All language subtitles for Thicha.S01E01.NF.x264.1080p MkvDrama.Org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,920 THIS IS A WORK OF FICTION 2 00:00:02,000 --> 00:00:02,920 CREATED SOLELY FOR ENTERTAINMENT PURPOSES, 3 00:00:03,000 --> 00:00:03,920 WITH NO INTENTION TO INCITE VIOLENCE OR DISCREDIT ANY ORGANIZATION. 4 00:00:57,600 --> 00:01:00,840 STOP - SECURITY CHECK POINT 5 00:01:02,280 --> 00:01:04,800 Whoa. Slow down. Stop right here. 6 00:01:09,080 --> 00:01:10,120 Evening, Boss. 7 00:01:10,960 --> 00:01:13,160 What's the cargo? Let me take a look. 8 00:01:22,360 --> 00:01:23,200 Get up there. 9 00:01:24,080 --> 00:01:24,920 Open them up. 10 00:01:29,960 --> 00:01:31,440 What's in there? 11 00:01:31,520 --> 00:01:33,200 They're all pickled vegetables, Boss. 12 00:01:33,880 --> 00:01:36,680 Boss. I have some for you too. 13 00:01:50,160 --> 00:01:51,600 These are yours. 14 00:01:55,760 --> 00:01:57,200 Clear the way. 15 00:01:58,720 --> 00:02:00,320 Thank you, Boss. 16 00:02:00,400 --> 00:02:02,520 Go. Drive safe. 17 00:02:02,600 --> 00:02:03,800 Yes, Boss. 18 00:02:39,320 --> 00:02:40,880 -Mom. -Hmm? 19 00:02:41,800 --> 00:02:45,360 My legs hurt. I can't breath. 20 00:02:46,720 --> 00:02:48,680 Hang in there. I'm in pain too. 21 00:02:50,280 --> 00:02:53,000 You were curled up in my womb for nine months. 22 00:02:53,080 --> 00:02:55,000 You'll be fine in here. 23 00:02:58,360 --> 00:03:00,680 You talk like I'm about to be born again. 24 00:03:01,720 --> 00:03:02,680 Yes. 25 00:03:03,600 --> 00:03:05,920 We're about to be born again. 26 00:04:40,720 --> 00:04:42,480 We'll wait here for the ride to town. 27 00:04:42,560 --> 00:04:44,160 Don't stray too far. 28 00:04:44,240 --> 00:04:47,360 The woods are your bathroom. Food and drinks will be handed out once a day. 29 00:04:47,440 --> 00:04:50,760 We'll get you there once the ride is here. 30 00:05:16,760 --> 00:05:17,920 Next. 31 00:05:21,720 --> 00:05:23,120 Here. 32 00:05:23,200 --> 00:05:26,800 Hey, I heard they said we've got to wait a few more days. 33 00:05:26,880 --> 00:05:28,280 What? 34 00:05:28,360 --> 00:05:31,640 That's not fair. We paid extra 35 00:05:31,720 --> 00:05:34,000 because they said they'd take us to town right away. 36 00:05:34,080 --> 00:05:35,800 Just wait. 37 00:05:35,880 --> 00:05:38,480 Don't make them mad. You've got a daughter to take care of. 38 00:05:50,400 --> 00:05:51,680 Yeow. Yeow. 39 00:05:56,840 --> 00:05:58,000 Are you okay? 40 00:06:03,560 --> 00:06:04,680 Wait here. 41 00:06:12,720 --> 00:06:14,400 Someone is sick. 42 00:06:16,080 --> 00:06:18,880 Do you hear me? Someone has a stomach ache. 43 00:06:19,560 --> 00:06:20,400 What does she want? 44 00:06:22,160 --> 00:06:23,280 Someone has a stomach ache. 45 00:06:23,360 --> 00:06:26,600 Do you have any medicine? Can we see a doctor? 46 00:06:31,360 --> 00:06:34,640 Look at me. Do I look like a tour guide? 47 00:06:34,720 --> 00:06:35,640 Huh? 48 00:06:35,720 --> 00:06:39,040 Do I look like the guy who takes you to the doctor and stuff? 49 00:06:40,520 --> 00:06:42,440 Are you just going to let her stay sick like that? 50 00:06:50,000 --> 00:06:52,080 We paid a lot 51 00:06:52,600 --> 00:06:54,080 because they told us 52 00:06:54,160 --> 00:06:56,560 they'd even help with work permits once we got here. 53 00:06:57,400 --> 00:07:00,240 Why are they treating us like this? 54 00:07:01,240 --> 00:07:02,080 -Yes. -That's right. 55 00:07:02,160 --> 00:07:04,080 -Right? -Yes! 56 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 -Yeah! -How could you? 57 00:07:05,440 --> 00:07:06,480 Yes! 58 00:07:13,840 --> 00:07:16,320 This is heaven compared to where you came from. 59 00:07:17,640 --> 00:07:19,240 If you can't handle it, 60 00:07:19,320 --> 00:07:20,640 then get the hell out of here! 61 00:08:15,400 --> 00:08:17,320 Get her legs. 62 00:08:35,640 --> 00:08:37,080 Ma'am, Master Phatchai is ready. 63 00:09:02,080 --> 00:09:03,880 I won't be seeing you off at the airport. 64 00:09:03,960 --> 00:09:05,440 In the first few months, 65 00:09:05,520 --> 00:09:07,480 you'll need a lot of patience. 66 00:09:08,160 --> 00:09:10,520 It cost me a lot 67 00:09:10,600 --> 00:09:12,440 to get you into this school. 68 00:09:18,240 --> 00:09:21,200 Once you've settled in, study hard. 69 00:09:21,280 --> 00:09:24,320 If everything goes well and you get good grades, 70 00:09:24,400 --> 00:09:25,960 you can visit sometime. 71 00:09:27,760 --> 00:09:28,680 Yes, Mom. 72 00:09:30,040 --> 00:09:33,200 My Phatchai is the best, 73 00:09:33,280 --> 00:09:34,400 right? 74 00:10:15,360 --> 00:10:16,280 What happened? 75 00:10:19,720 --> 00:10:20,560 Good. 76 00:10:21,240 --> 00:10:24,400 Get rid of whatever the problem is. 77 00:10:27,960 --> 00:10:29,920 Someone there speaks Thai? 78 00:10:31,760 --> 00:10:34,880 They won't shut up if you leave them like that. 79 00:10:34,960 --> 00:10:36,760 Let me handle this. 80 00:10:52,400 --> 00:10:54,800 Someone is looking for a housemaid who can speak Thai. 81 00:10:57,040 --> 00:10:59,880 But you said we'd get jobs once we got to town. 82 00:10:59,960 --> 00:11:01,320 Do you want the job or not? 83 00:11:04,200 --> 00:11:05,960 Where's the sick woman? 84 00:11:09,280 --> 00:11:12,920 If I were you, I wouldn't care if someone disappeared. 85 00:11:13,000 --> 00:11:15,320 So, do you want it or not? 86 00:11:16,040 --> 00:11:17,240 Where will it be? 87 00:11:18,160 --> 00:11:20,000 What about the alien ID? 88 00:11:21,600 --> 00:11:23,520 Someone wants a housemaid who can speak Thai. 89 00:11:24,440 --> 00:11:26,080 It's me. I can speak Thai. 90 00:11:26,160 --> 00:11:27,080 I can too. 91 00:11:27,160 --> 00:11:28,120 Then let's go. 92 00:11:29,520 --> 00:11:30,800 I'll go. 93 00:11:34,000 --> 00:11:35,920 Go ahead then. 94 00:11:36,000 --> 00:11:37,240 Let's go. 95 00:11:37,320 --> 00:11:38,160 Follow me. 96 00:11:51,520 --> 00:11:54,040 Bring them here and leave them to me. 97 00:11:54,120 --> 00:11:56,200 Let them in through the back door. 98 00:12:12,200 --> 00:12:13,720 Get out of the car. 99 00:12:18,000 --> 00:12:20,520 Clean these two up 100 00:12:20,600 --> 00:12:22,080 before taking them to Ms. Buss. 101 00:12:24,680 --> 00:12:26,920 This way. Come. 102 00:12:37,560 --> 00:12:39,880 Mom, there's a bed. 103 00:12:40,760 --> 00:12:43,600 Never speak our language out there. 104 00:12:45,520 --> 00:12:47,240 Where are you from? 105 00:12:49,360 --> 00:12:51,760 Just go take a shower. The bathroom is there. 106 00:13:03,040 --> 00:13:06,480 Mom, I could even sleep here. 107 00:13:08,920 --> 00:13:10,880 Take a shower, 108 00:13:10,960 --> 00:13:12,920 and we'll go meet our master. 109 00:13:13,760 --> 00:13:15,960 You'll have to do your best. 110 00:13:30,440 --> 00:13:32,640 Did you two really shower? 111 00:13:33,640 --> 00:13:34,800 Yes. 112 00:13:36,400 --> 00:13:37,560 Step back a little. 113 00:13:43,840 --> 00:13:46,440 How old is your daughter, and what are your names? 114 00:13:47,560 --> 00:13:49,840 She's ten years old. 115 00:13:50,520 --> 00:13:54,440 Her name is Auyi. I'm Yeow. 116 00:13:55,040 --> 00:13:55,920 She's pretty. 117 00:13:57,160 --> 00:13:59,800 You can speak Thai, but can you read? 118 00:14:02,440 --> 00:14:03,720 No, Ma'am. 119 00:14:05,240 --> 00:14:08,120 Aside from an alien passport, 120 00:14:08,200 --> 00:14:11,000 do you want work permits as well? 121 00:14:11,760 --> 00:14:13,440 Yes please. 122 00:14:13,520 --> 00:14:15,120 Right? Without them, it will be a hassle. 123 00:14:16,800 --> 00:14:18,720 You won't be able to go anywhere, 124 00:14:19,680 --> 00:14:20,520 right? 125 00:14:21,760 --> 00:14:22,600 Yes. 126 00:14:26,600 --> 00:14:29,760 But it's not cheap to get these documents. 127 00:14:30,560 --> 00:14:31,880 Do you have money? 128 00:14:31,960 --> 00:14:33,080 Only 129 00:14:33,800 --> 00:14:37,560 the entrance fee for both of us 130 00:14:37,640 --> 00:14:38,680 which cost all the money we had. 131 00:14:41,680 --> 00:14:43,720 I'll pay for those two documents first, 132 00:14:45,560 --> 00:14:47,400 but it will come out of your salary. 133 00:14:48,000 --> 00:14:49,400 Yes, Ma'am. 134 00:14:54,800 --> 00:14:57,880 Teach her everything she needs to know, quickly. 135 00:15:08,520 --> 00:15:12,040 Start cleaning downstairs at 3:30 a.m. 136 00:15:12,120 --> 00:15:16,600 Wipe everything with dust cloths before mopping three times. 137 00:15:16,680 --> 00:15:18,360 Don't make loud noises. 138 00:15:18,440 --> 00:15:20,520 Don't break anything. 139 00:15:20,600 --> 00:15:21,840 Don't misplace anything. 140 00:15:30,360 --> 00:15:32,640 Everything must be done by six o'clock 141 00:15:32,720 --> 00:15:35,160 because Ms. Buss comes down to exercise then. 142 00:15:35,240 --> 00:15:37,960 Use that time to prepare breakfast. 143 00:15:38,040 --> 00:15:41,320 The food must be ready by 8:00. 144 00:15:41,920 --> 00:15:45,920 Serve it and leave. Ms. Buss doesn't want to see us. 145 00:15:46,000 --> 00:15:47,400 And during that time, 146 00:15:48,080 --> 00:15:49,960 don't make a sound. 147 00:15:50,680 --> 00:15:52,240 Never do that. 148 00:16:07,240 --> 00:16:08,200 Mom. 149 00:16:08,280 --> 00:16:09,400 I'm sorry. 150 00:16:09,480 --> 00:16:10,320 Yeah. 151 00:16:17,680 --> 00:16:19,120 Who did that? 152 00:16:20,880 --> 00:16:23,320 It was me. It slipped. 153 00:16:28,800 --> 00:16:30,040 Come with me. 154 00:16:35,280 --> 00:16:36,120 Bring that too. 155 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 Wait here. 156 00:17:07,000 --> 00:17:08,760 Ms. Buss wants to see you. 157 00:17:36,280 --> 00:17:37,760 I'm alright. 158 00:17:38,960 --> 00:17:40,840 Tell her to clean it. 159 00:17:41,640 --> 00:17:42,560 Wipe it. 160 00:17:43,720 --> 00:17:44,720 Wipe it. 161 00:17:53,920 --> 00:17:56,120 Take a deep breath. I'm right here. 162 00:17:56,840 --> 00:18:00,120 We'll be fine. Just do your best cleaning up. 163 00:18:15,240 --> 00:18:16,680 What is it, Son? 164 00:18:18,920 --> 00:18:21,200 At first it will be like this. 165 00:18:21,720 --> 00:18:25,000 When all the boys are together, 166 00:18:25,080 --> 00:18:27,480 some will show off. 167 00:18:27,560 --> 00:18:31,000 Phatchai, you must be more patient. 168 00:18:36,880 --> 00:18:40,480 Phatchai, you must be more patient. 169 00:18:41,560 --> 00:18:42,600 Yes, Mom. 170 00:18:49,280 --> 00:18:51,760 If the school doesn't report what they did to you, 171 00:18:51,840 --> 00:18:53,200 your mom won't understand. 172 00:18:56,080 --> 00:18:59,720 No one reports it because they didn't see you get beaten outside of school. 173 00:19:02,680 --> 00:19:06,480 My face looks like this, and no one saw a thing. 174 00:19:06,560 --> 00:19:08,800 I've been here for almost two weeks, 175 00:19:08,880 --> 00:19:10,640 and I still can't open my eye fully. 176 00:19:10,720 --> 00:19:11,760 You're new, 177 00:19:11,840 --> 00:19:14,680 so they're excited about you. It will get better. 178 00:19:20,160 --> 00:19:21,160 Want some apples? 179 00:19:22,200 --> 00:19:23,240 You'll feel better. 180 00:19:26,400 --> 00:19:28,720 Can I even eat with this messed-up mouth? 181 00:19:28,800 --> 00:19:32,120 Yeah, trust me man. It will taste great, even with a busted mouth. 182 00:19:32,200 --> 00:19:33,680 Just try it. 183 00:19:37,920 --> 00:19:39,640 We were cool back in Thailand. 184 00:19:39,720 --> 00:19:42,000 But here, we're just second-class citizens. 185 00:19:42,080 --> 00:19:43,720 We're discriminated against and threatened. 186 00:19:47,440 --> 00:19:49,560 We have to be like ghosts to survive. 187 00:19:54,760 --> 00:19:56,560 Don't walk up to them. Don't make eye contact. 188 00:19:57,200 --> 00:19:58,240 Avoid them whenever you can, 189 00:19:58,320 --> 00:20:01,160 because they do whatever they want. 190 00:20:08,520 --> 00:20:10,080 When will you learn? 191 00:20:10,680 --> 00:20:12,040 Stupid! 192 00:20:13,920 --> 00:20:16,320 Run when you can. If not, you have to fight. 193 00:20:16,400 --> 00:20:17,960 Those are your only choices. 194 00:20:18,040 --> 00:20:19,240 Hey, Book! 195 00:20:39,080 --> 00:20:43,360 FOUR YEARS LATER 196 00:20:51,120 --> 00:20:53,200 Why does it always have to be my workers, Methi? 197 00:20:54,560 --> 00:20:57,560 Can't you just find someone else, anywhere? Please. 198 00:21:28,800 --> 00:21:31,160 Prepare food for six or seven people tomorrow. 199 00:21:31,240 --> 00:21:32,680 We're having a party. 200 00:21:36,960 --> 00:21:39,920 Auyi, come help your mom with that too. 201 00:21:45,760 --> 00:21:48,520 What did Ms. Buss say? 202 00:21:49,800 --> 00:21:51,040 She said... 203 00:21:52,080 --> 00:21:53,880 "The mother wouldn't agree." 204 00:21:53,960 --> 00:21:56,360 "We'll see tomorrow." 205 00:21:57,640 --> 00:21:59,360 That's all I know. 206 00:22:00,040 --> 00:22:03,200 I couldn't catch everything, 207 00:22:05,760 --> 00:22:08,080 but it involves that Methi. 208 00:22:10,800 --> 00:22:15,600 You need to improve your English, 209 00:22:15,680 --> 00:22:18,160 or we won't know 210 00:22:18,240 --> 00:22:21,360 what we're up against. 211 00:22:22,760 --> 00:22:23,640 Yes. 212 00:22:47,680 --> 00:22:49,320 I need your help. 213 00:22:51,360 --> 00:22:54,720 There's a curry and rice shop in the market that our people go to. 214 00:22:55,440 --> 00:22:56,720 Give this to the shop owner. 215 00:22:56,800 --> 00:22:59,080 Tell them to send it to the person written here. 216 00:23:01,160 --> 00:23:02,440 Niwai? 217 00:23:03,560 --> 00:23:05,800 Can you read Thai? 218 00:23:05,880 --> 00:23:09,080 Yes, I've been practicing for years. 219 00:23:09,160 --> 00:23:11,560 Teach your kid as quickly as possible. 220 00:23:11,640 --> 00:23:15,600 If something bad happens, go to Niwai. 221 00:23:16,320 --> 00:23:19,080 What? What bad thing? 222 00:23:20,960 --> 00:23:23,880 Hey, let's go! Traffic is going to be bad. 223 00:23:28,600 --> 00:23:29,600 Get in. 224 00:23:46,560 --> 00:23:49,000 Hello, my name is Yeow. 225 00:23:49,080 --> 00:23:51,320 I've been in Thailand for four years. 226 00:23:51,920 --> 00:23:53,160 -What else? -That's it. 227 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 My employer is Ms. Bussara. 228 00:23:55,800 --> 00:23:59,200 She seems nice, but she's actually not. 229 00:24:06,200 --> 00:24:07,760 Can you send this letter? 230 00:24:08,440 --> 00:24:10,200 Please, as soon as possible. 231 00:24:12,240 --> 00:24:15,400 She said she'd get me a work permit, 232 00:24:15,480 --> 00:24:16,880 but she didn't. 233 00:24:18,080 --> 00:24:21,640 She beats me and my daughter all the time. 234 00:24:22,760 --> 00:24:26,680 I can't go anywhere. My pay is too low. 235 00:24:27,320 --> 00:24:28,200 Yeah. 236 00:24:29,920 --> 00:24:31,240 I think 237 00:24:31,320 --> 00:24:34,480 Bussara and her friends, 238 00:24:34,560 --> 00:24:35,800 who are a lawyer, 239 00:24:35,880 --> 00:24:38,160 a police officer, a contractor, 240 00:24:38,240 --> 00:24:40,480 and many others, 241 00:24:40,560 --> 00:24:44,080 are behind the agency smuggling laborers 242 00:24:44,800 --> 00:24:47,560 and treating us like animals. 243 00:24:52,960 --> 00:24:54,720 Yes. 244 00:24:54,800 --> 00:24:56,520 Cheers. Cheers. 245 00:24:56,600 --> 00:24:57,440 Cheers. 246 00:24:57,520 --> 00:24:59,440 Cheers. Oh, yes. 247 00:24:59,520 --> 00:25:01,480 So, about the place 248 00:25:01,560 --> 00:25:03,360 where's it going to be held? 249 00:25:03,440 --> 00:25:04,800 Are there any plans? 250 00:25:04,880 --> 00:25:06,920 Not yet. 251 00:25:07,000 --> 00:25:08,600 There's the beach. 252 00:25:10,120 --> 00:25:11,960 Now, I'm so scared 253 00:25:12,040 --> 00:25:16,160 because I feel my girl isn't safe. 254 00:25:17,480 --> 00:25:19,080 Want some drinks? 255 00:25:35,240 --> 00:25:37,400 I want to run away. 256 00:25:37,480 --> 00:25:40,000 Can you help me? 257 00:25:40,080 --> 00:25:43,400 I'll do anything you need. 258 00:25:44,120 --> 00:25:47,120 Please help us. Yeow. 259 00:25:55,320 --> 00:25:58,160 Well, let's call it a night. 260 00:25:58,240 --> 00:26:00,160 I have an early flight tomorrow. 261 00:26:00,240 --> 00:26:03,040 Yes, Ma'am. I've got plans too. 262 00:26:03,880 --> 00:26:05,560 Can you drive home, Mr. lawyer? 263 00:26:05,640 --> 00:26:06,600 Huh? 264 00:26:08,320 --> 00:26:09,240 I'm not heading home yet. 265 00:26:10,240 --> 00:26:12,720 I think I'll stay for some refreshing tea. 266 00:26:13,320 --> 00:26:14,840 Okay. 267 00:26:14,920 --> 00:26:16,200 Then I'll head home. 268 00:26:16,960 --> 00:26:19,560 -Good night, Ms. Buss. -Good night. 269 00:26:27,840 --> 00:26:31,400 Let Auyi prepare some hot tea and serve it in the tea room. 270 00:26:32,560 --> 00:26:33,440 Yes. 271 00:26:47,040 --> 00:26:48,280 Thank you. 272 00:26:48,960 --> 00:26:51,280 Oh, right, someone needs 273 00:26:51,360 --> 00:26:53,600 around 50 laborers, men or women. 274 00:26:53,680 --> 00:26:55,720 They just need to be healthy and hardworking. 275 00:26:57,480 --> 00:27:01,080 We've got two more trucks coming in next week. I'll handle it. 276 00:27:03,040 --> 00:27:04,200 That will be 30,000 baht each. 277 00:27:09,280 --> 00:27:12,800 Thirty thousand? Sure. 278 00:27:13,360 --> 00:27:16,240 In that case, I'll ask for a little extra as my share. 279 00:27:16,320 --> 00:27:18,000 That one happens to be wealthy. 280 00:27:20,480 --> 00:27:22,200 That's convenient. 281 00:27:22,280 --> 00:27:24,800 No risks. No complications. 282 00:27:24,880 --> 00:27:26,840 And you'll still have some extra money in the end. 283 00:27:28,240 --> 00:27:29,600 Say that again, Buss. 284 00:27:30,160 --> 00:27:33,000 I risk a lot helping you these days. 285 00:28:03,920 --> 00:28:06,760 Give Mr. Methi a massage as well. He's got a headache. 286 00:28:22,400 --> 00:28:24,040 My head hurts. 287 00:28:28,720 --> 00:28:29,920 Come on. 288 00:28:33,280 --> 00:28:34,240 Come here! 289 00:29:17,560 --> 00:29:19,000 What is my daughter doing? 290 00:29:19,720 --> 00:29:21,760 Nothing. She'll come out soon. 291 00:29:24,520 --> 00:29:26,960 I said she'll be out soon. 292 00:29:29,360 --> 00:29:30,920 Ms. Buss. 293 00:29:31,000 --> 00:29:33,040 Please let my daughter out. 294 00:29:47,880 --> 00:29:50,240 What did Ms. Buss tell you to do? Huh? 295 00:30:09,720 --> 00:30:12,160 Damn you! 296 00:30:12,240 --> 00:30:14,720 Auyi, Auyi! 297 00:30:18,560 --> 00:30:20,280 -Don't! -You bitch! 298 00:30:22,560 --> 00:30:24,000 -Come here. -Let go of her! 299 00:30:24,840 --> 00:30:26,080 Take this! 300 00:30:29,560 --> 00:30:30,800 Remember. 301 00:30:30,880 --> 00:30:34,280 People like you have no rights to say "Don't", 302 00:30:34,360 --> 00:30:38,040 "No", "Can't", "Won't", "Shouldn't". 303 00:30:38,120 --> 00:30:40,080 Don't you ever forget that! 304 00:30:41,560 --> 00:30:43,720 Methi, Methi! 305 00:30:43,800 --> 00:30:44,640 What! 306 00:30:53,040 --> 00:30:54,000 Okay then. 307 00:30:54,080 --> 00:30:57,000 Just send that little bitch to my house. 308 00:31:02,440 --> 00:31:04,640 You'd be in trouble if not for me. 309 00:31:04,720 --> 00:31:06,320 Methi! 310 00:31:12,440 --> 00:31:14,200 Come on, Buss. 311 00:31:14,280 --> 00:31:17,280 These ones are just 312 00:31:17,360 --> 00:31:19,880 objects that we can send to each other. 313 00:31:19,960 --> 00:31:22,120 Like a New Year's gift. 314 00:31:22,720 --> 00:31:25,600 I'll be waiting at my place. Don't forget to send it. 315 00:31:32,920 --> 00:31:33,920 Don't worry. 316 00:31:34,600 --> 00:31:37,200 Your girl will lie comfortably in bed 317 00:31:37,920 --> 00:31:40,880 and I'll screw her till she forgets about her mom. 318 00:31:52,720 --> 00:31:54,600 Tell your girl to pack up. 319 00:31:57,120 --> 00:31:58,000 No. 320 00:31:59,320 --> 00:32:03,160 After three or four months, he'll bring her back once he gets bored of her. 321 00:32:04,160 --> 00:32:05,640 If you behave. 322 00:32:07,880 --> 00:32:08,720 No! 323 00:32:10,800 --> 00:32:11,880 Yeow! 324 00:32:13,960 --> 00:32:15,280 No! 325 00:32:15,360 --> 00:32:18,960 I said no! I won't let it happen! 326 00:32:24,320 --> 00:32:25,760 Get our things. 327 00:32:54,440 --> 00:32:56,000 Auyi. 328 00:32:57,680 --> 00:32:59,480 Mom! 329 00:33:03,800 --> 00:33:07,000 Mom! Mom! 330 00:33:07,080 --> 00:33:10,320 Help me, Mom! Let me go! 331 00:33:10,400 --> 00:33:11,760 Mom! 332 00:33:12,680 --> 00:33:13,560 Mom! 333 00:33:15,080 --> 00:33:17,720 Let go! Mom! 334 00:33:19,040 --> 00:33:20,320 Mom! 335 00:33:23,760 --> 00:33:24,600 Mom! 336 00:33:26,280 --> 00:33:27,400 Mom! 337 00:33:31,800 --> 00:33:33,320 Mom! 338 00:33:34,560 --> 00:33:36,840 I'll send your girl to Methi's 339 00:33:38,000 --> 00:33:40,400 and he'll rape her until she goes insane. 340 00:33:41,200 --> 00:33:42,200 Let me go! 341 00:33:47,400 --> 00:33:49,600 Mark my words. 342 00:33:50,240 --> 00:33:52,800 Remember it in your next life, bitch! 343 00:33:56,760 --> 00:33:59,400 Why don't you come with me? 344 00:34:02,280 --> 00:34:03,440 Mom! 345 00:34:04,520 --> 00:34:05,440 Mom! 346 00:34:06,200 --> 00:34:07,360 Stop right there! 347 00:34:08,679 --> 00:34:10,199 Let my daughter go. 348 00:34:18,000 --> 00:34:19,560 Go! 349 00:34:20,480 --> 00:34:22,560 Run! Get away from here! 350 00:34:22,639 --> 00:34:24,360 Go see Niwai! 351 00:34:24,440 --> 00:34:25,679 Run! 352 00:34:26,800 --> 00:34:28,040 Help! 353 00:34:28,120 --> 00:34:29,400 Help! Auyi! 354 00:34:30,000 --> 00:34:31,800 Stop! 355 00:34:32,560 --> 00:34:35,040 Help! Help! 356 00:34:36,760 --> 00:34:37,880 Mom! 357 00:34:38,679 --> 00:34:41,719 Mom! Mom! 358 00:34:41,800 --> 00:34:43,000 Auyi! 359 00:34:43,920 --> 00:34:45,440 Mom! 360 00:34:46,199 --> 00:34:47,560 Yeow! 361 00:34:56,159 --> 00:34:58,120 Mom! 362 00:34:59,680 --> 00:35:01,080 Mom! 363 00:35:07,960 --> 00:35:09,200 No! 364 00:35:28,520 --> 00:35:30,040 No! 365 00:35:33,400 --> 00:35:34,720 Let me go! 366 00:35:37,040 --> 00:35:38,440 Mom! 367 00:35:38,520 --> 00:35:42,080 Mom! Let go! 368 00:35:42,800 --> 00:35:44,240 Let go of me! 369 00:35:45,200 --> 00:35:46,720 Mom! 370 00:35:48,320 --> 00:35:52,200 Mom! Mom! Mom! 371 00:35:53,160 --> 00:35:55,120 Mom. 372 00:35:56,360 --> 00:35:58,600 Mom. Mom. 373 00:35:58,680 --> 00:36:01,160 Mom. 374 00:36:01,680 --> 00:36:04,000 Mom. 375 00:36:06,000 --> 00:36:07,360 Mom. 376 00:36:13,440 --> 00:36:14,720 Mom! 377 00:36:15,840 --> 00:36:16,960 Mom. 378 00:36:24,360 --> 00:36:26,520 Auyi... 379 00:36:27,480 --> 00:36:28,720 Auyi... 380 00:36:30,040 --> 00:36:32,360 You talk like I'm about to be born again. 381 00:36:33,640 --> 00:36:37,280 Yes. We're about to be born again. 382 00:36:39,360 --> 00:36:41,320 Auyi... 383 00:36:41,840 --> 00:36:43,000 Mom. 384 00:36:44,480 --> 00:36:45,600 Mom. 385 00:36:48,160 --> 00:36:49,760 Mom! 386 00:36:49,840 --> 00:36:51,320 Mom! 387 00:36:53,760 --> 00:36:54,720 Mom! 388 00:36:55,480 --> 00:36:57,280 Mom! 389 00:37:04,160 --> 00:37:06,360 Mom. 390 00:37:06,440 --> 00:37:08,600 Bring that little bitch up here. 391 00:37:21,480 --> 00:37:24,480 Cover her up. Don't let anyone see the body. 392 00:37:34,680 --> 00:37:36,520 Send the girl to Methi. 393 00:37:37,080 --> 00:37:38,000 Yes, Ma'am. 394 00:37:45,600 --> 00:37:46,440 Let's go. 395 00:37:55,400 --> 00:37:57,320 When you're done cover her up. 396 00:37:57,400 --> 00:37:59,760 Plant a tree on top of her. 397 00:38:00,520 --> 00:38:01,360 Yes, Ma'am. 398 00:38:15,240 --> 00:38:17,200 Hold on to her okay? 399 00:38:17,280 --> 00:38:20,520 Why bother? She's probably already freaked the hell out. 400 00:39:36,000 --> 00:39:37,800 Hey! Where are you going? 401 00:39:39,480 --> 00:39:41,120 What's going on back there? 402 00:39:44,960 --> 00:39:46,520 Son of a bitch! 403 00:40:26,960 --> 00:40:29,160 Hey! Don't jump! 404 00:40:46,320 --> 00:40:48,000 Damn it! 405 00:41:00,920 --> 00:41:04,760 ENGLAND 406 00:41:21,440 --> 00:41:25,880 MANY YEARS LATER 407 00:44:12,520 --> 00:44:14,000 Good Evening, Mr. Phatchai. 408 00:44:16,000 --> 00:44:17,040 Good Evening, 409 00:44:18,960 --> 00:44:20,080 Miss Ticha. 410 00:44:24,280 --> 00:44:25,880 I didn't think 411 00:44:26,480 --> 00:44:28,240 you would know my name. 412 00:44:30,560 --> 00:44:33,080 I didn't think you knew me either. 413 00:44:34,960 --> 00:44:38,320 We get coffee at the same shop. 414 00:44:39,640 --> 00:44:41,680 That's right. I remember now. 415 00:44:49,240 --> 00:44:51,360 I just found out a few days ago 416 00:44:51,440 --> 00:44:54,480 that the vacation home I did the interior design for my client 417 00:44:55,040 --> 00:44:56,320 was designed by you. 418 00:45:00,200 --> 00:45:02,120 You do interior design for... 419 00:45:02,200 --> 00:45:03,400 Arthur. 420 00:45:04,360 --> 00:45:05,680 Arthur. 421 00:45:07,680 --> 00:45:11,480 The client who leaves it all to me. He has good taste. 422 00:45:12,920 --> 00:45:14,040 And? 423 00:45:14,760 --> 00:45:15,600 Do you like it? 424 00:45:17,880 --> 00:45:19,080 Like what? 425 00:45:20,880 --> 00:45:22,520 The house I designed. 426 00:45:24,240 --> 00:45:25,360 Well... 427 00:45:29,120 --> 00:45:31,440 It feels like a house with distances. 428 00:45:34,120 --> 00:45:36,160 You make the space gigantic, 429 00:45:36,920 --> 00:45:38,400 yet everything feels isolated. 430 00:45:40,720 --> 00:45:43,080 A girl raised in tight spaces like me 431 00:45:44,360 --> 00:45:46,160 might not be familiar with that. 432 00:45:50,040 --> 00:45:52,280 Please excuse me. I have morning plans. 433 00:45:53,600 --> 00:45:55,640 Glad to officially meet you. 434 00:46:01,480 --> 00:46:03,240 Well, what did you do about it? 435 00:46:05,160 --> 00:46:06,240 Do about what? 436 00:46:08,240 --> 00:46:10,400 How did you decorate 437 00:46:12,800 --> 00:46:14,720 my hollow spaces? 438 00:46:19,960 --> 00:46:22,160 I left it like that. 439 00:46:23,120 --> 00:46:24,680 No matter what I try to add, 440 00:46:26,200 --> 00:46:28,160 it still feels lonely. 441 00:46:50,160 --> 00:46:51,080 Ticha! 442 00:46:56,120 --> 00:46:58,200 Shall we go... 443 00:46:58,880 --> 00:47:00,560 Get coffee together sometime? 444 00:47:02,080 --> 00:47:04,160 But we already get it from the same shop. 445 00:47:07,680 --> 00:47:08,600 Okay. 446 00:47:09,280 --> 00:47:11,360 I'll see you there then. 447 00:47:36,200 --> 00:47:40,280 In this life, we're not necessarily born just once, 448 00:47:40,360 --> 00:47:42,480 and we don't die just once. 449 00:47:42,560 --> 00:47:43,960 Some people 450 00:47:44,520 --> 00:47:47,320 are killed by the corruption of everyday life. 451 00:47:47,880 --> 00:47:49,160 Again and again. 452 00:47:50,400 --> 00:47:52,160 The question is, 453 00:47:52,240 --> 00:47:54,440 if you had a chance to be born again, 454 00:47:54,960 --> 00:47:56,160 what would you do 455 00:47:56,840 --> 00:47:59,600 to the people who gave you a living hell? 456 00:48:18,920 --> 00:48:20,160 Can I have your number? 457 00:48:21,760 --> 00:48:22,880 Is this the first time 458 00:48:22,960 --> 00:48:24,960 he's brought a date to his room? 459 00:48:25,040 --> 00:48:26,880 Keep an eye on him. 460 00:48:37,320 --> 00:48:38,720 Why didn't you pick up my calls? 461 00:48:41,960 --> 00:48:43,440 This is much easier than I thought. 462 00:49:53,520 --> 00:49:55,840 Subtitle translation by: Anan Pratchayakul 29792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.