Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:05,505
.
2
00:00:05,547 --> 00:00:06,506
{\an8}- In the criminal justicesystem,
3
00:00:07,298 --> 00:00:08,675
{\an8}the people are represented
4
00:00:08,717 --> 00:00:11,136
{\an8}by two separate,yet equally important groups:
5
00:00:11,177 --> 00:00:12,887
{\an8}the police,who investigate crime,
6
00:00:12,929 --> 00:00:15,849
{\an8}and the district attorneys,who prosecute the offenders.
7
00:00:15,890 --> 00:00:17,600
{\an8}These are their stories.
8
00:00:19,686 --> 00:00:20,812
No, no, I'm fine.
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,272
I think it was just allergies.
10
00:00:22,313 --> 00:00:24,357
[doorbell buzzing]
11
00:00:24,399 --> 00:00:26,276
Mom, hold on a sec.
12
00:00:28,445 --> 00:00:30,238
- Hello?
- Food delivery.
13
00:00:30,280 --> 00:00:32,198
Leave it at the door, please.
14
00:00:32,240 --> 00:00:34,492
Mom, I got to go.
Food's here.
15
00:00:35,535 --> 00:00:36,995
Okay.
16
00:00:37,037 --> 00:00:38,663
Love you.
17
00:00:38,705 --> 00:00:39,622
[phone beeps]
18
00:00:43,877 --> 00:00:46,463
[car horn honks in distance]
19
00:00:47,922 --> 00:00:50,884
[ominous music]
20
00:00:50,925 --> 00:00:57,640
* *
21
00:00:58,808 --> 00:01:01,061
[doorbell buzzes]
22
00:01:01,102 --> 00:01:03,438
[sighs]
Really?
23
00:01:06,524 --> 00:01:09,152
[buzzing]
24
00:01:12,072 --> 00:01:13,948
Hello?
25
00:01:13,990 --> 00:01:15,367
It's the delivery man.
26
00:01:15,408 --> 00:01:17,577
I just dropped off your food.
27
00:01:17,619 --> 00:01:19,871
I'm sorry to do this,but my phone died
28
00:01:19,913 --> 00:01:22,374
and I need to call my boss.
29
00:01:23,500 --> 00:01:25,585
You want to use my phone?
30
00:01:25,627 --> 00:01:27,087
I'll only be ten seconds.
31
00:01:27,128 --> 00:01:28,546
I promise.
32
00:01:30,799 --> 00:01:32,008
Okay.
33
00:01:32,050 --> 00:01:34,344
Thank you so much.
34
00:01:34,386 --> 00:01:41,518
* *
35
00:01:47,982 --> 00:01:50,068
- [gasps]
[choking]
36
00:01:50,110 --> 00:01:51,986
[dramatic music]
37
00:01:52,028 --> 00:01:53,321
[door slams]
38
00:01:53,363 --> 00:01:55,573
[screaming]
[glass breaking]
39
00:01:56,700 --> 00:01:57,867
What do we got?
40
00:01:57,909 --> 00:01:59,786
Female, white, age 34.
41
00:01:59,828 --> 00:02:01,788
Name is Angela Hart.
42
00:02:01,830 --> 00:02:03,790
- Wallet, phone, and laptop
on the table there,
43
00:02:03,832 --> 00:02:06,042
so we're probably not
looking at a robbery.
44
00:02:06,084 --> 00:02:07,919
- Looks more like
a sexual assault.
45
00:02:07,961 --> 00:02:09,337
[sighs]
46
00:02:09,379 --> 00:02:13,925
So he beats her up
and then stabs her.
47
00:02:13,967 --> 00:02:16,553
Any luck with the knife?
48
00:02:16,594 --> 00:02:18,430
- Witnesses?
- No.
49
00:02:18,471 --> 00:02:20,640
She have a security system?
50
00:02:20,682 --> 00:02:22,809
- What about the body?
Who found it?
51
00:02:22,851 --> 00:02:24,811
- Victim's boyfriend,
Mark Salerno.
52
00:02:24,853 --> 00:02:27,856
He's waiting downstairs.
[camera shutter clicking]
53
00:02:27,897 --> 00:02:31,234
- I don't care what
that book says.
54
00:02:31,276 --> 00:02:33,445
There's no way to forgive this.
55
00:02:33,486 --> 00:02:36,197
[police radio chatter]
56
00:02:37,157 --> 00:02:40,118
[dramatic music]
57
00:03:23,370 --> 00:03:24,621
{\an8}- Hey, Julia, start looking
for street cam video.
58
00:03:25,413 --> 00:03:26,915
{\an8}Copy that.
59
00:03:26,956 --> 00:03:28,166
{\an8}Mark Salerno?
60
00:03:28,208 --> 00:03:30,043
{\an8}I'm Detective Riley.
61
00:03:30,085 --> 00:03:31,419
{\an8}Detective Shaw.
62
00:03:31,461 --> 00:03:33,713
{\an8}Do you mind if we ask you
a few questions?
63
00:03:33,755 --> 00:03:36,466
{\an8}What time did you discover
Angela's body?
64
00:03:36,508 --> 00:03:38,385
{\an8}Around 11:00.
65
00:03:38,426 --> 00:03:40,095
{\an8}I came by to check on her.
66
00:03:40,136 --> 00:03:41,346
{\an8}I called a few times.
67
00:03:41,388 --> 00:03:44,391
{\an8}She didn't answer,
so I got nervous.
68
00:03:44,432 --> 00:03:46,184
{\an8}Why were you nervous?
69
00:03:46,226 --> 00:03:49,562
{\an8}- 'Cause she usually answers
her phone or texts right back.
70
00:03:49,604 --> 00:03:51,231
{\an8}- How'd you get
in the apartment?
71
00:03:51,272 --> 00:03:52,732
{\an8}I have a key.
72
00:03:52,774 --> 00:03:55,235
{\an8}- Okay, so you got here
around 11:00,
73
00:03:55,276 --> 00:03:57,570
{\an8}you saw the body,
you called 911.
74
00:03:57,612 --> 00:03:59,406
{\an8}Where were you prior to that?
75
00:03:59,447 --> 00:04:02,659
{\an8}- At a bar,
watching the Yankee game.
76
00:04:02,701 --> 00:04:04,411
{\an8}You and Angela were dating.
77
00:04:04,452 --> 00:04:06,287
{\an8}Yeah, for about eight months.
78
00:04:06,329 --> 00:04:07,914
{\an8}- How was that?
Was that good?
79
00:04:07,956 --> 00:04:09,249
{\an8}Really good.
80
00:04:09,290 --> 00:04:11,001
{\an8}I mean, sh--
81
00:04:11,042 --> 00:04:12,919
{\an8}she was amazing.
82
00:04:12,961 --> 00:04:14,838
{\an8}- You know anybody
who might want to hurt her?
83
00:04:14,879 --> 00:04:16,339
{\an8}No.
84
00:04:16,381 --> 00:04:18,591
{\an8}I mean, like I said,
she was amazing
85
00:04:18,633 --> 00:04:21,344
{\an8}and one of the kindest people
on Earth.
86
00:04:23,013 --> 00:04:24,347
{\an8}But then again--
87
00:04:24,389 --> 00:04:26,599
{\an8}Then again what?
88
00:04:26,641 --> 00:04:28,351
{\an8}- Some of the people
she worked with were
89
00:04:28,393 --> 00:04:29,978
{\an8}some of the worst people
on Earth.
90
00:04:31,730 --> 00:04:34,357
{\an8}[soft dramatic music]
91
00:04:34,399 --> 00:04:37,777
{\an8}I hate to say it...
92
00:04:37,819 --> 00:04:40,405
{\an8}but I was worried about this.
93
00:04:42,157 --> 00:04:44,951
{\an8}I just never understood
why she was so committed
94
00:04:44,993 --> 00:04:48,413
{\an8}to helping people
who were so troubled.
95
00:04:48,455 --> 00:04:51,458
{\an8}Nice people need
therapists, too,
96
00:04:51,499 --> 00:04:57,756
{\an8}not just killers and rapists.
97
00:04:57,797 --> 00:04:58,798
{\an8}[sighs]
98
00:04:58,840 --> 00:05:00,300
{\an8}- Were you aware
of any problems
99
00:05:00,342 --> 00:05:01,760
{\an8}your daughter was having?
100
00:05:01,801 --> 00:05:04,095
{\an8}Was she being stalked
or threatened by anyone?
101
00:05:04,137 --> 00:05:06,806
{\an8}No, not that I was aware of.
102
00:05:06,848 --> 00:05:09,434
{\an8}- How about her boyfriend,
Mark?
103
00:05:09,476 --> 00:05:11,144
{\an8}Were they happy?
104
00:05:11,186 --> 00:05:13,938
{\an8}I think so.
105
00:05:13,980 --> 00:05:15,899
{\an8}She thought he was
a little immature at times,
106
00:05:15,940 --> 00:05:20,904
{\an8}but she seemed
to really like him.
107
00:05:20,945 --> 00:05:22,447
{\an8}- We only have
a few more questions,
108
00:05:22,489 --> 00:05:24,908
{\an8}if that's okay.
109
00:05:24,949 --> 00:05:27,327
{\an8}When was the last time
you spoke to Angela?
110
00:05:27,369 --> 00:05:29,412
{\an8}Last night.
111
00:05:29,454 --> 00:05:31,915
{\an8}It was around 9:00 or so.
112
00:05:31,956 --> 00:05:34,417
{\an8}Her dinner had just
been delivered.
113
00:05:37,879 --> 00:05:40,215
{\an8}- I dropped the food off
at her door.
114
00:05:40,256 --> 00:05:41,716
{\an8}That's it.
115
00:05:41,758 --> 00:05:44,386
{\an8}I never stepped one foot
inside the building.
116
00:05:44,427 --> 00:05:46,805
{\an8}- So you never saw
or talked to anyone else?
117
00:05:46,846 --> 00:05:49,516
{\an8}- I rang the buzzer,
a lady answered,
118
00:05:49,557 --> 00:05:51,643
{\an8}and she told me to leave
the food at the door.
119
00:05:51,685 --> 00:05:53,186
{\an8}That's it.
That's all I know.
120
00:05:53,228 --> 00:05:55,397
{\an8}- So you never actually
saw Angela in person?
121
00:05:55,438 --> 00:05:56,690
{\an8}Correct.
122
00:05:56,731 --> 00:05:59,317
{\an8}I just heard her voice
over the intercom.
123
00:05:59,359 --> 00:06:00,610
{\an8}Look.
124
00:06:02,529 --> 00:06:03,863
{\an8}It shows right here.
125
00:06:03,905 --> 00:06:06,074
{\an8}I dropped the food off at 8:56.
126
00:06:06,116 --> 00:06:10,161
{\an8}Then I did another drop off
three blocks away at 9:01.
127
00:06:12,163 --> 00:06:13,915
{\an8}- You notice anybody else
outside the building?
128
00:06:16,042 --> 00:06:18,545
{\an8}- There was a guy
standing across the street.
129
00:06:18,586 --> 00:06:21,506
{\an8}He was staring at me,
or at the brownstone.
130
00:06:21,548 --> 00:06:24,384
{\an8}I don't know.
Made me a little nervous.
131
00:06:24,426 --> 00:06:26,219
{\an8}What'd he look like?
132
00:06:26,261 --> 00:06:30,724
{\an8}- Kind of my height, white,
in his 30s, probably.
133
00:06:30,765 --> 00:06:32,726
{\an8}- You recall
what he was wearing?
134
00:06:35,020 --> 00:06:36,646
{\an8}There's our guy.
135
00:06:37,939 --> 00:06:39,858
{\an8}Hey, Mark.
136
00:06:41,401 --> 00:06:44,654
{\an8}We've got a few more questions
we want to ask you.
137
00:06:44,696 --> 00:06:45,989
{\an8}Can I call you later today?
138
00:06:46,031 --> 00:06:47,657
{\an8}- I got to get to work.
- No.
139
00:06:47,699 --> 00:06:49,492
{\an8}- No, we need to talk right now.
- Why?
140
00:06:49,534 --> 00:06:50,869
{\an8}- What's going on?
- You know what?
141
00:06:50,910 --> 00:06:52,120
{\an8}Come with us down
to the precinct.
142
00:06:52,162 --> 00:06:54,247
{\an8}- We'll tell you all about it.
- Precinct?
143
00:06:54,289 --> 00:06:55,665
{\an8}I-- how come?
144
00:06:55,707 --> 00:06:57,250
{\an8}- Because you were wearing
a dark hoodie
145
00:06:57,292 --> 00:06:58,543
{\an8}and a baseball hat, that's why.
146
00:06:58,585 --> 00:06:59,919
So?
147
00:06:59,961 --> 00:07:01,588
- Same outfit we think
the killer was wearing.
148
00:07:01,629 --> 00:07:03,256
- [scoffs]
That's absurd.
149
00:07:03,298 --> 00:07:05,050
- No, what's absurd is
the text that you sent
150
00:07:05,091 --> 00:07:08,595
Angela last night at 8:17 p.m.
Remember that?
151
00:07:08,636 --> 00:07:09,888
"You're making me crazy,
Angela.
152
00:07:09,929 --> 00:07:11,931
I swear to God,
I could snap your neck."
153
00:07:11,973 --> 00:07:12,932
- Look, I--
154
00:07:12,974 --> 00:07:14,100
- Two hours later,
she was dead.
155
00:07:14,142 --> 00:07:15,268
That means you're coming
with us right now.
156
00:07:15,310 --> 00:07:16,269
No, look-- hey, but--
157
00:07:22,942 --> 00:07:23,151
.
158
00:07:23,193 --> 00:07:24,069
- You guys are
wasting your time.
159
00:07:24,611 --> 00:07:26,029
I was upset.
160
00:07:26,071 --> 00:07:27,155
Angela saw me texting
with this woman I work with,
161
00:07:27,197 --> 00:07:28,573
- but it was nothing.
- It was nothing,
162
00:07:28,615 --> 00:07:30,367
- why did you get so angry then?
- I was in a bad mood.
163
00:07:30,408 --> 00:07:31,993
I thought I was gonna
book this job--
164
00:07:32,035 --> 00:07:33,536
an acting job--
but I didn't get it.
165
00:07:33,578 --> 00:07:35,538
So I got pissed off and
I fired off a nasty text.
166
00:07:35,580 --> 00:07:37,207
But I didn't mean it literally,
for God's sake.
167
00:07:37,248 --> 00:07:38,375
Take a seat.
168
00:07:38,416 --> 00:07:39,959
- Okay, so you didn't
mean it literally.
169
00:07:40,001 --> 00:07:41,670
So what were you doing outside
of her building at 9:00 p.m.?
170
00:07:41,711 --> 00:07:43,171
What are you talking about?
171
00:07:43,213 --> 00:07:45,298
I didn't get there until
much later, closer to 11:00.
172
00:07:45,340 --> 00:07:46,758
I already told you that.
173
00:07:46,800 --> 00:07:48,426
- Someone else told us that
they saw a person standing
174
00:07:48,468 --> 00:07:50,553
across from Angela's apartment
wearing a baseball cap
175
00:07:50,595 --> 00:07:52,055
and a hoodie around 9:00 p.m.
176
00:07:52,097 --> 00:07:53,390
- I'm not the only guy
in New York who wears
177
00:07:53,431 --> 00:07:54,766
hoodies and baseball hats.
178
00:07:54,808 --> 00:07:56,226
All right, wise ass.
179
00:07:56,267 --> 00:07:57,936
Well, you're the only one
that found Angela's dead body.
180
00:07:57,977 --> 00:07:59,229
I would never hurt Angela,
181
00:07:59,270 --> 00:08:00,522
or anyone else,
for that matter.
182
00:08:00,563 --> 00:08:02,691
- So now we know you're lying.
- Excuse me?
183
00:08:02,732 --> 00:08:04,275
We saw your rap sheet.
184
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
You have two priors
for battery.
185
00:08:05,777 --> 00:08:06,986
Means you got a temper.
186
00:08:07,028 --> 00:08:08,363
It means I was a bouncer.
187
00:08:08,405 --> 00:08:10,448
You know, getting in fights
is part of the job.
188
00:08:10,490 --> 00:08:12,367
And for the record,I was never convicted.
189
00:08:12,409 --> 00:08:14,661
DA's office dismissedboth cases.
190
00:08:14,703 --> 00:08:16,246
- Doesn't make you a choirboy,though, does it?
191
00:08:16,287 --> 00:08:17,997
- It doesn't make me
a killer either!
192
00:08:18,039 --> 00:08:19,040
Okay, calm down.
193
00:08:19,082 --> 00:08:20,750
Watch yourself in here.
194
00:08:22,293 --> 00:08:24,546
Now let's go over your
timeline one more time.
195
00:08:24,587 --> 00:08:25,672
So you were at a bar.
196
00:08:25,714 --> 00:08:26,673
You were watching
the Yankees game.
197
00:08:26,715 --> 00:08:27,799
What bar?
198
00:08:27,841 --> 00:08:29,509
Peluso's on 26th and 7th.
199
00:08:29,551 --> 00:08:30,885
- What time did youleave there?
200
00:08:30,927 --> 00:08:33,054
Around 9:15.
201
00:08:33,096 --> 00:08:35,598
- Hey, these are the names
of Angela's clients
202
00:08:35,640 --> 00:08:37,434
who were paroled
in the past year.
203
00:08:37,475 --> 00:08:39,602
Some pretty serious
players on it, too.
204
00:08:39,644 --> 00:08:41,479
Killers, rapists.
205
00:08:41,521 --> 00:08:43,565
Well, might be nothing.
206
00:08:43,606 --> 00:08:46,735
But then again, I can only
imagine what these guys
207
00:08:46,776 --> 00:08:48,319
are dreaming about in prison.
208
00:08:48,361 --> 00:08:51,072
- I'd rather not
think about it.
209
00:08:51,114 --> 00:08:53,116
- Look, you're wrong.
I loved Angela.
210
00:08:53,158 --> 00:08:54,868
I would never hurt her.
211
00:08:54,909 --> 00:08:56,578
[door clicks open]
212
00:08:56,619 --> 00:08:58,913
[tense music]
213
00:08:58,955 --> 00:09:01,708
I'm Lieutenant Dixon.
214
00:09:01,750 --> 00:09:03,793
Let's just say we believe you.
215
00:09:03,835 --> 00:09:06,087
For now, anyway.
216
00:09:06,129 --> 00:09:09,299
Here is a list
of Angela's clients.
217
00:09:09,341 --> 00:09:11,926
Any of those names ring a bell?
218
00:09:11,968 --> 00:09:13,970
Did she ever mention any
of those people to you?
219
00:09:14,012 --> 00:09:16,765
- She talked about
this guy before.
220
00:09:16,806 --> 00:09:18,933
Shawn Payne.
221
00:09:18,975 --> 00:09:21,478
He sent her this
creepy letter from prison.
222
00:09:21,519 --> 00:09:23,104
Creepy how?
223
00:09:23,146 --> 00:09:25,565
- He just kept talking
about how amazing she was
224
00:09:25,607 --> 00:09:27,525
and that he wanted
to be friends with her
225
00:09:27,567 --> 00:09:29,277
after he was released.
226
00:09:29,319 --> 00:09:34,032
* *
227
00:09:34,074 --> 00:09:36,534
- Hey.
[knocks]
228
00:09:36,576 --> 00:09:38,495
I got Shawn Payne.
229
00:09:38,536 --> 00:09:40,497
27, 5'8", white,
230
00:09:40,538 --> 00:09:42,457
did five years
for aggravated rape.
231
00:09:42,499 --> 00:09:44,542
Just got released from
Otisville four days ago.
232
00:09:44,584 --> 00:09:47,587
- Only five years for ag rape?
- Yeah.
233
00:09:47,629 --> 00:09:49,130
Yeah, the case was brutal too.
234
00:09:49,172 --> 00:09:50,548
Victim was nearly
beaten to death.
235
00:09:50,590 --> 00:09:52,967
Not to mention all the
horrific internal injuries.
236
00:09:53,009 --> 00:09:54,302
I'll just leave it at that.
237
00:09:54,344 --> 00:09:56,513
- Just talked to
Payne's parole officer.
238
00:09:56,554 --> 00:09:58,181
He's gone AWOL.
239
00:09:58,223 --> 00:10:00,058
Hasn't been able
to reach him for two days.
240
00:10:00,100 --> 00:10:03,186
- So it looks like this
Shawn Payne guy has
241
00:10:03,228 --> 00:10:04,938
suddenly become
a legitimate suspect.
242
00:10:04,979 --> 00:10:06,147
Yeah, and the worst part is,
243
00:10:06,189 --> 00:10:07,649
he never should have
been released.
244
00:10:07,691 --> 00:10:08,817
I mean, five years for ag rape?
245
00:10:08,858 --> 00:10:10,068
Are you kidding me?
246
00:10:10,110 --> 00:10:11,611
We got to fire
the do-gooding prosecutor
247
00:10:11,653 --> 00:10:12,904
idiot that cut that deal.
248
00:10:12,946 --> 00:10:14,280
Or not.
249
00:10:14,322 --> 00:10:16,408
The do-gooding prosecutor idiot
was Nolan Price.
250
00:10:22,664 --> 00:10:25,291
Payne's out already?
251
00:10:25,333 --> 00:10:26,793
Really?
252
00:10:26,835 --> 00:10:28,753
- Well, I mean, it shouldn't
be that much of a surprise.
253
00:10:28,795 --> 00:10:30,630
You pled him out
to only five years.
254
00:10:32,048 --> 00:10:34,884
- You really think that
Payne killed Angela Hart?
255
00:10:34,926 --> 00:10:36,594
We don't have anything firm,
256
00:10:36,636 --> 00:10:38,513
but he does match
the general description
257
00:10:38,555 --> 00:10:40,473
of someone seen outside of
Angela's building that night.
258
00:10:40,515 --> 00:10:42,267
- And his parole officer
hasn't been able
259
00:10:42,308 --> 00:10:43,852
to get in touch with him
since the murder, so--
260
00:10:43,893 --> 00:10:47,480
[phone vibrates]
261
00:10:47,522 --> 00:10:50,150
I knew Angela.
262
00:10:50,191 --> 00:10:53,028
She was a good person.
263
00:10:53,069 --> 00:10:55,905
She actually advocated
for Payne.
264
00:10:55,947 --> 00:10:57,490
She thought he was smart.
265
00:10:57,532 --> 00:11:01,202
She thought that he
was capable of living
266
00:11:01,244 --> 00:11:03,413
a high-functioning life
if given the proper counseling
267
00:11:03,455 --> 00:11:04,789
and support.
268
00:11:04,831 --> 00:11:06,833
And you believed her.
269
00:11:06,875 --> 00:11:08,960
- I considered
her point of view.
270
00:11:09,002 --> 00:11:10,879
- Some people are
just unfixable.
271
00:11:10,920 --> 00:11:12,589
You might be right.
272
00:11:14,299 --> 00:11:18,553
Truth is, I was most
concerned about the victim,
273
00:11:18,595 --> 00:11:19,971
Chelsea Shell.
274
00:11:20,013 --> 00:11:22,390
She was so traumatized
by what happened,
275
00:11:22,432 --> 00:11:25,226
she begged me to make
the case go away.
276
00:11:25,268 --> 00:11:28,229
So I was trying to do right
by everyone.
277
00:11:28,271 --> 00:11:29,981
That's a recipe for disaster.
278
00:11:30,023 --> 00:11:34,402
[phone vibrating]
279
00:11:34,444 --> 00:11:35,612
Hello?
280
00:11:35,653 --> 00:11:37,489
* *
281
00:11:37,530 --> 00:11:39,616
S-- slow down.
282
00:11:39,657 --> 00:11:42,077
Yes, I will be right there.
283
00:11:42,118 --> 00:11:43,745
That was Chelsea Shell.
284
00:11:43,787 --> 00:11:47,665
Apparently, Payne just dropped
off some kind of love letter
285
00:11:47,707 --> 00:11:49,000
at her apartment.
286
00:11:55,882 --> 00:11:56,257
.
287
00:11:56,299 --> 00:11:57,133
- He left a note
with the doorman,
288
00:11:58,009 --> 00:11:59,928
and I--
[breathing heavily]
289
00:11:59,969 --> 00:12:01,096
It's okay, Chelsea.
290
00:12:01,137 --> 00:12:02,389
Take your time.
291
00:12:04,265 --> 00:12:05,809
- He said that he thinks
about me all the time,
292
00:12:05,850 --> 00:12:08,645
and that he wants
to make things right and--
293
00:12:08,687 --> 00:12:11,147
and reconnect.
294
00:12:11,189 --> 00:12:12,482
I don't know what else it says.
295
00:12:12,524 --> 00:12:14,609
I stopped reading after that.
296
00:12:14,651 --> 00:12:17,070
Man, I can't believe
he's really out of prison.
297
00:12:17,112 --> 00:12:18,863
- Ma'am, do you still
have that note?
298
00:12:18,905 --> 00:12:20,657
- Yeah, it's, um--
299
00:12:20,699 --> 00:12:23,451
[breathing shakily]
300
00:12:23,493 --> 00:12:24,828
It's over there.
301
00:12:24,869 --> 00:12:26,454
- In the kitchen.
- Mm-hmm.
302
00:12:26,496 --> 00:12:27,414
[sniffles]
303
00:12:29,165 --> 00:12:30,750
You know, maybe I should
go somewhere else.
304
00:12:30,792 --> 00:12:35,338
Like, to a hotel or my
sister's house in Connecticut.
305
00:12:35,380 --> 00:12:37,132
We are gonna find this guy.
306
00:12:37,173 --> 00:12:39,342
For now, I think
you just stay here.
307
00:12:39,384 --> 00:12:40,885
- Yeah, I agree
with Detective Riley.
308
00:12:40,927 --> 00:12:43,138
It's better to be here inside
your apartment
309
00:12:43,179 --> 00:12:45,515
with the door locked.
310
00:12:45,557 --> 00:12:46,850
Okay.
311
00:12:46,891 --> 00:12:48,393
Just to be safe, we will have
312
00:12:48,435 --> 00:12:50,020
a police officer guard
your door.
313
00:12:50,061 --> 00:12:51,271
Absolutely.
314
00:12:51,312 --> 00:12:53,314
You're gonna be okay.
315
00:12:53,356 --> 00:12:55,275
- Look, I know this is hard,
but the good news is,
316
00:12:55,316 --> 00:12:56,985
he left his phone number
on this note,
317
00:12:57,027 --> 00:12:59,070
and we can track him with that.
318
00:12:59,112 --> 00:13:01,906
- The woman that was
just murdered,
319
00:13:01,948 --> 00:13:03,575
the psychologist...
320
00:13:06,077 --> 00:13:07,704
Do you think he killed her?
321
00:13:07,746 --> 00:13:08,747
I don't know, Chelsea.
322
00:13:08,788 --> 00:13:10,415
The police are still
investigating.
323
00:13:11,916 --> 00:13:14,878
- But it's-- but it's possible.
324
00:13:14,919 --> 00:13:17,047
Is that what you're saying?
325
00:13:17,088 --> 00:13:19,883
[tense music]
326
00:13:19,924 --> 00:13:21,051
Yeah.
327
00:13:21,092 --> 00:13:23,219
Yeah, it's possible.
328
00:13:23,261 --> 00:13:26,222
[hyperventilating]
329
00:13:26,264 --> 00:13:30,560
* *
330
00:13:30,602 --> 00:13:31,936
You okay?
331
00:13:31,978 --> 00:13:33,229
Do you want me to call someone?
332
00:13:33,271 --> 00:13:34,606
No, no, no, no.
333
00:13:34,647 --> 00:13:35,940
No, no, I'm fine.
334
00:13:35,982 --> 00:13:37,901
I'm--
[sniffles]
335
00:13:37,942 --> 00:13:40,236
Thank you.
336
00:13:40,278 --> 00:13:42,280
Thank you for coming today.
337
00:13:44,240 --> 00:13:45,617
Thank you.
338
00:13:47,118 --> 00:13:48,244
[phone beeps]
339
00:13:48,286 --> 00:13:50,789
Hey, Vi, it's me.
340
00:13:50,830 --> 00:13:53,208
I need you to trace
a number right now.
341
00:13:53,249 --> 00:13:56,920
* *
342
00:13:56,961 --> 00:13:58,088
Hey, what do you got?
343
00:13:58,129 --> 00:13:59,631
Signal's still active.
344
00:13:59,673 --> 00:14:03,343
Looks like he's heading south
on 7th Ave, just below 24th.
345
00:14:03,385 --> 00:14:05,637
- Last hit was south
of 24th and 7th.
346
00:14:05,679 --> 00:14:07,806
- He's staying at the
halfway house on 22nd, right?
347
00:14:07,847 --> 00:14:09,015
- Yeah.
- Okay.
348
00:14:09,057 --> 00:14:11,601
[suspenseful music]
349
00:14:11,643 --> 00:14:13,186
We need to speak
to Shawn Payne.
350
00:14:13,228 --> 00:14:14,270
What's this about?
351
00:14:14,312 --> 00:14:15,605
Is he here in the building?
352
00:14:15,647 --> 00:14:17,148
- Yeah, he just got back
about five minutes ago.
353
00:14:17,190 --> 00:14:18,233
What room is he in?
354
00:14:18,274 --> 00:14:19,776
Down the hall to the left.
355
00:14:19,818 --> 00:14:21,653
Room 21.
356
00:14:24,155 --> 00:14:25,865
Nobody home.
357
00:14:25,907 --> 00:14:28,827
[soft tense music]
358
00:14:28,868 --> 00:14:35,834
* *
359
00:14:37,669 --> 00:14:38,837
Whoa.
360
00:14:38,878 --> 00:14:40,755
What's that?
361
00:14:42,757 --> 00:14:43,883
Woman's necklace.
362
00:14:46,177 --> 00:14:48,805
Hey, you seen Shawn Payne?
363
00:14:48,847 --> 00:14:50,348
Yeah, why?
364
00:14:50,390 --> 00:14:51,349
This is why.
365
00:14:51,391 --> 00:14:52,600
Where'd he go?
366
00:14:52,642 --> 00:14:54,102
- I saw him headed
for the bathroom.
367
00:14:54,144 --> 00:14:55,353
Where's that?
368
00:14:55,395 --> 00:14:57,188
- Through the double doors
on your right.
369
00:14:58,940 --> 00:15:00,150
Shawn Payne, police.
370
00:15:00,191 --> 00:15:02,110
Hey. Hey. Hey!
371
00:15:02,152 --> 00:15:03,236
[grunts]
372
00:15:03,278 --> 00:15:04,362
Move!
373
00:15:04,404 --> 00:15:07,365
[dramatic music]
374
00:15:07,407 --> 00:15:11,202
* *
375
00:15:11,244 --> 00:15:12,454
[grunts]
376
00:15:21,713 --> 00:15:23,006
[grunts]
377
00:15:23,048 --> 00:15:29,596
* *
378
00:15:34,225 --> 00:15:35,894
- Flank.
- Flank.
379
00:15:35,935 --> 00:15:37,312
Freeze!
380
00:15:41,024 --> 00:15:42,275
Hey!
381
00:15:42,317 --> 00:15:49,407
* *
382
00:15:52,243 --> 00:15:54,704
Police!
383
00:15:54,746 --> 00:15:55,997
[grunts]
384
00:15:56,039 --> 00:15:57,207
Hands up!
385
00:15:57,248 --> 00:15:58,792
Get your hands up now!
386
00:15:58,833 --> 00:16:01,211
Against the wall!
387
00:16:01,252 --> 00:16:03,380
Against the wall.
388
00:16:05,131 --> 00:16:06,299
[grunts]
389
00:16:06,341 --> 00:16:07,884
Easy on the cuffs.
390
00:16:07,926 --> 00:16:09,177
That's too tight.
391
00:16:09,219 --> 00:16:11,262
Oh, I'm so sorry.
392
00:16:11,304 --> 00:16:12,472
How's that?
393
00:16:12,514 --> 00:16:15,558
- [grunts]
That hurts.
394
00:16:15,600 --> 00:16:18,436
- You shut up,
or I'll make them tighter.
395
00:16:23,191 --> 00:16:26,945
Well, looks like your little
experiment with freedom
396
00:16:26,986 --> 00:16:28,947
didn't work out, did it?
397
00:16:28,988 --> 00:16:30,573
- I don't know what
you're talking about.
398
00:16:30,615 --> 00:16:32,992
- Oh, the facts tell
a much different story.
399
00:16:33,034 --> 00:16:35,495
- We got your DNA
all over Angela's body.
400
00:16:35,537 --> 00:16:37,247
I mean, that's almost as good
as having a video of you
401
00:16:37,288 --> 00:16:38,707
committing the crime.
402
00:16:38,748 --> 00:16:40,083
Actually, it's better
'cause, this way,
403
00:16:40,125 --> 00:16:41,584
the jury doesn't have
to turn their heads
404
00:16:41,626 --> 00:16:43,169
to avoid seeing all
the despicable things
405
00:16:43,211 --> 00:16:44,921
that you did to that woman.
406
00:16:44,963 --> 00:16:49,926
That kind, decent woman who
was just trying to help you.
407
00:16:49,968 --> 00:16:51,761
And we have a witness,
408
00:16:51,803 --> 00:16:54,723
one that puts you outside
of her brownstone
409
00:16:54,764 --> 00:16:57,475
30 minutes prior to the murder.
410
00:16:57,517 --> 00:17:00,520
[soft tense music]
411
00:17:00,562 --> 00:17:02,647
So that's it.
412
00:17:04,024 --> 00:17:05,025
It's all over.
413
00:17:05,066 --> 00:17:06,443
So, I mean,
you could help us out.
414
00:17:06,484 --> 00:17:08,445
You could tell us
what happened.
415
00:17:08,486 --> 00:17:10,572
I mean, who knows?
Maybe we missed something.
416
00:17:10,613 --> 00:17:13,658
Maybe there's some logical
explanation for all this.
417
00:17:13,700 --> 00:17:19,080
- The only thing
that I know is that...
418
00:17:19,122 --> 00:17:21,416
Angela was a whore,
so maybe one of the guys
419
00:17:21,458 --> 00:17:22,792
that she was hooking up--
420
00:17:22,834 --> 00:17:24,377
[metal crashing]
421
00:17:24,419 --> 00:17:25,795
Say that again.
422
00:17:25,837 --> 00:17:27,630
You say that again.
You say that to me again!
423
00:17:27,672 --> 00:17:29,257
- Say that to me again!
- Hey, don't!
424
00:17:29,299 --> 00:17:31,718
Huh? Then what?
425
00:17:31,760 --> 00:17:33,053
Come on.
426
00:17:36,931 --> 00:17:38,016
This is it.
427
00:17:38,058 --> 00:17:39,309
This is the last chance
you're gonna get
428
00:17:39,351 --> 00:17:40,352
to tell your story.
429
00:17:40,393 --> 00:17:41,519
Okay.
430
00:17:41,561 --> 00:17:44,105
Well, here it is.
431
00:17:46,524 --> 00:17:48,651
Bad things happen--
432
00:17:48,693 --> 00:17:51,780
to good people
and to bad people.
433
00:17:51,821 --> 00:17:54,532
And that's just the way
it is, boys.
434
00:17:54,574 --> 00:17:56,701
- Is that your way
of saying you're guilty?
435
00:17:58,036 --> 00:18:01,790
- That's my way of saying
I want a lawyer.
436
00:18:01,831 --> 00:18:04,125
- Yeah, that's probably
a good idea,
437
00:18:04,167 --> 00:18:06,294
'cause you're under arrest
for rape and murder.
438
00:18:06,336 --> 00:18:10,548
* *
439
00:18:10,590 --> 00:18:12,175
- Stand your punk ass up
right now.
440
00:18:12,217 --> 00:18:13,843
Hands behind your back.
441
00:18:20,225 --> 00:18:20,600
.
442
00:18:20,642 --> 00:18:21,601
- Sounds like
we have a strong case.
443
00:18:22,477 --> 00:18:23,895
Very strong, on paper anyway.
444
00:18:23,937 --> 00:18:25,230
- And from what I hear,
you have
445
00:18:25,271 --> 00:18:26,981
a pre-existing relationship
with the defendant.
446
00:18:27,023 --> 00:18:29,984
- I was the prosecutor
on Payne's rape case.
447
00:18:30,026 --> 00:18:32,278
- And you pled him out
to five years?
448
00:18:32,320 --> 00:18:33,530
And he killed his counselor
449
00:18:33,571 --> 00:18:35,115
three days after
he was out of prison.
450
00:18:35,156 --> 00:18:38,243
- I'm not proud
of what has transpired.
451
00:18:38,284 --> 00:18:39,494
That's not what I meant.
452
00:18:39,536 --> 00:18:40,662
Then what did you mean?
453
00:18:40,704 --> 00:18:42,038
That you're compromised.
454
00:18:42,080 --> 00:18:43,790
In what way?
455
00:18:43,832 --> 00:18:46,167
- In retrospect,
the plea deal was
456
00:18:46,209 --> 00:18:48,003
obviously a mistake.
457
00:18:48,044 --> 00:18:50,755
I mean, he committed
a heinous murder
458
00:18:50,797 --> 00:18:53,717
72 hours after he was out.
459
00:18:53,758 --> 00:18:58,054
But if you take first chair,
460
00:18:58,096 --> 00:19:01,433
it'll appear you're trying
to redeem yourself.
461
00:19:01,474 --> 00:19:04,144
- Well, perhaps,
but it's not like Payne
462
00:19:04,185 --> 00:19:06,438
is the first recidivist
this office has ever--
463
00:19:06,479 --> 00:19:08,189
I'm gonna take the lead.
464
00:19:09,733 --> 00:19:11,276
- Excuse me?
- I'll take first chair.
465
00:19:11,317 --> 00:19:12,777
You take second.
466
00:19:13,778 --> 00:19:15,238
You seem surprised.
467
00:19:15,280 --> 00:19:16,489
I am.
468
00:19:16,531 --> 00:19:18,575
Why is that?
469
00:19:18,616 --> 00:19:20,535
You're the district attorney.
470
00:19:20,577 --> 00:19:22,245
You have
more important things to do--
471
00:19:22,287 --> 00:19:23,872
Than this?
472
00:19:23,913 --> 00:19:25,540
Than getting justice
for a young woman
473
00:19:25,582 --> 00:19:27,500
who was just brutally
raped and murdered?
474
00:19:27,542 --> 00:19:28,668
Hey.
475
00:19:28,710 --> 00:19:30,337
Sorry to interrupt.
476
00:19:30,378 --> 00:19:32,422
Defense has filed a motion
to suppress the jewelry
477
00:19:32,464 --> 00:19:34,132
found in the halfway house.
478
00:19:34,174 --> 00:19:37,093
[tense music]
479
00:19:37,135 --> 00:19:40,472
{\an8}* *
480
00:19:40,513 --> 00:19:41,931
{\an8}- When the police
entered the room,
481
00:19:41,973 --> 00:19:43,558
they noticed
a half open closet door
482
00:19:43,600 --> 00:19:46,436
and they spotted Angela Hart's
necklace inside in plain view.
483
00:19:46,478 --> 00:19:47,812
- The police
didn't have a warrant.
484
00:19:47,854 --> 00:19:49,439
They didn't need one.
485
00:19:49,481 --> 00:19:51,441
Parolees like Mr. Payne
are not entitled
486
00:19:51,483 --> 00:19:52,609
to the full scope
of protections
487
00:19:52,650 --> 00:19:53,943
under the Fourth Amendment.
488
00:19:53,985 --> 00:19:55,779
- That doesn't mean
they have carte blanche
489
00:19:55,820 --> 00:19:57,113
to search his room
whenever they want.
490
00:19:57,155 --> 00:19:58,948
- It does when
they've gone AWOL.
491
00:19:58,990 --> 00:20:01,242
At the time of the search,
the defendant hadn't responded
492
00:20:01,284 --> 00:20:03,119
to his PO's calls or texts.
493
00:20:03,161 --> 00:20:04,412
It doesn't matter.
494
00:20:04,454 --> 00:20:07,332
In People v. Randazzo,
the court made it clear
495
00:20:07,374 --> 00:20:09,959
that parolees have
some sort of right to privacy,
496
00:20:10,001 --> 00:20:12,045
even when they're
in violation of their parole.
497
00:20:12,087 --> 00:20:13,713
To hold otherwise
would be to treat
498
00:20:13,755 --> 00:20:15,840
- a parolee like a prisoner.
- Mm.
499
00:20:15,882 --> 00:20:17,467
I agree with the defense.
500
00:20:17,509 --> 00:20:19,719
The necklace is out.
501
00:20:21,513 --> 00:20:22,806
[elevator bell dings]
502
00:20:22,847 --> 00:20:24,516
- I've known Judge Nelson
for 20 years.
503
00:20:24,557 --> 00:20:26,476
We're not getting any favors.
Trust me.
504
00:20:26,518 --> 00:20:28,019
You think he's biased?
505
00:20:28,061 --> 00:20:29,312
He's political.
506
00:20:29,354 --> 00:20:30,855
He's worried about the optics.
507
00:20:30,897 --> 00:20:32,816
He doesn't want to be
overturned on appeal,
508
00:20:32,857 --> 00:20:36,069
so every close call is
gonna go to the defense.
509
00:20:36,111 --> 00:20:38,405
That's why we need to introduce
as much evidence as we can.
510
00:20:38,446 --> 00:20:39,656
Our case is still strong.
511
00:20:39,698 --> 00:20:40,824
We have the DNA.
512
00:20:40,865 --> 00:20:42,534
We have the delivery man
who saw Payne
513
00:20:42,575 --> 00:20:44,703
- outside the brownstone.
- I know.
514
00:20:44,744 --> 00:20:46,246
But I'm front
and center on this,
515
00:20:46,287 --> 00:20:49,416
and the election is
only a month away, so--
516
00:20:49,457 --> 00:20:52,252
- If you're really concerned,
I'm happy to take the lead.
517
00:20:52,293 --> 00:20:53,878
What does that mean?
518
00:20:53,920 --> 00:20:55,630
- Well, it means I'm in a
different position than you.
519
00:20:55,672 --> 00:20:57,173
I don't have all
the political concerns
520
00:20:57,215 --> 00:20:59,009
and headaches you have.
521
00:20:59,050 --> 00:21:01,219
- I'm not looking
to hide, Nolan.
522
00:21:01,261 --> 00:21:02,971
I'm looking to win.
523
00:21:08,226 --> 00:21:13,356
{\an8}- I walked in, and I saw
all this blood on the floor
524
00:21:13,398 --> 00:21:16,818
and some shattered glass, and--
525
00:21:16,860 --> 00:21:19,154
and then I saw Angela.
526
00:21:19,195 --> 00:21:22,282
- And can you tell the jury
what you saw,
527
00:21:22,323 --> 00:21:23,742
what she looked like?
528
00:21:25,118 --> 00:21:26,536
She was naked.
529
00:21:26,578 --> 00:21:30,540
And her face was
swollen and bruised.
530
00:21:30,582 --> 00:21:32,375
And there was blood everywhere.
531
00:21:32,417 --> 00:21:34,836
It's the most horrible thing
I've ever seen.
532
00:21:34,878 --> 00:21:37,797
- I'm showing you what
was previously recorded
533
00:21:37,839 --> 00:21:41,051
as People's Exhibit 24.
534
00:21:41,092 --> 00:21:44,471
It's a letter the defendant
sent to Angela from prison.
535
00:21:44,512 --> 00:21:47,724
Could you please read the third
paragraph aloud for the jury?
536
00:21:47,766 --> 00:21:50,769
- "I've been thinking
about you a lot.
537
00:21:50,810 --> 00:21:52,562
"You're like an angel sent
to find the goodness
538
00:21:52,604 --> 00:21:55,315
"in a man who possesses none.
539
00:21:55,357 --> 00:21:59,444
"Your warmth and beauty keep
my soul from withering.
540
00:21:59,486 --> 00:22:01,738
"When I am free,
541
00:22:01,780 --> 00:22:04,866
"I am hopeful that
we can connect--
542
00:22:04,908 --> 00:22:10,580
"as people, as friends,
543
00:22:10,622 --> 00:22:12,791
as man and woman."
544
00:22:14,793 --> 00:22:16,419
Thank you.
545
00:22:16,461 --> 00:22:17,796
Nothing further.
546
00:22:20,632 --> 00:22:22,967
Mr. Salerno...
547
00:22:24,594 --> 00:22:27,555
you and Angela Hart
were dating.
548
00:22:27,597 --> 00:22:30,392
Yes, for about eight months.
549
00:22:30,433 --> 00:22:32,018
And you loved her.
550
00:22:32,060 --> 00:22:33,395
I did.
551
00:22:33,436 --> 00:22:37,273
- Yet, you sent a series
of threatening texts to her
552
00:22:37,315 --> 00:22:39,150
on the day of her murder.
553
00:22:41,820 --> 00:22:44,489
"You're acting like a child.
554
00:22:44,531 --> 00:22:47,742
"You're making me crazy,
Angela.
555
00:22:47,784 --> 00:22:51,996
"I swear to God,
I could snap your neck."
556
00:22:52,038 --> 00:22:54,207
Yes, but I didn't mean it.
557
00:22:54,249 --> 00:22:56,626
We were arguing,
and I was upset, so I--
558
00:22:56,668 --> 00:22:59,045
- So you threatened
to snap her neck?
559
00:22:59,087 --> 00:23:00,672
- Like I said,
I didn't mean it.
560
00:23:00,714 --> 00:23:02,090
But you put it in writing.
561
00:23:02,132 --> 00:23:03,299
It was stupid.
562
00:23:03,341 --> 00:23:04,551
Yes.
563
00:23:04,592 --> 00:23:07,470
It also shows that you
have violent tendencies.
564
00:23:07,512 --> 00:23:08,638
- Objection.
Argumentative.
565
00:23:08,680 --> 00:23:09,764
Sustained.
566
00:23:09,806 --> 00:23:12,350
Get to the point, Ms. Carter.
567
00:23:12,392 --> 00:23:17,105
- You also have two prior
arrests for battery, correct?
568
00:23:17,147 --> 00:23:18,690
- Yes, but they were
both dismissed.
569
00:23:18,732 --> 00:23:21,776
Defense Exhibit 24 and 25.
570
00:23:21,818 --> 00:23:23,945
The charges may have
disappeared,
571
00:23:23,987 --> 00:23:26,239
but their injuries
and trauma certainly didn't.
572
00:23:26,281 --> 00:23:29,325
- They threw the first punch,
so I--
573
00:23:29,367 --> 00:23:30,827
I fought back.
574
00:23:30,869 --> 00:23:32,829
- You beat the hell
out of them.
575
00:23:32,871 --> 00:23:34,956
But you don't just beat up men.
576
00:23:34,998 --> 00:23:36,541
You beat up women also--
577
00:23:36,583 --> 00:23:37,876
Objection.
578
00:23:37,917 --> 00:23:39,627
- Mr. Salerno is not
the one on trial here.
579
00:23:39,669 --> 00:23:41,004
- He should be.
He's the one--
580
00:23:41,046 --> 00:23:43,048
- Your Honor.
- Enough, Ms. Carter.
581
00:23:43,089 --> 00:23:45,675
One more word, and I will
hold you in contempt.
582
00:23:45,717 --> 00:23:48,178
[gavel bangs]
This court is in recess.
583
00:23:48,219 --> 00:23:51,389
I will see you in chambers now.
584
00:23:59,189 --> 00:23:59,397
.
585
00:23:59,439 --> 00:24:00,023
This is ridiculous.
586
00:24:01,232 --> 00:24:02,776
I have a right to impeach
Salerno's testimony.
587
00:24:02,817 --> 00:24:04,069
Impeach him, yes.
588
00:24:04,110 --> 00:24:05,528
Accuse him of murder, no.
589
00:24:05,570 --> 00:24:07,572
- Your Honor, if you preclude
this line of questioning,
590
00:24:07,614 --> 00:24:10,533
you, in effect, preclude me
from presenting my defense.
591
00:24:10,575 --> 00:24:12,077
What is your defense?
592
00:24:12,118 --> 00:24:14,746
- That someone other than
my client killed Angela Hart,
593
00:24:14,788 --> 00:24:16,414
most likely Mark Salerno.
594
00:24:16,456 --> 00:24:18,708
- Do you have any evidence
to support this theory?
595
00:24:18,750 --> 00:24:21,252
- Mr. Salerno's ex-girlfriend
is prepared to testify
596
00:24:21,294 --> 00:24:22,921
to his propensity for violence.
597
00:24:22,962 --> 00:24:24,297
- So what does that have
to do with this case,
598
00:24:24,339 --> 00:24:25,715
with Angela Hart?
599
00:24:25,757 --> 00:24:27,801
Is there any actual evidence
to back up her testimony,
600
00:24:27,842 --> 00:24:29,260
or is this just
a hit job on Salerno
601
00:24:29,302 --> 00:24:30,804
to manufacture
reasonable doubt?
602
00:24:30,845 --> 00:24:32,263
- That's for the jury
to decide.
603
00:24:32,305 --> 00:24:36,059
- I-- I agree with Ms. Carter.
604
00:24:36,101 --> 00:24:38,978
My decision is final.
605
00:24:41,481 --> 00:24:44,359
- Prior to your relationship
with Angela Hart,
606
00:24:44,401 --> 00:24:47,862
you dated Ella Hunter
for several months.
607
00:24:47,904 --> 00:24:49,572
- I wouldn't say that
we were dating.
608
00:24:49,614 --> 00:24:51,449
Oh, what would you say?
609
00:24:51,491 --> 00:24:52,951
You were doing what?
610
00:24:52,992 --> 00:24:54,703
Just having sex?
611
00:24:54,744 --> 00:24:56,037
Something like that.
612
00:24:56,079 --> 00:24:58,498
- During this time period,
you two were
613
00:24:58,540 --> 00:25:01,835
involved in a number
of altercations
614
00:25:01,876 --> 00:25:03,670
and arguments, correct?
615
00:25:03,712 --> 00:25:05,463
No, that's not true.
616
00:25:05,505 --> 00:25:07,132
- But on two
separate occasions,
617
00:25:07,173 --> 00:25:09,676
you physically attacked her.
618
00:25:09,718 --> 00:25:11,636
I never laid a hand on Ella.
619
00:25:11,678 --> 00:25:13,013
That's a lie.
620
00:25:13,054 --> 00:25:15,015
I have nothing further.
621
00:25:19,310 --> 00:25:23,732
- Mr. Salerno,
did you kill Angela Hart?
622
00:25:23,773 --> 00:25:25,859
Of course not.
623
00:25:27,861 --> 00:25:29,821
I loved her very much.
624
00:25:29,863 --> 00:25:31,322
Nothing further.
625
00:25:31,364 --> 00:25:32,824
The People rest.
626
00:25:32,866 --> 00:25:35,785
[suspenseful music]
627
00:25:35,827 --> 00:25:39,330
{\an8}* *
628
00:25:39,372 --> 00:25:44,044
{\an8}- Mark was charming
and kind at first.
629
00:25:44,085 --> 00:25:47,756
But after a while,
he started getting jealous.
630
00:25:47,797 --> 00:25:49,507
Can you be more specific?
631
00:25:49,549 --> 00:25:52,719
- If he saw me talking
to another man,
632
00:25:52,761 --> 00:25:54,846
he'd get really upset.
633
00:25:54,888 --> 00:25:58,266
And sometimes,
he'd get physical.
634
00:25:58,308 --> 00:26:02,979
- Did Mark Salerno ever
strike you with his fist?
635
00:26:03,021 --> 00:26:06,191
Yes, on two occasions.
636
00:26:06,232 --> 00:26:08,109
- Did you seek
medical treatment
637
00:26:08,151 --> 00:26:10,362
- as a result of these attacks?
- Once.
638
00:26:10,403 --> 00:26:12,989
I went to an
urgent care facility.
639
00:26:13,031 --> 00:26:15,367
- What sort of treatment
did you receive?
640
00:26:15,408 --> 00:26:20,372
- I got six stitches
right here above my eye.
641
00:26:20,413 --> 00:26:21,998
- Did you break up
with him after that?
642
00:26:22,040 --> 00:26:24,042
- Yes.
- Was he upset?
643
00:26:24,084 --> 00:26:27,212
- [chuckles]
Yes, very much so.
644
00:26:27,253 --> 00:26:28,838
Can you be more specific?
645
00:26:28,880 --> 00:26:31,549
- He--
646
00:26:31,591 --> 00:26:33,635
he threatened to kill me.
647
00:26:33,677 --> 00:26:36,638
[tense music]
648
00:26:36,680 --> 00:26:39,057
* *
649
00:26:39,099 --> 00:26:40,517
Thank you.
650
00:26:40,558 --> 00:26:43,561
- Ms. Hunter, you have
absolutely no proof
651
00:26:43,603 --> 00:26:46,648
that Mark Salerno had anything
to do with Angela Hart's death.
652
00:26:46,690 --> 00:26:49,567
Yes, that's correct.
653
00:26:49,609 --> 00:26:51,027
Nothing further.
654
00:26:51,069 --> 00:26:57,701
* *
655
00:27:01,621 --> 00:27:04,082
- Just got off the phone
with Salerno.
656
00:27:04,124 --> 00:27:06,292
He swears that Ella is lying,
657
00:27:06,334 --> 00:27:07,627
claims he can prove it too.
658
00:27:10,547 --> 00:27:12,507
Maybe we should call him
as a rebuttal witness?
659
00:27:12,549 --> 00:27:14,718
Not worth it.
660
00:27:14,759 --> 00:27:17,846
The less we talk about Ella
or Salerno, the better.
661
00:27:17,887 --> 00:27:20,640
- I understand, but we
should probably do something
662
00:27:20,682 --> 00:27:22,100
to discredit her testimony.
663
00:27:22,142 --> 00:27:23,727
- The damage has
already been done.
664
00:27:23,768 --> 00:27:25,061
She said what she said.
665
00:27:25,103 --> 00:27:27,397
The jury will either
believe her or not.
666
00:27:27,439 --> 00:27:29,065
If that's what you think.
667
00:27:29,107 --> 00:27:32,318
- No, what I think
is that it would have
668
00:27:32,360 --> 00:27:35,655
been nice to know about
the ex-girlfriend before trial.
669
00:27:38,074 --> 00:27:39,784
- I agree, but--
670
00:27:39,826 --> 00:27:43,204
But what?
671
00:27:45,707 --> 00:27:47,584
- You wanted to
fast track the case.
672
00:27:47,625 --> 00:27:49,586
That obviously compressed
the amount of time--
673
00:27:49,627 --> 00:27:52,547
That is not an excuse.
674
00:27:52,589 --> 00:27:53,965
- No.
[scoffs]
675
00:27:54,007 --> 00:27:55,717
That's a fact.
676
00:28:02,349 --> 00:28:05,435
- I think your perception
of me is starting
677
00:28:05,477 --> 00:28:07,812
to affect our relationship.
678
00:28:07,854 --> 00:28:09,522
Excuse me?
679
00:28:11,191 --> 00:28:12,609
Let's just cut to the chase.
680
00:28:14,527 --> 00:28:17,822
You think I'm using
this trial to get reelected,
681
00:28:17,864 --> 00:28:19,574
to get my name in the press.
682
00:28:19,616 --> 00:28:21,284
[sighs]
683
00:28:23,119 --> 00:28:24,996
- Come on, Nolan.
Now's your chance.
684
00:28:25,038 --> 00:28:26,247
Queen for a day.
685
00:28:26,289 --> 00:28:27,999
Speak your truth.
686
00:28:28,041 --> 00:28:29,709
Okay, I will.
687
00:28:31,336 --> 00:28:34,005
Yes, I think
the upcoming election
688
00:28:34,047 --> 00:28:35,674
was part of your calculus.
689
00:28:35,715 --> 00:28:37,175
- And because of that,
you think I'm more politician
690
00:28:37,217 --> 00:28:38,593
than prosecutor?
691
00:28:38,635 --> 00:28:40,095
No, I never said that.
692
00:28:40,136 --> 00:28:41,388
But you think it.
693
00:28:43,223 --> 00:28:46,101
Jack McCoy is gone.
694
00:28:46,142 --> 00:28:49,479
And I'm sorry if that distorted
your sense of stability
695
00:28:49,521 --> 00:28:53,274
and security, but let me be as
transparent as I possibly can.
696
00:28:53,316 --> 00:28:56,653
I am not trying to be
the next Jack McCoy.
697
00:28:56,695 --> 00:28:59,656
I don't want to be
the next Jack McCoy.
698
00:28:59,698 --> 00:29:02,200
I don't care how
he ran this office
699
00:29:02,242 --> 00:29:05,036
or how he conducted himself
with the press,
700
00:29:05,078 --> 00:29:07,205
but that does not mean
that I am
701
00:29:07,247 --> 00:29:09,082
some sort of political
carnival barker,
702
00:29:09,124 --> 00:29:12,335
looking to whore out this
office to advance my ambition.
703
00:29:16,506 --> 00:29:18,675
You know, if I'm gonna
be perfectly honest,
704
00:29:18,717 --> 00:29:21,678
you're not entirely
wrong either.
705
00:29:21,720 --> 00:29:23,805
I am well aware that
this case is getting
706
00:29:23,847 --> 00:29:25,140
lots of press attention.
707
00:29:25,181 --> 00:29:26,641
And, yes, that was
part of my plan.
708
00:29:26,683 --> 00:29:29,019
And, yes, I want
to win this election
709
00:29:29,060 --> 00:29:33,273
very badly because
I love this job
710
00:29:33,314 --> 00:29:36,026
and I love trying cases.
711
00:29:36,067 --> 00:29:40,071
And if you don't understand
or respect that or me,
712
00:29:40,113 --> 00:29:43,283
then you are free
to get the hell out.
713
00:29:43,324 --> 00:29:46,161
- All I can say
is you are wrong.
714
00:29:46,202 --> 00:29:48,580
And for the record,
715
00:29:48,621 --> 00:29:51,291
I think your perception
of who I am
716
00:29:51,332 --> 00:29:53,168
is the thing affecting
our relationship.
717
00:29:53,209 --> 00:29:56,379
You look at me like I'm--like
I'm constantly judging you,
718
00:29:56,421 --> 00:29:58,882
like I'm constantly
comparing you to Jack McCoy.
719
00:29:58,923 --> 00:30:00,091
I'm not.
720
00:30:00,133 --> 00:30:02,844
I'm just trying
to do my damn job.
721
00:30:02,886 --> 00:30:05,305
That's the truth.
722
00:30:05,347 --> 00:30:07,807
There is no point
in us debating this.
723
00:30:07,849 --> 00:30:09,726
We've got a trial to win,
724
00:30:09,768 --> 00:30:13,313
and Shawn Payne is taking
the stand tomorrow.
725
00:30:28,411 --> 00:30:28,620
.
726
00:30:28,661 --> 00:30:29,412
I met Angela five years ago.
727
00:30:31,664 --> 00:30:34,459
When I got arrested,
she tried to help me.
728
00:30:34,501 --> 00:30:35,710
What do you mean?
729
00:30:38,338 --> 00:30:39,798
She was my therapist.
730
00:30:39,839 --> 00:30:45,053
She really thought that
if I tried really hard,
731
00:30:45,095 --> 00:30:47,180
I might be able to live
a decent life someday.
732
00:30:47,222 --> 00:30:48,807
So she believed in you.
733
00:30:48,848 --> 00:30:50,934
- Is that what you're saying?
- Yes.
734
00:30:50,975 --> 00:30:53,770
Probably the first person who
ever did, if I'm being honest.
735
00:30:53,812 --> 00:30:56,147
Did you like Angela?
736
00:30:56,189 --> 00:30:59,067
Yes.
737
00:30:59,109 --> 00:31:01,194
Very much.
738
00:31:01,236 --> 00:31:03,988
- After you were released
from prison,
739
00:31:04,030 --> 00:31:05,907
did you see Angela?
740
00:31:07,158 --> 00:31:08,743
Yes.
741
00:31:08,785 --> 00:31:14,582
- Did you see Angela Hart the
day she was raped and killed?
742
00:31:15,917 --> 00:31:17,919
Yes, in the afternoon.
743
00:31:19,379 --> 00:31:21,756
- What did you two do
on this occasion?
744
00:31:21,798 --> 00:31:24,968
We talked for a while,
745
00:31:25,010 --> 00:31:27,846
and then we had sex.
746
00:31:27,887 --> 00:31:29,848
Did you wear a condom?
747
00:31:29,889 --> 00:31:30,974
[dramatic music]
748
00:31:31,016 --> 00:31:32,392
No.
749
00:31:32,434 --> 00:31:34,185
* *
750
00:31:34,227 --> 00:31:36,021
I didn't have one.
751
00:31:36,062 --> 00:31:37,397
* *
752
00:31:37,439 --> 00:31:39,441
And it just sort of happened.
753
00:31:39,482 --> 00:31:42,902
- So that is why your DNA
was on her body.
754
00:31:42,944 --> 00:31:45,030
Yes.
755
00:31:45,071 --> 00:31:48,199
- What time did you leave
Angela's apartment?
756
00:31:48,241 --> 00:31:49,534
Around 7:00 p.m.
757
00:31:49,576 --> 00:31:52,370
- And as you were leaving,
did you see
758
00:31:52,412 --> 00:31:56,291
anything or anyone unusual?
759
00:31:56,332 --> 00:31:58,668
- I saw her boyfriend,
Mark Salerno.
760
00:31:58,710 --> 00:32:00,587
He was lurking by the door.
761
00:32:00,628 --> 00:32:02,756
Did you say anything to him?
762
00:32:02,797 --> 00:32:03,840
No.
763
00:32:05,925 --> 00:32:08,345
I just kept walking.
764
00:32:08,386 --> 00:32:10,347
Nothing further.
765
00:32:12,932 --> 00:32:14,059
It's getting late.
766
00:32:14,100 --> 00:32:16,061
Let's pick this up tomorrow.
767
00:32:16,102 --> 00:32:17,395
[gavel bangs]
768
00:32:17,437 --> 00:32:23,443
* *
769
00:32:23,485 --> 00:32:24,861
Be honest.
770
00:32:24,903 --> 00:32:27,614
Is sitting second chair
to Baxter
771
00:32:27,655 --> 00:32:30,909
more stressful than
sitting first chair to me?
772
00:32:30,950 --> 00:32:33,244
It's not even close.
773
00:32:33,286 --> 00:32:34,621
He's the boss.
774
00:32:34,662 --> 00:32:36,623
And he needs to win.
775
00:32:36,664 --> 00:32:38,458
The election's
only a month away,
776
00:32:38,500 --> 00:32:41,127
and, according to the polls,
it's neck and neck.
777
00:32:42,128 --> 00:32:45,924
To be honest, he's been really
good at ignoring all of that.
778
00:32:45,965 --> 00:32:48,051
The only thing
he's focused on is the case,
779
00:32:48,093 --> 00:32:50,261
and he's doing a good job.
780
00:32:50,303 --> 00:32:51,930
You seem surprised.
781
00:32:51,971 --> 00:32:53,306
At what?
782
00:32:53,348 --> 00:32:55,016
- The fact that Baxter
is a good lawyer.
783
00:32:55,058 --> 00:32:56,601
- I guess I wasn't
expecting him to be
784
00:32:56,643 --> 00:33:00,522
as thorough
and dedicated as he is.
785
00:33:00,563 --> 00:33:03,900
And, you know,
seeing him in court--
786
00:33:07,278 --> 00:33:08,697
What is it?
787
00:33:08,738 --> 00:33:11,866
[soft dramatic music]
788
00:33:11,908 --> 00:33:18,331
* *
789
00:33:18,373 --> 00:33:19,791
What am I looking at?
790
00:33:19,833 --> 00:33:22,293
- The marking on her leg,
on the inner thigh.
791
00:33:22,335 --> 00:33:24,045
Yeah, and?
792
00:33:24,087 --> 00:33:26,798
- Looks like he was trying
to carve an S into her leg,
793
00:33:26,840 --> 00:33:28,967
but didn't quite finish,
which means
794
00:33:29,009 --> 00:33:33,221
there's a pattern to his
violence, a modus operandi.
795
00:33:33,263 --> 00:33:36,182
This is a photo
of Chelsea's leg
796
00:33:36,224 --> 00:33:38,685
20 minutes after
she was attacked.
797
00:33:38,727 --> 00:33:40,895
This is exactly what we need.
798
00:33:44,524 --> 00:33:46,860
But I have a request.
799
00:33:46,901 --> 00:33:50,780
I want to use a threat of this
evidence to leverage a plea.
800
00:33:50,822 --> 00:33:52,574
- Why the hell
would we do that?
801
00:33:52,615 --> 00:33:55,243
- Because I'm worried
about Chelsea.
802
00:33:55,285 --> 00:33:57,162
She is extremely fragile.
803
00:33:57,203 --> 00:33:59,664
She's still struggling
with all of the trauma.
804
00:33:59,706 --> 00:34:01,207
And I'm not sure
she could handle
805
00:34:01,249 --> 00:34:03,293
seeing Payne face to face.
806
00:34:03,335 --> 00:34:06,838
- I can only imagine what
that poor woman has endured,
807
00:34:06,880 --> 00:34:09,716
but I do not think
that Shawn Payne should be
808
00:34:09,758 --> 00:34:12,594
the beneficiary
of that pain and suffering.
809
00:34:12,635 --> 00:34:15,347
I'm not giving that bastard
a damn thing, Nolan.
810
00:34:15,388 --> 00:34:17,515
Not an inch.
811
00:34:17,557 --> 00:34:19,768
I want to nail him too.
812
00:34:19,809 --> 00:34:21,061
Trust me.
813
00:34:21,102 --> 00:34:23,021
That son of a bitch
made me look like an idiot
814
00:34:23,063 --> 00:34:24,481
for believing in him.
815
00:34:24,522 --> 00:34:26,649
But there are no guarantees
we're gonna win this case,
816
00:34:26,691 --> 00:34:28,401
even with Chelsea's testimony.
817
00:34:28,443 --> 00:34:30,528
So why risk an acquittal?
818
00:34:30,570 --> 00:34:34,074
Not to mention the election.
819
00:34:34,115 --> 00:34:36,201
You have got a lot
riding on this.
820
00:34:36,242 --> 00:34:38,078
Why roll the dice?
821
00:34:39,579 --> 00:34:41,581
It's not about me.
822
00:34:41,623 --> 00:34:43,583
It's not about you.
823
00:34:45,043 --> 00:34:47,879
It's not even about
Chelsea Shell.
824
00:34:47,921 --> 00:34:51,341
It's about getting justice
for Angela Hart.
825
00:34:51,383 --> 00:34:55,095
And we are gonna do everything
we can to get a conviction.
826
00:34:57,931 --> 00:35:00,141
- The defendant has
clearly displayed
827
00:35:00,183 --> 00:35:03,770
a distinct pattern of behavior,
or modus operandi.
828
00:35:03,812 --> 00:35:06,898
During or after his
violent sexual assaults,
829
00:35:06,940 --> 00:35:09,567
he carves the letter S
into his victim's leg.
830
00:35:09,609 --> 00:35:12,612
- He did this to Chelsea Shell,
and he did this to Angela Hart.
831
00:35:12,654 --> 00:35:14,823
- So where's the S
on Angela's leg?
832
00:35:14,864 --> 00:35:17,575
I just see a little line
or scribble.
833
00:35:17,617 --> 00:35:19,369
- It doesn't matter
if he completed it or not.
834
00:35:19,411 --> 00:35:20,829
It does matter.
835
00:35:20,870 --> 00:35:23,456
There is no proof that
the mark in Angela's leg
836
00:35:23,498 --> 00:35:25,875
was actually
intended to be an S.
837
00:35:25,917 --> 00:35:28,003
- [laughs] What the hell
was it intended to be?
838
00:35:28,044 --> 00:35:29,462
A piece of art?
839
00:35:29,504 --> 00:35:32,257
Your Honor, it's clear that
this was meant to be an S.
840
00:35:32,298 --> 00:35:35,427
Payne probably heard
a siren or a door slam,
841
00:35:35,468 --> 00:35:37,262
and he left before he could
finish what he started.
842
00:35:37,303 --> 00:35:39,931
But for the sake of argument,
even if it wasn't
843
00:35:39,973 --> 00:35:42,726
meant to be an S,
it still clearly shows
844
00:35:42,767 --> 00:35:46,604
a distinct pattern of conduct
that Payne carves
845
00:35:46,646 --> 00:35:49,774
something into
his victims' legs.
846
00:35:49,816 --> 00:35:52,736
- Well, if it were an actual S,
well,
847
00:35:52,777 --> 00:35:54,446
then you'd have a point, but--
848
00:35:54,487 --> 00:35:56,281
That's preposterous.
849
00:35:56,322 --> 00:35:57,657
Watch yourself, Mr. Baxter.
850
00:35:57,699 --> 00:35:59,701
- I've had enough.
- Excuse me?
851
00:35:59,743 --> 00:36:02,287
- Look, Steve,
we don't like each other.
852
00:36:02,328 --> 00:36:03,788
That's okay.
853
00:36:03,830 --> 00:36:05,373
But we need to act
like professionals here
854
00:36:05,415 --> 00:36:06,833
and focus on the case.
855
00:36:06,875 --> 00:36:09,085
Or better yet, the law
underlying the case.
856
00:36:09,127 --> 00:36:10,754
These photos clearly show
857
00:36:10,795 --> 00:36:12,922
a pattern of conduct
admissible under Molineux,
858
00:36:12,964 --> 00:36:14,466
and the jury should
know about it.
859
00:36:14,507 --> 00:36:15,800
- Like I said--
860
00:36:15,842 --> 00:36:17,344
- And if you don't understand
the law here
861
00:36:17,385 --> 00:36:19,471
or its application to this
particular fact pattern,
862
00:36:19,512 --> 00:36:20,972
that's fine.
Make your ruling.
863
00:36:21,014 --> 00:36:23,266
We'll file an immediate
interlocutory appeal,
864
00:36:23,308 --> 00:36:25,727
and I'll alert the press as to
why the trial's been delayed.
865
00:36:25,769 --> 00:36:29,647
- I don't care what
your title is, Nick.
866
00:36:29,689 --> 00:36:31,566
This is my courtroom.
867
00:36:31,608 --> 00:36:33,318
Do you understand?
868
00:36:33,360 --> 00:36:35,487
[tense music]
869
00:36:35,528 --> 00:36:37,197
Now, I'm gonna need
some more time
870
00:36:37,238 --> 00:36:40,241
to analyze this a bit,
but I will get back
871
00:36:40,283 --> 00:36:42,160
to the two of you shortly.
872
00:36:42,202 --> 00:36:46,414
* *
873
00:36:46,456 --> 00:36:49,209
- About time that arrogant
bastard ruled in our favor.
874
00:36:49,250 --> 00:36:50,543
I'm stunned.
875
00:36:50,585 --> 00:36:51,836
- His back was
against the wall.
876
00:36:51,878 --> 00:36:53,713
- He didn't have a choice.
- Meaning?
877
00:36:53,755 --> 00:36:56,841
- Nelson's an ambitious
social climber,
878
00:36:56,883 --> 00:36:59,344
and he's on the short list
for the Court of Appeals.
879
00:36:59,386 --> 00:37:00,762
Last thing he wants right now
880
00:37:00,804 --> 00:37:02,639
is to have his name
in the press
881
00:37:02,681 --> 00:37:04,849
or have a controversial ruling
overturned.
882
00:37:04,891 --> 00:37:06,518
So I called his bluff.
883
00:37:06,559 --> 00:37:08,895
- Well, it worked.
Nice job.
884
00:37:08,937 --> 00:37:11,564
- Now we just have to make
sure Chelsea's ready to go.
885
00:37:11,606 --> 00:37:13,316
So do what you can
to alleviate her anxiety
886
00:37:13,358 --> 00:37:15,777
and get her prepped
for this afternoon.
887
00:37:15,819 --> 00:37:18,029
One more thing.
888
00:37:18,071 --> 00:37:20,073
I want you to do
the direct examination.
889
00:37:26,413 --> 00:37:29,040
{\an8}I was a junior at NYU,
890
00:37:29,082 --> 00:37:31,751
and I was tutoring
high school kids.
891
00:37:33,003 --> 00:37:36,881
And then, one day, he--
892
00:37:36,923 --> 00:37:39,467
[breathing shakily]
893
00:37:39,509 --> 00:37:44,139
He asked if he could
come to my dorm.
894
00:37:44,180 --> 00:37:46,016
Wanted to see what
college was like.
895
00:37:46,057 --> 00:37:49,894
Told me he always dreamed
of going to a school like NYU.
896
00:37:49,936 --> 00:37:52,230
And what happened then?
897
00:37:52,272 --> 00:37:57,110
I took him to the dorm,
898
00:37:57,152 --> 00:37:59,070
showed him around.
899
00:37:59,112 --> 00:38:02,282
And, uh...
900
00:38:02,323 --> 00:38:05,243
then we went into my room.
901
00:38:05,285 --> 00:38:07,537
And he--
902
00:38:07,579 --> 00:38:12,250
he--
[exhales]
903
00:38:12,292 --> 00:38:15,503
Take your time.
904
00:38:15,545 --> 00:38:17,380
I know this is difficult.
905
00:38:17,422 --> 00:38:20,383
[soft dramatic music]
906
00:38:20,425 --> 00:38:22,344
And he attacked me.
907
00:38:22,385 --> 00:38:27,098
* *
908
00:38:27,140 --> 00:38:28,808
Raped me.
909
00:38:28,850 --> 00:38:33,229
* *
910
00:38:33,271 --> 00:38:38,943
Choked me and punched me
in the face over and over.
911
00:38:38,985 --> 00:38:42,113
And then he took a knife
912
00:38:42,155 --> 00:38:46,451
and he carved the letter S...
913
00:38:46,493 --> 00:38:48,036
into my leg.
914
00:38:48,078 --> 00:38:49,662
[sniffles]
915
00:38:51,122 --> 00:38:53,458
- Is that marking
still there on your leg?
916
00:38:53,500 --> 00:38:54,959
No. No.
917
00:38:55,001 --> 00:38:58,380
I replaced it with
a tattoo of a flower
918
00:38:58,421 --> 00:39:02,467
because I wanted to erase
all of the evil from my body.
919
00:39:02,509 --> 00:39:05,804
- Is the man who sexually
assaulted you five years ago
920
00:39:05,845 --> 00:39:08,807
in this courtroom today?
921
00:39:08,848 --> 00:39:14,979
* *
922
00:39:17,273 --> 00:39:18,692
You okay?
923
00:39:18,733 --> 00:39:20,819
[breathing shakily]
924
00:39:20,860 --> 00:39:24,572
* *
925
00:39:24,614 --> 00:39:25,824
- Your Honor, just--
926
00:39:25,865 --> 00:39:29,494
- Please, please
have some respect.
927
00:39:29,536 --> 00:39:36,710
* *
928
00:39:37,377 --> 00:39:38,878
Don't worry.
929
00:39:40,755 --> 00:39:42,215
You're safe.
930
00:39:45,635 --> 00:39:49,139
Ms. Shell...
931
00:39:49,180 --> 00:39:54,853
is the man who carved
that S into your leg,
932
00:39:54,894 --> 00:39:57,981
sexually assaulted you,
933
00:39:58,023 --> 00:40:02,527
broke your nose and your jaw
and your left cheekbone--
934
00:40:02,569 --> 00:40:04,696
is he in this courtroom?
935
00:40:04,738 --> 00:40:07,824
* *
936
00:40:07,866 --> 00:40:09,826
Yes.
937
00:40:09,868 --> 00:40:12,287
- Could you please
point him out?
938
00:40:12,328 --> 00:40:15,832
[dramatic music]
939
00:40:15,874 --> 00:40:17,709
He's right there.
940
00:40:17,751 --> 00:40:24,924
* *
941
00:40:30,680 --> 00:40:32,349
- Has the jury
reached a verdict?
942
00:40:32,390 --> 00:40:33,850
Yes, we have.
943
00:40:38,772 --> 00:40:40,273
How do you find?
944
00:40:42,025 --> 00:40:44,361
- In the charge of murder
in the second degree,
945
00:40:44,402 --> 00:40:47,447
we find the defendant,
Shawn Payne...
946
00:40:47,489 --> 00:40:49,157
guilty.
947
00:40:49,199 --> 00:40:51,409
- Thank you, ladies
and gentlemen of the jury.
948
00:40:51,451 --> 00:40:52,827
This court is adjourned.
949
00:40:52,869 --> 00:40:53,995
[gavel bangs]
950
00:40:54,037 --> 00:40:57,123
[indistinct chatter]
951
00:40:58,750 --> 00:41:00,877
[handcuffs clicking]
952
00:41:03,630 --> 00:41:04,923
Well done, Nolan.
953
00:41:04,964 --> 00:41:06,800
You too.
954
00:41:06,841 --> 00:41:11,179
And for the record,
you were wrong.
955
00:41:11,221 --> 00:41:14,474
I never thought you
were a carnival barker.
956
00:41:14,516 --> 00:41:16,351
I appreciate that.
957
00:41:18,478 --> 00:41:20,021
[phone chimes]
958
00:41:20,063 --> 00:41:24,567
* *
959
00:41:24,609 --> 00:41:26,194
Oh.
960
00:41:26,236 --> 00:41:28,363
- What is it?
- [sighs]
961
00:41:30,281 --> 00:41:32,409
Chelsea Shell is in the ER.
962
00:41:34,994 --> 00:41:36,955
She tried to kill herself.
963
00:41:36,996 --> 00:41:42,127
* *
964
00:42:24,919 --> 00:42:28,048
[wolf howls]
67765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.