All language subtitles for The.Green.Planet.S01E01.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:11,253 El ser vivo más grande de este planeta es una planta. 2 00:00:12,671 --> 00:00:15,508 La secuoya gigante de California. 3 00:00:19,762 --> 00:00:22,848 Las plantas, ya sean gigantes, o microscópicas, 4 00:00:22,973 --> 00:00:26,685 son la base de toda la vida, 5 00:00:26,811 --> 00:00:28,562 incluida la nuestra. 6 00:00:30,648 --> 00:00:35,152 Dependemos de ellas para cada bocado de comida... 7 00:00:35,277 --> 00:00:38,364 y cada bocanada del aire que respiramos. 8 00:00:40,991 --> 00:00:45,371 Las plantas se desarrollan de formas extraordinarias. 9 00:00:45,496 --> 00:00:49,992 Pero la mayoría de los secretos de su mundo han estado siempre ocultos. 10 00:00:50,960 --> 00:00:52,711 Hasta ahora. 11 00:00:59,343 --> 00:01:04,223 El desarrollo de las tecnologías actuales nos permite entrar 12 00:01:04,348 --> 00:01:06,642 en su extraordinario mundo... 13 00:01:06,767 --> 00:01:10,062 y ver sus vidas desde su propia perspectiva. 14 00:01:14,525 --> 00:01:16,753 Esta serie revelará las extraordinarias... 15 00:01:16,777 --> 00:01:20,272 y emocionantes formas de comportamiento de las plantas. 16 00:01:23,560 --> 00:01:25,594 Y exploraremos los bellos... 17 00:01:27,663 --> 00:01:31,500 pero desafiantes entornos en los que viven. 18 00:01:33,252 --> 00:01:37,798 Los trópicos, el lugar más rico y competitivo 19 00:01:37,923 --> 00:01:39,741 en el que sobrevivir. 20 00:01:42,879 --> 00:01:44,981 El extraño mundo acuático. 21 00:01:49,768 --> 00:01:53,397 Donde hay gigantes librando feroces batallas... 22 00:01:53,522 --> 00:01:56,609 y plantas que comen animales... ¡Vivos! 23 00:01:58,694 --> 00:02:00,112 Desiertos. 24 00:02:02,372 --> 00:02:05,459 Un mundo de extremos. 25 00:02:09,079 --> 00:02:11,139 Regiones estacionales. 26 00:02:14,502 --> 00:02:19,006 Donde la supervivencia depende de calcular el tiempo con precisión. 27 00:02:21,050 --> 00:02:25,429 En todos estos lugares exploraremos las relaciones críticas e íntimas... 28 00:02:25,554 --> 00:02:27,640 entre plantas y animales. 29 00:02:32,002 --> 00:02:37,466 Este es un mundo que te pilla... por sorpresa. 30 00:02:46,200 --> 00:02:49,596 Nuestro planeta como nunca antes lo habíamos visto. 31 00:02:49,620 --> 00:02:52,581 Desde las perspectiva de las plantas. 32 00:02:57,545 --> 00:03:00,631 Esto es "Planeta Verde". 33 00:03:25,300 --> 00:03:32,300 PLANETA VERDE 34 00:03:39,700 --> 00:03:45,700 MUNDOS TROPICALES 35 00:03:46,594 --> 00:03:49,597 Las selvas tropicales, como esta en Costa Rica, 36 00:03:49,722 --> 00:03:53,142 son el medio ambiente más rico y dinámico de la Tierra. 37 00:03:55,769 --> 00:03:59,565 Sólo cubren una proporción muy pequeña de la superficie terrestre, 38 00:04:01,500 --> 00:04:04,921 pero en ella vive más de la mitad de todas las especies conocidas 39 00:04:04,945 --> 00:04:06,964 de animales y plantas. 40 00:04:12,503 --> 00:04:17,958 El dosel arbóreo está bañado por la luz del sol, la fuente de vida. 41 00:04:22,880 --> 00:04:25,382 Las ramas de estos enormes árboles... 42 00:04:25,507 --> 00:04:28,761 sustentan floridos jardines aéreos. 43 00:04:35,017 --> 00:04:39,104 Donde viven innumerables especies diferentes de plantas. 44 00:04:46,362 --> 00:04:50,866 Cada especie ha desarrollado su propia solución... 45 00:04:50,991 --> 00:04:54,078 para superar el reto de la supervivencia. 46 00:04:58,248 --> 00:05:01,710 Este mundo forestal parece apacible, 47 00:05:01,835 --> 00:05:04,129 varado en el tiempo, sin cambios, 48 00:05:04,254 --> 00:05:08,467 pero nada más lejos de la realidad. 49 00:05:13,180 --> 00:05:16,975 Y la batalla más encarnizada se libra en el sotobosque, 50 00:05:21,605 --> 00:05:24,650 donde solo llega el 2% de la luz solar. 51 00:05:26,527 --> 00:05:29,780 Aquí, las plantas tienen que esperar su momento. 52 00:05:35,244 --> 00:05:39,790 La oportunidad llega cuando muere un árbol viejo. 53 00:05:44,795 --> 00:05:47,923 En ese momento, la luz inunda el suelo, 54 00:05:48,048 --> 00:05:51,969 quizá por primera vez en cien años. 55 00:06:12,072 --> 00:06:14,950 La espera de este "plantón" ha llegado a su fin. 56 00:06:18,912 --> 00:06:24,668 Ahora debe emprender el camino para reclamar su lugar en el dosel. 57 00:06:25,711 --> 00:06:27,554 Pero no es el único. 58 00:06:32,384 --> 00:06:34,362 Hay plantas rivales por todas partes, 59 00:06:34,386 --> 00:06:37,414 cada una con su propia estrategia de supervivencia. 60 00:06:51,403 --> 00:06:53,947 Las hojas de algunas plantas están divididas, 61 00:06:54,072 --> 00:06:58,076 como las de esta monstera, para recoger toda la luz posible. 62 00:07:04,792 --> 00:07:11,256 Esta enredadera va tanteando a ciegas con sus zarcillos. 63 00:07:13,425 --> 00:07:18,405 Intenta llegar a la luz subiéndose a donde haga falta. 64 00:07:21,308 --> 00:07:24,770 Sus zarcillos tienen un tacto muy sensible. 65 00:07:30,442 --> 00:07:34,738 Y hay un objetivo a su alcance. 66 00:07:40,869 --> 00:07:42,646 ¡Conseguido! 67 00:08:03,008 --> 00:08:05,203 La enredadera asegura su agarre... 68 00:08:05,227 --> 00:08:08,856 y empieza a trepar hacia arriba. 69 00:08:14,027 --> 00:08:16,071 Pero está siendo superada... 70 00:08:16,196 --> 00:08:18,699 por el árbol que más rápidamente crece: 71 00:08:21,243 --> 00:08:23,070 un joven balso. 72 00:08:26,707 --> 00:08:30,836 Tiene hojas enormes, que ya miden 40 centímetros... 73 00:08:30,961 --> 00:08:34,131 y tapan la luz a los rivales que tiene por debajo. 74 00:08:35,674 --> 00:08:39,678 Pero el balso todavía no es el vencedor. 75 00:08:40,762 --> 00:08:45,350 Hay más enredaderas al acecho. 76 00:08:56,945 --> 00:09:01,883 Y están armadas con docenas de ganchos que funcionan como garras. 77 00:09:04,494 --> 00:09:08,081 Basta con que un gancho consiga agarrarse... 78 00:09:08,206 --> 00:09:12,127 para que la enredadera pueda asfixiar a su víctima. 79 00:09:45,994 --> 00:09:52,042 Pero el balso tiene un escudo de pelos resbaladizos que lo protegen. 80 00:09:56,880 --> 00:10:00,759 Los ganchos de la enredadera no consiguen engancharse. 81 00:10:03,679 --> 00:10:05,806 El balso los echa a un lado... 82 00:10:05,931 --> 00:10:09,685 y sigue su camino hacia el cielo... 83 00:10:17,401 --> 00:10:20,028 dejando a los perdedores bajo su sombra... 84 00:10:20,153 --> 00:10:21,905 para que luchen entre ellos. 85 00:10:26,702 --> 00:10:30,080 Este balso ha ganado la batalla por la luz. 86 00:10:35,627 --> 00:10:39,506 Y lo ha conseguido en poco más de un año. 87 00:10:42,926 --> 00:10:44,986 El balso ha ganado la batalla, 88 00:10:45,012 --> 00:10:48,724 gracias a la extraordinaria adapatación de su rápido crecimiento. 89 00:10:53,061 --> 00:10:57,649 Bajo el microscopio, su madera se parece a un panal. 90 00:10:58,817 --> 00:11:01,236 Tiene más aire que madera. 91 00:11:01,361 --> 00:11:04,573 No solo crece muy deprisa, 92 00:11:04,698 --> 00:11:09,327 sino que alcanza la máxima altura con el mínimo peso. 93 00:11:11,079 --> 00:11:15,158 Pero el crecimiento rápido necesita algo más: combustible. 94 00:11:16,334 --> 00:11:18,245 En grandes cantidades. 95 00:11:28,638 --> 00:11:31,975 Ese combustible se crea en las hojas, 96 00:11:32,100 --> 00:11:33,935 cuando absorben el sol. 97 00:11:45,447 --> 00:11:48,533 Es un proceso llamado fotosíntesis. 98 00:11:51,411 --> 00:11:57,084 Una reacción química que es la base de toda vida en la Tierra. 99 00:12:03,340 --> 00:12:07,094 Las hojas están cubiertas por miles de poros microscópicos... 100 00:12:07,219 --> 00:12:08,845 llamados estomas. 101 00:12:10,514 --> 00:12:14,351 Al abrirse extraen el dióxido de carbono del aire, 102 00:12:14,476 --> 00:12:17,145 y usando la energía del sol, 103 00:12:17,270 --> 00:12:21,891 lo combinan con los nutrientes, para formar los tejidos de la planta. 104 00:12:24,778 --> 00:12:29,157 En ese proceso se libera el oxígeno que nosotros, 105 00:12:29,282 --> 00:12:34,246 y todos los animales, necesitamos para respirar. 106 00:12:45,757 --> 00:12:49,153 Pero esto tiene consecuencias negativas para las plantas. 107 00:12:49,177 --> 00:12:54,276 Estas valiosas hojas llenas de energía, atraen a depredadores... 108 00:12:55,600 --> 00:12:58,186 de todo tipo, 109 00:12:58,311 --> 00:13:00,230 tamaño... 110 00:13:01,731 --> 00:13:04,651 y nivel de agilidad. 111 00:13:17,539 --> 00:13:21,459 El perezoso se mueve muy despacio, 112 00:13:21,585 --> 00:13:27,632 pero no necesita mucha velocidad si sólo come hojas. 113 00:13:39,945 --> 00:13:42,812 Estas plantas están bajo el ataque constante 114 00:13:42,836 --> 00:13:45,168 de todo tipo de comedores de hojas, 115 00:13:45,192 --> 00:13:49,796 pero el más voraz, con diferencia, es el que menos se ve. 116 00:13:51,656 --> 00:13:55,410 Consume 50.000 hojas al día. 117 00:14:00,081 --> 00:14:03,126 Se llama Leucoagaricus. 118 00:14:05,754 --> 00:14:08,131 No es un animal. Tampoco es una planta. 119 00:14:10,425 --> 00:14:12,177 Es un hongo. 120 00:14:13,887 --> 00:14:17,057 Vive a cinco metros bajo tierra, 121 00:14:17,182 --> 00:14:20,560 lejos de las hojas que devora. 122 00:14:23,605 --> 00:14:25,065 Para conseguirlas, 123 00:14:25,190 --> 00:14:29,569 emplea a los mejores recolectores de hojas de los trópicos: 124 00:14:36,409 --> 00:14:38,662 Las hormigas cortadoras de hojas. 125 00:14:44,167 --> 00:14:47,921 Millones de recolectoras que proporcionan alimento al hongo 126 00:14:48,046 --> 00:14:52,652 a cambio de producir unas pequeñas setas de las que se alimentan 127 00:14:52,676 --> 00:14:54,427 las hormigas. 128 00:15:00,308 --> 00:15:02,745 El hongo libera señales químicas que dicen... 129 00:15:02,769 --> 00:15:07,274 a las hormigas recolectoras qué tipo de hojas quiere consumir. 130 00:15:08,650 --> 00:15:12,862 Las exploradoras parten con las últimas órdenes. 131 00:15:21,621 --> 00:15:24,040 Y las recolectoras recorrerán cientos de metros... 132 00:15:24,165 --> 00:15:26,042 para encontrar las adecuadas. 133 00:15:28,586 --> 00:15:33,049 La cosecha de hoy viene de una joven Bija. 134 00:15:35,802 --> 00:15:39,764 No tiene muchos años, y todavía está luchando por alcanzar el dosel. 135 00:15:39,889 --> 00:15:42,809 No puede permitirse perder ni una sola hoja. 136 00:16:02,329 --> 00:16:05,457 Pero las hormigas pueden desmenuzar una hoja grande 137 00:16:05,582 --> 00:16:07,667 en cuestión de minutos. 138 00:16:13,048 --> 00:16:18,803 El sonido de los cortes atrae a más hormigas. 139 00:16:29,397 --> 00:16:34,903 Y llevan los trozos cortados al hongo subterráneo. 140 00:16:41,910 --> 00:16:45,205 La velocidad de las hormigas es de dos metros por minuto. 141 00:16:49,125 --> 00:16:54,172 Y cada una de ellas transporta una carga diez veces superior a su peso. 142 00:17:09,062 --> 00:17:12,565 Hay un río de hojas fluyendo por el suelo de la selva... 143 00:17:15,360 --> 00:17:19,406 que forma parte de una enorme red de varios kilómetros... 144 00:17:19,430 --> 00:17:21,316 extendida por todo el bosque. 145 00:17:30,667 --> 00:17:32,168 Para evitar los atascos, 146 00:17:32,192 --> 00:17:35,655 las hormigas obreras cavan trincheras alrededor de los obstáculos. 147 00:18:04,826 --> 00:18:07,537 Y cada hora se entregan miles de trocitos... 148 00:18:07,662 --> 00:18:09,164 como alimento para el hongo. 149 00:18:21,676 --> 00:18:27,098 Con este suministro constante, el hongo crece rápidamente, 150 00:18:27,223 --> 00:18:29,476 llenando las cámaras subterráneas en las que vive. 151 00:18:33,354 --> 00:18:36,941 Así que las hormigas excavan más galerías. 152 00:18:41,070 --> 00:18:44,365 Parece que el hongo tiene ventaja... 153 00:18:45,575 --> 00:18:49,662 y que la bija no sobrevivirá. 154 00:18:55,043 --> 00:18:56,986 Pero empieza a contraatacar... 155 00:18:59,756 --> 00:19:02,300 recurriendo a la guerra química. 156 00:19:04,010 --> 00:19:07,931 La bija inunda sus hojas con unas toxinas... 157 00:19:08,056 --> 00:19:11,851 que podrían matar al hongo allá donde se encuentre. 158 00:19:14,020 --> 00:19:17,524 Las hormigas que transportan los recortes de hojas... 159 00:19:17,649 --> 00:19:20,777 están envenenando al hongo en nombre del árbol. 160 00:19:25,615 --> 00:19:28,243 Es un ataque a larga distancia. 161 00:19:36,584 --> 00:19:39,796 Cuando el veneno empieza a surtir su efecto, las hormigas perciben 162 00:19:39,921 --> 00:19:42,131 que el hongo se debilita. 163 00:19:53,142 --> 00:19:55,478 Y responden a sus señales... 164 00:19:55,603 --> 00:19:59,232 cambiando la fuente de suministro de hojas. 165 00:20:04,404 --> 00:20:06,781 Así que la respuesta química de la planta... 166 00:20:06,906 --> 00:20:12,996 obliga a las hormigas a cambiar de árbol constantemente. 167 00:20:17,458 --> 00:20:20,420 Ataque y contraataque. 168 00:20:23,298 --> 00:20:27,969 Y eso asegura que queden suficientes hojas... 169 00:20:28,094 --> 00:20:30,430 para que el árbol se recupere. 170 00:20:47,238 --> 00:20:49,449 Cuando una planta llega a la madurez, 171 00:20:49,574 --> 00:20:54,829 puede dejar de concentrar su energía en el crecimiento y centrarse en la reproducción. 172 00:21:00,668 --> 00:21:04,839 Las selvas tropicales de América se extienden desde México... 173 00:21:04,964 --> 00:21:07,300 hasta el sur del Amazonas. 174 00:21:08,801 --> 00:21:14,182 En ellas viven más de 100.000 especies diferentes de plantas. 175 00:21:14,307 --> 00:21:18,645 Cada una de ellas con su propia estrategia de supervivencia. 176 00:21:20,730 --> 00:21:25,902 Una de estas especies ha adoptado un estilo de vida... 177 00:21:26,027 --> 00:21:29,530 basado en el crecimiento rápido, y se extiende por toda la región: 178 00:21:32,158 --> 00:21:34,577 el balso. 179 00:21:34,702 --> 00:21:38,831 Pero para hacerlo debe pagar un alto precio. 180 00:21:38,956 --> 00:21:43,781 Su madera, tan ligera que le permite crecer deprisa, 181 00:21:43,805 --> 00:21:46,923 es débil, y se rompe fácilmente. 182 00:21:48,633 --> 00:21:51,928 Muy pocos balsos viven más de 20 años. 183 00:21:54,097 --> 00:21:57,266 Y este está llegando al final de su corta vida. 184 00:21:57,392 --> 00:22:01,896 Ha llegado el momento de reproducirse. 185 00:22:08,194 --> 00:22:11,698 Ha utilizado una gran cantidad de energía... 186 00:22:11,722 --> 00:22:15,427 para producir unas de las flores más extravagantes del bosque. 187 00:22:15,451 --> 00:22:17,704 Y lo ha hecho en gran número. 188 00:22:26,963 --> 00:22:29,882 Cada una tiene el tamaño de una mano humana. 189 00:22:36,055 --> 00:22:37,724 Al caer la noche, 190 00:22:37,849 --> 00:22:41,018 el árbol prepara una golosina irresistible. 191 00:22:49,402 --> 00:22:52,056 Esto es un kinkajú, 192 00:22:52,080 --> 00:22:54,649 una especie de mapache frugívoro. 193 00:22:59,454 --> 00:23:03,698 Cada flor tiene una enorme cantidad... 194 00:23:03,722 --> 00:23:06,429 de sabroso néctar, 195 00:23:06,453 --> 00:23:08,672 sobrecargado de azúcar. 196 00:23:18,055 --> 00:23:19,891 ¡Irresistible! 197 00:23:27,899 --> 00:23:30,443 El kinkajú bebe con tanta glotonería, 198 00:23:30,568 --> 00:23:34,655 que se llena la cara de polen. 199 00:23:37,909 --> 00:23:43,080 Y al moverse de árbol en árbol lleva el polen de uno a otro. 200 00:23:50,004 --> 00:23:53,674 Pero el balso no deja nada al azar. 201 00:23:54,801 --> 00:23:57,720 Aunque el néctar se agote, no pasa nada. 202 00:23:57,845 --> 00:23:59,972 Ha sido sólo la primera ronda. 203 00:24:01,182 --> 00:24:04,977 El balso rellena sus flores, 204 00:24:05,102 --> 00:24:08,523 atrayendo otra vez al kinkajú para repetir el proceso. 205 00:24:08,648 --> 00:24:12,026 Siete veces en la misma noche. 206 00:24:13,820 --> 00:24:16,948 Ha completado la polinización. 207 00:24:20,284 --> 00:24:23,454 ¿Y el kinkajú? También ha salido bien servido. 208 00:24:23,579 --> 00:24:27,542 En una semana se habrá bebido más de 50 litros de néctar. 209 00:24:32,672 --> 00:24:37,009 En esta asociación se benefician tanto las plantas como los animales, 210 00:24:40,179 --> 00:24:44,308 pero en el mundo tropical no siempre es así. 211 00:24:50,690 --> 00:24:52,149 Borneo. 212 00:24:57,238 --> 00:25:00,533 Aquí, en las laderas del monte Kinabalu, 213 00:25:00,658 --> 00:25:03,411 viven plantas que se alimentan de animales. 214 00:25:03,536 --> 00:25:06,747 Sus hojas tienen forma de jarra y están llenas de agua. 215 00:25:16,465 --> 00:25:19,719 La esperanza de encontrar néctar atrae a los insectos, 216 00:25:19,844 --> 00:25:21,929 pero caen en la jarra, 217 00:25:22,054 --> 00:25:26,183 se ahogan y son absorbidos por la planta. 218 00:25:31,772 --> 00:25:34,025 En la zona más baja de la montaña... 219 00:25:34,150 --> 00:25:37,570 crece una planta que no tiene hojas. 220 00:25:39,155 --> 00:25:40,940 Tampoco tiene tallo. 221 00:25:43,200 --> 00:25:45,769 Lo único que se ve es esto: un brote. 222 00:25:54,921 --> 00:25:56,631 Es un parásito. 223 00:26:04,388 --> 00:26:10,061 El resto de su cuerpo está entre los tejidos de la liana... 224 00:26:10,186 --> 00:26:11,896 de la que se alimenta. 225 00:26:17,360 --> 00:26:18,903 Al cabo de cinco años, 226 00:26:19,028 --> 00:26:24,200 el capullo se abre y se convierte en una flor monstruosa. 227 00:26:26,661 --> 00:26:30,915 Y apenas tiene un día para ser polinizada 228 00:26:31,040 --> 00:26:33,292 antes de empezar a marchitarse. 229 00:26:35,670 --> 00:26:38,589 Sus pétalos tienen el color de la sangre. 230 00:26:40,383 --> 00:26:43,636 Tiene una superficie dura y verrugosa. 231 00:26:49,266 --> 00:26:51,519 Como si tuviera pelaje. 232 00:26:55,314 --> 00:26:57,900 Hasta parece tener bigotes y dientes. 233 00:27:03,114 --> 00:27:07,243 A primera vista podría confundirse con un animal muerto. 234 00:27:09,495 --> 00:27:13,833 Es la rafflesia, también llamada flor cadáver. 235 00:27:18,462 --> 00:27:22,508 Con un metro de diámetro, es la flor más grande del mundo. 236 00:27:26,137 --> 00:27:28,514 Esta, en concreto, es una flor macho. 237 00:27:31,559 --> 00:27:36,355 De su interior emana el olor acre de la muerte. 238 00:27:44,196 --> 00:27:48,367 El aroma es muy desagradable para casi todos los animales. 239 00:27:54,373 --> 00:27:58,085 Pero a las moscardas si les gusta. 240 00:27:59,662 --> 00:28:03,182 Ponen sus huevos sobre carne en descomposición. 241 00:28:16,353 --> 00:28:19,899 Y el olor atrae a la moscarda hacia las profundidades... 242 00:28:20,024 --> 00:28:22,401 buscando la carne. 243 00:28:28,616 --> 00:28:30,910 La visitante no encuentra nada. 244 00:28:31,035 --> 00:28:36,540 Pero la rafflesia, sin embargo, tiene a la moscarda justo donde quería. 245 00:28:41,003 --> 00:28:43,756 Ha pegado el polen a la espalda de la mosca. 246 00:28:56,652 --> 00:29:00,648 Para que la estrategia de esta rafflesia macho tenga éxito, 247 00:29:00,672 --> 00:29:05,102 la moscarda que lleva su polen debe visitar a una flor hembra... 248 00:29:10,491 --> 00:29:12,576 como esta. 249 00:29:24,004 --> 00:29:25,464 ¡Ha funcionado! 250 00:29:43,057 --> 00:29:47,144 Una vez polinizadas, las plantas son capaces de producir las semillas... 251 00:29:47,168 --> 00:29:49,172 de las que surgirá la siguiente generación. 252 00:29:49,196 --> 00:29:53,284 Pero una vez más, el bosque está lleno de animales... 253 00:29:53,409 --> 00:29:55,286 con ganas de comérselas. 254 00:30:11,886 --> 00:30:14,430 Archipiélago malayo. 255 00:30:14,555 --> 00:30:18,309 Un enorme mundo tropical de miles de islas. 256 00:30:27,401 --> 00:30:30,279 Es un lugar de gigantes, 257 00:30:30,404 --> 00:30:32,990 con los árboles más grandes de los trópicos, 258 00:30:33,115 --> 00:30:35,534 muchos de los cuales viven durante siglos. 259 00:30:41,666 --> 00:30:44,293 Producen enormes cantidades de semillas... 260 00:30:44,418 --> 00:30:48,047 pero sólo cuando llega el momento adecuado. 261 00:30:51,342 --> 00:30:56,430 Este ejemplar no ha producido ni una semilla en casi una década. 262 00:30:56,555 --> 00:31:00,059 Pero en las últimas semanas se ha engalanado... 263 00:31:00,184 --> 00:31:02,812 con más de diez mil. 264 00:31:07,191 --> 00:31:12,822 Cada semilla tiene el potencial de convertirse también en un gigante. 265 00:31:20,079 --> 00:31:22,239 El éxito dependerá de escoger bien... 266 00:31:23,416 --> 00:31:25,418 el momento. 267 00:31:39,140 --> 00:31:41,100 Los buscadores de semillas se están reuniendo. 268 00:31:45,563 --> 00:31:47,523 Un jabalí barbudo. 269 00:31:56,323 --> 00:32:00,578 Pero son semillas producidas por un dipterocarpus. 270 00:32:03,080 --> 00:32:06,250 Estos árboles crean el mayor semillero... 271 00:32:06,375 --> 00:32:08,252 del mundo tropical. 272 00:32:14,091 --> 00:32:16,093 Tras años de espera, 273 00:32:16,218 --> 00:32:19,680 miles y miles de dipterocarpus... 274 00:32:19,805 --> 00:32:23,309 se han sincronizado para producir una nueva tanda de semillas. 275 00:32:23,434 --> 00:32:26,312 Todos exactamente al mismo tiempo. 276 00:32:45,164 --> 00:32:50,160 Y todas las semillas se enfrentarán juntas a los peligros del sotobosque. 277 00:33:37,550 --> 00:33:42,471 Al liberar al mismo tiempo miles de millones de semillas, 278 00:33:42,596 --> 00:33:45,474 saturan a los jabalíes y a cualquier otro animal... 279 00:33:45,599 --> 00:33:48,394 con más alimento del que podrían comer. 280 00:34:10,666 --> 00:34:15,713 Y así ganan tiempo para que algunas de esas semillas echen raíces... 281 00:34:15,838 --> 00:34:17,173 y broten. 282 00:34:44,408 --> 00:34:47,203 La estrategia del árbol ha funcionado. 283 00:34:47,928 --> 00:34:51,766 Pero este plantón tendrá que superar muchos más peligros 284 00:34:51,790 --> 00:34:56,045 con el paso de los años, si quiere convertirse también en un gigante. 285 00:35:03,093 --> 00:35:05,262 Y en un bosque tropical hay muchas formas... 286 00:35:05,387 --> 00:35:10,309 de acabar con la vida de un árbol antes de que alcance su plenitud. 287 00:35:15,898 --> 00:35:18,692 El extremo más septentrional de Australia. 288 00:35:21,612 --> 00:35:25,157 Es la jungla tropical más antigua del mundo. 289 00:35:44,251 --> 00:35:46,645 Aquí, los animales y las plantas... 290 00:35:46,669 --> 00:35:50,799 llevan 180 millones de años librando constantes batallas. 291 00:35:57,982 --> 00:36:02,611 Así que las plantas han tenido tiempo de desarrollar defensas muy eficaces. 292 00:36:04,863 --> 00:36:07,842 Este es un upas, el árbol de las flechas venenosas, 293 00:36:07,866 --> 00:36:11,962 una de las plantas del mundo tropical que mejor se defienden. 294 00:36:15,674 --> 00:36:18,103 Tiene un tronco muy alto y resbaladizo... 295 00:36:18,127 --> 00:36:20,921 que exuda una savia venenosa. 296 00:36:25,801 --> 00:36:29,179 Aparentemente es invulnerable. 297 00:36:35,185 --> 00:36:36,353 Pero a pesar de todo, 298 00:36:36,478 --> 00:36:40,399 cuando este individuo alcance la madurez, 299 00:36:40,524 --> 00:36:43,819 su vida estará en peligro. 300 00:36:48,499 --> 00:36:50,468 Cada temporada de monzones, 301 00:36:50,492 --> 00:36:53,787 es invadido desde arriba. 302 00:36:59,918 --> 00:37:03,714 Atrae a cientos de estorninos lustrosos. 303 00:37:06,633 --> 00:37:11,180 Como tiene un tronco grande y liso, las ramas más altas... 304 00:37:11,305 --> 00:37:13,557 son un lugar seguro para anidar. 305 00:37:13,682 --> 00:37:18,687 Pero año tras año han ido creando un problema grave para el árbol. 306 00:37:23,317 --> 00:37:26,236 Tras alimentarse, los estorninos regresan al nido... 307 00:37:26,362 --> 00:37:28,197 para digerir la comida, 308 00:37:28,322 --> 00:37:31,367 con inevitables consecuencias. 309 00:37:36,872 --> 00:37:37,974 Cada año, 310 00:37:37,998 --> 00:37:42,086 generan casi un cuarto de tonelada de excrementos. 311 00:37:45,672 --> 00:37:47,883 Las sustancias químicas que contienen... 312 00:37:48,008 --> 00:37:53,055 crean una zona muerta alrededor del árbol. 313 00:37:59,686 --> 00:38:02,314 Las raíces absorben las toxinas, 314 00:38:02,439 --> 00:38:07,277 que suben por el tronco hasta llegar a las hojas. 315 00:38:22,876 --> 00:38:25,254 Una rama tras otra... 316 00:38:25,379 --> 00:38:28,340 el árbol muere poco a poco. 317 00:38:31,468 --> 00:38:35,472 Se ha convertido en la víctima de su propio éxito. 318 00:38:36,932 --> 00:38:38,809 Ha sido envenenado. 319 00:38:46,733 --> 00:38:49,862 Y ahora da comienzo una nueva batalla... 320 00:38:51,613 --> 00:38:54,450 para conquistar el cadáver del árbol... 321 00:38:54,575 --> 00:38:58,787 y la enorme cantidad de nutrientes que contiene. 322 00:39:00,539 --> 00:39:04,501 Una batalla habitual en la naturaleza, 323 00:39:04,626 --> 00:39:06,879 en la que participa un tipo de organismos... 324 00:39:07,004 --> 00:39:08,989 en los que casi nunca reparamos. 325 00:39:09,631 --> 00:39:12,509 La mayor parte del tiempo están ocultos... 326 00:39:12,634 --> 00:39:14,678 entre la hojarasca y la tierra, 327 00:39:14,803 --> 00:39:17,639 como una red de hilos blancos. 328 00:39:17,764 --> 00:39:19,391 Hongos. 329 00:39:21,018 --> 00:39:25,689 Los hilos de los hongos competidores, envuelven el cuerpo de la víctima, 330 00:39:25,814 --> 00:39:29,568 y liberan enzimas que digieren los tejidos del árbol... 331 00:39:29,693 --> 00:39:32,863 exponiendo así los nutrientes del interior. 332 00:39:34,698 --> 00:39:40,621 En los trópicos hay cerca de un millón de especies diferentes de hongos. 333 00:39:40,746 --> 00:39:43,749 Algunos se alimentan de plantas muertas. 334 00:39:43,874 --> 00:39:46,627 Otros se las comen vivas. 335 00:39:48,045 --> 00:39:53,759 Y algunos revelan su existencia de una forma tan hermosa como inquietante. 336 00:40:03,685 --> 00:40:06,104 En África, en el Congo, 337 00:40:06,230 --> 00:40:10,359 es conocido como "fuego de chimpancé". 338 00:40:14,696 --> 00:40:17,533 El misterioso brillo bioluminiscente, 339 00:40:17,658 --> 00:40:22,246 se va haciendo más intenso a medida que el hongo digiere el árbol. 340 00:40:27,167 --> 00:40:29,378 Cuando el hongo ha comido lo suficiente... 341 00:40:29,503 --> 00:40:33,549 es cuando desarrolla sus órganos reproductivos. 342 00:41:03,704 --> 00:41:07,833 Cada uno de ellos libera miles de millones de esporas. 343 00:41:09,793 --> 00:41:11,461 Unas diminutas partículas... 344 00:41:11,587 --> 00:41:14,423 que transportan el material genético de la especie. 345 00:41:16,800 --> 00:41:18,719 Una espora como esta, 346 00:41:18,844 --> 00:41:22,222 tiene el potencial para matar a un árbol. 347 00:41:45,370 --> 00:41:47,531 Las esporas son tan ligeras, 348 00:41:47,555 --> 00:41:50,717 que pueden ser transportadas por la más mínima corriente de aire. 349 00:42:00,260 --> 00:42:05,807 En cada metro cuadrado de selva tropical hay, al menos, mil millones de esporas. 350 00:42:15,942 --> 00:42:19,196 Y recientemente se ha descubierto que estas esporas... 351 00:42:19,321 --> 00:42:23,659 hacen mucho más que traer muerte y putrefacción. 352 00:42:25,369 --> 00:42:31,625 En realidad son el centro del sistema de soporte vital de la selva tropical. 353 00:42:39,725 --> 00:42:41,861 En las alturas, en la humedad del aire, 354 00:42:41,885 --> 00:42:45,555 las esporas se combinan con moléculas de agua. 355 00:42:59,277 --> 00:43:01,947 Van formando gotas. 356 00:43:02,072 --> 00:43:05,811 Y, cuando pesan lo suficiente, caen... 357 00:43:07,836 --> 00:43:09,587 en forma de lluvia. 358 00:43:49,953 --> 00:43:54,207 En la selva tropical caen cada año más de dos metros y medio... 359 00:43:54,332 --> 00:43:56,251 de lluvia. 360 00:44:04,384 --> 00:44:07,846 Y en el centro de casi todas las gotas de lluvia... 361 00:44:07,971 --> 00:44:10,390 hay una espora de hongo. 362 00:44:25,906 --> 00:44:32,662 Las selvas tropicales son los entornos más ricos y dinámicos de la Tierra, 363 00:44:32,788 --> 00:44:36,124 y se basan en conexiones y relaciones muy complejas. 364 00:44:39,795 --> 00:44:42,297 Pero estas conexiones, 365 00:44:42,422 --> 00:44:44,341 ya sean competitivas o cooperativas, 366 00:44:44,466 --> 00:44:47,511 son cada vez más frágiles. 367 00:45:04,820 --> 00:45:09,241 En la actualidad, el 70% de las plantas de las selvas tropicales... 368 00:45:09,366 --> 00:45:12,452 crecen a menos de 1,5 km de una carretera o un claro... 369 00:45:12,577 --> 00:45:15,914 que hemos abierto en el bosque. 370 00:45:19,167 --> 00:45:22,546 Y esto está creando nuevos campos de batalla... 371 00:45:22,671 --> 00:45:24,214 en el mundo tropical. 372 00:45:26,466 --> 00:45:29,719 Ejércitos de plantas idénticas de especies foráneas... 373 00:45:29,845 --> 00:45:35,058 se extienden ahora donde antes crecían miles de especies diferentes. 374 00:45:51,950 --> 00:45:54,828 Hemos plantado grandes regimientos de cultivos... 375 00:45:54,953 --> 00:46:00,333 para abastecernos de alimentos y productos de consumo. 376 00:46:01,960 --> 00:46:04,421 Y el antiguo bosque ha quedado reducido... 377 00:46:04,546 --> 00:46:08,258 a fragmentos aislados que van desapareciendo. 378 00:46:14,014 --> 00:46:16,433 Afortunadamente, no todo está perdido. 379 00:46:17,851 --> 00:46:20,896 Estos retazos de bosque sirven como santuarios... 380 00:46:24,232 --> 00:46:28,111 manteniendo vivas las íntimas relaciones de su interior. 381 00:46:34,409 --> 00:46:38,622 Esta es la "flor de siete horas". 382 00:46:40,373 --> 00:46:43,043 Sólo florece durante la noche. 383 00:46:44,961 --> 00:46:49,758 Se mantienen abiertas durante siete horas y luego mueren. 384 00:46:49,883 --> 00:46:51,509 Pero durante ese tiempo, 385 00:46:51,635 --> 00:46:55,347 sirven de alimento para un animal en concreto. 386 00:46:58,592 --> 00:47:00,462 El murciélago Hylonycteris Underwoodi... 387 00:47:00,486 --> 00:47:03,063 se alimenta casi exclusivamente de su néctar. 388 00:47:06,358 --> 00:47:09,444 Es el principal polinizador de esta planta. 389 00:47:17,285 --> 00:47:19,788 Una flor de siete horas, 390 00:47:19,913 --> 00:47:22,749 sólo produce una pequeña cantidad de néctar, 391 00:47:22,874 --> 00:47:26,753 por lo que el murciélago debe visitar al menos 300 flores cada noche... 392 00:47:26,878 --> 00:47:29,339 para comer lo suficiente para sobrevivir. 393 00:47:35,136 --> 00:47:38,556 Y las poliniza según come. 394 00:47:45,647 --> 00:47:49,526 Pero si ese retazo de bosque se hace demasiado pequeño... 395 00:47:49,651 --> 00:47:53,738 y tiene pocas flores, los murciélagos se irán. 396 00:47:53,863 --> 00:47:57,325 Y, sin los murciélagos, las flores no podrán reproducirse, 397 00:47:57,450 --> 00:47:59,577 y morirán. 398 00:48:02,539 --> 00:48:04,582 Es una ruptura de la alianza. 399 00:48:14,843 --> 00:48:18,722 La vida en el bosque depende de muchas relaciones íntimas, 400 00:48:18,847 --> 00:48:21,850 pero están cada vez más amenazadas... 401 00:48:21,975 --> 00:48:25,020 con la fragmentación de los bosques. 402 00:48:25,145 --> 00:48:27,355 La solución, obviamente, 403 00:48:27,480 --> 00:48:31,192 es unir los fragmentos de bosque que quedan. 404 00:48:32,861 --> 00:48:35,989 Hace 30 años, este bosque de Costa Rica, 405 00:48:36,114 --> 00:48:38,324 era pasto para el ganado. 406 00:48:39,276 --> 00:48:41,345 Cuando el ganado desapareció, 407 00:48:41,369 --> 00:48:44,372 dejaron que la naturaleza siguiera su curso. 408 00:48:51,546 --> 00:48:54,549 Este nuevo bosque se ha convertido en un puente... 409 00:48:54,674 --> 00:48:57,052 que conecta varios fragmentos separados, 410 00:48:57,177 --> 00:49:00,096 y ha permitido que las plantas y los animales... 411 00:49:00,221 --> 00:49:04,517 recuperen las antiguas conexiones y creen otras nuevas. 412 00:49:09,006 --> 00:49:12,001 Pero no olvidemos que debemos proteger urgentemente... 413 00:49:12,025 --> 00:49:15,070 los bosques sanos que aún quedan. 414 00:49:17,113 --> 00:49:18,907 Si miramos hacia el futuro, 415 00:49:19,032 --> 00:49:22,786 es posible que sea nuestra última oportunidad... 416 00:49:22,911 --> 00:49:25,747 de restablecer la selva tropical perdida. 417 00:49:28,333 --> 00:49:32,003 Y preservar los tesoros de la selva tropical... 418 00:49:32,128 --> 00:49:33,588 para las futuras generaciones, 419 00:49:33,713 --> 00:49:35,023 y así, 420 00:49:35,047 --> 00:49:40,320 podremos proteger la vida en este nuestro "Planeta verde". 34562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.