All language subtitles for Welcome to Wrexham - S2E6 Ballers.es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,756 --> 00:00:09,467 HM PRISON BERNWYN WREXHAM, GALES 2 00:00:27,444 --> 00:00:30,071 Trabajo en la penitenciar�a m�s grande del Reino Unido. 3 00:00:33,033 --> 00:00:34,951 Una c�rcel para hombres, categor�a C. 4 00:00:36,536 --> 00:00:39,539 Puede albergar a un m�ximo de 2100 presidiarios. 5 00:00:42,834 --> 00:00:46,588 Ahora soy gerente. Llevo cinco a�os y medio ah�. 6 00:00:47,630 --> 00:00:50,050 Antes estaba segmentada, lo cual... 7 00:00:51,009 --> 00:00:54,220 Se realizaba un ingreso gradual. 8 00:00:54,304 --> 00:00:56,765 Hice muchas visitas. Les dar� una. 9 00:00:56,973 --> 00:00:59,893 CAMINO A LA RECUPERACI�N 10 00:01:01,019 --> 00:01:05,023 Tenemos una cafeter�a, donde va a comer el personal. 11 00:01:05,607 --> 00:01:07,067 Un �rea de recepci�n, 12 00:01:07,942 --> 00:01:10,653 los presidiarios bajan de los autobuses de GEOAmey 13 00:01:10,737 --> 00:01:12,030 y pasan por recepci�n. 14 00:01:13,031 --> 00:01:17,160 Aqu� est� la cocina, a la izquierda, que sirve a m�s de 1800 presidiarios. 15 00:01:18,578 --> 00:01:20,538 Tienes que mantenerte alerta. 16 00:01:20,622 --> 00:01:23,917 Debes confiar en tu personal, pero tambi�n saber cuidarte. 17 00:01:24,000 --> 00:01:25,794 No ponerse nunca en situaciones riesgosas. 18 00:01:25,877 --> 00:01:29,255 Nos ense�an a cuidarnos, a protegernos. 19 00:01:29,339 --> 00:01:32,967 A usar todas las herramientas que tenemos: bast�n, esposas, radio, 20 00:01:33,051 --> 00:01:35,261 y recurrir al personal si necesitas ayuda. 21 00:01:36,346 --> 00:01:39,724 Me decid� por este trabajo 22 00:01:39,808 --> 00:01:43,728 porque no soy una persona que pueda quedarse quieta en una oficina. 23 00:01:44,270 --> 00:01:47,148 Es tan interactivo que tienes libertad de expresarte. 24 00:01:47,232 --> 00:01:48,274 Ah� hago ejercicio. 25 00:01:50,485 --> 00:01:51,361 As�. 26 00:01:53,488 --> 00:01:56,032 Y en �ltima instancia, es una tarea social. 27 00:01:56,116 --> 00:01:57,283 Trabajas con personas. 28 00:02:00,078 --> 00:02:02,956 Somos como los padres, los maestros, 29 00:02:03,039 --> 00:02:05,250 el personal de salud, los bomberos. 30 00:02:05,333 --> 00:02:06,751 Es un empleo de emergencia. 31 00:02:06,835 --> 00:02:08,378 Pero �por qu� no saliste al patio? 32 00:02:08,461 --> 00:02:09,879 �Esperas el medio tiempo? 33 00:02:10,505 --> 00:02:11,673 En media hora, s�. 34 00:02:12,257 --> 00:02:15,218 Me enorgullece ponerme el uniforme, ajustarme el cinto cada d�a. 35 00:02:18,763 --> 00:02:22,559 Es un trabajo dif�cil. Es emocionalmente agotador. 36 00:02:22,642 --> 00:02:26,020 Es duro, pero tambi�n gratificante. 37 00:02:26,104 --> 00:02:28,439 Tuve parientes que estuvieron presos. 38 00:02:30,150 --> 00:02:32,235 Crec� yendo a visitar correccionales. 39 00:02:32,318 --> 00:02:33,278 �XITO 40 00:02:33,361 --> 00:02:37,615 Vi en prisi�n a mi hermana, a mi hermano. No era algo nuevo para m�. 41 00:02:38,366 --> 00:02:40,785 En �ltima instancia, s� que son seres humanos. 42 00:02:41,452 --> 00:02:44,372 Me resulta f�cil estar ah�. 43 00:02:44,455 --> 00:02:45,540 No, no me parece. 44 00:02:51,880 --> 00:02:54,299 Hola a todos. Bienvenidos al Wrexham. 45 00:02:55,884 --> 00:02:58,052 Y vaya ocasi�n que tenemos aqu�. 46 00:02:58,136 --> 00:03:00,513 El Wrexham juega en The Racecourse. 47 00:03:01,264 --> 00:03:02,432 Asistencia de hoy 9511 48 00:03:02,515 --> 00:03:04,976 El ambiente aqu� es fant�stico. El p�blico es maravilloso. 49 00:03:06,186 --> 00:03:07,812 �Vamos, Wrexham! 50 00:03:08,688 --> 00:03:11,149 No importa c�mo ganan el partido de f�tbol. 51 00:03:11,232 --> 00:03:13,318 Con esto de aqu� dentro. Y aqu� arriba. 52 00:03:13,693 --> 00:03:15,403 Lo principal es que salgan a disfrutarlo. 53 00:03:15,737 --> 00:03:17,530 Vamos. Vamos, Jonesy. �Vamos! 54 00:03:20,658 --> 00:03:23,411 Algo que mucha gente no sabe es 55 00:03:23,494 --> 00:03:27,123 que quien m�s goles hizo para el Wrexham 56 00:03:27,207 --> 00:03:28,416 no es Paul Mullin, 57 00:03:29,250 --> 00:03:32,253 ni Ollie Palmer, ni Elliot Lee, ni Sam Dalby... 58 00:03:33,254 --> 00:03:34,172 Es Rosie Hughes. 59 00:03:34,255 --> 00:03:36,424 El bal�n rebota en al �rea. 60 00:03:36,549 --> 00:03:38,551 Despeja, persigue Lightfoot. 61 00:03:38,635 --> 00:03:41,554 �Llegar� primero? S�. Se adelanta a la jugadora. 62 00:03:41,638 --> 00:03:45,099 Hughes, contra la �ltima defensora. Lightfoot llega para apoyar. �Una a una! 63 00:03:45,183 --> 00:03:48,728 �Supera a la arquera y anota! 64 00:03:54,484 --> 00:03:55,860 �Wrexham toma la delantera! 65 00:03:55,944 --> 00:03:58,613 Ten�a que ser Rosie Hughes. �Ten�a que ser! 66 00:04:38,861 --> 00:04:41,656 BIENVENIDOS AL WREXHAM 67 00:04:44,492 --> 00:04:47,203 El equipo masculino se halla en segundo lugar, 68 00:04:47,287 --> 00:04:48,663 a mitad de la temporada, 69 00:04:48,746 --> 00:04:52,875 pero el Wrexham tiene otro equipo que est� en primer lugar, 70 00:04:53,376 --> 00:04:55,420 y que, no s� c�mo describirlo mejor, 71 00:04:55,503 --> 00:04:56,921 TABLA DE POSICIONES - MUJERES 72 00:04:57,005 --> 00:04:59,340 est� haciendo mierda a todos. 73 00:05:12,979 --> 00:05:15,315 El club de f�tbol Wrexham no solo tiene hombres. 74 00:05:15,398 --> 00:05:16,816 Hay una secci�n femenina. 75 00:05:18,901 --> 00:05:20,987 El equipo femenino es similar al masculino. 76 00:05:22,613 --> 00:05:26,576 Tenemos muchas probabilidades de obtener el ascenso. 77 00:05:28,453 --> 00:05:29,871 AMBER LIGHTFOOT DELANTERA 78 00:05:31,080 --> 00:05:32,623 KIM DUTTON CAPITANA 79 00:05:32,707 --> 00:05:33,958 Somos el equipo l�der. 80 00:05:34,042 --> 00:05:35,001 MIA ROBERTS MEDIOCAMPISTA 81 00:05:35,084 --> 00:05:37,211 Invictas en la liga. Ganamos todos los partidos. 82 00:05:37,295 --> 00:05:39,005 LILI JONES MEDIOCAMPISTA 83 00:05:40,548 --> 00:05:41,966 ERIN LOVETT DEFENSORA 84 00:05:42,050 --> 00:05:44,969 Queremos ascender y llegar a la liga m�s alta de Gales. 85 00:05:45,053 --> 00:05:46,679 DELYTH MORGAN ARQUERA 86 00:05:46,763 --> 00:05:49,515 Hay mucho inter�s en nuestros resultados y nuestras jugadoras. 87 00:05:49,599 --> 00:05:51,184 Ellas son especiales 88 00:05:51,267 --> 00:05:54,020 y merecen toda la atenci�n que reciben. 89 00:05:55,355 --> 00:05:57,023 ROSIE HUGHES GOLEADORA 90 00:05:57,106 --> 00:06:01,069 Soy goleadora del Wrexham. Soy una molestia, un dolor de cabeza. 91 00:06:01,152 --> 00:06:03,154 Las defensoras no me quieren cerca. 92 00:06:03,237 --> 00:06:07,200 Anot� tres tripletes en un mismo partido contra mi equipo anterior. 93 00:06:07,283 --> 00:06:09,619 Lo siento, pero disfruto cada gol. 94 00:06:09,702 --> 00:06:10,578 S�. 95 00:06:11,496 --> 00:06:15,333 Rosie Hughes tiene una personalidad sensacional. 96 00:06:15,416 --> 00:06:17,794 Motivadora. Es muy segura. 97 00:06:20,963 --> 00:06:25,468 Cuando estoy en la cancha, siento un fuego que me explota por dentro. 98 00:06:25,927 --> 00:06:28,596 Parece que me r�o en la cara de las adversarias, pero no. 99 00:06:28,679 --> 00:06:30,681 Es solo que estoy feliz. 100 00:06:32,642 --> 00:06:36,354 En la cancha, ves la calidad de su juego. Tiene un toque fabuloso. 101 00:06:36,437 --> 00:06:40,108 La cancha no es perfecta, pero ella la domina con soltura. 102 00:06:40,191 --> 00:06:41,651 Es impresionante. 103 00:06:45,071 --> 00:06:46,072 Gracias. 104 00:06:47,740 --> 00:06:49,867 -Me encantar�a firmarla. -Gracias. 105 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 Soy la versi�n femenina de Paul Mullin. 106 00:06:54,247 --> 00:06:56,290 No es que desee compararme con �l. 107 00:06:56,374 --> 00:06:58,584 �l es la versi�n masculina de Rose Hughes. 108 00:06:59,836 --> 00:07:03,005 S� muy bien lo que siente. Y seguro que �l sabe lo que siento yo. 109 00:07:03,381 --> 00:07:06,342 Veo a ni�as que gritan mi nombre en la cancha 110 00:07:06,426 --> 00:07:08,636 y van a vernos. Para m�, eso es todo. 111 00:07:08,719 --> 00:07:11,806 Es lo que siempre so��, que la gente fuera a verme jugar. 112 00:07:11,889 --> 00:07:15,435 Aunque no es un p�blico enorme, lo cual me encantar�a. 113 00:07:16,519 --> 00:07:18,187 �Wrexham! 114 00:07:18,271 --> 00:07:19,897 23 DE OCTUBRE DE 2022 115 00:07:19,981 --> 00:07:21,149 Esa es la cuesti�n. 116 00:07:21,232 --> 00:07:24,652 Los partidos femeninos no se juegan en The Racecourse. 117 00:07:24,902 --> 00:07:28,156 Estamos en Rhos, un pueblo sat�lite a las afueras de Wrexham. 118 00:07:28,239 --> 00:07:29,073 MUJERES 119 00:07:29,157 --> 00:07:31,909 Jugamos en la cancha de Rhos Aelwyd, 120 00:07:31,993 --> 00:07:36,330 con una peque�a tribuna que no est� abierta al p�blico. 121 00:07:36,414 --> 00:07:37,665 No hay gradas. 122 00:07:37,748 --> 00:07:41,586 Hay una barrera de metal que rodea todo, y ah� se apoya la gente para mirar. 123 00:07:41,669 --> 00:07:43,463 Habr� unas 200 personas. 124 00:07:43,546 --> 00:07:45,339 Pero estamos creciendo. 125 00:07:46,424 --> 00:07:48,009 Eso es. Muy bien. 126 00:07:48,092 --> 00:07:49,969 Se da un efecto domin�. 127 00:07:50,052 --> 00:07:52,346 Porque ayer gan� el equipo masculino. 128 00:07:52,430 --> 00:07:55,641 Hay m�s gente interesada en el equipo femenino, 129 00:07:55,725 --> 00:07:57,935 NEIL "ROBBO" ROBERTS EXJUGADOR DEL WREXHAM / PAP� DE MIA 130 00:07:58,019 --> 00:08:01,689 lo cual beneficia a las chicas. Ellas necesitan seguidores aqu� 131 00:08:01,772 --> 00:08:06,110 que las alienten y las apoyen. 132 00:08:06,194 --> 00:08:08,988 Creo que est�n emprendiendo 133 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 una aventura muy emocionante para ellas. 134 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 Adelante. Adelante, Rosie. 135 00:08:15,703 --> 00:08:17,163 �S�! �Vamos, Rosie! 136 00:08:18,831 --> 00:08:19,916 �Vamos, Rosie! 137 00:08:25,087 --> 00:08:26,672 -�S�! -�S�, Rosie! 138 00:08:28,508 --> 00:08:30,051 As� se termina un primer tiempo. 139 00:08:30,134 --> 00:08:32,386 No supimos que el Wrexham ten�a un equipo femenino 140 00:08:32,470 --> 00:08:34,180 hasta que asumimos la direcci�n del club 141 00:08:34,263 --> 00:08:37,141 y nos enteramos de la existencia del programa. 142 00:08:37,225 --> 00:08:39,644 Y ellas, al igual que los hombres, 143 00:08:39,727 --> 00:08:43,147 necesitan ganar la liga para ascender 144 00:08:43,231 --> 00:08:45,441 y pasar a los niveles profesionales. 145 00:08:46,609 --> 00:08:49,570 El club tiene varios equipos. 146 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 Desde el equipo en sillas de ruedas, al de f�tbol 7, 147 00:08:52,865 --> 00:08:55,409 a los juveniles y los femeninos. 148 00:08:55,493 --> 00:08:58,704 Los equipos femeninos son parte integrante del club. 149 00:09:00,164 --> 00:09:02,083 Jugamos en una cancha fant�stica. 150 00:09:02,166 --> 00:09:05,127 Digo "fant�stica", pero estoy siendo muy generosa. 151 00:09:06,420 --> 00:09:09,507 En ocasiones, no es el lugar m�s agradable. 152 00:09:10,967 --> 00:09:12,843 S�, tratamos de no... 153 00:09:12,927 --> 00:09:15,221 Iba a decir que no nos quejamos. S� nos quejamos. 154 00:09:15,304 --> 00:09:17,181 Todas jugamos por amor al f�tbol 155 00:09:17,265 --> 00:09:19,475 y al club que es Wrexham. 156 00:09:19,559 --> 00:09:22,311 Y creo que eso se nota cuando ves los partidos. 157 00:09:22,395 --> 00:09:24,272 No vamos solo por diversi�n. 158 00:09:24,355 --> 00:09:26,399 Vamos y nos lo tomamos muy en serio, 159 00:09:26,482 --> 00:09:29,569 porque reconocemos la importancia de llevar ese escudo. 160 00:09:35,783 --> 00:09:38,160 -�Es Lili? -Lili, s�. 161 00:09:38,244 --> 00:09:39,745 TIEMPO COMPLETO WREXHAM 5 - LLANDUDNO 2 162 00:09:39,829 --> 00:09:43,457 Y con ese demoledor cinco a uno, el Wrexham queda primero en la liga 163 00:09:43,666 --> 00:09:47,420 y a la par del �nico otro equipo invicto de Connah's Quay Nomads, 164 00:09:47,503 --> 00:09:50,172 que buscar� frustrar el ascenso del Wrexham. 165 00:09:51,882 --> 00:09:52,842 �Por aqu�? 166 00:09:54,010 --> 00:09:55,803 -Est�n ah� dentro. -Se�oritas... 167 00:09:56,512 --> 00:09:58,806 Estuvieron absolutamente sensacionales. 168 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 Es la primera vez que vengo 169 00:10:02,435 --> 00:10:04,937 y las vi ganar tantas veces, como a los hombres. 170 00:10:05,021 --> 00:10:05,938 Por fin. 171 00:10:06,105 --> 00:10:08,941 Debemos trabajar en el drenaje de la cancha, 172 00:10:09,025 --> 00:10:10,401 y quiz� traer lavarropas nuevos, 173 00:10:10,484 --> 00:10:12,862 porque no s� c�mo van a... 174 00:10:12,945 --> 00:10:14,447 C�mo van a... Miren eso. 175 00:10:15,573 --> 00:10:18,576 Es asombroso. Las felicito. Gracias por invitarme a verlas. 176 00:10:18,701 --> 00:10:21,996 Ryan y yo estuvimos habl�ndolo bastante. 177 00:10:22,079 --> 00:10:24,999 Queremos priorizar este programa, 178 00:10:25,082 --> 00:10:28,336 algo que no se hizo antes por muchas razones. 179 00:10:28,669 --> 00:10:31,756 Ustedes son muy importantes para nosotros, y deseamos seguir apoy�ndolas. 180 00:10:31,839 --> 00:10:34,300 Y si contin�an ganando, ser� mucho m�s f�cil. 181 00:10:34,675 --> 00:10:35,718 Gracias. 182 00:10:35,801 --> 00:10:37,345 -Para la pr�xima, m�s goles. -Bueno... 183 00:10:38,179 --> 00:10:40,222 Para la pr�xima. Vine a ver un triplete, 184 00:10:40,306 --> 00:10:42,433 y... No s�. Estuvo genial. 185 00:10:42,516 --> 00:10:44,101 Estuvo fant�stico. Gracias. 186 00:10:45,519 --> 00:10:47,480 El a�o pasado, los equipos femenino y masculino 187 00:10:47,563 --> 00:10:49,607 se perdieron el ascenso por poco. 188 00:10:49,690 --> 00:10:51,859 Este a�o, las cosas van un poco mejor. 189 00:10:52,902 --> 00:10:55,112 En este momento, el equipo femenino es aficionado. 190 00:10:55,196 --> 00:10:56,864 Las jugadoras no cobran salario. 191 00:10:56,947 --> 00:10:58,949 Si ganan la liga Adran North, 192 00:10:59,033 --> 00:11:02,662 pasan a la eliminatoria con las ganadoras de la liga Adran South, 193 00:11:02,745 --> 00:11:05,081 y las ganadoras ascienden a la Adran Premier. 194 00:11:05,164 --> 00:11:06,332 Si eso ocurre, 195 00:11:06,415 --> 00:11:09,877 el gran plan es pasar al nivel semiprofesional, 196 00:11:09,960 --> 00:11:11,337 o sea, pagarles a las jugadoras. 197 00:11:11,420 --> 00:11:12,672 D�jame darte un abrazo. 198 00:11:13,798 --> 00:11:15,049 -Felicitaciones. -Gracias. 199 00:11:15,132 --> 00:11:18,636 No creo que se trate solo de una responsabilidad �tica. 200 00:11:18,719 --> 00:11:22,181 Es una oportunidad comercial fabulosa. 201 00:11:23,808 --> 00:11:26,268 Esto es rid�culo. No puedo creer que jugaran en esto. 202 00:11:26,894 --> 00:11:31,065 S�, hay mucho por hacer ah�. Es genial. Todo un desaf�o para nosotros. 203 00:11:31,148 --> 00:11:34,402 Cultivar y desarrollar ese negocio tambi�n 204 00:11:34,485 --> 00:11:37,363 ser� divertido y un verdadero privilegio, pero... 205 00:11:37,446 --> 00:11:38,989 Tenemos un largo camino por delante. 206 00:11:39,865 --> 00:11:42,034 Como jugadoras, lo �nico que podemos hacer es 207 00:11:42,118 --> 00:11:45,246 tener buen desempe�o en la cancha, seguir ganando 208 00:11:45,329 --> 00:11:47,957 y mostrar que vale la pena mirarnos, seguirnos. 209 00:11:48,040 --> 00:11:50,126 Demostrar nuestro valor. 210 00:11:50,209 --> 00:11:51,961 Porque as� conseguimos m�s atenci�n. 211 00:11:52,044 --> 00:11:54,547 As� tenemos m�s �xito. 212 00:11:54,630 --> 00:11:58,718 No solo para el equipo femenino, sino para todo el f�tbol del Wrexham. 213 00:11:58,801 --> 00:12:00,594 En eso tenemos que concentrarnos. 214 00:12:11,355 --> 00:12:12,690 LILI JONES #21 MEDIOCAMPISTA 215 00:12:12,773 --> 00:12:16,402 Tengo 17 a�os y estoy en la escuela de nueve a tres y media, casi siempre. 216 00:12:18,028 --> 00:12:21,532 Los martes y jueves trabajo de cinco a once. 217 00:12:21,615 --> 00:12:23,993 As� que no tengo tiempo para nada m�s. 218 00:12:25,161 --> 00:12:26,662 Rob limpi� todo por alergias. 219 00:12:26,746 --> 00:12:28,581 Gracias. Puedes seguir con el hummus. 220 00:12:32,376 --> 00:12:33,753 Es un asco, �no? 221 00:12:34,962 --> 00:12:36,464 Soy lavaplatos. 222 00:12:37,339 --> 00:12:41,385 Uno de los empleos m�s duros y humillantes que se pueden tener. 223 00:12:41,469 --> 00:12:44,722 Las seis horas vuelan cuando est�s doblada sobre un fregadero. 224 00:12:44,805 --> 00:12:46,015 Est� caliente, ten cuidado. 225 00:12:46,098 --> 00:12:48,225 �C�mo carajo voy a sacar eso? 226 00:12:49,935 --> 00:12:51,729 Exigimos mucho de estas jugadoras, 227 00:12:51,812 --> 00:12:54,356 considerando que son aficionadas, no profesionales. 228 00:12:54,440 --> 00:12:56,734 No tienen ning�n tipo de contrato. 229 00:12:56,817 --> 00:13:01,030 As� que jugamos adem�s de trabajar. 230 00:13:01,113 --> 00:13:02,156 Estoy descansando. 231 00:13:02,239 --> 00:13:03,532 �Ir�s el domingo? 232 00:13:03,616 --> 00:13:04,992 -No. -�Por qu�? 233 00:13:05,659 --> 00:13:06,911 -Estoy ocupado. -�Ocupado? 234 00:13:06,994 --> 00:13:08,287 Claro. S�, carajo. 235 00:13:09,121 --> 00:13:11,290 Y es complicado hallar un equilibrio. 236 00:13:11,373 --> 00:13:13,375 Pero, al final, es lo que hay que hacer. 237 00:13:13,459 --> 00:13:15,377 Todos tienen que hacerlo, 238 00:13:15,628 --> 00:13:17,713 as� que yo tambi�n. �Me explico? S�. 239 00:13:23,469 --> 00:13:24,845 Dejen de mirarme. 240 00:13:24,929 --> 00:13:26,806 �Se siente como un sue�o? 241 00:13:26,889 --> 00:13:29,517 Primero tienes tu carrera ideal, 242 00:13:29,600 --> 00:13:32,478 juegas ante mucha gente, y al d�a siguiente, limpias ollas. 243 00:13:32,561 --> 00:13:33,938 S�, es raro, �no? 244 00:13:34,772 --> 00:13:36,065 �Te gusta? 245 00:13:36,148 --> 00:13:37,775 -�Trabajar o jugar? -Jugar. 246 00:13:37,858 --> 00:13:40,986 Me encanta. Es la raz�n de mi vida. 247 00:13:41,070 --> 00:13:43,697 S�, disfruto cada segundo, pero... 248 00:13:44,365 --> 00:13:45,866 Ya sabes, es... 249 00:13:46,534 --> 00:13:49,328 Cuando sea famosa, tiene que venir aqu�. 250 00:13:49,578 --> 00:13:51,539 Cuando sea famosa. Ya veremos. 251 00:13:51,622 --> 00:13:53,207 -S�. -�T� crees? 252 00:13:53,290 --> 00:13:56,085 -S�. Eres buena futbolista. -�T� crees? 253 00:13:56,168 --> 00:13:57,253 Le� sobre ti. 254 00:14:00,631 --> 00:14:03,133 Empec� a jugar al f�tbol a los seis a�os. 255 00:14:03,884 --> 00:14:06,762 Obviamente, por entonces no hab�a muchos equipos de ni�as, 256 00:14:06,846 --> 00:14:10,015 as� que mi pap� me puso con los ni�os de hasta seis a�os, 257 00:14:10,099 --> 00:14:12,309 lo cual me resultaba un poco intimidante. 258 00:14:12,393 --> 00:14:14,353 Mi pap� siempre me dec�a: "Participa". 259 00:14:14,436 --> 00:14:17,940 Y al final, le hice caso. Era la que mejor jugaba en el equipo. 260 00:14:18,607 --> 00:14:20,442 GARETH POWELL JONES PAP� DE LILI 261 00:14:20,526 --> 00:14:23,320 A los 13 a�os, me reclutaron para el Everton. 262 00:14:25,072 --> 00:14:28,659 Estuve ah� un par de temporadas. Me encant�. 263 00:14:28,742 --> 00:14:31,453 Jugu� contra equipos grandes, como el Man City, el Chelsea. 264 00:14:32,204 --> 00:14:35,040 Luego me reclutaron para el equipo gal�s. 265 00:14:35,374 --> 00:14:37,751 Jugu� en ese nivel entre los 15 y los 17, 266 00:14:37,835 --> 00:14:39,253 y fue una experiencia alucinante. 267 00:14:39,336 --> 00:14:41,881 Jugamos en pa�ses como Suecia, Portugal... 268 00:14:42,631 --> 00:14:45,217 Y cuando volv�, empec� a jugar 269 00:14:45,301 --> 00:14:46,886 en el Wrexham, donde estoy ahora... 270 00:14:51,056 --> 00:14:55,144 Hubiera seguido un poco m�s con el Everton si no hubiera perdido a mi pap�. 271 00:14:56,478 --> 00:14:59,815 �l ten�a problemas de salud mental, ansiedad y depresi�n. 272 00:14:59,899 --> 00:15:01,734 La gente sab�a por lo que estaba pasando. 273 00:15:01,817 --> 00:15:04,570 Pero no comprendimos cu�nto lo afectaba. 274 00:15:04,653 --> 00:15:07,823 Ve�amos que empeoraba, pero era un ciclo conocido. 275 00:15:08,365 --> 00:15:12,161 Mi pap� se quit� la vida el 18 de abril de 2021. 276 00:15:13,996 --> 00:15:18,250 Lili vivi� una �poca muy dura a una edad muy temprana. 277 00:15:18,334 --> 00:15:23,297 Su pap�, como el m�o, es el motivo por el que viene a ver al Wrexham, 278 00:15:23,380 --> 00:15:25,424 por la que lo sigue tanto. 279 00:15:25,507 --> 00:15:28,677 S�, �l tambi�n era fan�tico del club. 280 00:15:29,345 --> 00:15:32,181 Viv�a haciendo videos tontos 281 00:15:32,264 --> 00:15:34,391 para llamar la atenci�n de Rob y Ryan. 282 00:15:36,977 --> 00:15:40,356 Estoy aqu� con... mi hija Lili, 283 00:15:43,567 --> 00:15:45,194 que tambi�n jug� 284 00:15:46,236 --> 00:15:49,490 con las Wrexham Girls. 285 00:15:49,823 --> 00:15:50,699 S�. 286 00:15:50,783 --> 00:15:54,995 Su pap� era totalmente... Era un hombre incre�ble, y... 287 00:15:55,079 --> 00:15:57,331 Lo conocimos muy bien. 288 00:16:00,167 --> 00:16:02,586 Era un personaje fuera de serie. 289 00:16:02,670 --> 00:16:04,088 Todos lo conoc�an, 290 00:16:04,171 --> 00:16:07,675 todos tienen una an�cdota con �l, lo cual es muy reconfortante. 291 00:16:07,758 --> 00:16:09,885 Siento que a�n nos acompa�a todo el tiempo. 292 00:16:09,969 --> 00:16:11,845 Siento que me mira en los partidos. 293 00:16:12,221 --> 00:16:14,640 Hicimos la bandera despu�s de que muri�. 294 00:16:14,723 --> 00:16:18,435 Siempre que salgo de la cancha, pienso: "�Pap� se hubiera sentido orgulloso?". 295 00:16:18,519 --> 00:16:20,980 �Qu� pensar�a de esto pap�? �Qu� dir�a? 296 00:16:21,063 --> 00:16:23,649 �Qu� opinar�a de mi desempe�o? Y... 297 00:16:27,403 --> 00:16:32,366 EL NOMBRE ES WREXHAM 298 00:16:33,075 --> 00:16:36,036 Ella es el Wrexham, igual que yo siento que lo soy. 299 00:16:36,120 --> 00:16:39,581 Para ella, vestir el uniforme del Wrexham cada semana 300 00:16:40,541 --> 00:16:42,376 es lo m�s importante del mundo. 301 00:16:43,419 --> 00:16:46,171 Si nos ayuda a lograr el ascenso, 302 00:16:46,255 --> 00:16:48,257 ser� muy especial para ella. 303 00:16:48,340 --> 00:16:49,800 Y seguramente m�s 304 00:16:49,883 --> 00:16:52,344 que si jugara para cualquier otro club. 305 00:16:53,804 --> 00:16:56,473 Desde que �l no est�, me enamor� a�n m�s del club. 306 00:16:56,557 --> 00:16:59,518 Sinceramente, no s� qu� ser�a de m� si no tuviera ese apoyo 307 00:16:59,601 --> 00:17:02,354 y la gente del club que me acompa�a siempre. 308 00:17:02,438 --> 00:17:04,857 Hered� su amor por el club. 309 00:17:12,197 --> 00:17:13,490 -�Wrexham! -�Wrexham! 310 00:17:15,075 --> 00:17:16,118 Me cans�. 311 00:17:24,877 --> 00:17:29,381 Curiosamente, el f�tbol siempre se consider� un deporte masculino, 312 00:17:31,050 --> 00:17:33,093 aunque el deporte femenino supo ser 313 00:17:33,177 --> 00:17:35,679 mucho mucho m�s importante que el masculino. 314 00:17:35,763 --> 00:17:37,681 Es fundamental tener un poco de contexto 315 00:17:37,765 --> 00:17:39,975 en relaci�n al f�tbol femenino, porque... 316 00:17:40,059 --> 00:17:42,978 �ltimamente, ha habido un aumento notable de inter�s. 317 00:17:43,062 --> 00:17:46,607 Inglaterra gan� las Euro, en Estados Unidos cobr� importancia. 318 00:17:46,690 --> 00:17:49,485 Pero, durante mucho tiempo, se ignor� el f�tbol femenino. 319 00:17:50,611 --> 00:17:52,446 Cuando naci�, en la d�cada de 1880, 320 00:17:52,529 --> 00:17:55,324 hab�a grandes equipos que atra�an a p�blicos masivos 321 00:17:55,657 --> 00:17:57,826 de todo el Reino Unido e incluso del mundo. 322 00:17:59,495 --> 00:18:02,790 El f�tbol femenino brill� durante la Primera Guerra, 323 00:18:02,873 --> 00:18:05,709 con los hombres en las trincheras del frente occidental. 324 00:18:05,793 --> 00:18:08,128 El f�tbol femenino era el �nico en la ciudad. 325 00:18:08,212 --> 00:18:11,215 Incluso cuando los hombres regresaron, continu� siendo popular. 326 00:18:11,298 --> 00:18:16,261 El 26 de diciembre de 1920, 53 000 personas presenciaron un partido. 327 00:18:16,386 --> 00:18:20,265 Es un n�mero totalmente irreal hoy en d�a en el Wrexham. 328 00:18:20,349 --> 00:18:23,268 Y eso da fe de su enorme popularidad. 329 00:18:23,352 --> 00:18:26,605 Era tan popular que se volvi� una amenaza para el deporte masculino. 330 00:18:26,688 --> 00:18:29,483 Al a�o siguiente, en 1921, la FA tom� la decisi�n 331 00:18:29,817 --> 00:18:31,610 de prohibir a las mujeres jugar al f�tbol, 332 00:18:31,693 --> 00:18:34,738 argumentando: "El f�tbol es inapropiado para las damas 333 00:18:34,822 --> 00:18:36,573 y no deber�a fomentarse". 334 00:18:37,366 --> 00:18:40,911 Y el f�tbol femenino estuvo prohibido hasta la d�cada de 1970. 335 00:18:40,994 --> 00:18:43,372 As� que estuvo proscripto hasta 1971, 336 00:18:43,455 --> 00:18:45,165 pero la FA no tuvo un comit� 337 00:18:45,249 --> 00:18:47,876 de f�tbol femenino sino hasta 1993. 338 00:18:47,960 --> 00:18:50,170 Gracias a que se cre�, porque sin �l, 339 00:18:50,254 --> 00:18:51,713 no estar�amos viendo hoy 340 00:18:51,797 --> 00:18:53,966 los muchos triunfos en f�tbol femenino. 341 00:18:56,844 --> 00:18:58,637 F�tbol femenino, el deporte que m�s crece informe de FIFA 342 00:18:58,720 --> 00:19:00,722 Euro Final aumenta inter�s en f�tbol femenino 343 00:19:00,931 --> 00:19:01,807 Copa Mundial de F�tbol Femenino - 75 784 �Asistencia r�cord 344 00:19:01,890 --> 00:19:02,933 para el f�tbol femenino en Australia! #BeyondGreatness | #FIFAWWC 345 00:19:03,809 --> 00:19:06,687 Barcelona ha vendido 99 000 entradas 346 00:19:07,938 --> 00:19:09,481 Queremos ser parte de eso. 347 00:19:09,690 --> 00:19:14,069 Y tenemos un largo camino por delante, pero vale la pena. 348 00:19:15,028 --> 00:19:17,281 Rob y Ryan nos apoyan, por supuesto. 349 00:19:17,364 --> 00:19:19,741 Blake tambi�n patrocina nuestro equipo. 350 00:19:19,825 --> 00:19:20,868 KIM DUTTON #8 MEDIOCAMPISTA 351 00:19:20,993 --> 00:19:22,369 Cuando fund� Betty Buzz, 352 00:19:22,452 --> 00:19:25,289 me propuse crear la mejor bebida con gas del mundo. 353 00:19:26,165 --> 00:19:29,293 "Betty Buzz" de Blake Lively, patrocinador de Wrexham femenino 354 00:19:29,501 --> 00:19:32,629 Es muy especial que nos apoyen as�. 355 00:19:32,713 --> 00:19:35,841 Como equipo y como secci�n, eso nos hace sentir 356 00:19:35,924 --> 00:19:38,594 que pertenecemos al club. 357 00:19:38,677 --> 00:19:42,097 �Creen que Gemma Owen tuvo que ver con todo eso? 358 00:19:42,181 --> 00:19:45,309 Gemma es el coraz�n de todo el club. 359 00:19:45,976 --> 00:19:50,606 Yo dir�a que tambi�n es el coraz�n del equipo masculino. 360 00:19:50,689 --> 00:19:54,902 Se ha dedicado con cuerpo y alma al equipo, 361 00:19:54,985 --> 00:19:57,321 a armarlo, a desarrollarlo. Va a ser incre�ble. 362 00:19:57,404 --> 00:19:59,239 Estoy muy entusiasmado. 363 00:20:02,117 --> 00:20:05,579 Superviso toda la secci�n femenina del club, adulta y juvenil. 364 00:20:05,662 --> 00:20:09,416 Eso incluye desde las menores de ocho a�os 365 00:20:09,499 --> 00:20:11,501 al equipo s�nior, 366 00:20:12,294 --> 00:20:15,214 y organizar todo lo del medio. 367 00:20:17,007 --> 00:20:18,467 Nac� y me crie en Wrexham. 368 00:20:18,550 --> 00:20:20,302 Siempre jugu� al f�tbol. 369 00:20:20,385 --> 00:20:23,222 Nunca fui una ni�a femenina, para ser franca. 370 00:20:23,305 --> 00:20:27,017 S�, crec� yendo a la cancha de f�tbol 371 00:20:27,100 --> 00:20:29,061 con los ni�os del vecindario. 372 00:20:29,478 --> 00:20:31,271 �ramos quiz� otra ni�a y yo, 373 00:20:31,355 --> 00:20:34,107 y los dem�s eran todos ni�os, y eso... 374 00:20:34,566 --> 00:20:36,652 S�, as� era yo. Me encantaba. 375 00:20:37,736 --> 00:20:39,112 Mi marido es Gareth Owen, 376 00:20:39,196 --> 00:20:41,698 uno de los mejores mediocampistas que tuvo el club. 377 00:20:42,199 --> 00:20:45,535 Su periodo de oro fueron los a�os '90. 378 00:20:45,869 --> 00:20:47,162 Crec� mir�ndolo. 379 00:20:47,246 --> 00:20:49,248 S�, fue muy raro 380 00:20:49,331 --> 00:20:51,625 volver a donde te parabas 381 00:20:51,708 --> 00:20:54,294 junto a la cancha para saludar a los jugadores. 382 00:20:54,378 --> 00:20:57,297 S�, resulta raro, pero �l era uno de ellos. 383 00:20:58,131 --> 00:21:03,053 Ahora es el director t�cnico de las sub-19 del equipo femenino. 384 00:21:03,679 --> 00:21:06,014 Intento aprender todo lo que puedo de �l. 385 00:21:06,098 --> 00:21:09,810 Y s�, es estupendo. Tiene un papel esencial 386 00:21:09,893 --> 00:21:12,062 en el crecimiento de nuestro sector femenino. 387 00:21:12,145 --> 00:21:14,314 No volveremos a ponerte primero. 388 00:21:14,398 --> 00:21:16,775 No, Gem, escucha. En grande. Por Dios. 389 00:21:17,943 --> 00:21:21,196 Gemma Owen dirige todo lo femenino, 390 00:21:21,280 --> 00:21:23,115 todo lo que pasa en el Wrexham. 391 00:21:23,198 --> 00:21:26,076 �No! La siguiente. Vamos, Grace. Tienes que ser t�. 392 00:21:26,201 --> 00:21:29,454 El f�tbol femenino no tendr�a la importancia que tiene en el Wrexham 393 00:21:29,538 --> 00:21:30,414 de no ser por ella. 394 00:21:30,497 --> 00:21:34,126 As� que el norte de Gales est� en deuda con Gemma Owen. 395 00:21:38,630 --> 00:21:42,801 Intento que la mayor cantidad de ni�as y mujeres tengan una oportunidad 396 00:21:42,884 --> 00:21:45,679 en el que creo es el mejor deporte del mundo. 397 00:21:46,972 --> 00:21:48,932 Y trabajar en un club 398 00:21:49,016 --> 00:21:53,437 que segu� toda mi vida es... 399 00:21:53,562 --> 00:21:56,356 Es verdaderamente un sue�o. 400 00:22:03,238 --> 00:22:04,156 D�A DEL PARTIDO WREXHAM EN CONNAH'S QUAY 401 00:22:04,239 --> 00:22:05,198 Connah's Quay. 402 00:22:05,282 --> 00:22:08,702 Me ponen nerviosa, son terribles. No juegan limpio. 403 00:22:12,039 --> 00:22:13,874 Ahora lideramos la liga, 404 00:22:14,291 --> 00:22:18,045 y ellas van segundas, pero dos puntos por debajo. 405 00:22:18,128 --> 00:22:19,296 As� que, si ganan, 406 00:22:19,379 --> 00:22:21,381 vuelven a la cabeza de la liga. 407 00:22:24,760 --> 00:22:26,511 S� que, en los vestuarios, 408 00:22:26,595 --> 00:22:28,680 todas estar�n nerviosas, y eso te afecta. 409 00:22:28,764 --> 00:22:30,432 Puedes dejar que te afecte la presi�n 410 00:22:30,515 --> 00:22:32,225 o puedes jugar muy bien. 411 00:22:33,268 --> 00:22:35,270 Antes sent�amos esto contra Llandudno, 412 00:22:35,354 --> 00:22:39,316 porque la temporada pasada, eran nuestras principales adversarias. 413 00:22:39,399 --> 00:22:43,695 Pero esta temporada, es Connah's Quay. Son 90 minutos. 414 00:22:43,779 --> 00:22:45,947 Y podemos superarlas. 415 00:22:46,031 --> 00:22:48,367 Podemos vencer a cualquier equipo, si nos lo proponemos. 416 00:22:48,658 --> 00:22:51,286 Solo tenemos que hacer lo f�cil, jugar al f�tbol. 417 00:23:02,089 --> 00:23:04,007 Un partido clave para nosotras. 418 00:23:04,091 --> 00:23:05,467 Un choque entre las l�deres, 419 00:23:05,550 --> 00:23:08,345 y debemos enfrentarlas dos veces en la liga. 420 00:23:08,887 --> 00:23:13,308 Es clave para nosotras ganar estos dos partidos 421 00:23:13,392 --> 00:23:14,935 y as�, con suerte, el t�tulo. 422 00:23:15,018 --> 00:23:17,312 Ser� un partido dif�cil. 423 00:23:17,396 --> 00:23:20,899 No veo otra posibilidad que un partido dif�cil. 424 00:23:22,192 --> 00:23:25,362 Bien. Ya dijimos todo lo que deb�amos decir. 425 00:23:25,445 --> 00:23:28,156 No necesitamos convencerlas. 426 00:23:28,824 --> 00:23:32,869 Es un partido que debemos tomar en serio. 427 00:23:32,953 --> 00:23:35,997 Hoy debemos ser agresivas, con y sin la pelota. �De acuerdo? 428 00:23:36,081 --> 00:23:39,209 As� que tengamos presencia dentro y alrededor del �rea. 429 00:23:39,292 --> 00:23:41,128 Y sean pacientes entre ustedes. 430 00:23:41,211 --> 00:23:43,171 Vamos, chicas. Son 90 minutos clave. 431 00:23:43,255 --> 00:23:44,965 Vamos. Vamos. 432 00:23:45,048 --> 00:23:46,049 Aqu� vienen. 433 00:23:48,677 --> 00:23:49,678 Parecen estar listas. 434 00:23:50,804 --> 00:23:52,222 Est�n alertas, chicas. 435 00:23:57,978 --> 00:24:00,605 S�, al frente. Usen los pies. 436 00:24:00,730 --> 00:24:03,275 Ambos �ramos muy buenos equipos. 437 00:24:05,861 --> 00:24:08,697 Y merecemos estar en la Premier galesa, para ser justa. 438 00:24:14,327 --> 00:24:15,662 �Ac�rquense! 439 00:24:16,079 --> 00:24:18,790 -Connah's Quay. -Connah's Quay. 440 00:24:18,874 --> 00:24:21,334 -Es maravilloso. -Es maravilloso. 441 00:24:21,418 --> 00:24:25,338 Sus entrenadores eran muy belicosos. Sus jugadoras eran muy belicosas. 442 00:24:25,422 --> 00:24:28,133 Hubo fallos pol�micos en nuestra contra y... 443 00:24:29,634 --> 00:24:31,303 Tuvimos que mostrar m�s los dientes. 444 00:24:33,013 --> 00:24:33,847 Rosie. 445 00:24:33,930 --> 00:24:36,224 S�guela, compa�era. S�guela. 446 00:24:36,308 --> 00:24:37,809 �Vamos, Wrexham! 447 00:24:38,727 --> 00:24:40,770 Y creo que lo logramos. 448 00:24:48,195 --> 00:24:51,406 �S�! �S�, gran gol! 449 00:24:55,410 --> 00:24:56,495 �M�tanse! 450 00:25:01,541 --> 00:25:03,293 Todas se arriesgaban ciento por ciento. 451 00:25:03,376 --> 00:25:05,879 Volaban los tacles. 452 00:25:05,962 --> 00:25:07,964 Los pases eran muy r�pidos y, 453 00:25:08,673 --> 00:25:10,509 cuando una jugadora iba a un 10 %, 454 00:25:10,592 --> 00:25:14,304 a un 10 % menos, obten�amos ese 10 % de otra parte. 455 00:25:23,438 --> 00:25:25,565 Creo que tenemos un buen equipo. 456 00:25:39,287 --> 00:25:40,956 �Vamos! �S�! 457 00:25:41,831 --> 00:25:42,791 Escuchen. 458 00:25:42,958 --> 00:25:45,835 Hoy no me importaba un carajo c�mo ganaban el partido. 459 00:25:45,919 --> 00:25:48,880 Quer�a que se concentraran y se aseguraran la victoria. 460 00:25:48,964 --> 00:25:52,175 Ahora, a disfrutarlo. Ma�ana, a disfrutarlo en el gimnasio. 461 00:25:52,259 --> 00:25:54,761 El martes y el mi�rcoles, cambiamos de mentalidad. 462 00:25:54,844 --> 00:25:56,721 El domingo terminamos de cerrar todo. 463 00:25:56,805 --> 00:25:59,724 Ganamos la maldita liga y logramos todo lo que merecemos. 464 00:25:59,808 --> 00:26:00,725 �Vamos, carajo! 465 00:26:05,105 --> 00:26:06,773 Estoy muy orgullosa de mi equipo. 466 00:26:06,856 --> 00:26:10,318 Me siento contenta, emocionada, feliz, sensacional. 467 00:26:10,402 --> 00:26:12,487 No puedo contener mi entusiasmo. 468 00:26:18,118 --> 00:26:19,160 S�. 469 00:26:31,339 --> 00:26:35,677 Es incre�ble. Ponerte esa camiseta y jugar por ese escudo, 470 00:26:35,760 --> 00:26:38,263 todas y cada una de las chicas del equipo saben 471 00:26:38,346 --> 00:26:40,557 cu�nto significa, 472 00:26:40,640 --> 00:26:44,769 y meter dos, luego tres... Es una sensaci�n incre�ble. 473 00:26:44,853 --> 00:26:47,188 Me muero por volver a hacerlo el pr�ximo domingo. 474 00:26:54,904 --> 00:26:58,700 Hola, damas y caballeros, bienvenidos a la Suite 1864. 475 00:26:59,200 --> 00:27:02,329 Voy a presentar a nuestro exjugador invitado de la noche. 476 00:27:02,871 --> 00:27:05,040 Hizo su debut para el Wrexham en la Football League 477 00:27:05,123 --> 00:27:07,125 en septiembre de 1997. 478 00:27:07,208 --> 00:27:09,252 Gan� dos medallas de la Premier Cup galesa 479 00:27:09,336 --> 00:27:11,379 y jug� para Gales un International completo. 480 00:27:11,463 --> 00:27:14,007 Es de Wrexham y se llama Neil Roberts. 481 00:27:22,849 --> 00:27:25,018 �Cu�l fue el cl�max de tu carrera en el Wrexham? 482 00:27:25,101 --> 00:27:27,479 Estoy aqu� parado y sigo sin poder creer 483 00:27:27,687 --> 00:27:30,857 que est� ah� Mickey, porque fue uno de mis h�roes. 484 00:27:30,940 --> 00:27:32,192 MICKEY THOMAS LEYENDA DEL WREXHAM AFC 485 00:27:32,275 --> 00:27:34,569 Lo m�s importante es que tengo aqu� esta noche 486 00:27:34,653 --> 00:27:36,154 a una de mis hijas, 487 00:27:36,237 --> 00:27:39,199 que representa al equipo femenino del Wrexham y... 488 00:27:39,824 --> 00:27:40,659 S�. 489 00:27:45,622 --> 00:27:49,709 No recuerdo alg�n momento en que el f�tbol no estuviera en mi vida. 490 00:27:49,793 --> 00:27:53,213 Apenas empec� a caminar, empec� a patear una pelota, muy clich�. 491 00:27:54,130 --> 00:27:56,966 Mia naci� cuando yo ten�a 24 a�os. 492 00:27:57,050 --> 00:28:00,095 No nos sorprendi� para nada que ella 493 00:28:00,679 --> 00:28:02,222 siguiera la ruta del f�tbol. 494 00:28:02,889 --> 00:28:05,058 CASA FAMILIAR DE ROBERTS 495 00:28:05,141 --> 00:28:07,268 Es la primera vez que lo hojeamos juntos. 496 00:28:07,352 --> 00:28:09,104 FAMILIA 497 00:28:09,187 --> 00:28:12,440 Es algo que arm� mi abuela 498 00:28:12,524 --> 00:28:13,817 Nuestro pap� 499 00:28:13,900 --> 00:28:18,071 para que mis hermanos y yo conoci�ramos y repas�ramos 500 00:28:18,613 --> 00:28:20,865 tu peque�a carrera. 501 00:28:21,616 --> 00:28:26,079 Capta la esencia de las �ltimas temporadas de tu carrera. 502 00:28:26,162 --> 00:28:27,706 S�, de las �ltimas dos. 503 00:28:28,289 --> 00:28:31,751 "H�roe local, Roberts, aviva el fuego de los Dragones". 504 00:28:33,920 --> 00:28:36,548 Esa temporada empez� con un gran triunfo para m�, 505 00:28:36,631 --> 00:28:37,632 Discurso de capit�n 506 00:28:37,716 --> 00:28:40,093 como capit�n del club de mi ciudad natal. 507 00:28:41,094 --> 00:28:43,388 Ten�amos un muy buen equipo. 508 00:28:44,681 --> 00:28:47,892 Luego, desafortunadamente, todo empez� a empeorar 509 00:28:47,976 --> 00:28:51,521 cuando un par de jugadores aprovecharon oportunidades convenientes. 510 00:28:51,604 --> 00:28:52,647 CAPIT�N PIDE PERD�N 511 00:28:52,731 --> 00:28:54,607 Nos convertimos en un equipo muy joven. 512 00:28:54,691 --> 00:28:56,192 Esta es la parte dolorosa. 513 00:28:58,653 --> 00:29:00,113 "Fin de una era". 514 00:29:01,406 --> 00:29:03,283 S�, ah� estoy llorando. 515 00:29:03,908 --> 00:29:06,661 Leer eso ya... 516 00:29:06,745 --> 00:29:07,579 FIN DE UNA ERA 517 00:29:08,496 --> 00:29:10,498 No, mejor no. Me parte el coraz�n. 518 00:29:10,582 --> 00:29:11,958 Me parte el coraz�n. 519 00:29:14,002 --> 00:29:15,420 Hablamos de esto enseguida. 520 00:29:15,503 --> 00:29:17,130 El Wrexham, fuera de la Football League. 521 00:29:17,213 --> 00:29:20,550 Perdieron dos a cero esta noche en Edgar Street. 522 00:29:20,633 --> 00:29:23,553 Gary Hooper, primer tiempo. Theo Robinson, primer gol en seis... 523 00:29:23,636 --> 00:29:26,681 Parec�a una pesadilla. Y para m�, en lo personal, 524 00:29:26,765 --> 00:29:29,350 fue muy duro, porque era el capit�n del equipo 525 00:29:29,434 --> 00:29:31,728 que descendi�, as� que... 526 00:29:31,811 --> 00:29:34,355 S�, me cost� mucho aceptarlo. 527 00:29:34,439 --> 00:29:36,107 Me cuesta hasta el d�a de hoy. 528 00:29:37,192 --> 00:29:40,195 Mi opini�n es que es... 529 00:29:41,029 --> 00:29:43,490 Me afect� much�simo, 530 00:29:43,573 --> 00:29:45,992 y sufr� las consecuencias mucho despu�s, 531 00:29:46,075 --> 00:29:48,495 me volv� un poco distante, 532 00:29:48,912 --> 00:29:51,206 y quiz�, en cierta medida, 533 00:29:51,289 --> 00:29:52,624 una persona distinta. 534 00:29:52,707 --> 00:29:56,002 Tuvo un efecto tremendo en mi vida, 535 00:29:56,085 --> 00:29:57,837 sobre todo, en el aspecto familiar. 536 00:29:58,379 --> 00:30:00,882 Era dif�cil salir como familia 537 00:30:00,965 --> 00:30:03,468 sin tener que soportar que nos dijeran cosas, 538 00:30:03,551 --> 00:30:07,013 porque, obviamente, el club significa mucho para la gente, 539 00:30:07,096 --> 00:30:08,973 aunque eso no deber�a pasar, 540 00:30:09,057 --> 00:30:11,476 entend�amos por qu� pasaba. 541 00:30:11,559 --> 00:30:14,979 Si van a culpar a alguien, el capit�n 542 00:30:15,063 --> 00:30:18,107 es el primer responsable. 543 00:30:18,566 --> 00:30:20,693 No sab�a que a�n 87 a�os despu�s. 544 00:30:22,362 --> 00:30:23,279 S�. 545 00:30:26,449 --> 00:30:29,661 Dices todo lo correcto para hacerme sentir mejor. 546 00:30:31,579 --> 00:30:32,872 �DESTRUIDOS! DESPEDIDOS 547 00:30:32,956 --> 00:30:36,292 Para m�, esta temporada es m�s que f�tbol. 548 00:30:36,376 --> 00:30:40,129 Tal vez, en muchos sentidos, sea un nuevo comienzo, 549 00:30:40,213 --> 00:30:42,715 un nuevo cap�tulo 550 00:30:43,299 --> 00:30:45,885 en mi vida y en la vida de mi familia. 551 00:30:45,969 --> 00:30:48,471 Eso es lo que Rob y Ryan 552 00:30:48,555 --> 00:30:51,724 le dieron a toda la ciudad: fe. 553 00:30:52,267 --> 00:30:55,687 Fe y la posibilidad de atreverse a so�ar. 554 00:30:57,230 --> 00:30:59,607 Esto es un resumen y el plan 555 00:30:59,691 --> 00:31:00,525 POR FIN 556 00:31:00,608 --> 00:31:04,070 para que yo termine esto cuando el Wrexham vuelva a la League. 557 00:31:04,153 --> 00:31:05,780 Toquemos madera... 558 00:31:06,406 --> 00:31:08,449 Ojal� lo terminemos en unos meses. 559 00:31:08,533 --> 00:31:10,869 Ah� est� el femenino. Ah�, el masculino. 560 00:31:11,369 --> 00:31:14,080 -Esperemos lograrlo. -S�. 561 00:31:14,747 --> 00:31:16,457 -Pero lo lograremos juntos. -S�. 562 00:31:18,626 --> 00:31:19,544 Dios. 563 00:31:22,755 --> 00:31:27,594 D�A DEL PARTIDO WREXHAM EN RHYL FC 564 00:31:27,677 --> 00:31:29,220 -�Qu� tal? �Todo bien? -Bien. 565 00:31:29,304 --> 00:31:30,263 Me alegra verte. 566 00:31:30,346 --> 00:31:32,849 -�Todo en orden? �C�mo estamos? �Bien? -Gracias. Hola. 567 00:31:34,893 --> 00:31:36,311 Hola. �Todo bien? 568 00:31:36,394 --> 00:31:39,480 Mientras los hombres siguen luchando por el ascenso, 569 00:31:39,564 --> 00:31:41,608 el equipo femenino se acerca a la l�nea de llegada 570 00:31:41,691 --> 00:31:44,485 en un partido clave este fin de semana con Rhyl. 571 00:31:44,861 --> 00:31:47,071 Si ganan, habr�n ganado la liga, 572 00:31:47,155 --> 00:31:50,033 y logrado un ascenso significativo 573 00:31:50,116 --> 00:31:51,326 en la pir�mide futbol�stica. 574 00:31:52,660 --> 00:31:56,039 El equipo femenino viene de ganar contra Connah's Quay 575 00:31:56,122 --> 00:31:58,541 y se ve seguro, como corresponde. 576 00:31:58,625 --> 00:32:01,002 Si vencen en este partido, ganan la liga. 577 00:32:02,170 --> 00:32:04,797 Ganar la liga ser�a algo fabuloso. 578 00:32:05,423 --> 00:32:08,509 Es lo que desean todas las chicas, llevar esto al siguiente nivel 579 00:32:08,593 --> 00:32:12,263 y enorgullecer a la ciudad y a los due�os. 580 00:32:12,347 --> 00:32:14,641 Haremos lo que haga falta para ganar ese partido. 581 00:32:15,975 --> 00:32:19,103 Hay que reconocer a Rhyl c�mo enfrentaron a Connah's Quay. 582 00:32:19,187 --> 00:32:22,649 Enfrentaron a Llandudno y perdieron solo dos a uno. 583 00:32:22,732 --> 00:32:25,526 As� que ellas no van a rendirse. No ser� f�cil. 584 00:32:25,610 --> 00:32:27,320 Lo sabemos. Seremos visitantes. 585 00:32:27,403 --> 00:32:30,823 Y ya hablamos del blanco que tenemos en la espalda, 586 00:32:31,366 --> 00:32:33,534 as� que querr�n arruinarnos la fiesta. 587 00:32:33,618 --> 00:32:36,245 No les gustar� que las derrotemos 588 00:32:36,329 --> 00:32:38,498 y festejemos ganar la liga en su cancha. 589 00:32:39,040 --> 00:32:41,042 Intentar� tener mejor cara que la semana pasada. 590 00:32:41,125 --> 00:32:42,126 S�. 591 00:32:43,127 --> 00:32:43,962 S�. 592 00:32:44,045 --> 00:32:47,507 Qu� presi�n la semana pasada. Pero las chicas estuvieron muy bien, 593 00:32:47,590 --> 00:32:49,550 porque sab�an lo que estaba en juego. 594 00:32:49,634 --> 00:32:50,635 S�. 595 00:32:50,718 --> 00:32:53,930 Y qu� resiliencia. Estuvieron brillantes. Brillantes. 596 00:32:54,013 --> 00:32:57,225 -Pero hay que ganar. -As� es. Sin duda. 597 00:32:57,850 --> 00:33:00,728 Estoy entusiasmada. Hag�moslo. Juguemos genial y gan�mosles. 598 00:33:00,812 --> 00:33:02,230 Porque podemos. Antes pudimos. 599 00:33:03,147 --> 00:33:04,148 As� que ahora podremos. 600 00:33:04,232 --> 00:33:06,150 Ojal� no nos afecte la presi�n, 601 00:33:06,234 --> 00:33:09,737 porque es la liga, y hasta ahora ganamos todos los partidos. 602 00:33:09,821 --> 00:33:12,532 Ojal� contin�e nuestra racha ganadora. 603 00:33:17,578 --> 00:33:20,164 Sabemos muy bien lo que debemos hacer. 604 00:33:20,248 --> 00:33:24,002 No podemos confiarnos ni tomar este partido a la ligera. 605 00:33:24,085 --> 00:33:27,714 Ellas no querr�n que vengamos a derrotarlas. As� de simple. 606 00:33:27,922 --> 00:33:29,382 Lo de la semana pasada fue duro. 607 00:33:29,465 --> 00:33:31,676 Esta semana, dejemos que hable nuestro juego. 608 00:33:31,759 --> 00:33:34,012 Avancen con la pelota, usen la cancha. 609 00:33:34,095 --> 00:33:35,763 �Qu� se siente venir, 610 00:33:35,847 --> 00:33:38,266 y que las aplaudan cincuenta y tantas personas? 611 00:33:38,850 --> 00:33:39,851 �S�? �Bien? 612 00:33:39,934 --> 00:33:43,146 Ese es el objetivo. �S�? Esa es la meta. 613 00:33:43,229 --> 00:33:45,189 Que vuelvan a sus casas felices, carajo. 614 00:33:45,273 --> 00:33:48,568 Que vuelvan a sus casas sabiendo que jugamos bien hoy, carajo, 615 00:33:48,651 --> 00:33:50,695 que cumplimos nuestro maldito trabajo. 616 00:33:51,070 --> 00:33:52,864 Sin remordimientos al final del partido. 617 00:33:52,947 --> 00:33:54,198 Vamos. Andando. 618 00:33:57,869 --> 00:33:59,287 Vamos, chicas. 619 00:33:59,370 --> 00:34:01,372 -Tranquila, Lili. -Del otro lado, Lili. 620 00:34:01,456 --> 00:34:03,374 Esa seguridad estaba justificada. 621 00:34:03,499 --> 00:34:06,461 Arrancaron con todo y anotaron tres goles de entrada. 622 00:34:08,838 --> 00:34:09,672 �Por la victoria! 623 00:34:22,518 --> 00:34:25,104 Tengo el placer de decir: "Miren a qui�n tengo al lado". 624 00:34:25,188 --> 00:34:27,690 -Hola. -Vino al partido el Sr. Humphrey Ker. 625 00:34:27,774 --> 00:34:29,609 Fant�stico. �Qu� opinas hasta ahora? 626 00:34:29,859 --> 00:34:32,528 Va bien, tres a cero. Acabamos de errar un penal. 627 00:34:32,612 --> 00:34:34,947 Ojal� eso no se nos vuelva en contra. 628 00:34:35,031 --> 00:34:36,032 Va bien. 629 00:34:36,491 --> 00:34:38,534 Tres puntos aqu� significan el t�tulo, 630 00:34:38,618 --> 00:34:40,745 -as� que, s�, es un gran d�a. -S�. 631 00:34:40,828 --> 00:34:41,954 �Entra ah�, Karen! 632 00:34:49,420 --> 00:34:51,255 Cuando la gente habla de juego bonito, 633 00:34:51,339 --> 00:34:54,133 suele pensar en el esp�ritu del Brasil de 1970. 634 00:34:54,217 --> 00:34:57,720 Pero quiz� es porque no vieron a las mujeres del Wrexham de 2023. 635 00:35:03,810 --> 00:35:05,603 Rosie Hughes es incre�ble. 636 00:35:05,686 --> 00:35:08,648 Tuve la suerte de verla en acci�n un par de veces. 637 00:35:08,731 --> 00:35:09,774 Una leyenda del Wrexham. 638 00:35:09,857 --> 00:35:12,860 S�, estoy muy contento por ella, por todas las chicas, 639 00:35:12,944 --> 00:35:15,947 y ser�a estupendo tener un festejo doble al final de la temporada. 640 00:35:16,030 --> 00:35:19,200 -Humphrey, much�simas gracias. -De nada, Tommy. Cu�date. 641 00:35:20,952 --> 00:35:23,663 Est�n trabajando duro, como unidad 642 00:35:23,746 --> 00:35:25,832 y, francamente, est�n masacrando a Rhyl. 643 00:35:27,291 --> 00:35:28,709 �S�! 644 00:35:34,966 --> 00:35:35,883 Vamos, Rosie. 645 00:35:37,301 --> 00:35:38,845 �S�! 646 00:35:51,649 --> 00:35:56,445 TIEMPO COMPLETO WREXHAM 11 | 1 RHYL 647 00:35:56,988 --> 00:35:59,782 El marcador del tiempo completo fue Rhyl, uno, Wrexham, once. 648 00:35:59,866 --> 00:36:03,286 Una forma impresionante de ganar la liga Adran Noth. 649 00:36:03,494 --> 00:36:06,539 WREXHAM - MUJERES 68 GOLES -23 GOLES DE ROSIE - 33,8 % 650 00:36:06,622 --> 00:36:08,624 OPORTUNIDAD DE UNA TEMPORADA PERFECTA 12-0 651 00:36:09,667 --> 00:36:11,419 Sin embargo, por desgracia, 652 00:36:11,502 --> 00:36:15,047 y pese a haber ganado el t�tulo de la Adran Northen League, 653 00:36:15,131 --> 00:36:17,925 un logro fant�stico por s� solo, 654 00:36:18,676 --> 00:36:20,469 no es sin�nimo de ascenso. 655 00:36:20,553 --> 00:36:24,056 Falta el partido eliminatorio contra las ganadoras de Adran South, 656 00:36:24,140 --> 00:36:26,100 que es el Briton Ferry. 657 00:36:26,184 --> 00:36:29,228 As� que nos queda un partido m�s. 658 00:36:35,026 --> 00:36:38,571 Fabuloso. Todo el esfuerzo dio sus frutos. 659 00:36:38,654 --> 00:36:40,072 Debimos ganar la temporada pasada. 660 00:36:40,156 --> 00:36:43,534 Haberlo concretado hoy 11 a 1, y haber podido meter un gol, 661 00:36:43,618 --> 00:36:47,038 es un sue�o hecho realidad. Y m�s a�n, para este escudo. 662 00:36:47,121 --> 00:36:48,623 S�, lo es todo para m�. 663 00:36:49,498 --> 00:36:51,918 Jugar para este club y para estas personas 664 00:36:52,001 --> 00:36:54,754 es lo que so�aba. Haber logrado hacerlo 665 00:36:54,837 --> 00:36:56,672 me llenar� siempre de orgullo. 666 00:36:57,798 --> 00:37:01,928 Ganamos la liga. No obstante, no tuvimos ascenso autom�tico. 667 00:37:02,011 --> 00:37:04,388 Pero igual ganamos una liga. Y me pareci� 668 00:37:04,472 --> 00:37:07,183 esencial que celebr�ramos eso, 669 00:37:07,266 --> 00:37:10,436 para que las chicas tuvieran su festejo, porque si no ascendemos, 670 00:37:11,229 --> 00:37:13,231 igual es un logro incre�ble. 671 00:37:22,907 --> 00:37:26,619 Hay un mensaje para ustedes. De uno de nuestros presidentes. 672 00:37:28,079 --> 00:37:31,666 Hola. Este es un breve mensaje para el equipo femenino del Wrexham AFC. 673 00:37:33,084 --> 00:37:35,044 Cielos, solo quer�a felicitarlas 674 00:37:35,127 --> 00:37:39,048 por una de las temporadas m�s fabulosas 675 00:37:39,131 --> 00:37:42,593 de nuestra historia. 676 00:37:43,594 --> 00:37:46,847 Y por "nuestra", me refiero a este club y a ustedes. 677 00:37:46,931 --> 00:37:48,516 Han tenido marcadores 678 00:37:49,183 --> 00:37:52,103 que solo podr�an describirse como de baloncesto. 679 00:37:52,186 --> 00:37:53,729 Ha sido incre�ble. 680 00:37:55,147 --> 00:37:58,442 Y quiero felicitarlas y agradecerles 681 00:37:58,526 --> 00:38:02,071 por poner el coraz�n, cuerpo y alma 682 00:38:02,154 --> 00:38:04,115 en cada uno de los partidos. 683 00:38:04,240 --> 00:38:05,950 Son todas hero�nas. 684 00:38:06,033 --> 00:38:09,287 Y les env�o cari�os desde Nueva York. 685 00:38:09,412 --> 00:38:11,580 -S�. -�Eso es! 686 00:38:15,293 --> 00:38:18,421 Y bajo la cascada, 687 00:38:18,504 --> 00:38:21,215 adonde sea que me lleve, 688 00:38:21,549 --> 00:38:24,552 s� que la vida no me quebrar�. 689 00:38:24,844 --> 00:38:26,887 Cuando llame... 690 00:38:26,971 --> 00:38:29,265 Trabajar en f�tbol es sumamente dif�cil. 691 00:38:29,890 --> 00:38:33,394 Lleva mucho tiempo. Implica horas interminables. 692 00:38:33,477 --> 00:38:35,855 Estoy amando a �ngeles. 693 00:38:35,938 --> 00:38:40,026 Todo vale la pena cuando puedes colaborar, 694 00:38:40,109 --> 00:38:43,863 aunque sea un poco, para que crezca el club que idolatraste toda tu vida. 695 00:38:43,946 --> 00:38:46,240 No hay nada m�s gratificante. En serio. 696 00:38:47,700 --> 00:38:50,411 Ella no me abandonar�. 697 00:38:52,705 --> 00:38:56,042 Estoy amando a �ngeles. 698 00:38:56,125 --> 00:38:57,001 �Vamos! 55369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.