All language subtitles for The_Blackwell Ghost 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,515 --> 00:00:08,059 Mi esposa y yo teníamos dificultades para concebir hijos 2 00:00:09,390 --> 00:00:12,459 El médico de mi esposa dijo que, debido a circunstacias técnicas 3 00:00:12,716 --> 00:00:14,612 Nunca podríamos tener un bebé 4 00:00:15,533 --> 00:00:16,737 Sin embago, un día 5 00:00:17,033 --> 00:00:18,971 Nos sorprendimos el encontrar uno "en el horno" 6 00:00:19,393 --> 00:00:21,409 Y los días de esperanza comenzaron 7 00:00:23,471 --> 00:00:24,787 Poco después 8 00:00:25,381 --> 00:00:28,818 Otro milagro llegó y ahora teníamos la bendición de dos hijos saludables 9 00:00:29,553 --> 00:00:32,677 Mi esposa pensó por años que sería imposible 10 00:00:34,521 --> 00:00:36,233 Luego por cosas del destino 11 00:00:36,639 --> 00:00:39,342 Aproximadamente 5 meses después que nuestro segundo hijo naciera 12 00:00:39,866 --> 00:00:42,983 Mi esposa falleció debido a una rara forma de cáncer 13 00:00:43,827 --> 00:00:46,170 Dejándome la responsabilidad de criar a nuestros dos hijos por mi cuenta 14 00:00:47,146 --> 00:00:48,417 Perdí a mi esposa... 15 00:00:49,974 --> 00:00:51,790 Perdí a mi mejor amiga 16 00:00:56,206 --> 00:00:59,941 Desde que mi esposa murió he visitado la casa Lightfoot tres veces 17 00:01:00,973 --> 00:01:01,957 Cada noche 18 00:01:02,102 --> 00:01:05,055 Me senté pacientemente al lado del teléfono esperando que sonara 19 00:01:05,693 --> 00:01:07,803 Como tantas veces lo hizo antes 20 00:01:09,099 --> 00:01:10,068 Esperando tal vez... 21 00:01:10,516 --> 00:01:11,829 Que por casualidad 22 00:01:12,579 --> 00:01:14,516 Pueda escuchar tu voz al otro lado 23 00:01:15,954 --> 00:01:18,501 Así podría decirte que los niños están bien 24 00:01:18,969 --> 00:01:19,860 Pero te extrañan 25 00:01:22,423 --> 00:01:24,283 De todas formas, el teléfono nunca sonó 26 00:01:26,611 --> 00:01:28,376 Y nunca llamaste... 27 00:01:36,251 --> 00:01:39,489 Septiembre 28 de 2021 28 00:01:39,989 --> 00:01:44,755 Grabación de la cámara del sistema de seguridad de mi casa 29 00:02:38,946 --> 00:02:41,941 Solía tomar todo al pié de la letra 30 00:02:42,123 --> 00:02:45,509 Las cosas parecen normales hasta que te das cuenta que no es así 31 00:02:46,446 --> 00:02:48,790 Ahora no tomo nada a la ligera 32 00:02:49,363 --> 00:02:52,983 Todo merece una segunda mirada, y a veces hasta una tercera 33 00:02:54,206 --> 00:02:56,680 Porque empecé a pensar que todo en la vida 34 00:02:56,837 --> 00:02:58,816 Todo pasa por una razón 35 00:02:59,962 --> 00:03:03,139 Y creo que por eso decidí encender mi cámara de nuevo 36 00:03:04,556 --> 00:03:06,483 Y estoy muy feliz de heberlo hecho... 37 00:03:27,759 --> 00:03:30,910 Así que... He vuelto 38 00:03:31,796 --> 00:03:35,467 Me estoy grabando con un par de cámaras que tenía en mi camioneta 39 00:03:35,597 --> 00:03:38,540 Con suficiente carga como para grabar lo que tengo que decir 40 00:03:38,673 --> 00:03:42,178 Y con mi teléfono aquí, cosa que no debería hacer mientras conduzco 41 00:03:42,243 --> 00:03:43,910 Lo hago con seguridad! Lo juro 42 00:03:44,626 --> 00:03:48,011 Alguien vino a mi puerta la noche anterior 43 00:03:48,077 --> 00:03:51,111 Tocó el timbre, dejó un paquete y luego se fué 44 00:03:51,426 --> 00:03:53,860 Y como padre por supuesto que no abrí 45 00:03:53,965 --> 00:03:56,295 Porque todo en esa situación está mal 46 00:03:56,608 --> 00:03:59,499 Así que a la mañana siguiente estoy aquí 47 00:03:59,575 --> 00:04:02,140 Yendo a casa después de dejar a mis hijos en la guardería 48 00:04:02,166 --> 00:04:06,398 Y me encuentro muy intrigado sobre lo que esa persona dejó 49 00:04:06,558 --> 00:04:08,694 Y usualmente no me emociono mucho al respecto 50 00:04:09,047 --> 00:04:10,909 Por estas cosas porque... 51 00:04:10,983 --> 00:04:13,991 Casi una vez al mes recibo algún correo de alguien 52 00:04:14,072 --> 00:04:17,483 Que tiene una sugerencia o una historia... lo que sea... 53 00:04:17,515 --> 00:04:19,656 Yo lo llamo "correo espeluznante" 54 00:04:19,702 --> 00:04:21,538 Porque las personas que lo envían 55 00:04:21,577 --> 00:04:23,960 Son a falta de una palabra mejor 56 00:04:24,703 --> 00:04:25,953 Espeluznantes! 57 00:04:26,006 --> 00:04:30,254 Es la primera persona que entrega personalmente algo espeluznante así que... 58 00:04:30,845 --> 00:04:32,603 Es un poco "extra-espeluznante" 59 00:04:32,651 --> 00:04:35,308 Y no puedo dejar... de sentirme intrigado 60 00:04:36,254 --> 00:04:38,315 No lo sé... seguramente estoy aburrido 61 00:04:51,845 --> 00:04:52,587 Correo espeluznante 62 00:05:11,103 --> 00:05:13,134 Por favor abra 63 00:05:18,064 --> 00:05:19,613 Hum.. una carta... 64 00:05:20,889 --> 00:05:22,139 Una larga carta... 65 00:05:23,376 --> 00:05:25,017 ¿Debería leer esto? 66 00:05:25,066 --> 00:05:26,381 - Querido Señor Turner 67 00:05:26,466 --> 00:05:30,008 Primero permitame discuparme por molestarlo a tan altas horas de la noche 68 00:05:30,034 --> 00:05:32,521 Estaba muy asustada tratando de dejar este paquete 69 00:05:32,576 --> 00:05:34,073 No estoy loca, al menos eso creo 70 00:05:34,112 --> 00:05:36,834 Y sólamente hacía lo que creo que es mejor para ud 71 00:05:37,271 --> 00:05:40,175 Creo que es importante que sepa llegados a este punto 72 00:05:40,200 --> 00:05:43,144 Que nunca he visto sus películas ni he escuchado de ud 73 00:05:43,169 --> 00:05:46,599 Y que sólamente averigué su nombre después de lo que ha pasado... 74 00:05:47,185 --> 00:05:48,435 Nuestra historia: 75 00:05:48,460 --> 00:05:52,679 Una noche mi esposo y yo estábamos a punto de dormir y nos pareció escuchar un ruido desde el ático 76 00:05:52,739 --> 00:05:57,270 El ruido era tan fuerte que mi esposo tuvo que tratar de averiguar de dónde venía 77 00:05:57,937 --> 00:06:01,593 Debajo de algunas cajas de juguetes que conseguimos 78 00:06:01,944 --> 00:06:04,842 De una tienda de segunda mano para que nuestros nietos jugaran con ellos 79 00:06:05,218 --> 00:06:08,195 Como sea, uno de los juguetes era el que hacía el ruido 80 00:06:08,685 --> 00:06:11,076 Era un pequeño teclado de música 81 00:06:11,116 --> 00:06:13,241 Como no dejaba de repetir una melodía 82 00:06:13,267 --> 00:06:15,681 Lo llevamos abajo para apagarlo 83 00:06:15,706 --> 00:06:17,782 Lo cuál sería muy fácil de hacer 84 00:06:17,818 --> 00:06:21,552 Pero de hecho, la única manera de hacerlo fué quitando las baterías 85 00:06:21,711 --> 00:06:24,313 Fué aquí que las cosas dieron un giro extraño 86 00:06:24,820 --> 00:06:26,268 Después de esa noche mi esposo 87 00:06:26,322 --> 00:06:28,499 Empezó a notar que las letras en nuestro refrigerador 88 00:06:28,525 --> 00:06:30,658 Se reorganizaban por sí sólas 89 00:06:30,750 --> 00:06:36,007 Y empezamos a pensar que había relación entre el teclado y las letras del refrigerador 90 00:06:36,401 --> 00:06:37,830 Y había una una relación... 91 00:06:38,175 --> 00:06:42,393 Por suerte encontramos el recibo de compra que encontrará en el paquete 92 00:06:42,643 --> 00:06:45,322 En el recibo está el nombre de su esposa 93 00:07:01,168 --> 00:07:03,675 Cuándo empezamos a averiguar fué que encontramos sus películas 94 00:07:03,715 --> 00:07:05,129 Y así fué que hicimos la conección 95 00:07:05,154 --> 00:07:08,819 Porque una mañana su nombre apareció en las letras de nuestro refrigerador 96 00:07:11,520 --> 00:07:12,410 Que rayos! 97 00:07:19,785 --> 00:07:21,808 Cuándo supimos quién hacía las películas 98 00:07:21,840 --> 00:07:23,528 Nos dimos cuenta que debíamos encontrarlo 99 00:07:23,553 --> 00:07:26,021 Porque ud es su familia y sentimos que ud debería tenerlo 100 00:07:26,113 --> 00:07:28,659 Sentimos mucho su pérdida... 101 00:07:34,427 --> 00:07:35,787 Oh por Dios! 102 00:08:04,534 --> 00:08:07,221 Este teclado solía ser de mi esposa 103 00:08:07,268 --> 00:08:08,987 Ella lo tenía cuándo la conocí 104 00:08:09,234 --> 00:08:12,983 Luego de casi 8 años nos deshicimos de el 105 00:08:13,046 --> 00:08:15,099 Lo donamos porque... 106 00:08:15,169 --> 00:08:16,577 Le compré un piano nuevo 107 00:08:17,385 --> 00:08:20,807 De alguna manera esta cosa volvió a mí 108 00:08:24,792 --> 00:08:27,307 ¿Porque regresó? 109 00:08:29,868 --> 00:08:31,704 No lo sé... 110 00:08:36,230 --> 00:08:38,697 Necesito una computadora para explicarles esto 111 00:08:39,623 --> 00:08:41,018 Nadie entenderá... 112 00:08:41,074 --> 00:08:42,380 Que está pasando aquí 113 00:08:42,412 --> 00:08:44,031 Nadie entenderá 114 00:08:44,164 --> 00:08:46,966 Así que este es mi intento de explicar lo que sucede 115 00:08:47,729 --> 00:08:49,883 La persona que dejó el paquete 116 00:08:49,938 --> 00:08:53,621 Reclama en la carta que el teclado se encendió sólo en el ático 117 00:08:54,325 --> 00:08:56,066 Casi al mismo tiempo 118 00:08:56,144 --> 00:08:58,588 La letras del refrigerador empezaron a formar palabras y frases 119 00:08:59,687 --> 00:09:03,281 Por casualidad el recibo del teclado aún estaba en la caja 120 00:09:03,326 --> 00:09:06,473 Con el nombre de mi esposa e información de su tarjeta de crédito 121 00:09:06,567 --> 00:09:10,139 El mismo nombre que encontraron el en refrigerador 122 00:09:10,306 --> 00:09:11,857 Así fué que hicieron la conección 123 00:09:12,461 --> 00:09:13,623 Pero para mí... 124 00:09:13,720 --> 00:09:15,791 Sólo hay un problema con la historia 125 00:09:15,898 --> 00:09:17,988 Y son las palabras en el refrigerador 126 00:09:18,055 --> 00:09:20,648 Saben, mirando las fotos y las letras en el refrigerador 127 00:09:20,693 --> 00:09:22,390 Y se me ocurrió que me quieren engañar 128 00:09:22,646 --> 00:09:23,796 Porque... 129 00:09:23,896 --> 00:09:24,464 Las... 130 00:09:24,507 --> 00:09:25,870 Las frases son tan ficticias 131 00:09:26,057 --> 00:09:26,831 Son como... 132 00:09:26,959 --> 00:09:28,166 "¿qué diría un fantasma?" 133 00:09:28,379 --> 00:09:29,281 "Estoy aquí" 134 00:09:29,812 --> 00:09:30,856 "En el cristal" 135 00:09:31,579 --> 00:09:32,367 Aahh... 136 00:09:32,459 --> 00:09:33,205 "Mírame" 137 00:09:33,255 --> 00:09:34,697 Quiero decir, estas son cosas que 138 00:09:34,760 --> 00:09:36,216 Usarías típicamente 139 00:09:36,706 --> 00:09:39,468 Para deletrear, si fueras un humano haciéndote pasar por fantasma 140 00:09:39,502 --> 00:09:40,901 Y eso es lo que me hace pensar que esto es falso 141 00:09:41,283 --> 00:09:43,244 Pero como podría ser falso 142 00:09:43,272 --> 00:09:45,836 Si involucra algo que le perteneció a mi esposa 143 00:09:46,273 --> 00:09:47,601 Debería ser real, ¿verdad? 144 00:09:47,983 --> 00:09:49,027 Y aquí recordé 145 00:09:49,581 --> 00:09:51,037 Que toda historia puede ser falsificada 146 00:09:51,870 --> 00:09:53,163 Hubo personas 147 00:09:53,269 --> 00:09:55,372 Haciendo cosas como esta antes 148 00:09:55,406 --> 00:09:57,366 En un intento de hacerme trabajar en una película 149 00:09:57,807 --> 00:09:59,391 Me engañaron 150 00:09:59,777 --> 00:10:01,545 Porque realmente llegué a pensar que eran fantasmas 151 00:10:01,751 --> 00:10:02,419 Sin embargo 152 00:10:02,534 --> 00:10:06,256 De hecho, mi esposa guardaba recibos de sus cosas por todos lados 153 00:10:06,751 --> 00:10:08,839 Y lo recuerdo porque eso me volvía loco 154 00:10:09,252 --> 00:10:11,085 Así que esto es algo que ella haría 155 00:10:11,215 --> 00:10:13,758 Y no hay ninguna duda de que este es su teclado 156 00:10:14,354 --> 00:10:16,428 Y con éste recibo en esa caja 157 00:10:16,589 --> 00:10:18,733 Ellos tienen información valiosa 158 00:10:18,770 --> 00:10:20,681 El nombre de mi esposa 159 00:10:20,716 --> 00:10:22,222 Así que sólo buscan el nombre de ella 160 00:10:22,249 --> 00:10:23,769 Se dan cuenta que hago películas 161 00:10:24,082 --> 00:10:26,483 Y luego crean toda esta historia 162 00:10:26,662 --> 00:10:28,317 Con las letras 163 00:10:28,800 --> 00:10:30,071 Es posible 164 00:10:30,098 --> 00:10:31,526 Que todo sea un engaño 165 00:10:31,743 --> 00:10:34,719 Pero el hecho de tener algo tan personal para mí 166 00:10:36,863 --> 00:10:38,745 Es simplemente muy bueno 167 00:10:43,141 --> 00:10:45,155 Ahora tienen toda mi maldita atención 168 00:10:45,211 --> 00:10:48,232 Por todos los malditos cielos 169 00:10:50,501 --> 00:10:52,285 Por Dios... 170 00:11:01,469 --> 00:11:03,370 Este es el piano que le compré 171 00:11:03,422 --> 00:11:05,818 Casi 8 años después para reemplazar a este pequeñin 172 00:11:05,894 --> 00:11:07,625 La comparación es patética 173 00:11:08,282 --> 00:11:10,014 Pero por alguna razón 174 00:11:10,066 --> 00:11:11,746 Siempre le gustó esa pequeña cosa 175 00:11:53,174 --> 00:11:55,937 Era algo que ella tocaba en esta cosa... 176 00:11:58,251 --> 00:12:00,623 Lo tocaba una y otra y otra vez 177 00:12:08,057 --> 00:12:09,527 Extraño eso 178 00:12:27,481 --> 00:12:31,824 Dos días después de nuestra boda 179 00:12:36,934 --> 00:12:38,527 No puedo gritar así de fuerte 180 00:12:38,552 --> 00:12:39,062 Sólo inténtalo 181 00:12:42,824 --> 00:12:43,407 Ahí está 182 00:12:50,577 --> 00:12:52,350 Tu aliento huele a ajo 183 00:12:52,374 --> 00:12:53,047 ¿En serio? 184 00:12:53,264 --> 00:12:54,099 Es horrible 185 00:12:57,057 --> 00:12:58,156 Di "hola" 186 00:12:58,198 --> 00:12:59,460 ¡Hola! 187 00:12:59,485 --> 00:13:00,533 3 semanas después de recibir el teclado 188 00:13:00,558 --> 00:13:01,464 -¿Eres tú? -Sí 189 00:13:01,489 --> 00:13:02,402 ¿Quieres ir a casa? 190 00:13:02,427 --> 00:13:03,064 Sí 191 00:13:03,108 --> 00:13:03,824 Bien, vamos a casa 192 00:13:03,922 --> 00:13:04,867 Dame un abrazo 193 00:13:04,906 --> 00:13:05,672 ¡Hey amigo! 194 00:13:06,416 --> 00:13:07,580 ¿Listo para ir a casa? 195 00:13:08,247 --> 00:13:11,794 -¡Sonrie! ¿tuviste un gran día hoy? - Sí 196 00:13:11,841 --> 00:13:14,294 - ¿Tuviste un buen día? - Sí - Fantástico 197 00:13:19,589 --> 00:13:21,480 Hey, sé amable 198 00:13:22,105 --> 00:13:24,917 Eres un bebé tan lindo... Te amo 199 00:13:27,058 --> 00:13:28,042 ¡Para! 200 00:13:28,230 --> 00:13:29,949 ¡Deja de salpicar! para... 201 00:13:30,321 --> 00:13:32,867 ¡No! ahora tú salpicas 202 00:13:33,086 --> 00:13:35,477 -¿Estás bien? -No 203 00:13:35,758 --> 00:13:38,633 ¿Quieres un poco de loción? vamos a ponerte un poco de loción 204 00:13:38,691 --> 00:13:40,362 Vamos a "enlocionarte" 205 00:13:47,237 --> 00:13:48,214 Muy bien 206 00:13:55,306 --> 00:13:57,399 Dame un beso, te amo 207 00:13:59,212 --> 00:14:00,509 Te amo dulzura 208 00:14:02,501 --> 00:14:03,118 Te amo 209 00:14:03,611 --> 00:14:03,947 ¿Ok? 210 00:14:08,724 --> 00:14:09,193 Buenas noches 211 00:14:15,871 --> 00:14:20,183 Tres días después 212 00:16:04,951 --> 00:16:05,485 ¿Maggie? 213 00:16:22,799 --> 00:16:23,535 Maggie 214 00:17:42,048 --> 00:17:42,571 Hey 215 00:17:46,087 --> 00:17:47,173 !Buenos días¡ 216 00:17:48,770 --> 00:17:50,200 ¿Te sacamos la pijama? 217 00:17:50,513 --> 00:17:51,216 Sí 218 00:17:51,359 --> 00:17:53,640 Ok, vamos a quitarte eso 219 00:17:53,742 --> 00:17:55,086 Listo, vamos abajo 220 00:17:55,196 --> 00:17:57,047 Voy por tu hermano ¿ok? 221 00:17:59,025 --> 00:18:00,009 ¿Buenos días! 222 00:18:03,087 --> 00:18:03,931 ¿Qué dijiste? 223 00:18:04,043 --> 00:18:05,715 ¿Dijiste "hola bebé"? 224 00:18:06,621 --> 00:18:07,972 ¡Hola bebé! 225 00:18:10,656 --> 00:18:12,258 Por favor no llores 226 00:18:16,389 --> 00:18:17,553 Por favor no llores 227 00:18:18,825 --> 00:18:20,302 ¿Ya tienes tu maleta? 228 00:18:20,841 --> 00:18:22,099 ¿Quieres empujar a tu hermano? 229 00:18:22,713 --> 00:18:23,431 Sí 230 00:18:23,517 --> 00:18:25,697 Regresaré a las 5 en punto 231 00:18:25,799 --> 00:18:27,017 Para recogerlos ¿Ok? 232 00:18:28,108 --> 00:18:28,701 ¿De acuerdo? 233 00:18:29,272 --> 00:18:29,990 Ok 234 00:18:31,381 --> 00:18:32,772 ¿Sabes qué es las 5 en punto? 235 00:18:33,126 --> 00:18:34,110 Sí, reloj 236 00:18:34,728 --> 00:18:36,079 ¡Reloj! es correcto 237 00:18:37,484 --> 00:18:38,664 Eres inteligente 238 00:18:39,648 --> 00:18:41,750 Entonces ¿eras tú la que hacía ruidos anoche? 239 00:18:41,955 --> 00:18:42,533 Sí 240 00:18:43,330 --> 00:18:44,010 ¿De verdad? 241 00:18:44,674 --> 00:18:46,143 ¡Estabas golpeando la puerta? 242 00:18:46,215 --> 00:18:46,934 ¡Sí! 243 00:18:48,059 --> 00:18:49,828 -Esa respuesta... -¡Papi! 244 00:18:49,907 --> 00:18:50,508 -¿Qué? 245 00:18:50,829 --> 00:18:51,430 ¡El! 246 00:18:51,609 --> 00:18:52,640 ¿El? 247 00:18:52,718 --> 00:18:53,476 Ok, ¿Estás lista? 248 00:18:53,711 --> 00:18:54,562 No 249 00:18:55,657 --> 00:18:57,688 Muy bien, toma eso 250 00:18:58,211 --> 00:19:00,094 Y yo agarro tu agua, ok vamos 251 00:19:02,116 --> 00:19:02,710 Te amo 252 00:19:06,961 --> 00:19:12,286 47 minutos después 253 00:21:20,589 --> 00:21:21,961 El televisor se acaba de encender... 254 00:21:22,151 --> 00:21:23,055 Sólo... 255 00:23:02,950 --> 00:23:05,247 Cosas de fantasmas (no botar) 256 00:23:47,314 --> 00:23:49,798 Quieres decir ¿conmigo o con la casa de Lightfoot? 257 00:23:50,179 --> 00:23:52,085 Obviamente hablo de la casa Lightfoot 258 00:23:52,335 --> 00:23:52,897 ¿Como estás? 259 00:23:53,402 --> 00:23:54,168 ¿Como va todo? 260 00:23:54,329 --> 00:23:56,783 Quiero decir, estoy bien... supongo...aahh 261 00:23:57,662 --> 00:23:59,631 Oh, estoy filmando 262 00:23:59,656 --> 00:24:02,178 Y grabando esta conversación ¿está bien? 263 00:24:02,240 --> 00:24:02,928 ¿Porque? 264 00:24:04,131 --> 00:24:05,709 A eso me dedico, hombre 265 00:24:06,771 --> 00:24:08,568 Filmo todo, lo sabes 266 00:24:09,261 --> 00:24:11,042 ¿Estás haciendo otro documental? 267 00:24:11,276 --> 00:24:13,370 No sé, es muy pronto para decir eso 268 00:24:14,258 --> 00:24:16,008 Pero está bien porque cada 269 00:24:16,164 --> 00:24:18,321 Documental de fantasmas que he hecho 270 00:24:18,367 --> 00:24:20,696 No sabía que lo hacía en su momento 271 00:24:20,789 --> 00:24:23,274 Sólo grababa todo y luego lo editaba esperando lo mejor 272 00:24:23,339 --> 00:24:25,949 No duele tanto como cuándo vas a una legítima 273 00:24:25,980 --> 00:24:28,511 Casa embrujada y todo te asusta del carajo 274 00:24:28,574 --> 00:24:30,433 Y tienes una cámara rodando 275 00:24:30,511 --> 00:24:31,917 Hace mi trabajo más fácil cuándo eso pasa 276 00:24:32,963 --> 00:24:34,760 No sé si ese es el caso justo ahora 277 00:24:35,057 --> 00:24:36,494 Bueno, ¿cuándo piensas regresar? 278 00:24:36,791 --> 00:24:39,322 Sabes, he vuelto a esa casa un par de veces 279 00:24:40,026 --> 00:24:41,994 Algunas veces tarde 280 00:24:42,041 --> 00:24:43,229 Y todo parece haber parado 281 00:24:43,375 --> 00:24:44,010 ¿De verdad? 282 00:24:44,035 --> 00:24:45,672 Sabes, el teléfono ya no suena más 283 00:24:45,938 --> 00:24:47,001 No hay más golpes 284 00:24:47,735 --> 00:24:49,657 Bueno, ¿piensas que alguna vez volverás? o... 285 00:24:50,469 --> 00:24:52,313 ¿Crees que ya terminaste con eso? 286 00:24:53,275 --> 00:24:55,259 ¿Con la casa Lightfoot? 287 00:24:55,306 --> 00:24:57,166 -Probablemente, por un tiempo -¿De verdad? 288 00:24:57,931 --> 00:25:01,759 Desde que mi esposa murió estoy con los niños, ya no tengo el tiempo 289 00:25:02,134 --> 00:25:04,541 La motivación tal vez vuelva luego... algún día 290 00:25:04,911 --> 00:25:05,629 No sé... 291 00:25:07,380 --> 00:25:09,044 La próxima vez que vayas avísame 292 00:25:09,415 --> 00:25:10,618 Vamos a cenar o algo 293 00:25:10,783 --> 00:25:11,954 Ya sabes, cosas de adultos 294 00:25:12,400 --> 00:25:13,322 Cosas de adultos 295 00:25:13,474 --> 00:25:13,842 Quieres decir... 296 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 Un club de streptease 297 00:25:15,441 --> 00:25:17,473 No. No quise decir así de adulto 298 00:25:17,910 --> 00:25:19,894 ¿Quieres ir a un club de streptease? 299 00:25:20,801 --> 00:25:22,676 ¿Porqué dijiste adulto? 300 00:25:22,847 --> 00:25:25,394 Quise decir tomar un whiskey o algo así 301 00:25:25,545 --> 00:25:26,787 Harás que me despidan 302 00:25:27,958 --> 00:25:29,278 Bueno, te veo luego 303 00:25:29,318 --> 00:25:30,638 Hablamos luego 304 00:25:31,263 --> 00:25:31,693 Muy bien 305 00:25:31,927 --> 00:25:32,380 Nos vemos 306 00:25:34,572 --> 00:25:36,353 Gracias por preguntar como estoy, agradezco eso 307 00:25:37,002 --> 00:25:37,791 No hay problema hombre 308 00:25:38,322 --> 00:25:39,072 Bien, nos vemos luego 309 00:25:52,586 --> 00:25:54,213 -¿Vamos a cepillarte los dientes? -Sí 310 00:25:54,994 --> 00:25:56,010 ¿Listo para dormir? 311 00:26:03,739 --> 00:26:04,872 Mírate 312 00:26:05,575 --> 00:26:07,307 Te amo amigo 313 00:26:07,854 --> 00:26:09,052 Muy bien, vamos a la cama 314 00:26:11,510 --> 00:26:14,427 ¿Tienes uno diferente? Siento que hemos leído siempre el mismo todas las noches 315 00:26:15,286 --> 00:26:17,239 -¿Quieres leerlo de nuevo? -Sí 316 00:26:19,645 --> 00:26:22,601 -¿Te gustan las fotos verdad? -Sí 317 00:26:23,526 --> 00:26:25,987 -¡Papi! -Sí es un tipo grande y gordo! 318 00:26:26,947 --> 00:26:29,577 Bien, aquí vamos 319 00:26:30,202 --> 00:26:32,533 Duerme bien cariño 320 00:26:33,170 --> 00:26:34,902 Buenas noches, te amo 321 00:26:36,931 --> 00:26:38,676 ¿Quieres esta luz encendida? 322 00:26:38,910 --> 00:26:39,639 Sí 323 00:26:39,939 --> 00:26:41,580 Ok, buenas noches 324 00:30:58,860 --> 00:30:59,407 Maldición 325 00:31:04,861 --> 00:31:05,944 G... 326 00:31:08,980 --> 00:31:10,442 L... 327 00:31:10,928 --> 00:31:11,720 A... 328 00:31:12,144 --> 00:31:12,914 S... 329 00:31:13,517 --> 00:31:14,399 S... 330 00:31:14,697 --> 00:31:16,713 (cristal en inglés) 331 00:32:01,409 --> 00:32:02,644 ¿Está grabando? 332 00:32:04,628 --> 00:32:06,863 Supongo que encediste mi cámara 333 00:32:07,703 --> 00:32:10,672 Decidimos venir a la cama de Papá en la noche ¿verdad? 334 00:32:12,375 --> 00:32:14,281 Supongo que no hay nada que discutir 335 00:32:15,031 --> 00:32:18,531 Algunas cosas nos asustaron en la casa anoche 336 00:32:19,532 --> 00:32:22,516 Creo que sería bueno quedarse en casa de la abuela esta noche 337 00:32:23,251 --> 00:32:26,016 Creo que hay más en las grabaciones de la cámara de seguridad 338 00:32:26,782 --> 00:32:28,579 Me preocupa más para ser honesto 339 00:32:30,017 --> 00:32:32,330 Las cosas definitivamente empezaron a pasar 340 00:32:33,017 --> 00:32:34,033 Ven acá 341 00:32:34,861 --> 00:32:36,986 Haré el desayuno porque ya está tarde 342 00:32:37,048 --> 00:32:38,580 Ya están por recogerlos, vamos 343 00:32:42,636 --> 00:32:44,605 Mi amigo el vecino me llamó esta mañana 344 00:32:44,630 --> 00:32:47,427 Y me dijo que la cámara de seguridad tal vez pudo grabar 345 00:32:47,467 --> 00:32:50,178 La placa del auto de esta dama... y que tal vez sea legíble 346 00:32:50,291 --> 00:32:52,494 Veré si con mis credenciales oficiales puedo iniciar sesión 347 00:32:52,949 --> 00:32:55,464 tratar de revisar la matrícula de su auto 348 00:32:55,533 --> 00:32:57,447 Considerando que ella no dejó ningún contacto 349 00:33:00,666 --> 00:33:02,158 Espera... espera ¡¿que?! 350 00:33:07,657 --> 00:33:08,461 Mierda... 351 00:33:10,900 --> 00:33:13,439 Oohhh mierda... 352 00:33:14,062 --> 00:33:16,711 "Su cuenta ha sido temporalmente suspendida" 353 00:33:18,026 --> 00:33:19,893 Ooohh mierda 354 00:33:24,151 --> 00:33:25,198 Estoy en serios problemas 355 00:33:26,922 --> 00:33:29,289 Hey... ¿tienes un segundo? 356 00:33:29,438 --> 00:33:30,539 Sí, ¿que pasa? 357 00:33:30,688 --> 00:33:31,938 Bueno creo que... 358 00:33:32,321 --> 00:33:34,157 La cagué bastante con algo 359 00:33:34,219 --> 00:33:35,540 Y me vas a odiar por eso 360 00:33:36,157 --> 00:33:36,790 Ok 361 00:33:36,974 --> 00:33:38,584 Bien, mi vecino... 362 00:33:38,685 --> 00:33:40,638 Me dijo que la cámara de seguridad 363 00:33:40,664 --> 00:33:44,172 Grabó las placas del auto de la persona que trata de jugar conmigo, la que dejó el paquete antes 364 00:33:44,474 --> 00:33:46,560 Así que inicié sesión en mi cuenta 365 00:33:46,589 --> 00:33:48,464 Y revisé su matrícula de auto 366 00:33:48,489 --> 00:33:50,651 Y ver si era ella y poder conseguir un número de teléfono 367 00:33:50,679 --> 00:33:52,632 Bueno tú no puedes hacer eso desde tu cuenta 368 00:33:52,671 --> 00:33:54,273 Sí, lo sé... hum... 369 00:33:54,320 --> 00:33:55,382 ¿Como hiciste eso? 370 00:33:55,996 --> 00:33:57,269 Usé tu cuenta... 371 00:33:59,090 --> 00:33:59,769 Hombre... 372 00:34:00,373 --> 00:34:01,748 Lo siento mucho 373 00:34:01,802 --> 00:34:05,786 Rastrearon mi I.P. y cuándo se dieron cuenta que no era tú, bloquearon la cuenta 374 00:34:05,817 --> 00:34:07,536 Creo que ni tú puedes iniciar sesión ahora mismo 375 00:34:07,786 --> 00:34:09,247 ¿Esto te meterá en problemas? 376 00:34:09,546 --> 00:34:11,132 ¿Por estar yo usando tu cuenta? 377 00:34:11,186 --> 00:34:13,632 Bueno, a mí no me meterá en problemas pero a ti sí 378 00:34:13,741 --> 00:34:14,428 ¿Porqué? 379 00:34:15,439 --> 00:34:16,486 Porque es fraude 380 00:34:17,548 --> 00:34:18,306 ¿fraude? 381 00:34:19,330 --> 00:34:20,619 ¿Eso es malo? 382 00:34:21,525 --> 00:34:22,986 Así que... 383 00:34:23,011 --> 00:34:25,524 Luego de cometer fraude... aparentemente 384 00:34:25,749 --> 00:34:29,077 Pude conseguir el teléfono de esta mujer 385 00:34:29,166 --> 00:34:31,533 Y estaba pensando "sólo voy a... 386 00:34:31,689 --> 00:34:33,744 Llamarla directamente y ver que pasa" 387 00:34:34,047 --> 00:34:36,047 Saben, viendo sus fotos en redes sociales 388 00:34:36,281 --> 00:34:38,899 Parece una persona normal así que sólo voy a llamarla 389 00:34:39,529 --> 00:34:40,794 Veremos que pasa 390 00:34:40,857 --> 00:34:42,325 Ok, todo está listo 391 00:34:42,521 --> 00:34:43,138 La llamaré 392 00:34:43,672 --> 00:34:46,086 Eehh... yo... no compartiré su nombre con el público 393 00:34:47,389 --> 00:34:49,702 Porque ella aparenta ser una mujer mayor tranquila 394 00:34:50,616 --> 00:34:52,397 "Por favor deje su mensaje después del tono" 395 00:34:53,107 --> 00:34:56,450 Hola Amanda, yo soy el tipo al que dejaste un paquete la otra noche 396 00:34:56,490 --> 00:34:57,701 En mi puerta principal 397 00:34:57,726 --> 00:34:59,801 Te llamo porque tengo algunas preguntas 398 00:35:00,376 --> 00:35:03,384 Como te imaginarás cosas raras empezaron a pasar en mi casa 399 00:35:03,409 --> 00:35:05,861 Que necesariamente no pueden ser explicadas 400 00:35:06,249 --> 00:35:07,077 Y... 401 00:35:07,748 --> 00:35:10,669 Tratar de encontrarte fué lo único que se me ocurrió después 402 00:35:10,694 --> 00:35:11,880 Así que eso hago 403 00:35:11,913 --> 00:35:15,249 Y bueno... no pienses que soy una amenaza sólo llámame de vuelta 404 00:35:15,413 --> 00:35:17,249 Y así... sólo... hablaremos mierda y... aaahhh... 405 00:35:18,978 --> 00:35:20,751 Lamento mucho haber dicho eso... 406 00:35:20,776 --> 00:35:22,087 Fue realmente... 407 00:35:24,117 --> 00:35:26,992 Yo... yo, yo, yo... no puedo hablar, estoy realmente nervioso 408 00:35:30,922 --> 00:35:32,664 Por favor devuélveme la llamada, te lo agradecería 409 00:35:32,851 --> 00:35:33,719 Gracias, adiós. 410 00:35:36,073 --> 00:35:37,870 Va a pensar que soy un maldito psicópata 411 00:35:42,156 --> 00:35:43,015 Soy... 412 00:35:43,461 --> 00:35:44,976 Un maldito idiota 413 00:35:45,703 --> 00:35:48,382 3 horas después 414 00:35:48,851 --> 00:35:50,179 Dame un momento... 415 00:35:50,218 --> 00:35:51,343 Espera... yo... 416 00:35:51,494 --> 00:35:54,455 Voy a estacionarme rápidamente, no sé si me escuchas 417 00:35:54,480 --> 00:35:57,236 Podrías... lo siento, ¿podrías llamarme de nuevo? 418 00:35:57,328 --> 00:36:00,234 Lo siento mucho, estoy en mi camioneta en este momento 419 00:36:00,492 --> 00:36:01,414 Muchas gracias. 420 00:36:02,276 --> 00:36:04,549 No puedo creer que ella me haya llamado 421 00:36:04,682 --> 00:36:06,580 Muy bien... esto podría ser genial 422 00:36:07,739 --> 00:36:10,380 Ok, acabo de estacionarme así que ella llamará en cualquier momento 423 00:36:10,434 --> 00:36:11,692 Y... necesito mi cámara... 424 00:36:13,569 --> 00:36:14,335 ¿Dónde están las cámaras? 425 00:36:16,007 --> 00:36:16,702 Aquí hay una 426 00:36:17,429 --> 00:36:18,780 Por favor que tenga suficiente batería 427 00:36:19,031 --> 00:36:20,788 En el teléfono Amanda (la mujer que me dejó el paquete) 428 00:36:20,828 --> 00:36:22,312 Hola soy Amanda 429 00:36:22,492 --> 00:36:23,984 Hey muchas gracias por devolver la llamada 430 00:36:24,062 --> 00:36:25,109 Disculpame por... 431 00:36:25,273 --> 00:36:27,250 El extraño mensaje que te dejé antes... 432 00:36:27,726 --> 00:36:28,984 Es bueno al fin conocerte 433 00:36:29,351 --> 00:36:30,680 Es bueno conocerte también 434 00:36:30,879 --> 00:36:31,676 De verdad... 435 00:36:31,840 --> 00:36:33,535 Lo siento si te asusté esa noche 436 00:36:33,616 --> 00:36:34,764 Bueno, no voy a mentirte 437 00:36:34,835 --> 00:36:38,405 Fué terrorífico verte en mi cámara de seguridad a esa hora pero... 438 00:36:38,740 --> 00:36:40,982 Entiendo totalmente porque tú 439 00:36:41,312 --> 00:36:44,992 Viniste a esa hora a dejar eso, probablemente porque estabas asustada 440 00:36:45,401 --> 00:36:46,877 Y sencillamente me dejaste helado 441 00:36:46,932 --> 00:36:48,572 Pero te agradezco mucho haber hecho el viaje 442 00:36:48,774 --> 00:36:49,414 Porque... 443 00:36:49,617 --> 00:36:51,071 Sé que te estaban pasando cosas 444 00:36:51,397 --> 00:36:53,522 Y pudiste simplemente haber botado esa cosa 445 00:36:53,707 --> 00:36:57,325 No lo... ni si quiera lo pensamos porque estaría terriblemente mal 446 00:36:57,356 --> 00:36:58,192 Bueno, te lo agradezco 447 00:36:58,382 --> 00:37:00,569 Estábamos tan aterrados por lo que pasaba 448 00:37:00,904 --> 00:37:03,326 Queríamos que las cosas volvieran a la normalidad 449 00:37:03,688 --> 00:37:07,399 Y luego de dejar el teclado ¿siguieron pasando cosas en tu casa? 450 00:37:08,347 --> 00:37:09,073 ¿Como va eso? 451 00:37:09,620 --> 00:37:11,261 Desde que te dejamos el teclado... 452 00:37:12,130 --> 00:37:14,185 Las cosas se detuvieron en casa 453 00:37:15,652 --> 00:37:17,410 Dijiste en tu mensaje 454 00:37:17,483 --> 00:37:20,046 Que están pasando cosas que no puedes explicar 455 00:37:20,093 --> 00:37:20,483 Exacto. 456 00:37:20,530 --> 00:37:22,108 Y tenemos mucha curiosidad 457 00:37:22,845 --> 00:37:24,572 Bueno tal como lo esperabas 458 00:37:24,603 --> 00:37:26,064 Escuché el teclado sonando sólo 459 00:37:27,398 --> 00:37:29,304 Escuché ruidos por la casa 460 00:37:29,422 --> 00:37:30,961 Cosas que no puedo explicar como... 461 00:37:31,053 --> 00:37:33,185 Por los siguientes 28 minutos hablamos de todo 462 00:37:33,573 --> 00:37:35,519 Acerca de quién es ella, sus creencias 463 00:37:35,597 --> 00:37:36,714 Cómo fue criada 464 00:37:36,777 --> 00:37:38,261 Hablamos mucho de mi esposa 465 00:37:38,554 --> 00:37:42,711 Y llegados a un punto me di cuenta que esta mujer había sido honesta conmigo desde el principio 466 00:37:42,822 --> 00:37:43,916 Lo que significa una cosa... 467 00:37:44,533 --> 00:37:46,338 Mi casa está oficialmente embrujada. 468 00:37:46,733 --> 00:37:50,327 Muchas gracias por tu tiempo y lamento mucho haber violado tu privacidad al 469 00:37:50,686 --> 00:37:51,756 Haber buscado tu número telefónico 470 00:37:51,903 --> 00:37:52,708 Está bien. 471 00:37:53,244 --> 00:37:56,041 Debo preguntarte, ¿has sentido algo más... 472 00:37:56,478 --> 00:37:59,502 En tu casa, que simplemente se te olvidó decir? 473 00:37:59,735 --> 00:38:00,750 Porque quizá pensaste 474 00:38:00,797 --> 00:38:02,797 Que no era relevante o... 475 00:38:02,866 --> 00:38:05,210 No sé... algo así 476 00:38:05,687 --> 00:38:08,804 Bueno, hubo algo que no mencioné en la carta 477 00:38:08,844 --> 00:38:12,320 Porque determinamos que fué algo que hicimos nosotros 478 00:38:12,395 --> 00:38:13,786 ¿Qué fue eso? 479 00:38:13,954 --> 00:38:17,954 Bueno, todas las noches cerramos las persianas para que la gente no pueda mirar en la casa 480 00:38:18,010 --> 00:38:19,604 Y una mañana encontramos 481 00:38:19,947 --> 00:38:22,135 Las persianas de la sala completamente abiertas 482 00:38:22,389 --> 00:38:24,647 Y no pudimos recordar si fuimos nosotros o no 483 00:38:26,110 --> 00:38:28,227 No sé si eso es relevante 484 00:38:33,583 --> 00:38:34,482 Podría ser... 485 00:38:38,621 --> 00:38:40,160 Muy bien, ya saqué todo 486 00:38:41,330 --> 00:38:43,885 Este es el ángulo de mi cámara de la noche anterior 487 00:38:44,244 --> 00:38:46,432 Y como pueden ver las cortinas están cerradas 488 00:38:46,910 --> 00:38:50,614 Y esta es mi cámara de seguridad de la sala esta mañana 489 00:38:52,895 --> 00:38:55,294 Ni si quiera había notado que estaban abiertas 490 00:39:03,564 --> 00:39:05,548 En momentos de confusión como este 491 00:39:05,599 --> 00:39:09,451 Me hacen empezar por el inicio y retomar todo lo que sé hasta ahora 492 00:39:09,645 --> 00:39:13,724 La mujer que dejó el teclado en mi puerta me ha dicho la verdad todo el tiempo 493 00:39:13,859 --> 00:39:17,101 El teclado sonó al menos una vez por sí sólo en mi presencia 494 00:39:17,560 --> 00:39:19,295 ¿Pero que tal si es un fallo del teclado? 495 00:39:19,560 --> 00:39:20,943 Esos no serían fantasmas ¿verdad? 496 00:39:21,262 --> 00:39:23,075 Como sea, desde que llegó 497 00:39:23,195 --> 00:39:26,125 han pasado cosas extrañas en mi casa que no puedo explicar en absoluto 498 00:39:26,188 --> 00:39:27,039 Golpes 499 00:39:27,094 --> 00:39:28,289 La puerta de mi hijo abriendose 500 00:39:28,414 --> 00:39:29,711 El metrónomo en el closet 501 00:39:29,820 --> 00:39:32,343 Sin mencionar mi máquina deletreando esas letras 502 00:39:32,546 --> 00:39:33,195 G... 503 00:39:33,898 --> 00:39:34,562 L... 504 00:39:35,662 --> 00:39:36,545 A... 505 00:39:36,928 --> 00:39:37,568 S... 506 00:39:38,279 --> 00:39:38,936 S... 507 00:39:39,281 --> 00:39:41,816 Una palabra que convenientemente está en una de las fotos 508 00:39:41,873 --> 00:39:42,920 "en el cristal" 509 00:39:42,977 --> 00:39:44,350 Pero hay una pregunta que me ronda 510 00:39:44,375 --> 00:39:46,014 ¿Hay alguna conección entre algo de esto? 511 00:39:46,339 --> 00:39:47,729 ¿O son cosas pasándome al azar? 512 00:39:48,495 --> 00:39:49,846 Fue ahí que noté algo 513 00:39:50,266 --> 00:39:52,157 Volví a revisar estas frases 514 00:39:53,173 --> 00:39:54,727 Y luego volví a esta imagen 515 00:39:55,339 --> 00:39:56,862 Y pronto se volvió obvio 516 00:39:57,175 --> 00:39:58,714 Dónde debería empezar a buscar 517 00:40:09,156 --> 00:40:12,125 Y justo cuándo pensé que las cosas no se podían complicar más 518 00:40:12,421 --> 00:40:15,210 Recibo una llamada devastadora de Roger 519 00:40:16,304 --> 00:40:17,554 Hey Roger ¿me oyes? 520 00:40:18,241 --> 00:40:18,890 Hola amigo 521 00:40:19,601 --> 00:40:20,858 Cómo va todo, ha pasado un tiempo 522 00:40:21,474 --> 00:40:23,013 Todo bien, ¿tienes un momento? 523 00:40:23,430 --> 00:40:26,937 Sí... me tomas en medio de una filmación ¿te puedo devolver la llamada? 524 00:40:27,149 --> 00:40:27,821 En realidad... 525 00:40:28,461 --> 00:40:30,313 ¿Puedo filmar esta conversación? 526 00:40:30,352 --> 00:40:31,578 Diablos, sabes que no me importa 527 00:40:31,610 --> 00:40:33,024 Genial déjame ir por mi cámara 528 00:40:34,290 --> 00:40:36,274 Ok, ya tengo lista la cámara, ¿que pasa? 529 00:40:36,698 --> 00:40:40,253 Bien, odio llamar tan tarde pero tengo malas noticias 530 00:40:41,025 --> 00:40:41,947 ¿Que pasa? 531 00:40:42,470 --> 00:40:44,142 Tengo el presentimiento de que no será bueno 532 00:40:44,496 --> 00:40:46,738 ¿Ya terminaste de usar mi casa? 533 00:40:47,104 --> 00:40:50,307 No diría que hemos terminado de grabar en tu casa 534 00:40:50,604 --> 00:40:52,236 Si eso tiene sentido. ¿Porque? 535 00:40:53,656 --> 00:40:55,508 Porque tengo que vender el lugar 536 00:41:04,075 --> 00:41:05,216 Esas son malas noticias ¿verdad? 537 00:41:05,536 --> 00:41:06,903 Son malas noticias 538 00:41:07,404 --> 00:41:10,333 Te llamo para ofrecerte la primera opción de compra 539 00:41:11,613 --> 00:41:12,449 ¿Hablas en serio? 540 00:41:13,637 --> 00:41:14,895 Esto es... 541 00:41:15,219 --> 00:41:18,157 -¿Estas planeando hacerlo de la misma forma de antes? -Sí 542 00:41:22,303 --> 00:41:23,796 Sí. ¡Apuntame! 543 00:41:24,544 --> 00:41:27,771 ¿Puedes tener el dinero para la próxima semana? Es la pregunta 544 00:41:28,318 --> 00:41:31,857 Te daré el dinero la próxima semana. No sé como pero te lo daré 545 00:41:33,786 --> 00:41:36,926 Cuándo estuviste por venderla la última vez te dije "por favor déjame saber" 546 00:41:37,289 --> 00:41:40,492 Así que... gracias por dejarme saberlo de primero 547 00:41:40,522 --> 00:41:41,545 Sabes que lo haría 548 00:41:42,045 --> 00:41:43,561 Eres un gran tipo hombre 549 00:41:47,563 --> 00:41:48,821 Y así pasó 550 00:41:49,593 --> 00:41:51,319 Al día siguiente llamé a los bancos 551 00:41:51,351 --> 00:41:53,851 Usé la hipoteca de mi casa y compré el sitio 552 00:41:54,654 --> 00:41:57,825 La mañana siguiente llevé a los chicos con su abuela 553 00:41:57,875 --> 00:41:59,859 Y fuí directo a encontrarme con mi nueva casa 554 00:42:00,045 --> 00:42:03,092 Algo que secretamente estaba esperando desde mi primera noche allí 555 00:42:04,007 --> 00:42:06,663 Mientras caminaba por la sala de mi nueva compra 556 00:42:06,877 --> 00:42:10,478 Supe que hice lo correcto al no dejarla caer en otras manos 557 00:42:11,361 --> 00:42:13,830 Incluso sabiendo que los golpes y las llamadas telefónicas pararon 558 00:42:14,299 --> 00:42:15,088 Sabía... 559 00:42:16,500 --> 00:42:18,578 Que este lugar encontraría la manera de sorprenderme 560 00:42:49,253 --> 00:42:49,761 ¿Hola? 561 00:42:52,464 --> 00:42:53,690 Hola, soy Mamá 562 00:42:55,439 --> 00:42:56,126 ¿Mamá? 563 00:42:57,767 --> 00:42:59,048 ¿Que ocurre, porque llamas? 564 00:42:59,422 --> 00:43:01,172 Acabo de recibir una llamada de tu vecino 565 00:43:01,359 --> 00:43:03,281 Dice que ha llamado a tu celular 566 00:43:03,387 --> 00:43:05,309 Pero se va al buzón de voz 567 00:43:05,535 --> 00:43:07,067 No tengo buena recepción aquí 568 00:43:07,106 --> 00:43:08,739 Mamá, ¿porque llamaste, que pasa? 569 00:43:09,638 --> 00:43:12,240 Me llamó porque algo pasó en tu casa 570 00:43:13,386 --> 00:43:14,957 ¿Que pasó en mi casa? 571 00:43:15,132 --> 00:43:19,249 Dice que todas las luces de la casa se encienden y se apagan por sí sólas 572 00:43:19,325 --> 00:43:22,341 Y que tu alarma no suena 573 00:43:22,753 --> 00:43:23,558 Ok... 574 00:43:24,277 --> 00:43:26,129 Cuándo fue a echar un vistazo 575 00:43:26,207 --> 00:43:29,363 Vió la sombra de alguien adentro dando vueltas 576 00:43:29,405 --> 00:43:31,038 Incluso lo grabó con su cámara 577 00:43:39,444 --> 00:43:40,616 Escucha, tu... 578 00:43:41,873 --> 00:43:43,779 Debes mantener a los niños alejados de la casa ¿ok? 579 00:43:43,833 --> 00:43:45,755 Estaré allá para mañana en la noche 580 00:43:46,380 --> 00:43:48,763 Por favor, mantenlos en tu casa ¿ok? 581 00:43:49,250 --> 00:43:50,672 Te veo mañana en la noche 582 00:43:51,054 --> 00:43:51,601 Ok, adiós. 583 00:44:04,129 --> 00:44:07,011 Bueno, he vuelto a casa después de dos semanas 584 00:44:07,058 --> 00:44:08,386 Desde mi viaje a Florida 585 00:44:08,705 --> 00:44:10,588 Han pasado dos semanas desde que mi casa 586 00:44:10,619 --> 00:44:11,588 Se volvió malditamente loca 587 00:44:11,635 --> 00:44:14,564 Y las luces empezaron a encenderse y apagarse por sí sólas 588 00:44:14,789 --> 00:44:16,930 Sin mencionar que mi vecino pudo capturar con su cámara 589 00:44:16,961 --> 00:44:20,148 Algo caminando arriba y no tengo la maldita idea de que rayos era eso 590 00:44:20,546 --> 00:44:22,288 Aparentemente todo eso ha molestado al vecindario 591 00:44:22,335 --> 00:44:25,358 Porque encontré esto en mi puerta esta mañana 592 00:44:25,693 --> 00:44:27,435 Es una violación H2A 593 00:44:27,586 --> 00:44:31,203 Decoraciones de halloween y efectos de luces fuera de temporada 594 00:44:32,287 --> 00:44:34,545 Ellos creen que todo es por decoraciones de Halloween 595 00:44:34,615 --> 00:44:35,889 Eso es... gracioso 596 00:44:35,993 --> 00:44:38,266 En todo caso, tengo un gran pez por fritar 597 00:44:38,291 --> 00:44:39,977 Una violación H2A 598 00:44:40,004 --> 00:44:41,621 Y una multa de 8 dólares 599 00:44:41,672 --> 00:44:45,618 Y esta es la primera noche que pasarán los niños en esta casa desde... 600 00:44:45,995 --> 00:44:47,682 Que todo eso pasó, así que... 601 00:44:48,323 --> 00:44:50,073 Tengo curiosidad de saber que pasará 602 00:45:04,690 --> 00:45:05,893 Esta es una mala idea... 603 00:45:10,148 --> 00:45:12,554 Instalé todo para revisar algo de las grabaciones 604 00:45:12,664 --> 00:45:16,563 Y encontré un par de cosas... inquietantes 605 00:45:16,997 --> 00:45:18,419 Una es esta toma 606 00:45:18,458 --> 00:45:21,247 Que fué la noche en que la puerta el cuarto de mi hijo 607 00:45:21,347 --> 00:45:22,464 Se abrió sóla 608 00:45:22,746 --> 00:45:24,480 Y reaccioné así porque 609 00:45:24,508 --> 00:45:26,227 Eso fue todo lo que ví 610 00:45:26,669 --> 00:45:29,208 Nunca ví... esto 611 00:45:32,745 --> 00:45:34,362 ¿Que demonios es eso? 612 00:45:37,314 --> 00:45:40,087 Luego empecé a preguntarme, ¿porque no lo ví? 613 00:45:40,248 --> 00:45:42,771 Y es porque la cámara monitor en la esquina 614 00:45:43,006 --> 00:45:45,678 Emite una luz infraroja como una cámara de seguridad, así que... 615 00:45:46,450 --> 00:45:47,755 Por eso no lo ví 616 00:45:47,935 --> 00:45:50,224 Pero eso no es todo, se pone mejor 617 00:45:50,281 --> 00:45:52,577 Adelanté hasta esta toma de aquí 618 00:45:52,602 --> 00:45:53,531 Que fue 619 00:45:53,605 --> 00:45:56,512 Grabada por la cámara de seguridad en la esquina del comedor 620 00:45:57,038 --> 00:46:01,304 Y pueden ver que el monitor de mi hija está sobre la mesa 621 00:46:01,662 --> 00:46:02,482 Escuchen 622 00:46:24,055 --> 00:46:27,711 Así que sí..., no es el mejor sitio para estar con niños 623 00:46:29,914 --> 00:46:30,727 Que gran padre... 624 00:46:31,610 --> 00:46:32,063 Corta todas las cámaras 625 00:46:32,946 --> 00:46:33,336 Corte. 626 00:46:44,936 --> 00:46:45,350 ¡Mierda! 627 00:46:46,420 --> 00:46:48,342 Acabo de acostar a los niños 628 00:46:48,383 --> 00:46:51,266 Considerando que esta es la primera noche de regreso 629 00:46:51,812 --> 00:46:55,491 Creo que dormiré arriba en el sofá por si algo ocurre 630 00:46:55,836 --> 00:46:59,336 Estuve por toda la casa instalando un momtón de cámaras nuevas 631 00:46:59,436 --> 00:47:00,865 Formateando tarjetas de memoria 632 00:47:01,303 --> 00:47:03,490 Lo normal... Así que ahora... 633 00:47:04,505 --> 00:47:05,731 Mi parte favorita 634 00:47:09,429 --> 00:47:10,296 Esperar 635 00:47:40,099 --> 00:47:42,013 Ya estoy grabando 636 00:47:43,329 --> 00:47:44,610 ¿Quieres que empiece ahora? 637 00:47:46,282 --> 00:47:47,329 Sí cuándo estés lista 638 00:47:47,906 --> 00:47:50,702 Última grabación de audio de mi esposa Abril 25, 2021 639 00:47:51,054 --> 00:47:52,296 Los amo chicos 640 00:47:53,890 --> 00:47:55,476 Los voy a extrañar 641 00:47:56,989 --> 00:47:59,254 Ud dos me hacen tan feliz 642 00:48:03,763 --> 00:48:07,497 Feliz de ver todos los días sus rostros al despertar 643 00:48:08,980 --> 00:48:11,425 Quiero que sepan que los amo 644 00:48:12,925 --> 00:48:13,847 Tanto... 645 00:48:15,848 --> 00:48:18,278 Que siempre estaré con uds 646 00:48:56,160 --> 00:48:56,988 ¿Hola? 647 00:48:58,350 --> 00:48:59,256 Hola 648 00:49:00,380 --> 00:49:02,848 Olvidaste llamar 649 00:49:03,964 --> 00:49:06,112 Me pegaste un susto del carajo 650 00:49:06,683 --> 00:49:07,870 Lo siento 651 00:49:07,939 --> 00:49:09,103 ¿Estás bien? 652 00:49:09,784 --> 00:49:10,612 ¿Que quieres? 653 00:49:11,390 --> 00:49:14,320 Se supone que llamarías en cuánto llegaras 654 00:49:14,660 --> 00:49:17,246 Te estuve llamando pero no contestabas 655 00:49:18,948 --> 00:49:21,120 Lo olvidé por completo, lo siento 656 00:49:21,790 --> 00:49:24,423 Eehh... Dios me asustaste mucho 657 00:49:25,256 --> 00:49:26,772 ¿Está todo bien? 658 00:49:27,256 --> 00:49:28,100 ¿Puedo?... 659 00:49:28,497 --> 00:49:31,114 Te agradezco que llamaras, la recepción es muy mala 660 00:49:31,176 --> 00:49:32,153 Está bien 661 00:49:32,690 --> 00:49:34,448 Cuéntame cómo está todo allá 662 00:49:34,562 --> 00:49:39,773 Todo está tranquilo durante el día pero en cuánto oscurece comienza a asustarme 663 00:49:39,808 --> 00:49:41,566 Bueno, te lo haces tu mismo 664 00:49:41,678 --> 00:49:44,295 Acabo de tomar mi presión y 665 00:49:44,347 --> 00:49:47,589 Está en 160/95 666 00:49:47,664 --> 00:49:49,125 Debes calmarte 667 00:49:49,179 --> 00:49:50,851 Ojalá pudiera 668 00:49:51,027 --> 00:49:53,488 ¿Pasó algo que te asustara? 669 00:49:53,521 --> 00:49:57,085 Creo que es más mi imaginación porque algunas veces las cosas... 670 00:50:05,399 --> 00:50:09,290 Lo cuál entiendo totalmente porque no quisiera estar enterrado junto a ese tipo tampoco 671 00:50:09,331 --> 00:50:11,394 Pero... ya saben... 672 00:50:11,489 --> 00:50:17,121 Al tener esta discusión me alejaba de donde empecé 673 00:50:18,764 --> 00:50:22,350 Algunas de las cosas más épicas que he captado en cámara por lejos 674 00:50:22,864 --> 00:50:24,185 Y... 675 00:50:24,536 --> 00:50:26,653 Realmente no sé que hacer con eso 676 00:50:26,744 --> 00:50:28,853 Noté que la cortina estába abierta 677 00:50:29,078 --> 00:50:33,367 Y luego al revisar las grabaciones fue que ví el reflejo 678 00:50:33,474 --> 00:50:39,783 Así que renté la casa de nuevo para ver si veo algún reflejo en el tv o algo 679 00:50:39,843 --> 00:50:41,772 No tenía todas las cámaras, no lo mencioné antes 680 00:53:08,697 --> 00:53:09,846 ¡Papi! 681 00:53:50,601 --> 00:53:51,406 Todo está bien 682 00:53:59,694 --> 00:54:01,921 Acabo de dejar a los niños con mi Mamá 683 00:54:02,155 --> 00:54:04,319 Y se quedarán allá hasta que sepa 684 00:54:05,645 --> 00:54:06,794 Que haré 685 00:54:07,402 --> 00:54:08,442 Es una buena pregunta 686 00:54:10,854 --> 00:54:12,791 Por ahora la única opción que veo 687 00:54:12,818 --> 00:54:17,888 Es regalar el teclado a alguien y que todo vuelva a la normalidad pero... aahh... 688 00:54:20,237 --> 00:54:22,276 Mi dilema es que... 689 00:54:22,800 --> 00:54:23,675 Como padre 690 00:54:24,782 --> 00:54:26,962 Siento que debería hacerlo 691 00:54:28,196 --> 00:54:29,236 Pero como esposo 692 00:54:32,695 --> 00:54:33,804 ¿Como haría eso? 693 00:54:48,187 --> 00:54:48,781 Hola 694 00:54:49,460 --> 00:54:50,945 Hola soy el oficial Ramey 695 00:54:51,250 --> 00:54:51,781 Hola hombre 696 00:54:52,390 --> 00:54:53,210 ¿Como vas hombre? 697 00:54:54,010 --> 00:54:56,267 Un poco ocupado, ¿te puedo llamar mañana? ¿Está bien? 698 00:54:57,594 --> 00:55:00,563 Claro. Sólo te llamaba para decirte lo que encontré en la foto que enviaste 699 00:55:02,398 --> 00:55:03,195 ¿Cuál foto? 700 00:55:04,343 --> 00:55:05,890 La que enviaste esta mañana 701 00:55:08,527 --> 00:55:09,668 Lo siento... 702 00:55:09,731 --> 00:55:11,590 Estoy confundido... no sé de qué hablas 703 00:55:11,615 --> 00:55:13,263 ¿Te escribí algo? 704 00:55:13,880 --> 00:55:15,302 No, lo enviaste por email 705 00:55:18,010 --> 00:55:20,533 No te envié ningún email. ¿de qué foto hablas? 706 00:55:21,141 --> 00:55:24,311 Una del refrigerador con las letras en el 707 00:55:31,017 --> 00:55:32,939 Estoy seguro que no te envié esa foto, ¿cómo la conseguiste? 708 00:55:35,820 --> 00:55:37,258 La enviaste a mi email 709 00:55:49,705 --> 00:55:50,916 Te llamaré de nuevo 710 00:55:50,978 --> 00:55:52,892 Debo ir a... estoy en mi garage 711 00:55:52,947 --> 00:55:54,986 Debo revisar mi email, te llamo luego ¿ok? 712 00:55:55,308 --> 00:55:58,761 Ok, esto es muy extraño hombre, no te envié ese correo 713 00:55:59,792 --> 00:56:01,042 Bueno, ¿quién lo hizo? 714 00:56:01,531 --> 00:56:03,172 No lo sé. Quiero decir... 715 00:56:03,928 --> 00:56:06,124 No puedo explicarlo, esto no tiene sentido 716 00:56:06,149 --> 00:56:10,278 No necesito enviarte esta foto, nadie ha visto esta foto 717 00:56:10,879 --> 00:56:13,558 Bien, pero ¿no quieres saber lo que mi esposa encontró en esa foto? 718 00:56:13,610 --> 00:56:14,922 Eres muy inteligente 719 00:56:14,969 --> 00:56:16,422 Seguramente ya lo notaste 720 00:56:16,453 --> 00:56:18,219 Pediste ayuda así que estuve mirando 721 00:56:18,927 --> 00:56:20,153 ¿Que encontró ella? 722 00:56:22,122 --> 00:56:23,669 Las letras están al revés 723 00:56:25,431 --> 00:56:27,579 Las palabras se forman al girar la foto 724 00:56:41,512 --> 00:56:46,364 "Hora de muerte" 725 00:56:48,440 --> 00:56:49,519 Te llamaré luego 726 00:56:51,175 --> 00:56:52,612 Debo irme. Adiós. 727 00:57:16,419 --> 00:57:17,239 Hola Mamá 728 00:57:17,294 --> 00:57:18,528 ¿Me oyes?... Hey 729 00:57:18,856 --> 00:57:21,153 Necesito que me consigas el teléfono del señor Crockett 730 00:57:21,869 --> 00:57:22,432 ¿Porqué? 731 00:57:23,001 --> 00:57:26,782 Cuándo estaba encargado de las cosas de Terry le dimos el certificado de defunción ¿verdad? 732 00:57:27,545 --> 00:57:29,388 Lo hicimos. Recuerdo dárselo 733 00:57:29,654 --> 00:57:32,216 ¿Sabes si aún lo tiene? porque no puedo encontrarlo en nungún lado 734 00:57:32,656 --> 00:57:35,524 Sí, me dijo que planea enviártelo por correo pronto 735 00:57:36,069 --> 00:57:38,819 Mamá, necesito que me des su número telefónico por favor 736 00:57:39,615 --> 00:57:41,044 ¿Lo llamarás ahora? 737 00:57:42,083 --> 00:57:42,615 ¡Mamá! 738 00:57:46,146 --> 00:57:46,795 Hola 739 00:57:47,029 --> 00:57:48,084 Hola, ¿habla el señor Crockett? 740 00:57:49,084 --> 00:57:50,068 Es correcto 741 00:57:50,410 --> 00:57:52,262 Hola Sr. Crockett soy el hijo de Kathy 742 00:57:52,293 --> 00:57:55,863 Lamento mucho llamarlo tan tarde pero tengo una situación aquí 743 00:57:56,142 --> 00:57:58,618 No puedo encontrar el certificado de defunción de mi esposa 744 00:57:58,643 --> 00:58:00,610 Y espero que usted lo tenga 745 00:58:02,749 --> 00:58:04,945 Lo tengo, pero en mi oficina 746 00:58:06,310 --> 00:58:09,468 ¿Hay forma de ir a su oficina y me lo entrege? 747 00:58:12,514 --> 00:58:13,210 ¿Esta noche? 748 00:58:14,288 --> 00:58:14,843 Sí señor. 749 00:58:15,786 --> 00:58:19,083 No esta noche, pero puedo dárselo mañana a primera hora 750 00:58:19,224 --> 00:58:20,068 Si le parece 751 00:58:22,012 --> 00:58:26,019 -Eehh... tengo una copia escaneada que puedo enviarle por email -¡SÍ! 752 00:58:26,510 --> 00:58:29,307 Una copia escaneada servirá. Sí por favor, ¡gracias! 753 00:58:29,642 --> 00:58:30,900 Muy bien, espere 754 00:58:31,048 --> 00:58:32,821 Voy a traer mi computador 755 00:58:38,482 --> 00:58:39,958 Ok, lo encontré 756 00:58:41,390 --> 00:58:44,570 -Ok -¿Hay algo en especial que necesite saber? 757 00:58:44,677 --> 00:58:48,076 No quiero sonar siniestro pero necesito saber la hora de muerte de mi esposa 758 00:58:48,113 --> 00:58:51,144 No puedo recordarla... ¿ve?... ¿la ve?... 759 00:58:52,479 --> 00:58:53,885 De hecho la veo 760 00:58:54,338 --> 00:58:55,284 ¿Que dice? 761 00:58:57,608 --> 00:58:59,694 2:47am 762 00:59:50,576 --> 00:59:52,600 Trato de darle sentido a todo esto 763 00:59:53,278 --> 00:59:54,653 Y simplemente no puedo 764 00:59:56,561 --> 00:59:57,819 ¿Cuáles eran las posibilidades 765 00:59:57,874 --> 01:00:01,710 De que todas esas llamadas ocurrieran a la misma hora en que murió mi esposa? 766 01:00:04,911 --> 01:00:05,560 Es simplemente... 767 01:00:06,457 --> 01:00:08,222 Es demasiado para ser coincidencia 768 01:00:09,426 --> 01:00:10,824 Mi pregunta es: 769 01:00:11,822 --> 01:00:12,924 Si hay alguna conección 770 01:00:13,424 --> 01:00:15,853 Entre mi esposa y esas llamadas 771 01:00:16,299 --> 01:00:16,932 ¿Porqué? 772 01:00:18,900 --> 01:00:20,393 Y lo único que puedo pensar es... 773 01:00:21,399 --> 01:00:23,868 Es que de alguna manera trataban de advertirme 774 01:00:24,280 --> 01:00:25,343 Acerca de mi esposa 775 01:00:28,327 --> 01:00:30,210 Y no ayuda pensar 776 01:00:30,310 --> 01:00:32,881 Que de haber entendido esas advertencias tal vez... 777 01:00:34,258 --> 01:00:35,469 Tal vez mi esposa podría... 778 01:00:44,291 --> 01:00:46,111 Pero hay que seguir adelante... ya saben 779 01:00:46,326 --> 01:00:49,318 Me siento un poco cansado al no saber que hacer después de esto 780 01:00:49,343 --> 01:00:51,834 Digo, esto es una locura 781 01:00:53,275 --> 01:00:55,681 Ahora me pregunto: ¿Que es lo próximo que haré? 782 01:00:57,815 --> 01:00:59,682 Y lo único que se me ocurre es que 783 01:00:59,707 --> 01:01:01,456 Debo volver a esa casa esperando tal vez 784 01:01:01,504 --> 01:01:03,324 Encontrar algo que no haya visto antes 785 01:01:04,227 --> 01:01:07,641 Tal vez haya una llamada a las 2:47am... no sé... 786 01:01:15,706 --> 01:01:18,690 Sólo hay una manera de averiguarlo, supongo... ¿verdad? 787 01:01:35,304 --> 01:01:40,229 Una semana después 788 01:03:53,108 --> 01:03:55,421 Hay pocas cosas verdaderas en el mundo 789 01:03:56,139 --> 01:03:57,421 Y el amor es una de ellas 790 01:03:58,286 --> 01:03:59,802 El amor es tan increíble 791 01:04:00,302 --> 01:04:01,544 Y tan fuerte 792 01:04:02,023 --> 01:04:04,687 Que puede girar la realidad de arriba a abajo y hacerte dar cuenta 793 01:04:04,820 --> 01:04:06,296 Que todo es posible. 794 01:04:07,673 --> 01:04:09,806 Incluso sabiendo eso, me siento confiado 795 01:04:09,837 --> 01:04:11,486 Y aunque nunca entenderé por completo 796 01:04:12,199 --> 01:04:13,613 Hay una cosa que sé de seguro 797 01:04:14,433 --> 01:04:15,847 Que los que amamos 798 01:04:16,073 --> 01:04:17,073 Y nos dejan 799 01:04:17,893 --> 01:04:19,620 En realidad nunca se van. 800 01:04:56,548 --> 01:05:04,236 Tres meses después 55014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.