Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,052 --> 00:00:56,974
WHEN THE STARS GOSSIP
2
00:00:59,518 --> 00:01:02,020
THE COSMOS IS WITHIN US
3
00:01:02,104 --> 00:01:04,606
WE ARE MADE OF STAR-STUFF
4
00:01:04,690 --> 00:01:05,899
CARL SAGAN
5
00:01:10,404 --> 00:01:13,699
One would have to appeal
to the religion in the hands of God
6
00:01:13,782 --> 00:01:16,201
to determine how the universe started.
7
00:01:17,911 --> 00:01:21,331
Only two things are infinite:
the universe and human stupidity.
8
00:01:21,415 --> 00:01:23,166
We choose to go to the moon…
9
00:01:23,250 --> 00:01:25,586
That's one small step for man,
10
00:01:25,669 --> 00:01:28,171
one giant leap for mankind.
11
00:01:28,255 --> 00:01:31,341
I have deep faith that the principle
of the universe will be beautiful…
12
00:01:31,425 --> 00:01:33,135
…we announce the foundation
13
00:01:33,218 --> 00:01:35,012
of the world's largest
14
00:01:35,095 --> 00:01:38,098
International Institute of Space United,
IOU.
15
00:01:38,181 --> 00:01:40,434
- It isn't a spaceship.
- …a full-fledged lab.
16
00:01:40,517 --> 00:01:43,937
As our country's global standing grows,
international space cooperation…
17
00:01:44,021 --> 00:01:45,355
In 2021, South Korea installed
18
00:01:45,439 --> 00:01:48,775
a biological module
fitted with cutting-edge equipment
19
00:01:48,859 --> 00:01:51,028
on the space station.
20
00:01:52,112 --> 00:01:54,323
This is Seoul. What's the current status?
21
00:01:55,032 --> 00:01:58,118
This is EV1.
Speed and alignment angle are stable,
22
00:01:58,201 --> 00:01:59,911
with no signs of any errors.
23
00:01:59,995 --> 00:02:02,331
The biological module
has successfully docked with ILS.
24
00:02:02,414 --> 00:02:03,624
EV1 out.
25
00:02:14,468 --> 00:02:21,016
OCTOBER 25TH, 2024
BAIKONUR COSMODROME, KAZAKHSTAN
26
00:02:29,483 --> 00:02:31,485
G.O-10 system loading.
27
00:02:31,568 --> 00:02:33,654
MODEL THAT USES SOYUZ ACQUIRED FROM IOU
28
00:02:33,737 --> 00:02:35,822
IN USE FOR OVER 57 YEARS
SINCE SOVIET ERA
29
00:02:35,906 --> 00:02:36,906
Clear.
30
00:03:04,643 --> 00:03:05,685
I'm sorry.
31
00:03:07,521 --> 00:03:08,563
Oh, man.
32
00:03:19,032 --> 00:03:21,034
Which way is up again?
33
00:03:21,118 --> 00:03:22,953
That's not your seat.
34
00:03:23,829 --> 00:03:24,913
What?
35
00:03:24,996 --> 00:03:26,498
That's the commander's seat.
36
00:03:30,585 --> 00:03:31,585
Right.
37
00:03:32,379 --> 00:03:34,756
Billionaires sit on the far right.
38
00:03:37,342 --> 00:03:39,678
Why would you give up
your 70 billion-won seat
39
00:03:39,761 --> 00:03:44,474
to sit in the commander's seat?
It's uncomfortable and a lot of work.
40
00:03:45,600 --> 00:03:48,186
You're being sarcastic, right?
41
00:03:48,770 --> 00:03:50,021
Okay.
42
00:03:50,105 --> 00:03:51,106
System check.
43
00:03:55,402 --> 00:03:56,778
All systems checked.
44
00:03:58,196 --> 00:04:00,907
Connect the communication cable
to your suit.
45
00:04:00,991 --> 00:04:01,991
I know.
46
00:04:03,577 --> 00:04:06,329
Then link the medical cable.
47
00:04:06,413 --> 00:04:07,831
I'm on it.
48
00:04:09,374 --> 00:04:13,503
Attach the cooling and ventilation hose
and the oxygen hose.
49
00:04:14,671 --> 00:04:17,799
I learned all of this in training,
Commander.
50
00:04:17,883 --> 00:04:18,883
Okay.
51
00:04:21,720 --> 00:04:23,972
Santi passes the ball to the right.
52
00:04:24,055 --> 00:04:27,893
Eve takes the ball and looks inside
the box for another pass.
53
00:04:27,976 --> 00:04:30,395
Eve passes it back to Santi! A header!
54
00:04:30,479 --> 00:04:32,355
Goal! What an incredible goal!
55
00:04:34,608 --> 00:04:38,278
Ladies and gentlemen,
welcome aboard the spacecraft G.O-10!
56
00:04:39,321 --> 00:04:40,321
Yeah!
57
00:04:43,241 --> 00:04:44,576
Excuse me, Commander?
58
00:04:45,660 --> 00:04:48,246
I accidentally touched
the location antenna
59
00:04:48,330 --> 00:04:49,915
while coming down.
60
00:04:49,998 --> 00:04:54,169
People can't find us without it
when we return to the Earth.
61
00:04:55,378 --> 00:04:57,798
I'm sorry. Please check it.
62
00:04:58,590 --> 00:04:59,590
Don't worry.
63
00:05:00,675 --> 00:05:04,095
The commander adjusted everything
on his way down.
64
00:05:04,971 --> 00:05:05,806
Just now?
65
00:05:05,889 --> 00:05:07,599
Please, relax.
66
00:05:13,104 --> 00:05:17,484
Relax.
67
00:05:17,567 --> 00:05:18,652
Relax.
68
00:05:23,824 --> 00:05:25,367
Oh! That's mine.
69
00:05:27,953 --> 00:05:30,163
I'll be taking this for…
70
00:05:32,123 --> 00:05:33,959
Or else we don't fly.
71
00:05:36,795 --> 00:05:37,795
Okay.
72
00:05:40,674 --> 00:05:41,758
Relax.
73
00:05:45,470 --> 00:05:47,305
G.O-10 ready for launch.
74
00:06:26,261 --> 00:06:27,345
Where's my daughter-in-law?
75
00:06:27,429 --> 00:06:29,222
She just left the hospital.
76
00:06:29,306 --> 00:06:31,641
- Let's go.
- Aren't you worried about your son-in-law?
77
00:06:31,725 --> 00:06:33,560
He's not my son-in-law yet.
78
00:06:34,561 --> 00:06:36,229
Who said I have a son-in-law?
79
00:06:36,313 --> 00:06:37,313
Dad.
80
00:06:38,732 --> 00:06:41,901
He's risking his life and going into space
because of you.
81
00:06:43,403 --> 00:06:44,404
Mr. Chairman.
82
00:07:04,174 --> 00:07:08,637
G.O-10 is set to launch soon
with Korean national Gong Ryong on board.
83
00:07:08,720 --> 00:07:11,514
MZ Group paid
an incredible 70 billion won to include
84
00:07:11,598 --> 00:07:14,059
Gong Ryong, who was an ob-gyn
at MZ Medical Center,
85
00:07:14,142 --> 00:07:19,606
as a space tourist
on the Expedition 3 team.
86
00:07:20,273 --> 00:07:22,317
Expedition 3 is carrying
87
00:07:22,400 --> 00:07:26,571
samples related to some
of humanity's unsolved problems,
88
00:07:26,655 --> 00:07:28,698
such as dementia, infertility,
89
00:07:28,782 --> 00:07:30,742
and incurable diseases to space.
90
00:07:30,825 --> 00:07:33,578
Let's go live with our reporter
at the launch site.
91
00:07:35,330 --> 00:07:36,539
REPORTER, KIM SO-YEON
92
00:07:36,623 --> 00:07:39,793
I'm standing here
in front of the space center.
93
00:07:39,876 --> 00:07:43,129
The G.O-10 spacecraft,
carrying Korean national Gong Ryong,
94
00:07:43,213 --> 00:07:46,341
is set to launch from Kazakhstan.
95
00:07:46,424 --> 00:07:50,095
While in the advanced
zero-gravity laboratory in space,
96
00:07:50,178 --> 00:07:52,347
Gong Ryong will study human sperm activity
97
00:07:52,430 --> 00:07:55,016
to unravel genetic mysteries hidden
98
00:07:55,100 --> 00:07:57,644
by our planet's gravity, in collaboration
99
00:07:57,727 --> 00:07:59,938
with researchers on Earth.
100
00:08:00,021 --> 00:08:03,024
According to the scheduled timeline,
the spacecraft is set to launch
101
00:08:03,108 --> 00:08:04,192
within five minutes.
102
00:08:04,275 --> 00:08:05,360
Turn it off.
103
00:08:05,443 --> 00:08:07,362
- Leave it.
- Weather is the main variable.
104
00:08:07,445 --> 00:08:09,447
You wouldn't even let me go and say bye.
105
00:08:10,240 --> 00:08:11,950
Seeing your brother is more important.
106
00:08:12,993 --> 00:08:14,369
They're launching soon.
107
00:08:15,245 --> 00:08:16,579
After they launch,
108
00:08:16,663 --> 00:08:19,666
we won't be able to see
inside the spacecraft.
109
00:08:19,749 --> 00:08:21,501
I won't know if he's safe.
110
00:08:21,584 --> 00:08:24,212
We won't know anything
for a while after he arrives.
111
00:08:24,295 --> 00:08:29,300
Astronauts are always
going back and forth without any problems.
112
00:08:29,384 --> 00:08:31,136
He's not an astronaut.
113
00:08:31,219 --> 00:08:32,345
He's a tourist.
114
00:08:32,971 --> 00:08:36,433
A tourist with a massive workload
to complete in eight days.
115
00:08:36,516 --> 00:08:40,311
How could you tell him to give up his job
and break up with me if he fails?
116
00:08:40,395 --> 00:08:41,730
That's ridiculous.
117
00:08:41,813 --> 00:08:43,148
I don't need it all done.
118
00:08:43,231 --> 00:08:45,442
He just needs to get one thing done right.
119
00:08:46,443 --> 00:08:47,944
I'm not asking for much.
120
00:08:48,737 --> 00:08:50,697
Just one thing.
121
00:09:05,837 --> 00:09:08,465
MEMORIAL HALL
122
00:09:16,097 --> 00:09:17,515
THE LATE CHOI DONG-HUN
123
00:09:21,019 --> 00:09:24,189
Will everyone please stand?
124
00:09:26,441 --> 00:09:28,485
MZ CONSTRUCTION MEMORIAL
FOR CEO CHOI DONG-HUN
125
00:09:28,568 --> 00:09:31,446
Let us observe a moment of silence.
126
00:09:50,965 --> 00:09:52,342
Hello.
127
00:09:52,425 --> 00:09:55,887
Mr. Choi, what brings you out to Busan?
128
00:09:55,970 --> 00:09:58,051
You've been working so hard.
Can you gather everyone?
129
00:09:58,848 --> 00:10:00,475
Let's take a break.
130
00:10:00,558 --> 00:10:02,811
Have a drink. Everyone, come on down.
131
00:10:02,894 --> 00:10:05,980
Thank you for your hard work.
Please, sit down.
132
00:10:06,064 --> 00:10:07,524
Here, have a beverage.
133
00:10:08,858 --> 00:10:11,653
Please, have something to drink.
134
00:10:11,736 --> 00:10:13,530
- Sir.
- Come and take a break.
135
00:10:22,497 --> 00:10:23,331
What was that?
136
00:10:23,414 --> 00:10:25,708
- What just happened?
- Sir!
137
00:10:43,309 --> 00:10:48,064
My eggs and Dong-hun's sperm
have been safely sent to space.
138
00:10:48,982 --> 00:10:49,982
Good job.
139
00:10:50,817 --> 00:10:51,817
Father,
140
00:10:53,111 --> 00:10:54,279
thank you.
141
00:10:55,280 --> 00:10:56,531
Dong-hun would be happy.
142
00:10:58,908 --> 00:11:00,243
Go for launch.
143
00:11:01,828 --> 00:11:02,912
Go for launch.
144
00:11:02,996 --> 00:11:04,664
We are go for launch!
145
00:11:04,747 --> 00:11:08,209
- Auto sequence initiated.
- This is Seoul. How is your headache, Eve?
146
00:11:08,293 --> 00:11:09,169
MISSION CONTROL CENTER
147
00:11:09,252 --> 00:11:11,212
This is G.O-10. No need to worry.
148
00:11:12,338 --> 00:11:13,506
This is IOU.
149
00:11:13,590 --> 00:11:15,466
Seoul, please check weather situation.
150
00:11:15,550 --> 00:11:16,718
IOU
151
00:11:16,801 --> 00:11:18,970
A massive storm cloud is forming.
152
00:11:19,053 --> 00:11:22,557
It looks like someone wants to give us
a very noisy send-off.
153
00:11:25,518 --> 00:11:28,062
FLAVORS OF THE MOUNTAIN, SEA, AND SKY
154
00:11:28,730 --> 00:11:30,231
It'll be fine, right?
155
00:11:31,024 --> 00:11:32,233
There's the plane.
156
00:11:32,317 --> 00:11:34,027
It's a spacecraft.
157
00:11:34,110 --> 00:11:34,986
I know.
158
00:11:35,069 --> 00:11:36,446
You're so ignorant.
159
00:11:37,614 --> 00:11:40,783
- Hello.
- I'm sorry, we're closed tonight.
160
00:11:40,867 --> 00:11:43,119
- There's a sign out front.
- He's hot.
161
00:11:43,202 --> 00:11:44,537
CLOSED FOR DINNER
162
00:11:44,621 --> 00:11:45,997
This is IOU Mission Control.
163
00:11:46,080 --> 00:11:47,206
SWISS IOU MISSION CONTROL
164
00:11:47,290 --> 00:11:48,458
What is your song request?
165
00:11:52,045 --> 00:11:54,505
I repeat, what is your song request?
166
00:11:56,674 --> 00:12:00,136
IOU Misson Control
wants to know your song request.
167
00:12:00,219 --> 00:12:03,348
Oh, I didn't know they were asking me.
168
00:12:04,349 --> 00:12:06,392
They do this with all the astronauts.
169
00:12:06,476 --> 00:12:08,728
They're trying to calm your nerves
before takeoff
170
00:12:08,811 --> 00:12:11,022
by playing your song request.
171
00:12:11,522 --> 00:12:13,066
Are we taking off now?
172
00:12:13,149 --> 00:12:15,902
We can't launch
until you tell them your request.
173
00:12:18,738 --> 00:12:19,614
Ignition.
174
00:12:19,697 --> 00:12:21,199
Launch command for ignition.
175
00:12:21,282 --> 00:12:23,242
Holy crap!
176
00:12:27,622 --> 00:12:29,832
Isn't there a countdown?
177
00:12:30,875 --> 00:12:33,294
- They must be launching.
- They're off.
178
00:12:33,836 --> 00:12:36,047
My heart's racing. Calm down, relax.
179
00:12:36,130 --> 00:12:37,507
Oh, my goodness.
180
00:12:42,845 --> 00:12:44,973
- First stage!
- First stage.
181
00:12:49,227 --> 00:12:50,395
Hold on to your crotch.
182
00:12:50,478 --> 00:12:52,398
It's gonna feel like
someone's kicking you there.
183
00:12:53,731 --> 00:12:56,484
- Second stage.
- Second stage.
184
00:12:56,567 --> 00:12:58,403
Second umbilical tower separated.
185
00:12:58,486 --> 00:13:00,488
SUPPLIES POWER, FUEL, COOLING,
AND AIR PRE-LAUNCH
186
00:13:00,571 --> 00:13:03,366
Oh, my God!
187
00:13:03,449 --> 00:13:05,994
He couldn't even think of his song.
Of course he's losing it.
188
00:13:06,077 --> 00:13:07,829
Relax.
189
00:13:07,912 --> 00:13:10,623
- Main stage!
- Main stage.
190
00:13:15,795 --> 00:13:17,046
Five.
191
00:13:17,130 --> 00:13:18,339
Four.
192
00:13:18,423 --> 00:13:19,465
Three.
193
00:13:19,549 --> 00:13:20,466
Two.
194
00:13:20,550 --> 00:13:21,550
One.
195
00:13:22,343 --> 00:13:23,970
- Zero.
- Liftoff!
196
00:13:24,053 --> 00:13:25,596
Liftoff!
197
00:13:59,130 --> 00:14:00,131
This is it.
198
00:14:00,757 --> 00:14:05,428
It's my song request. This is it!
199
00:14:08,556 --> 00:14:09,557
Ten seconds.
200
00:14:09,640 --> 00:14:12,310
The booster parameters are nominal.
Everything is good.
201
00:14:13,478 --> 00:14:14,979
All right, okay.
202
00:14:16,647 --> 00:14:18,483
- Here comes the lightning.
- What?
203
00:14:18,566 --> 00:14:20,026
Get ready, it's going to strike.
204
00:14:20,109 --> 00:14:21,444
What do you mean, light…
205
00:14:30,244 --> 00:14:32,747
- Status report.
- Okay, I'm on it right now.
206
00:14:32,830 --> 00:14:34,710
G.O-10 ON COURSE
AFTER PASSING THROUGH LIGHTNING
207
00:14:36,334 --> 00:14:37,919
- Gong Ryong!
- No!
208
00:15:06,906 --> 00:15:12,495
It's art
209
00:15:12,578 --> 00:15:14,580
Never thought a day like this would come
210
00:15:14,664 --> 00:15:18,334
It's art
211
00:15:24,424 --> 00:15:26,884
From now on,
lightning is going to be nothing for you.
212
00:15:27,760 --> 00:15:28,636
Are you okay?
213
00:15:28,719 --> 00:15:31,597
Spacecraft are built
to withstand lightning strikes.
214
00:15:31,681 --> 00:15:34,976
The Earth is just giving us
a dramatic send-off.
215
00:15:37,103 --> 00:15:38,229
Go-eun.
216
00:15:39,147 --> 00:15:41,107
If you had gone,
you would have been a mess.
217
00:15:47,488 --> 00:15:49,907
Seventy seconds into the flight.
218
00:15:49,991 --> 00:15:52,577
All the lightning has passed.
The vehicle is stable.
219
00:15:53,411 --> 00:15:54,579
Fried chicken in the making.
220
00:15:58,374 --> 00:16:00,918
The space tourist
must have been terrified.
221
00:16:03,713 --> 00:16:06,716
Did you hear what I said? Chicken.
222
00:16:06,799 --> 00:16:09,093
Chicken! Hilarious…
223
00:16:12,054 --> 00:16:13,054
That's not funny.
224
00:16:14,557 --> 00:16:15,600
It wasn't?
225
00:16:18,519 --> 00:16:21,481
- Chicken.
- Launch escape tower has jettisoned.
226
00:16:26,652 --> 00:16:28,863
First stage separation confirmed.
227
00:16:32,366 --> 00:16:33,201
All clear!
228
00:16:33,284 --> 00:16:34,452
All clear.
229
00:16:35,244 --> 00:16:36,287
All clear!
230
00:16:37,580 --> 00:16:40,416
Everything's fine.
231
00:16:42,251 --> 00:16:45,546
All clear!
232
00:16:50,593 --> 00:16:54,472
Launch shroud jettison is confirmed.
Initiating descent control.
233
00:16:54,555 --> 00:16:56,724
FAIRING: COVER THAT PROTECTS
THE SPACECRAFT AT LAUNCH
234
00:17:01,771 --> 00:17:04,649
The second-stage thrusters
are functioning fine.
235
00:17:07,693 --> 00:17:09,570
Second-stage separation is confirmed.
236
00:17:13,533 --> 00:17:15,535
Mr. Gong, is everything all right?
237
00:17:16,702 --> 00:17:18,162
Yes, I'm okay.
238
00:17:20,706 --> 00:17:24,502
Actually, my stomach…
239
00:17:29,382 --> 00:17:31,551
Third-stage thrusters are accelerating.
240
00:17:46,148 --> 00:17:48,025
Third-stage engine cut off.
241
00:17:49,443 --> 00:17:51,153
G.O-10 separation confirmed.
242
00:17:55,908 --> 00:17:59,036
He's getting space sick.
Better take off his helmet.
243
00:17:59,120 --> 00:18:00,329
Okay.
244
00:18:00,413 --> 00:18:01,664
That's okay.
245
00:18:01,747 --> 00:18:04,333
I can do it.
246
00:18:05,543 --> 00:18:06,586
Are you going to puke?
247
00:18:07,670 --> 00:18:08,671
No.
248
00:18:09,922 --> 00:18:11,048
I think I'm going to die.
249
00:18:12,008 --> 00:18:13,634
You're going to be a billionaire.
250
00:18:13,718 --> 00:18:16,095
Wouldn't it be a waste
to leave all that money behind?
251
00:18:16,887 --> 00:18:21,100
Please, can we just drop
the billionaire thing?
252
00:18:26,480 --> 00:18:27,523
- Eve.
- Yeah?
253
00:18:27,607 --> 00:18:28,774
It's all out of the bag.
254
00:18:28,858 --> 00:18:29,859
Everything's loose.
255
00:18:30,610 --> 00:18:33,070
Couldn't they have secured everything
like I asked?
256
00:18:34,322 --> 00:18:37,825
Is that a gun floating in front of me?
257
00:18:39,535 --> 00:18:41,037
I feel like I keep seeing things.
258
00:18:41,120 --> 00:18:43,205
THE EXPEDITION COMMANDER
HAS A GUN FOR EMERGENCIES
259
00:18:43,289 --> 00:18:45,249
EVE: COMMANDER OF EXPEDITION 3
260
00:18:45,333 --> 00:18:47,418
SANTI: COMMANDER IN CHARGE
OF PILOTING G.O-10
261
00:18:47,501 --> 00:18:50,588
We've crossed the Kármán line
and are now in low Earth orbit.
262
00:18:51,547 --> 00:18:54,342
Say goodbye to gravity.
It's going to be a while.
263
00:18:54,425 --> 00:18:57,511
G.O-10. Deploying solar panels. Over.
264
00:18:58,179 --> 00:18:59,179
Copy that.
265
00:19:02,099 --> 00:19:03,267
Can you see the Earth?
266
00:19:03,351 --> 00:19:05,269
If you look at it, you won't feel as sick.
267
00:19:25,665 --> 00:19:27,416
G.O-10, unfolding antenna.
268
00:19:28,250 --> 00:19:31,712
Copy that. Unfolding antenna.
269
00:19:33,297 --> 00:19:36,384
Copy. Unfolding antenna. Yeah.
270
00:19:38,511 --> 00:19:41,889
By the way,
with respect to the solar panels,
271
00:19:41,972 --> 00:19:44,475
both wings are fully operational now.
272
00:19:49,939 --> 00:19:51,065
That's…
273
00:19:59,323 --> 00:20:00,324
That's…
274
00:20:12,086 --> 00:20:13,254
It's strange.
275
00:20:14,672 --> 00:20:18,884
I keep seeing things.
276
00:20:20,970 --> 00:20:24,140
That really was a gun.
You're not hallucinating.
277
00:20:25,266 --> 00:20:26,267
Yeah.
278
00:20:27,518 --> 00:20:30,938
I wish it were
a figment of my imagination.
279
00:20:31,772 --> 00:20:34,608
That is unmistakably a human being.
280
00:20:34,692 --> 00:20:35,735
No, wait.
281
00:20:35,818 --> 00:20:38,362
It's a corpse wearing a space suit
282
00:20:38,446 --> 00:20:39,989
floating in space.
283
00:20:40,072 --> 00:20:42,158
- No, don't throw up.
- No, no, no.
284
00:20:42,241 --> 00:20:44,785
- Santi, take him up.
- Wait, Mr. Gong. Wait!
285
00:20:44,869 --> 00:20:46,537
Go upstairs to the bathroom.
286
00:20:47,204 --> 00:20:49,832
Any vomit could get into the machine
and kill us all.
287
00:20:50,791 --> 00:20:51,876
Hold it in.
288
00:20:52,668 --> 00:20:55,254
I came here
certain that the universe would save me.
289
00:20:56,380 --> 00:20:58,090
But that belief is fading.
290
00:20:59,759 --> 00:21:02,636
Will I return dead or alive?
291
00:21:03,721 --> 00:21:06,766
If I die, will I be a cosmic orphan
drifting aimlessly through space?
292
00:21:08,809 --> 00:21:11,479
In situations like these,
my mothers would say,
293
00:21:13,105 --> 00:21:15,691
"Then why don't you ask the stars?"
294
00:21:17,902 --> 00:21:19,278
Ask the stars?
295
00:21:19,779 --> 00:21:21,363
I would always scoff at that.
296
00:21:30,164 --> 00:21:32,458
I always thought of the universe
as a womb.
297
00:21:33,125 --> 00:21:34,752
Now I wonder if it's a tomb.
298
00:21:38,506 --> 00:21:39,924
Instead of a place of birth,
299
00:21:41,175 --> 00:21:42,802
maybe it's a place of death.
300
00:21:58,484 --> 00:22:00,486
I've done my share of bad things,
301
00:22:01,612 --> 00:22:04,323
so maybe it'd be better to say
I died from that lightning strike.
302
00:22:06,325 --> 00:22:08,577
Saying I died of space sickness
would be mortifying.
303
00:22:15,960 --> 00:22:17,545
My entire life,
304
00:22:18,671 --> 00:22:20,256
as short as it was,
305
00:22:21,632 --> 00:22:23,092
is flashing before my eyes.
306
00:22:23,759 --> 00:22:26,178
SEOUL MEDICAL CENTER
307
00:22:26,262 --> 00:22:28,055
- One more time!
- One more time!
308
00:22:30,766 --> 00:22:33,185
- The baby is out.
- It's out!
309
00:22:33,269 --> 00:22:34,436
It's a boy, Na-mi.
310
00:22:35,104 --> 00:22:36,188
It's a boy.
311
00:22:37,231 --> 00:22:38,357
He's beautiful.
312
00:22:40,442 --> 00:22:41,652
Be careful.
313
00:22:44,863 --> 00:22:46,323
Everyone says it's impossible,
314
00:22:47,783 --> 00:22:50,536
but I remember all nine months
I was in my mother's womb,
315
00:22:50,619 --> 00:22:52,913
right up until the minute I was born.
316
00:22:55,416 --> 00:22:56,542
You did well.
317
00:22:56,625 --> 00:22:58,460
He's butt ugly, isn't he?
318
00:23:02,464 --> 00:23:04,883
Her womb was like
a bottle of alcohol but comforting.
319
00:23:06,176 --> 00:23:08,804
The hospital room that day
was shabby but warm.
320
00:23:09,597 --> 00:23:11,223
Even though they reeked of cigarettes,
321
00:23:12,349 --> 00:23:15,728
I felt very safe and loved by my aunties.
322
00:23:33,329 --> 00:23:39,460
You're just biding your time
323
00:23:39,543 --> 00:23:45,966
You're just looking from afar
324
00:23:46,050 --> 00:23:50,763
Even though you whisper constantly
325
00:23:51,597 --> 00:23:52,431
You can't say…
326
00:23:52,514 --> 00:23:54,683
I'm not finished. You're so impatient.
327
00:23:54,767 --> 00:23:57,770
…that you love me
328
00:23:58,520 --> 00:23:59,688
What?
329
00:23:59,772 --> 00:24:01,273
- My foot.
- Did I step on it?
330
00:24:01,357 --> 00:24:02,983
- Damn you.
- For God's sake.
331
00:24:06,195 --> 00:24:08,656
You asshole. Hey!
332
00:24:09,782 --> 00:24:11,408
My mother died right after she had me.
333
00:24:12,201 --> 00:24:15,371
The three aunties who were there that day
became my mothers.
334
00:24:18,415 --> 00:24:19,708
They worked in a bar
335
00:24:20,417 --> 00:24:22,044
to make sure I get an education.
336
00:24:24,421 --> 00:24:25,589
I had to study,
337
00:24:26,173 --> 00:24:29,301
so somebody told them
to do whatever it took to make money.
338
00:24:30,302 --> 00:24:31,553
The somebody was me.
339
00:24:31,637 --> 00:24:33,222
This is so fucking hard.
340
00:24:38,727 --> 00:24:40,062
And who might this be?
341
00:24:41,188 --> 00:24:42,314
Give me my tuition money.
342
00:24:42,398 --> 00:24:45,359
- I don't have it.
- Hurry up and give it to me.
343
00:24:45,442 --> 00:24:47,403
- Tomorrow, my dear.
- You reek of booze.
344
00:24:47,486 --> 00:24:48,821
Oh, my back hurts.
345
00:24:49,738 --> 00:24:52,825
If he had fun with my beautiful moms,
he should've paid up.
346
00:24:52,908 --> 00:24:55,077
Which asshole is it? Is he gone?
Where did he go?
347
00:24:55,160 --> 00:24:56,160
He ran off.
348
00:24:56,203 --> 00:24:57,371
Where did he go?
349
00:24:59,331 --> 00:25:00,958
Damn it.
350
00:25:02,251 --> 00:25:03,752
Go straight home!
351
00:25:03,836 --> 00:25:05,504
Let's go for one more round.
352
00:25:09,049 --> 00:25:10,384
I'm here for my money.
353
00:25:11,677 --> 00:25:12,678
Damn it.
354
00:25:14,805 --> 00:25:15,806
You little shit.
355
00:25:17,725 --> 00:25:18,726
Hey!
356
00:25:18,809 --> 00:25:19,809
Damn it.
357
00:25:24,148 --> 00:25:26,859
What did you pick up that rock for?
358
00:25:26,942 --> 00:25:30,362
If you had a good time
with some beautiful ladies,
359
00:25:31,739 --> 00:25:33,699
at least have a conscience.
360
00:25:36,326 --> 00:25:37,411
And you have the money.
361
00:25:42,916 --> 00:25:45,169
MARCH 3, 2007
HIGH SCHOOL SENIOR TEST QUESTIONS
362
00:25:45,252 --> 00:25:47,171
FIND THE CORRELATION
BETWEEN HIS DEBT AND GRADES
363
00:25:47,254 --> 00:25:49,882
AS HIS GRADES GO UP,
HIS DEBT INCREASES EXPONENTIALLY
364
00:25:49,965 --> 00:25:51,800
THEREFORE, GONG RYONG = BROKE DOCTOR
365
00:25:51,884 --> 00:25:53,594
One, two, three, push!
366
00:25:53,677 --> 00:25:56,013
Push!
367
00:25:56,096 --> 00:25:57,848
- Come on, push!
- Push!
368
00:25:59,057 --> 00:26:00,100
It's coming out!
369
00:26:00,184 --> 00:26:02,352
Push!
370
00:26:02,436 --> 00:26:03,896
It's out!
371
00:26:03,979 --> 00:26:07,065
I took that money and got
a private education like everybody else.
372
00:26:07,149 --> 00:26:09,026
A perfect CSAT score
got me into med school.
373
00:26:09,818 --> 00:26:11,278
Every day, I looked at uteruses
374
00:26:12,196 --> 00:26:13,197
and delivered babies.
375
00:26:13,280 --> 00:26:14,323
Good work, everyone.
376
00:26:17,534 --> 00:26:20,287
Doctor! The baby isn't crying.
377
00:26:20,996 --> 00:26:21,996
What?
378
00:26:22,748 --> 00:26:23,832
Clean up here.
379
00:26:30,714 --> 00:26:33,175
Call pediatrics. Check the Ambu bag.
380
00:26:35,052 --> 00:26:36,136
Two, three.
381
00:26:38,055 --> 00:26:39,431
I'm here!
382
00:26:39,515 --> 00:26:40,849
Your mommy is right here!
383
00:26:40,933 --> 00:26:42,309
Wake up!
384
00:26:48,565 --> 00:26:50,484
If you give up,
385
00:26:50,567 --> 00:26:52,027
I'll kill you myself.
386
00:27:18,178 --> 00:27:19,638
Congratulations
387
00:27:20,389 --> 00:27:23,976
on becoming a mother.
388
00:27:29,940 --> 00:27:30,983
Hello.
389
00:27:39,700 --> 00:27:40,826
Congratulations
390
00:27:41,493 --> 00:27:43,412
on becoming a mother.
391
00:27:45,163 --> 00:27:46,290
Are you okay?
392
00:27:46,373 --> 00:27:47,457
What's going on?
393
00:27:48,292 --> 00:27:49,418
Breathe.
394
00:27:51,336 --> 00:27:52,880
Breathe.
395
00:27:53,964 --> 00:27:54,965
You have to breathe.
396
00:28:10,647 --> 00:28:11,647
Congratulations
397
00:28:12,524 --> 00:28:13,734
on becoming a mother.
398
00:28:13,817 --> 00:28:16,528
Thank you. Thank you so much.
399
00:28:27,372 --> 00:28:28,832
While I may not be God,
400
00:28:29,499 --> 00:28:33,337
I felt a sense of joy and excitement
bringing new life into this world.
401
00:28:34,379 --> 00:28:35,631
The other way.
402
00:28:35,714 --> 00:28:36,714
One.
403
00:28:39,635 --> 00:28:42,304
- Help!
- Over here!
404
00:28:43,722 --> 00:28:45,891
LET'S
405
00:28:45,974 --> 00:28:46,850
GO
406
00:28:46,934 --> 00:28:48,936
I AM A BIRTHING HERO
407
00:29:50,747 --> 00:29:51,747
Congratulations
408
00:29:51,790 --> 00:29:53,583
on becoming a mother.
409
00:29:53,667 --> 00:29:55,085
- Congratulations.
- Congrats!
410
00:29:55,711 --> 00:29:58,338
Whether it was
a hundred times or a thousand times,
411
00:30:00,215 --> 00:30:02,592
each birth made my heart race.
412
00:30:04,511 --> 00:30:05,721
That's why
413
00:30:07,139 --> 00:30:09,016
I became an ob-gyn.
414
00:30:09,099 --> 00:30:11,310
This video was just taken in our IVF lab.
415
00:30:11,393 --> 00:30:14,730
It shows one
of our specialists performing an ICSI.
416
00:30:14,813 --> 00:30:19,276
It shows Mr. Choi's sperm
being injected into Ms. Na's egg.
417
00:30:19,359 --> 00:30:21,570
As you can see,
Mr. Choi's sperm is deformed
418
00:30:21,653 --> 00:30:24,698
and has genetic defects.
419
00:30:24,781 --> 00:30:26,867
Is there any way…
420
00:30:28,827 --> 00:30:30,162
to fix it?
421
00:30:35,625 --> 00:30:36,752
If you're successful,
422
00:30:38,503 --> 00:30:42,299
I'll give you anything you want.
423
00:30:45,260 --> 00:30:48,013
Despite being the primary doctor
for the daughter-in-law
424
00:30:51,099 --> 00:30:52,976
of the MZ Group chairman,
I was still broke.
425
00:30:53,060 --> 00:30:57,022
But one day, as I was on my way to work
for the night shift…
426
00:30:57,105 --> 00:30:59,483
DON'T SKIP MEALS, DRINK THIS AT LEAST
YOUR MOMS
427
00:31:10,410 --> 00:31:12,871
What the hell? Are they crazy?
428
00:31:19,795 --> 00:31:20,795
SCORE
429
00:31:20,837 --> 00:31:22,422
2006 H CAR
2 MILLION WON
430
00:31:22,506 --> 00:31:24,091
2023 R CAR
470 MILLION WON
431
00:31:24,174 --> 00:31:27,552
Oh, my God. I can't believe this.
432
00:31:30,222 --> 00:31:31,222
Excuse me.
433
00:31:32,391 --> 00:31:33,391
Hello?
434
00:31:33,975 --> 00:31:34,975
Excuse me?
435
00:31:37,604 --> 00:31:40,232
I'm fine. As you can see, all good.
436
00:31:42,150 --> 00:31:43,902
It's a little dark for sunglasses.
437
00:31:46,154 --> 00:31:47,656
Blood…
438
00:31:47,739 --> 00:31:48,865
What?
439
00:31:48,949 --> 00:31:52,244
Your forehead is bleeding.
440
00:31:54,788 --> 00:31:56,164
It's nothing.
441
00:31:56,748 --> 00:31:59,584
I see blood every day. I'm fine.
442
00:31:59,668 --> 00:32:01,002
I'm okay, but…
443
00:32:01,795 --> 00:32:03,422
Can you come out here for a second?
444
00:32:04,506 --> 00:32:07,843
So, you see,
this car was passed down to me.
445
00:32:11,096 --> 00:32:12,514
I don't know what to do about this.
446
00:32:12,597 --> 00:32:13,682
Wow, I…
447
00:32:20,522 --> 00:32:21,565
Shit.
448
00:32:23,150 --> 00:32:25,068
Wait. Stop, please.
449
00:32:26,528 --> 00:32:27,821
SURGERY PREPARATION UNDERWAY
450
00:32:27,904 --> 00:32:30,157
It appears to be an ectopic pregnancy.
451
00:32:30,240 --> 00:32:31,658
You need emergency surgery.
452
00:32:31,741 --> 00:32:34,744
The egg is implanted
in your right fallopian tube,
453
00:32:34,828 --> 00:32:37,289
and the left fallopian tube
is already blocked.
454
00:32:37,372 --> 00:32:38,832
We don't have much time,
455
00:32:38,915 --> 00:32:41,543
so we'll start the anesthesia,
then move you to surgery.
456
00:32:45,464 --> 00:32:47,382
- I'll see you later.
- Okay.
457
00:32:49,050 --> 00:32:52,387
After surgery, can you lend me
that scalpel over there?
458
00:32:53,305 --> 00:32:55,974
I'm not going to let Kang Kang-su
keep his parts either.
459
00:33:01,938 --> 00:33:02,938
You're…
460
00:33:05,317 --> 00:33:06,317
You know me, right?
461
00:33:06,776 --> 00:33:09,696
Yes. Nice to meet you, Ms. Choi.
462
00:33:10,530 --> 00:33:13,074
Actually, I think
a pair of scissors would be better.
463
00:33:15,035 --> 00:33:19,331
If you're tense,
the anesthesia won't take effect.
464
00:33:24,711 --> 00:33:27,631
Your forehead is bleeding again.
465
00:33:36,765 --> 00:33:38,099
I like children.
466
00:33:41,102 --> 00:33:43,647
I didn't even know I was pregnant.
467
00:33:49,653 --> 00:33:51,488
Don't worry and get some sleep.
468
00:33:51,571 --> 00:33:54,199
There's no need to be nervous.
Trust me and go to sleep.
469
00:33:55,033 --> 00:33:56,243
Are there…
470
00:33:59,996 --> 00:34:02,749
any trustworthy men in this world?
471
00:34:11,508 --> 00:34:13,009
Keep my surgery a secret.
472
00:34:14,094 --> 00:34:16,263
I would never talk about a patient.
You included.
473
00:34:16,346 --> 00:34:19,057
If you betray me, I'll kill you.
474
00:34:19,140 --> 00:34:21,434
After the surgery,
I'll pretend I don't even know you.
475
00:34:23,645 --> 00:34:27,440
Just do me the same courtesy
after you wake up from surgery.
476
00:34:30,652 --> 00:34:31,820
Repeat after me.
477
00:34:33,113 --> 00:34:35,282
"I'm going to"
478
00:34:36,533 --> 00:34:39,411
put my trust in you
479
00:34:40,912 --> 00:34:42,664
"and go to sleep."
480
00:34:48,920 --> 00:34:53,967
Here you go, a scalpel
and a pair of scissors.
481
00:34:54,050 --> 00:34:55,135
Are we good now?
482
00:34:55,218 --> 00:34:57,429
Now, can you go to sleep? Please?
483
00:34:57,512 --> 00:34:58,512
Go to sleep.
484
00:35:18,908 --> 00:35:19,951
It's okay.
485
00:35:21,328 --> 00:35:22,412
You can trust me.
486
00:35:24,205 --> 00:35:25,582
Don't worry.
487
00:35:27,626 --> 00:35:29,169
I'm your doctor.
488
00:35:39,429 --> 00:35:43,224
She even tried to fight the anesthesia.
489
00:35:44,768 --> 00:35:45,894
She was amazing.
490
00:35:47,020 --> 00:35:49,272
Maybe it was because,
after she fell asleep,
491
00:35:49,356 --> 00:35:53,109
she would be consumed by guilt and regret
that her child was no longer in the world.
492
00:35:54,903 --> 00:35:56,321
MZ Group.
493
00:35:56,404 --> 00:35:58,365
That's how I first met the only daughter
494
00:35:59,366 --> 00:36:01,242
of a chaebol family.
495
00:36:01,326 --> 00:36:03,495
- Thank you, Doctor.
- You're welcome.
496
00:36:09,584 --> 00:36:11,294
Are you Dr. Gong?
497
00:36:13,421 --> 00:36:14,714
And you are?
498
00:36:15,882 --> 00:36:19,969
At least tell me what's going on
so I know what to do.
499
00:36:20,470 --> 00:36:23,932
Hey! Are you guys crazy?
500
00:36:24,015 --> 00:36:26,893
I'm just an innocent citizen.
How dare you…
501
00:36:32,816 --> 00:36:35,902
Hello, doc.
502
00:36:39,155 --> 00:36:40,155
Hello.
503
00:36:41,491 --> 00:36:43,952
Who gave you the right
to operate on my daughter?
504
00:36:44,911 --> 00:36:47,122
Do you even have the faintest idea
505
00:36:47,205 --> 00:36:50,250
how valuable the genes you destroyed were?
506
00:36:50,917 --> 00:36:52,377
You ignorant doctor.
507
00:36:54,212 --> 00:36:57,882
I don't know
how valuable those genes were,
508
00:36:57,966 --> 00:37:00,301
but it's wrong to lie to a woman
and do that to her.
509
00:37:02,512 --> 00:37:04,931
Now you're saying
even my daughter may not have kids,
510
00:37:05,014 --> 00:37:08,977
after my son and daughter-in-law
failed to have children for years.
511
00:37:09,060 --> 00:37:12,772
You're responsible
for ending our family bloodline.
512
00:37:12,856 --> 00:37:15,024
What? Me?
513
00:37:15,108 --> 00:37:16,317
- Get out.
- Why?
514
00:37:16,401 --> 00:37:18,945
Sir? Chairman Choi? Why?
515
00:37:19,028 --> 00:37:21,197
Hang on a second!
516
00:37:21,281 --> 00:37:23,074
Why?
517
00:37:28,204 --> 00:37:29,204
Wait.
518
00:37:39,174 --> 00:37:43,303
TERRITORIAL WATERS OF THE YELLOW SEA
519
00:37:43,386 --> 00:37:44,804
If you're done, bury him.
520
00:37:44,888 --> 00:37:45,888
Yes, sir.
521
00:37:45,930 --> 00:37:49,350
Hold up! Wait a second.
522
00:37:50,560 --> 00:37:51,560
Sir,
523
00:37:52,979 --> 00:37:56,441
as a doctor, I had no choice.
524
00:37:56,524 --> 00:37:58,125
If I were faced with the same situation,
525
00:37:59,444 --> 00:38:03,156
I would have to operate on your daughter.
526
00:38:07,827 --> 00:38:08,827
You're fired.
527
00:38:11,790 --> 00:38:13,041
What did you say?
528
00:38:13,792 --> 00:38:14,918
Fired?
529
00:38:15,001 --> 00:38:16,377
No, I'm going to make sure
530
00:38:16,461 --> 00:38:18,421
you never practice medicine again.
531
00:38:19,297 --> 00:38:20,715
Don't worry, Chairman Choi.
532
00:38:20,799 --> 00:38:22,967
I'll make sure he doesn't get the job.
533
00:38:23,718 --> 00:38:27,263
If I hire you, Dr. Gong,
MZ Group said they would cut off funding.
534
00:38:27,347 --> 00:38:29,265
What did you do to piss him off?
535
00:38:29,349 --> 00:38:31,601
Hey, man, how have you been?
536
00:38:31,684 --> 00:38:33,812
I'll do all the dirty work,
the night shifts.
537
00:38:33,895 --> 00:38:34,979
Please give me a job.
538
00:38:35,063 --> 00:38:36,523
Oh, come on. Please.
539
00:38:36,606 --> 00:38:37,982
Hello?
540
00:38:41,528 --> 00:38:45,240
KIM HYE-SEONG OB-GYN CLINIC
541
00:39:11,432 --> 00:39:13,685
Should a doctor be drinking this much?
542
00:39:14,602 --> 00:39:15,602
What's it to you?
543
00:39:17,522 --> 00:39:18,356
I'm sorry.
544
00:39:18,439 --> 00:39:21,025
Aren't we supposed to pretend
not to know each other?
545
00:39:21,109 --> 00:39:22,151
Stop coming here.
546
00:39:22,235 --> 00:39:23,486
Let me compensate you.
547
00:39:23,570 --> 00:39:25,154
Pretend you don't know me.
548
00:39:25,238 --> 00:39:26,489
Is there anything I can do?
549
00:39:26,573 --> 00:39:27,824
Don't do anything.
550
00:39:27,907 --> 00:39:30,535
Do you know how hard it is
to just sit by and do nothing
551
00:39:30,618 --> 00:39:32,328
knowing what you're going through?
552
00:39:36,332 --> 00:39:37,332
It's hard for you?
553
00:39:38,251 --> 00:39:40,295
You're having a hard time?
554
00:39:43,339 --> 00:39:44,883
Ever since I got fired,
555
00:39:45,800 --> 00:39:48,553
do you know how hellish
my life has been because of you?
556
00:39:49,512 --> 00:39:51,222
After getting fired,
557
00:39:51,931 --> 00:39:53,725
I thought of you and your face every day.
558
00:39:55,602 --> 00:39:57,270
All I can think about
559
00:39:57,353 --> 00:40:00,899
is how to get back at you and your father.
560
00:40:00,982 --> 00:40:03,109
My thoughts are consumed with revenge!
561
00:40:07,572 --> 00:40:08,573
Get lost.
562
00:40:29,302 --> 00:40:30,762
How is this for revenge?
563
00:40:32,388 --> 00:40:33,640
I like you.
564
00:40:40,146 --> 00:40:41,230
Shit.
565
00:40:49,697 --> 00:40:51,699
You know what?
566
00:40:51,783 --> 00:40:53,493
I'm not interested in women.
567
00:40:53,576 --> 00:40:55,828
I have more important things
to worry about.
568
00:40:57,455 --> 00:41:01,209
I don't know what love is.
569
00:41:01,292 --> 00:41:02,502
Just go.
570
00:41:34,742 --> 00:41:35,952
Wake up.
571
00:41:36,869 --> 00:41:38,746
Don't just lean on any random woman.
572
00:41:51,217 --> 00:41:55,471
You're not just any random woman.
573
00:41:56,806 --> 00:41:57,890
Exactly.
574
00:42:14,741 --> 00:42:18,536
Starting then, I guess I was asking
to get struck by lightning.
575
00:42:43,269 --> 00:42:46,647
I was confused.
Was it revenge, love, or desire?
576
00:42:47,315 --> 00:42:48,733
I love you.
577
00:42:49,734 --> 00:42:51,069
"Is this love?"
578
00:42:58,743 --> 00:42:59,827
Let's get married.
579
00:43:00,828 --> 00:43:03,247
"Do I want to marry this girl?"
580
00:43:03,831 --> 00:43:05,124
I wondered.
581
00:43:07,835 --> 00:43:10,463
Go-eun was a good person.
She was too good for me.
582
00:43:12,256 --> 00:43:13,800
She owned the world,
583
00:43:14,759 --> 00:43:17,178
but she shared the pain in my heart.
584
00:43:20,556 --> 00:43:22,391
Fine. Let's get married.
585
00:43:23,351 --> 00:43:25,228
This is the kind of girl you marry.
586
00:43:25,978 --> 00:43:27,855
It isn't important whether I love her.
587
00:43:33,986 --> 00:43:35,822
What was that? Lightning?
588
00:43:38,616 --> 00:43:39,867
Holy crap.
589
00:43:39,951 --> 00:43:42,703
- What was that?
- I'm scared.
590
00:43:42,787 --> 00:43:43,871
DATING DR. GONG RYONG
591
00:43:43,955 --> 00:43:45,706
FROM DOCTOR AND PATIENT TO LOVERS
592
00:43:58,094 --> 00:44:00,012
Mr. Gong, I'm going to take you upstairs.
593
00:44:09,438 --> 00:44:10,438
Mr. Gong?
594
00:44:10,940 --> 00:44:12,817
Come on, pull yourself together.
595
00:44:18,865 --> 00:44:19,699
Focus.
596
00:44:19,782 --> 00:44:21,868
- Mr. Gong! Is he okay?
- Hey, are you okay?
597
00:44:21,951 --> 00:44:22,951
Sir?
598
00:44:26,455 --> 00:44:27,623
It's a choking sign!
599
00:44:27,707 --> 00:44:28,958
Is his windpipe clogged?
600
00:44:29,041 --> 00:44:30,501
Try to cough. Can you cough?
601
00:44:30,585 --> 00:44:31,919
Try to breathe!
602
00:44:32,587 --> 00:44:35,590
If you want to live, you have to cough!
Try coughing!
603
00:44:35,673 --> 00:44:36,716
Do a medical check.
604
00:44:36,799 --> 00:44:38,718
He's not hooked up to the medical cable.
605
00:44:38,801 --> 00:44:41,012
- Mr. Gong.
- Eve, are you sure it's vomit?
606
00:44:41,095 --> 00:44:42,513
- Cough.
- I'm coming up.
607
00:44:42,597 --> 00:44:43,848
- Santi!
- What?
608
00:44:43,931 --> 00:44:45,308
Check the monitor, now!
609
00:44:47,143 --> 00:44:48,352
- What's that?
- What is it?
610
00:44:51,772 --> 00:44:53,858
Are you okay? Try breathing.
611
00:44:55,067 --> 00:44:56,402
Cough, or you'll die!
612
00:44:56,485 --> 00:44:57,486
Eve!
613
00:45:16,881 --> 00:45:18,633
Mr. Gong.
614
00:45:18,716 --> 00:45:21,344
Hang on to me. Santi!
615
00:45:25,932 --> 00:45:27,016
Mr. Gong!
616
00:45:28,184 --> 00:45:30,394
Santi!
617
00:45:34,065 --> 00:45:35,858
Holy shit!
618
00:45:37,985 --> 00:45:39,445
Eve, are you okay?
619
00:45:40,112 --> 00:45:41,113
What about Mr. Gong?
620
00:45:42,114 --> 00:45:43,950
Eve!
621
00:45:55,044 --> 00:45:56,087
Are you okay?
622
00:45:56,963 --> 00:46:00,049
IOU, an unidentified object has crashed
623
00:46:00,132 --> 00:46:03,719
into the machine module radiator
and solar panel.
624
00:46:03,803 --> 00:46:04,971
Please check it!
625
00:46:05,554 --> 00:46:06,554
Roger.
626
00:46:08,099 --> 00:46:09,475
Santi, hold your position.
627
00:46:09,558 --> 00:46:11,852
We need to redirect.
Stand by for your new order.
628
00:46:11,936 --> 00:46:13,896
Eve, are you okay?
629
00:46:14,480 --> 00:46:15,982
Yes, I'm fine.
630
00:46:16,482 --> 00:46:19,151
- Hey.
- Eve, attach the medical cable.
631
00:46:19,986 --> 00:46:21,487
There's no time for that.
632
00:46:21,570 --> 00:46:22,905
Is he unconscious?
633
00:46:24,532 --> 00:46:25,658
Is he unconscious?
634
00:46:26,242 --> 00:46:27,868
It looks that way.
635
00:46:27,952 --> 00:46:31,288
If it's not a blackout
but a blocked airway,
636
00:46:31,372 --> 00:46:32,540
brain damage will ensue
637
00:46:32,623 --> 00:46:34,917
after four minutes
due to oxygen deprivation.
638
00:46:35,501 --> 00:46:36,961
In seven minutes, he'll die.
639
00:46:38,045 --> 00:46:40,297
Doctor, I think we need
to take all his clothes off.
640
00:46:45,428 --> 00:46:48,014
You have four minutes. No, less than four.
641
00:46:48,681 --> 00:46:52,351
G.O-10,
report the spacecraft status, over.
642
00:46:52,435 --> 00:46:53,769
Life support is normal,
643
00:46:54,311 --> 00:46:56,063
and the engine thrusters are fine too.
644
00:46:56,564 --> 00:46:58,524
Without gravity,
the Heimlich won't be easy.
645
00:46:58,607 --> 00:47:00,818
You need to find the right spot
and push upward quickly.
646
00:47:00,901 --> 00:47:01,736
Copy.
647
00:47:01,819 --> 00:47:03,904
Slow pressure
won't create the force needed
648
00:47:03,988 --> 00:47:04,988
to expel the matter.
649
00:47:05,031 --> 00:47:06,282
Copy!
650
00:47:19,628 --> 00:47:21,172
One, two, three!
651
00:47:22,798 --> 00:47:24,967
One, two, three!
652
00:47:25,051 --> 00:47:26,761
Come on. Hurry, Eve.
653
00:47:27,386 --> 00:47:30,639
- One, two, three!
- Come on.
654
00:47:31,474 --> 00:47:32,641
One, two, three.
655
00:47:32,725 --> 00:47:34,268
Okay, come on, Eve.
656
00:47:34,351 --> 00:47:36,562
One, two, three.
657
00:47:38,105 --> 00:47:39,440
Two, three!
658
00:47:40,608 --> 00:47:44,695
One, two, three!
659
00:47:45,446 --> 00:47:46,906
One, two, three!
660
00:48:09,845 --> 00:48:11,680
One, two, three!
661
00:48:15,184 --> 00:48:16,018
Yes!
662
00:48:16,102 --> 00:48:17,103
She did it!
663
00:48:38,791 --> 00:48:39,791
Mr. Gong.
664
00:48:40,459 --> 00:48:44,171
- Mr. Gong, are you okay?
- Are you okay?
665
00:48:45,548 --> 00:48:46,966
Lean back and hold this.
666
00:48:48,634 --> 00:48:49,634
You okay?
667
00:48:51,470 --> 00:48:53,305
Can you breathe okay?
668
00:48:56,392 --> 00:48:57,643
How many fingers?
669
00:49:03,399 --> 00:49:05,693
Can you see
how many fingers I'm holding up?
670
00:49:06,694 --> 00:49:07,778
Can you see them?
671
00:49:18,831 --> 00:49:19,832
What's your name?
672
00:49:24,712 --> 00:49:25,754
What's my name?
673
00:49:33,304 --> 00:49:35,556
Don't worry, you're fine now.
674
00:49:39,143 --> 00:49:40,394
You trust me, don't you?
675
00:49:41,270 --> 00:49:42,855
I'm your commander.
676
00:50:42,748 --> 00:50:45,251
I contacted IOU Mission Control.
677
00:50:45,334 --> 00:50:48,337
They said spacecraft sometimes
get struck by lightning.
678
00:50:48,420 --> 00:50:49,755
But that doesn't mean
679
00:50:49,838 --> 00:50:53,384
the astronauts inside are in danger.
680
00:50:56,553 --> 00:50:57,763
Fine.
681
00:50:59,431 --> 00:51:00,474
Ms. Choi.
682
00:51:01,850 --> 00:51:05,020
You have a call from the space station.
683
00:51:05,104 --> 00:51:06,397
Have they arrived already?
684
00:51:06,480 --> 00:51:09,316
No. It hasn't even been
an hour since they launched.
685
00:51:09,400 --> 00:51:10,901
It's Mr. Kang Kang-su.
686
00:51:12,820 --> 00:51:13,820
Should I ignore it?
687
00:51:33,716 --> 00:51:36,343
- Done.
- Yeah, okay.
688
00:51:41,432 --> 00:51:44,393
Mr. Gong, your blood pressure
and pulse are both normal.
689
00:51:44,476 --> 00:51:46,186
And your breathing is stabilizing.
690
00:51:47,938 --> 00:51:51,650
You must wear the medical belt
until you arrive at the space station.
691
00:51:52,776 --> 00:51:54,570
Thank you, Doctor.
692
00:51:54,653 --> 00:51:56,697
Don't thank me. Thank the commander.
693
00:52:01,660 --> 00:52:03,746
Is he allowed to drink water now?
694
00:52:04,663 --> 00:52:05,663
Of course.
695
00:52:13,172 --> 00:52:14,631
Aren't you thirsty?
696
00:52:15,716 --> 00:52:17,509
Are you angry, Commander?
697
00:52:19,345 --> 00:52:21,472
Are you mad at me for throwing up?
698
00:52:21,555 --> 00:52:24,183
Why would I be?
You spent 70 billion won on this flight.
699
00:52:24,266 --> 00:52:25,267
You are mad.
700
00:52:27,770 --> 00:52:29,188
I have to go back down.
701
00:52:37,613 --> 00:52:38,822
Your feet…
702
00:53:01,470 --> 00:53:03,180
Is it past twelve in Seoul now?
703
00:53:04,640 --> 00:53:05,640
Or is it before?
704
00:53:05,682 --> 00:53:07,476
How can you act so normal?
705
00:53:07,559 --> 00:53:09,812
Didn't we break up as enemies?
706
00:53:09,895 --> 00:53:12,147
I just spoke to your father,
so I figured I'd call.
707
00:53:13,399 --> 00:53:15,067
He still likes me.
708
00:53:15,150 --> 00:53:18,570
You two can be friends,
but leave me out of it.
709
00:53:19,238 --> 00:53:21,281
If the new guy is no better than me,
710
00:53:22,699 --> 00:53:24,451
I'm not letting you go.
711
00:53:25,744 --> 00:53:26,744
Hilarious, right?
712
00:53:27,538 --> 00:53:28,622
Go ahead. Laugh.
713
00:53:28,705 --> 00:53:29,705
Hey!
714
00:53:34,128 --> 00:53:37,965
Why the hell is my dad
still talking to Kang-su?
715
00:53:38,048 --> 00:53:39,591
Can't we call up IOU
716
00:53:39,675 --> 00:53:42,761
and get them to delete
our numbers from his phone?
717
00:53:42,845 --> 00:53:45,389
Aren't we only allowed calls
from our contact list?
718
00:53:45,472 --> 00:53:49,309
The thing is,
your father gave him permission.
719
00:53:49,393 --> 00:53:51,770
Then just don't answer his calls.
720
00:53:51,854 --> 00:53:54,231
What a stupid thing to say.
721
00:54:27,848 --> 00:54:29,349
Do you miss Earth already?
722
00:54:31,518 --> 00:54:33,187
After we left Earth,
723
00:54:35,522 --> 00:54:36,648
I saw a dead body.
724
00:54:37,858 --> 00:54:39,568
There was no safety tether.
725
00:54:41,069 --> 00:54:43,447
It was a dead astronaut in a space suit
726
00:54:44,239 --> 00:54:46,158
just floating…
727
00:54:46,241 --> 00:54:48,285
What you saw out there wasn't a dead body.
728
00:54:48,368 --> 00:54:49,620
It was a SuitSat.
729
00:54:49,703 --> 00:54:51,788
SUIT SATELLITE
SATELLITE MADE FROM A SPACE SUIT
730
00:54:51,872 --> 00:54:55,626
That was a satellite?
731
00:54:57,419 --> 00:54:58,712
This is it.
732
00:54:59,296 --> 00:55:02,049
That looks like it's
from the SuitSat we've been tracking.
733
00:55:02,132 --> 00:55:05,594
Look, that's a fist, and that's an arm.
734
00:55:05,677 --> 00:55:06,678
Put it on the screen.
735
00:55:10,807 --> 00:55:14,520
Yeah, that fist and arm
are from a SuitSat.
736
00:55:15,354 --> 00:55:16,438
- What?
- Yes.
737
00:55:16,522 --> 00:55:18,482
How did that thing get detached?
738
00:55:18,565 --> 00:55:21,109
A space suit costs 14 billion won.
739
00:55:21,193 --> 00:55:24,196
Space suits that have been discarded
at the space station
740
00:55:24,279 --> 00:55:26,907
are recycled into satellites.
741
00:55:26,990 --> 00:55:31,453
And you mistook that
for an astronaut who died on a spacewalk.
742
00:55:31,537 --> 00:55:33,872
MCC has been tracking its orbit.
743
00:55:33,956 --> 00:55:37,000
It's not a big deal,
so there was no need to tell you guys.
744
00:55:37,084 --> 00:55:40,128
SuitSats are equipped
with communication devices and sensors,
745
00:55:40,212 --> 00:55:41,922
which send valuable data to Earth.
746
00:55:45,217 --> 00:55:46,677
A tiny,
747
00:55:46,760 --> 00:55:50,138
invisible piece of cosmic debris
probably hit the arm.
748
00:55:50,222 --> 00:55:53,684
It broke off and flew
into the spacecraft's orbit,
749
00:55:53,767 --> 00:55:55,644
causing a collision.
750
00:55:56,144 --> 00:55:59,147
A single arm is tiny,
so we weren't able to detect it.
751
00:55:59,940 --> 00:56:01,191
That's the one.
752
00:56:01,275 --> 00:56:04,611
Chief, that's the one.
That was the space suit I wore last.
753
00:56:05,571 --> 00:56:08,490
I wore that to fix the truss
outside the space station.
754
00:56:08,574 --> 00:56:11,451
Then I rewired the cables
and attached them to the new equipment,
755
00:56:11,535 --> 00:56:14,079
and replaced the broken power regulator.
756
00:56:15,122 --> 00:56:18,417
During that, my helmet started leaking
and filled up with water.
757
00:56:18,500 --> 00:56:21,128
I thought, "This is the end,
and I never got to marry."
758
00:56:21,211 --> 00:56:24,464
I remember rushing back into the airlock.
759
00:56:26,133 --> 00:56:27,676
I did all that wearing that suit.
760
00:56:29,052 --> 00:56:31,847
You no longer work here,
so what are you doing here?
761
00:56:34,141 --> 00:56:35,726
I'm on the clock until tomorrow.
762
00:56:36,977 --> 00:56:39,980
Did you really get scouted
for a lot of money?
763
00:56:40,981 --> 00:56:43,483
I should be here.
It's Eve's first command.
764
00:56:43,567 --> 00:56:44,567
Is that all?
765
00:56:45,652 --> 00:56:46,737
- What?
- I'm sorry?
766
00:56:52,659 --> 00:56:53,910
The launch is tomorrow.
767
00:56:55,203 --> 00:56:56,955
How am I supposed to wait a year?
768
00:56:58,373 --> 00:56:59,875
A year is too long, Eve.
769
00:57:04,296 --> 00:57:05,547
It'll fly by.
770
00:57:09,843 --> 00:57:13,138
We just got together.
It's going to make me crazy.
771
00:57:15,140 --> 00:57:17,017
Can't you take the position next time?
772
00:57:28,862 --> 00:57:29,862
Yes.
773
00:57:32,199 --> 00:57:33,450
That's a relief.
774
00:57:34,534 --> 00:57:35,534
What are you implying?
775
00:57:37,913 --> 00:57:39,831
Eve deserves to date a great guy.
776
00:57:41,583 --> 00:57:42,584
I totally agree.
777
00:57:45,462 --> 00:57:46,755
Go up and get some rest.
778
00:57:46,838 --> 00:57:49,424
You're going to wear yourself out
before you get there.
779
00:57:49,508 --> 00:57:51,176
Yeah, go up and get some sleep.
780
00:57:51,259 --> 00:57:53,512
The solar panels are damaged.
781
00:57:53,595 --> 00:57:56,139
Do you think it will affect
docking with the station?
782
00:57:56,223 --> 00:57:58,725
We adjusted the altered orbit with Santi,
783
00:57:58,809 --> 00:58:01,979
and we're inspecting
the machine module for issues.
784
00:58:02,062 --> 00:58:03,062
So, we'll have to wait.
785
00:58:04,231 --> 00:58:05,231
Were you scared?
786
00:58:06,149 --> 00:58:07,149
No.
787
00:58:07,651 --> 00:58:09,528
Quite the dramatic start as commander.
788
00:58:10,570 --> 00:58:12,155
Can I help with anything?
789
00:58:14,324 --> 00:58:16,785
No, it's okay. I'm good.
790
00:58:16,868 --> 00:58:18,745
Go upstairs. That's an order.
791
00:58:20,831 --> 00:58:21,915
Go upstairs.
792
00:58:26,336 --> 00:58:27,379
Copy.
793
00:58:29,673 --> 00:58:31,508
Don't worry. I'll hold down the fort.
794
00:58:55,574 --> 00:58:56,658
Hi.
795
00:59:09,421 --> 00:59:10,756
Let's take your temperature.
796
00:59:18,513 --> 00:59:21,634
Let me know if you feel sick, though
there's probably nothing left to throw up.
797
00:59:30,358 --> 00:59:31,358
I'm hot.
798
00:59:36,573 --> 00:59:38,366
36.5 degrees. Perfectly normal.
799
00:59:39,451 --> 00:59:41,536
But I feel like I have a fever.
800
00:59:54,966 --> 00:59:57,302
Don't touch the window
with your hands or face.
801
00:59:57,385 --> 00:59:59,054
You could get burned.
802
00:59:59,137 --> 01:00:01,973
The sun's a lot stronger up here.
803
01:00:07,270 --> 01:00:11,149
Oh, can I take this off too?
804
01:00:11,233 --> 01:00:14,569
I'll turn it off.
Try to get some shut-eye, both of you.
805
01:00:15,946 --> 01:00:17,030
Okay.
806
01:00:19,866 --> 01:00:21,868
NO SIGNAL
807
01:00:22,786 --> 01:00:24,788
Your foot is bleeding again.
808
01:00:24,871 --> 01:00:26,873
You also hurt your foot? Let me see.
809
01:00:27,916 --> 01:00:29,459
It looks fine.
810
01:00:29,543 --> 01:00:30,543
No, your foot.
811
01:00:43,098 --> 01:00:44,975
Stop moving around and rest.
812
01:00:56,695 --> 01:00:57,695
Three…
813
01:01:02,367 --> 01:01:03,535
Just a sec…
814
01:01:15,630 --> 01:01:17,132
Okay, nice.
815
01:01:25,432 --> 01:01:26,433
- I got it.
- Hold on.
816
01:01:27,934 --> 01:01:30,854
The cut is more than a centimeter deep.
817
01:01:30,937 --> 01:01:32,814
A Band-Aid won't stop
the bleeding for long.
818
01:01:32,898 --> 01:01:35,609
We're completely helpless
without the rails in zero gravity.
819
01:01:35,692 --> 01:01:38,403
It's serious.
Just putting pressure on it won't cut it.
820
01:01:38,486 --> 01:01:40,989
You need surgery.
It'll bleed whenever you use the rails.
821
01:01:42,157 --> 01:01:43,408
Who's going to operate? You?
822
01:01:43,491 --> 01:01:45,160
- Yes, Commander.
- Here?
823
01:01:46,203 --> 01:01:49,080
- I'm a doctor.
- You were a doctor.
824
01:01:51,124 --> 01:01:54,502
Good thing I brought
my operating tools and some sutures.
825
01:02:07,432 --> 01:02:09,392
How can you possibly steady yourself
826
01:02:09,476 --> 01:02:12,437
and properly
thread a needle in zero gravity?
827
01:02:12,520 --> 01:02:16,691
I've threaded a billion surgical needles.
828
01:02:16,775 --> 01:02:18,735
You're not going to sew it all crooked,
829
01:02:18,818 --> 01:02:20,737
or sew my big toe
to my index toe, are you?
830
01:02:20,820 --> 01:02:23,490
Like I said, it'll keep bleeding
when you use the rails.
831
01:02:23,573 --> 01:02:26,368
If you keep this up,
you might end up losing both big toes.
832
01:02:26,451 --> 01:02:29,371
Without them, you won't be able to walk
when we get back to Earth.
833
01:02:33,208 --> 01:02:34,376
I'm being serious.
834
01:02:38,630 --> 01:02:39,630
I know.
835
01:02:40,799 --> 01:02:42,717
I wasn't waiting for you to answer.
836
01:02:43,635 --> 01:02:45,679
If I sew it all crooked
837
01:02:45,762 --> 01:02:47,806
and stitch your toes together,
838
01:02:49,140 --> 01:02:51,893
I will piggyback you around
for the rest of my life.
839
01:02:51,977 --> 01:02:54,938
- Don't be ridiculous.
- Exactly.
840
01:02:55,021 --> 01:02:57,190
That will never happen.
841
01:03:00,485 --> 01:03:03,196
Before coming here,
I completed all the required training.
842
01:03:03,947 --> 01:03:05,865
This isn't even surgery.
843
01:03:05,949 --> 01:03:07,826
This gash
844
01:03:07,909 --> 01:03:10,370
just needs some anesthesia and stitches.
845
01:03:12,747 --> 01:03:17,127
Okay, here I go threading the needle
for the billion and first time.
846
01:03:31,516 --> 01:03:33,018
Damn it.
847
01:03:39,065 --> 01:03:43,153
The blood must have rushed to my head.
My hands are swollen.
848
01:03:54,914 --> 01:03:56,124
I've got all day.
849
01:03:57,417 --> 01:04:02,005
Here, it's a new day
every 90 minutes, right?
850
01:04:02,088 --> 01:04:04,549
Within the 90 minutes
it will take to orbit the Earth,
851
01:04:04,632 --> 01:04:06,843
I promise to get it done.
852
01:04:08,136 --> 01:04:09,136
Hang on.
853
01:04:26,988 --> 01:04:30,617
If I knew how to sew,
I'd stitch your mouth shut.
854
01:04:30,700 --> 01:04:31,785
Those are scary words...
855
01:04:31,868 --> 01:04:34,371
You throw up,
you're all talk, and you're full of crap.
856
01:04:34,454 --> 01:04:37,374
You said it was normal
for first-timers in zero gravity.
857
01:04:37,457 --> 01:04:40,210
Didn't you also feel sick your first time?
Yes or no?
858
01:04:40,293 --> 01:04:42,545
Did you or didn't you puke?
859
01:04:43,463 --> 01:04:46,174
Okay. You have nine minutes.
860
01:04:46,257 --> 01:04:48,802
It won't take nine minutes.
Ninety seconds will suffice.
861
01:04:48,885 --> 01:04:51,221
Once I numb the area,
stitching is a piece of cake.
862
01:04:56,810 --> 01:04:59,896
Why isn't there a syringe?
863
01:05:01,439 --> 01:05:02,982
It must have fallen out earlier.
864
01:05:04,734 --> 01:05:08,363
You know, in the collision earlier.
865
01:05:10,782 --> 01:05:11,616
Just do it.
866
01:05:11,699 --> 01:05:14,202
No way. Do you know
how painful stitching without...
867
01:05:14,285 --> 01:05:15,286
Hurry up and do it...
868
01:05:15,370 --> 01:05:18,123
No! I can find the syringe, okay?
869
01:05:18,206 --> 01:05:21,709
I know I brought it.
It can't have disappeared.
870
01:05:21,793 --> 01:05:23,420
It's in here for sure.
871
01:05:23,503 --> 01:05:27,048
Things lost in here
don't drop to the floor,
872
01:05:27,132 --> 01:05:28,716
so they're hard to find.
873
01:05:28,800 --> 01:05:31,094
It's nothing. I can handle it.
874
01:05:31,177 --> 01:05:33,596
It's only a few stitches.
Let's just get it done.
875
01:05:34,931 --> 01:05:37,308
Then, do you want to give it a shot?
876
01:05:38,435 --> 01:05:39,811
I'll be quick.
877
01:05:39,894 --> 01:05:41,312
Okay, let's do it.
878
01:05:41,396 --> 01:05:42,522
Okay.
879
01:05:42,605 --> 01:05:43,815
Okay…
880
01:05:50,405 --> 01:05:51,698
Here we go.
881
01:05:54,951 --> 01:05:55,951
Here goes.
882
01:05:56,995 --> 01:05:58,455
Go ahead.
883
01:06:05,962 --> 01:06:07,046
But it's going to hurt.
884
01:06:10,425 --> 01:06:14,053
After I finished my last mission
and was returning to Earth,
885
01:06:14,137 --> 01:06:16,097
I fell into
a remote area of Southeast Asia.
886
01:06:16,181 --> 01:06:20,351
I crashed into a thorny bush
in the jungle at full speed,
887
01:06:20,435 --> 01:06:22,687
and I didn't even flinch.
888
01:06:22,770 --> 01:06:26,441
There must have been
tens of thousands of thorns in that bush.
889
01:06:27,233 --> 01:06:28,943
So don't worry, all right?
890
01:06:29,027 --> 01:06:30,027
Okay.
891
01:06:30,987 --> 01:06:32,030
Here goes.
892
01:06:37,452 --> 01:06:38,745
Turn your head.
893
01:06:38,828 --> 01:06:40,163
This doesn't scare me.
894
01:06:40,246 --> 01:06:42,373
Come on, don't look!
895
01:06:42,457 --> 01:06:43,666
Just leave that to me.
896
01:06:43,750 --> 01:06:45,335
Thorns just prick you.
897
01:06:45,418 --> 01:06:49,005
It's not the same
as sewing flesh with a needle and thread.
898
01:06:49,088 --> 01:06:50,673
- Shall I do it?
- No.
899
01:06:50,757 --> 01:06:52,425
- I'll do it.
- No, I'll do it.
900
01:07:00,725 --> 01:07:01,726
Okay…
901
01:07:05,438 --> 01:07:06,439
Do it?
902
01:07:26,376 --> 01:07:29,295
I'm almost done. Just a bit more.
903
01:07:31,798 --> 01:07:33,800
What happened to his toe?
904
01:07:33,883 --> 01:07:36,678
How did he manage
to get a hole only where his big toe is?
905
01:07:36,761 --> 01:07:39,430
Tell me when Ryong is on.
906
01:07:40,640 --> 01:07:41,849
Okay.
907
01:07:43,935 --> 01:07:47,480
As planned, they will attempt
to dock on the morning of the 6th.
908
01:07:47,564 --> 01:07:51,067
The process will take about three hours
from start to finish,
909
01:07:51,150 --> 01:07:54,362
after which, the hatch will open
and they will board the space station.
910
01:07:55,113 --> 01:07:58,408
If docking is successful,
Mr. Gong will move to the space station
911
01:07:58,491 --> 01:08:00,743
and spend the next eight days
on various tasks.
912
01:08:01,911 --> 01:08:04,372
Sometime tomorrow morning, Korea time,
913
01:08:04,455 --> 01:08:07,166
Mr. Gong is scheduled
to contact IOU Mission Control.
914
01:08:21,472 --> 01:08:22,515
I love you.
915
01:08:27,020 --> 01:08:30,565
Go-eun, I'm going to spend my life
being devoted to you.
916
01:08:31,691 --> 01:08:33,943
We're going to live a fantastic life.
917
01:08:34,027 --> 01:08:37,530
I promise to be faithful to you.
I'm never going to betray you.
918
01:08:40,116 --> 01:08:41,951
Why can't you just say it back?
919
01:08:43,119 --> 01:08:44,912
"Why can't you just say it back?"
920
01:08:47,749 --> 01:08:48,750
I love you.
921
01:08:48,833 --> 01:08:49,959
I love you.
922
01:08:50,877 --> 01:08:51,961
Hello, Ms. Choi.
923
01:09:01,471 --> 01:09:03,306
All done. You're doing well.
924
01:09:04,766 --> 01:09:06,392
Didn't you say you were done?
925
01:09:06,476 --> 01:09:08,728
You're doing great.
I really am almost done.
926
01:09:09,937 --> 01:09:11,105
Just about done now.
927
01:09:11,189 --> 01:09:12,357
Hey, don't move.
928
01:09:12,440 --> 01:09:14,359
- Almost there.
- I can't take it anymore.
929
01:09:17,528 --> 01:09:19,155
- That's enough.
- No, wait.
930
01:09:19,238 --> 01:09:21,574
- I swear, I'm almost done.
- You can stop now.
931
01:09:21,658 --> 01:09:22,658
- A bit more.
- No.
932
01:09:22,700 --> 01:09:24,994
- Aren't you finished?
- Last one…
933
01:09:25,078 --> 01:09:26,329
Hey, you said you were done.
934
01:09:26,412 --> 01:09:28,498
I want to make sure there's no scarring.
935
01:09:28,581 --> 01:09:30,541
- Okay.
- It looks done.
936
01:09:30,625 --> 01:09:32,418
Doesn't it, Dr. Gong?
937
01:09:37,465 --> 01:09:40,134
I swear, just one more stitch.
938
01:09:40,218 --> 01:09:42,679
Really…
939
01:09:42,762 --> 01:09:44,722
Done.
940
01:09:44,806 --> 01:09:46,057
Finished!
941
01:09:57,276 --> 01:09:58,403
Good job.
942
01:10:26,514 --> 01:10:27,724
Thank you.
943
01:10:29,308 --> 01:10:30,308
Sure.
944
01:10:31,811 --> 01:10:34,105
Get some rest. I'm going to head down.
945
01:10:38,985 --> 01:10:40,111
Commander.
946
01:10:43,197 --> 01:10:44,198
Your
947
01:10:45,450 --> 01:10:46,451
big toes…
948
01:10:48,453 --> 01:10:49,453
are amazing.
949
01:11:20,902 --> 01:11:22,195
Your big toes…
950
01:11:27,283 --> 01:11:28,367
are beautiful,
951
01:11:29,744 --> 01:11:30,787
Commander.
952
01:11:58,356 --> 01:12:00,399
SPECIAL THANKS
TO CHO JUNG-SEOK, PARK JIN-JOO
953
01:12:15,832 --> 01:12:17,708
WHEN THE STARS GOSSIP
954
01:12:18,626 --> 01:12:20,086
Finally, the space station.
955
01:12:20,169 --> 01:12:22,713
Why is our Ryong
the only one flailing like that?
956
01:12:22,797 --> 01:12:24,173
What is this?
957
01:12:25,049 --> 01:12:26,467
Hello.
958
01:12:26,551 --> 01:12:28,469
They say he's just after her money.
959
01:12:28,553 --> 01:12:31,556
He's pretending to be in love with her
and even came to space for it.
960
01:12:31,639 --> 01:12:33,808
If I succeed…
961
01:12:33,891 --> 01:12:35,726
I told you, I'll do anything.
962
01:12:35,810 --> 01:12:36,810
Hey.
963
01:12:37,228 --> 01:12:38,354
Give it up.
964
01:12:38,437 --> 01:12:39,772
Go-eun is mine.
965
01:12:39,856 --> 01:12:42,191
I'm looking for it.
Don't worry, I'll find it.
966
01:12:42,275 --> 01:12:43,355
His heart rate is dropping.
967
01:12:43,401 --> 01:12:44,610
What are you doing?
968
01:12:44,694 --> 01:12:45,862
Did you get caught?
969
01:12:45,945 --> 01:12:48,406
Don't move. You're acting suspicious.
970
01:12:53,160 --> 01:12:55,162
Subtitle translation by: Erica Lee
971
01:13:03,045 --> 01:13:04,045
Hi.
972
01:13:32,450 --> 01:13:34,619
"PLEASE FAST BEFORE DEPARTURE"
973
01:13:34,702 --> 01:13:36,871
AS GONG RYONG BIT THE APPLE,
HE RECALLED EVE'S WORDS
974
01:13:36,954 --> 01:13:38,873
"WHATEVER, I DON'T EVEN LISTEN
TO MY MOTHERS"
975
01:13:38,956 --> 01:13:40,958
THE APPLE WAS HEAVY LIKE EVE'S WARNING
976
01:13:41,042 --> 01:13:42,960
GONG RYONG ROLLED DOWN
THE CAR WINDOW
977
01:13:46,923 --> 01:13:51,218
"WHAT COULD GO WRONG?"
978
01:13:52,261 --> 01:13:56,057
A SLICE OF APPLE, EVE'S WARNING…
979
01:13:56,140 --> 01:13:59,602
GONG RYONG SWALLOWED THE APPLE,
THE WARNING, AND HIS DOUBTS
980
01:13:59,685 --> 01:14:01,687
AS HE HEADED FOR THE LAUNCHPAD
69497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.