs. 846 00:35:49,816 --> 00:35:52,736 - Well, if it were an actual S, well, 847 00:35:52,777 --> 00:35:54,446 then you'd have a point, but-- 848 00:35:54,487 --> 00:35:56,281 That's preposterous. 849 00:35:56,322 --> 00:35:57,657 Watch yourself, Mr. Baxter. 850 00:35:57,699 --> 00:35:59,701 - I've had enough. - Excuse me? 851 00:35:59,743 --> 00:36:02,287 - Look, Steve, we don't like each other. 852 00:36:02,328 --> 00:36:03,788 That's okay. 853 00:36:03,830 --> 00:36:05,373 But we need to act like professionals here 854 00:36:05,415 --> 00:36:06,833 and focus on the case. 855 00:36:06,875 --> 00:36:09,085 Or better yet, the law underlying the case. 856 00:36:09,127 --> 00:36:10,754 These photos clearly show 857 00:36:10,795 --> 00:36:12,922 a pattern of conduct admissible under Molineux, 858 00:36:12,964 --> 00:36:14,466 and the jury should know about it. 859 00:36:14,507 --> 00:36:15,800 - Like I said-- 860 00:36:15,842 --> 00:36:17,344 - And if you don't understand the law here 861 00:36:17,385 --> 00:36:19,471 or its application to this particular fact pattern, 862 00:36:19,512 --> 00:36:20,972 that's fine. Make your ruling. 863 00:36:21,014 --> 00:36:23,266 We'll file an immediate interlocutory appeal, 864 00:36:23,308 --> 00:36:25,727 and I'll alert the press as to why the trial's been delayed. 865 00:36:25,769 --> 00:36:29,647 - I don't care what your title is, Nick. 866 00:36:29,689 --> 00:36:31,566 This is my courtroom. 867 00:36:31,608 --> 00:36:33,318 Do you understand? 868 00:36:33,360 --> 00:36:35,487 [tense music] 869 00:36:35,528 --> 00:36:37,197 Now, I'm gonna need some more time 870 00:36:37,238 --> 00:36:40,241 to analyze this a bit, but I will get back 871 00:36:40,283 --> 00:36:42,160 to the two of you shortly. 872 00:36:42,202 --> 00:36:46,414 * * 873 00:36:46,456 --> 00:36:49,209 - About time that arrogant bastard ruled in our favor. 874 00:36:49,250 --> 00:36:50,543 I'm stunned. 875 00:36:50,585 --> 00:36:51,836 - His back was against the wall. 876 00:36:51,878 --> 00:36:53,713 - He didn't have a choice. - Meaning? 877 00:36:53,755 --> 00:36:56,841 - Nelson's an ambitious social climber, 878 00:36:56,883 --> 00:36:59,344 and he's on the short list for the Court of Appeals. 879 00:36:59,386 --> 00:37:00,762 Last thing he wants right now 880 00:37:00,804 --> 00:37:02,639 is to have his name in the press 881 00:37:02,681 --> 00:37:04,849 or have a controversial ruling overturned. 882 00:37:04,891 --> 00:37:06,518 So I called his bluff. 883 00:37:06,559 --> 00:37:08,895 - Well, it worked. Nice job. 884 00:37:08,937 --> 00:37:11,564 - Now we just have to make sure Chelsea's ready to go. 885 00:37:11,606 --> 00:37:13,316 So do what you can to alleviate her anxiety 886 00:37:13,358 --> 00:37:15,777 and get her prepped for this afternoon. 887 00:37:15,819 --> 00:37:18,029 One more thing. 888 00:37:18,071 --> 00:37:20,073 I want you to do the direct examination. 889 00:37:26,413 --> 00:37:29,040 {\an8}I was a junior at NYU, 890 00:37:29,082 --> 00:37:31,751 and I was tutoring high school kids. 891 00:37:33,003 --> 00:37:36,881 And then, one day, he-- 892 00:37:36,923 --> 00:37:39,467 [breathing shakily] 893 00:37:39,509 --> 00:37:44,139 He asked if he could come to my dorm. 894 00:37:44,180 --> 00:37:46,016 Wanted to see what college was like. 895 00:37:46,057 --> 00:37:49,894 Told me he always dreamed of going to a school like NYU. 896 00:37:49,936 --> 00:37:52,230 And what happened then? 897 00:37:52,272 --> 00:37:57,110 I took him to the dorm, 898 00:37:57,152 --> 00:37:59,070 showed him around. 899 00:37:59,112 --> 00:38:02,282 And, uh... 900 00:38:02,323 --> 00:38:05,243 then we went into my room. 901 00:38:05,285 --> 00:38:07,537 And he-- 902 00:38:07,579 --> 00:38:12,250 he-- [exhales] 903 00:38:12,292 --> 00:38:15,503 Take your time. 904 00:38:15,545 --> 00:38:17,380 I know this is difficult. 905 00:38:17,422 --> 00:38:20,383 [soft dramatic music] 906 00:38:20,425 --> 00:38:22,344 And he attacked me. 907 00:38:22,385 --> 00:38:27,098 * * 908 00:38:27,140 --> 00:38:28,808 Raped me. 909 00:38:28,850 --> 00:38:33,229 * * 910 00:38:33,271 --> 00:38:38,943 Choked me and punched me in the face over and over. 911 00:38:38,985 --> 00:38:42,113 And then he took a knife 912 00:38:42,155 --> 00:38:46,451 and he carved the letter S... 913 00:38:46,493 --> 00:38:48,036 into my leg. 914 00:38:48,078 --> 00:38:49,662 [sniffles] 915 00:38:51,122 --> 00:38:53,458 - Is that marking still there on your leg? 916 00:38:53,500 --> 00:38:54,959 No. No. 917 00:38:55,001 --> 00:38:58,380 I replaced it with a tattoo of a flower 918 00:38:58,421 --> 00:39:02,467 because I wanted to erase all of the evil from my body. 919 00:39:02,509 --> 00:39:05,804 - Is the man who sexually assaulted you five years ago 920 00:39:05,845 --> 00:39:08,807 in this courtroom today? 921 00:39:08,848 --> 00:39:14,979 * * 922 00:39:17,273 --> 00:39:18,692 You okay? 923 00:39:18,733 --> 00:39:20,819 [breathing shakily] 924 00:39:20,860 --> 00:39:24,572 * * 925 00:39:24,614 --> 00:39:25,824 - Your Honor, just-- 926 00:39:25,865 --> 00:39:29,494 - Please, please have some respect. 927 00:39:29,536 --> 00:39:36,710 * * 928 00:39:37,377 --> 00:39:38,878 Don't worry. 929 00:39:40,755 --> 00:39:42,215 You're safe. 930 00:39:45,635 --> 00:39:49,139 Ms. Shell... 931 00:39:49,180 --> 00:39:54,853 is the man who carved that S into your leg, 932 00:39:54,894 --> 00:39:57,981 sexually assaulted you, 933 00:39:58,023 --> 00:40:02,527 broke your nose and your jaw and your left cheekbone-- 934 00:40:02,569 --> 00:40:04,696 is he in this courtroom? 935 00:40:04,738 --> 00:40:07,824 * * 936 00:40:07,866 --> 00:40:09,826 Yes. 937 00:40:09,868 --> 00:40:12,287 - Could you please point him out? 938 00:40:12,328 --> 00:40:15,832 [dramatic music] 939 00:40:15,874 --> 00:40:17,709 He's right there. 940 00:40:17,751 --> 00:40:24,924 * * 941 00:40:30,680 --> 00:40:32,349 - Has the jury reached a verdict? 942 00:40:32,390 --> 00:40:33,850 Yes, we have. 943 00:40:38,772 --> 00:40:40,273 How do you find? 944 00:40:42,025 --> 00:40:44,361 - In the charge of murder in the second degree, 945 00:40:44,402 --> 00:40:47,447 we find the defendant, Shawn Payne... 946 00:40:47,489 --> 00:40:49,157 guilty. 947 00:40:49,199 --> 00:40:51,409 - Thank you, ladies and gentlemen of the jury. 948 00:40:51,451 --> 00:40:52,827 This court is adjourned. 949 00:40:52,869 --> 00:40:53,995 [gavel bangs] 950 00:40:54,037 --> 00:40:57,123 [indistinct chatter] 951 00:40:58,750 --> 00:41:00,877 [handcuffs clicking] 952 00:41:03,630 --> 00:41:04,923 Well done, Nolan. 953 00:41:04,964 --> 00:41:06,800 You too. 954 00:41:06,841 --> 00:41:11,179 And for the record, you were wrong. 955 00:41:11,221 --> 00:41:14,474 I never thought you were a carnival barker. 956 00:41:14,516 --> 00:41:16,351 I appreciate that. 957 00:41:18,478 --> 00:41:20,021 [phone chimes] 958 00:41:20,063 --> 00:41:24,567 * * 959 00:41:24,609 --> 00:41:26,194 Oh. 960 00:41:26,236 --> 00:41:28,363 - What is it? - [sighs] 961 00:41:30,281 --> 00:41:32,409 Chelsea Shell is in the ER. 962 00:41:34,994 --> 00:41:36,955 She tried to kill herself. 963 00:41:36,996 --> 00:41:42,127 * * 964 00:42:24,919 --> 00:42:28,048 [wolf howls] 67765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.