All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S04E09.Jack.and.Jacqueline.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,837 --> 00:00:05,713 (theme music playing) 2 00:00:19,303 --> 00:00:22,104 (music playing) (laughs) Yeah. 3 00:00:23,799 --> 00:00:26,892 Hey, ladies. What's going on? 4 00:00:26,902 --> 00:00:30,645 (hip-hop music playing) 5 00:00:30,722 --> 00:00:34,024 Nowadays, kids don't talk to you at all. 6 00:00:34,101 --> 00:00:35,776 They only want to be left alone. 7 00:00:35,852 --> 00:00:38,954 Try to make you feel like you're an intruder in your own house. 8 00:00:39,031 --> 00:00:41,031 Uh-uh. No way. 9 00:00:41,042 --> 00:00:43,575 Big Mama didn't raise that. 10 00:00:43,586 --> 00:00:45,035 Nah. 11 00:00:45,046 --> 00:00:47,954 Hey, scoot in. 12 00:00:48,031 --> 00:00:50,090 (groans) 13 00:00:52,202 --> 00:00:54,178 Well, shouldn't you girls be studying? 14 00:00:54,254 --> 00:00:56,505 Algebra, spelling, something like that? 15 00:00:56,581 --> 00:00:59,099 I mean, the SAT is coming up pretty soon, isn't it? 16 00:00:59,176 --> 00:01:01,093 We don't take that till next year. 17 00:01:01,169 --> 00:01:03,220 And, anyway, college isn't my thing. 18 00:01:03,296 --> 00:01:05,347 It's not? What's your thing? 19 00:01:05,423 --> 00:01:08,100 Well, after high school, I'm gonna backpack through Africa. 20 00:01:08,176 --> 00:01:09,643 You know, see my people. 21 00:01:09,719 --> 00:01:11,186 See your people. Mmm. 22 00:01:11,263 --> 00:01:14,231 That sounds like fun. I think I want to go, too. 23 00:01:14,307 --> 00:01:15,741 Why don't you just go to Detroit? 24 00:01:17,069 --> 00:01:18,819 What about you, Donna? College your thing? 25 00:01:18,895 --> 00:01:21,872 Oh, no. Well, my trust fund kicks in when I'm 18. 26 00:01:21,949 --> 00:01:24,208 It's about 40 Gs, so I'm straight. 27 00:01:26,153 --> 00:01:28,078 (dog barking in distance) 28 00:01:28,155 --> 00:01:29,788 BERNIE: Sweetheart, they're trifling. 29 00:01:29,865 --> 00:01:31,665 They are trifling. 30 00:01:31,741 --> 00:01:33,834 Honey, they're teenagers. 31 00:01:33,844 --> 00:01:35,719 Would you stop defending them? 32 00:01:35,796 --> 00:01:40,224 I remember when teenagers had to be queens and emperors. 33 00:01:40,300 --> 00:01:43,102 You know, had... set a goal for themselves. 34 00:01:43,178 --> 00:01:44,970 I remember that. 35 00:01:45,046 --> 00:01:47,597 All I'm looking for is a sense of direction. 36 00:01:47,674 --> 00:01:48,807 That's all. 37 00:01:48,884 --> 00:01:50,609 (down-tempo music playing) 38 00:01:55,015 --> 00:01:57,116 Okay... 39 00:01:59,370 --> 00:02:01,328 C, C, B? 40 00:02:03,666 --> 00:02:06,116 Then what happened? 41 00:02:06,127 --> 00:02:09,661 Hey, Nessa. I'm looking at your report card. 42 00:02:09,738 --> 00:02:11,163 You got four Cs and a B? 43 00:02:11,239 --> 00:02:12,923 I passed, didn't I? 44 00:02:13,000 --> 00:02:15,134 We're not raising you just to get by. 45 00:02:15,210 --> 00:02:17,127 What's wrong with you? Hold on. 46 00:02:17,204 --> 00:02:20,130 Look, I can raise myself. That's it. 47 00:02:20,207 --> 00:02:22,215 Those lazy girlfriends must go. 48 00:02:22,292 --> 00:02:24,968 You won't be happy until I have no friends. 49 00:02:25,045 --> 00:02:26,887 Nessa, I'm not gonna argue with you. 50 00:02:26,963 --> 00:02:30,566 You're getting rid of those trifling-ass girls, starting today! 51 00:02:34,679 --> 00:02:38,407 She don't care about no grades, no college, no school. 52 00:02:38,483 --> 00:02:40,692 Only thing she care about is the Motherland. 53 00:02:40,703 --> 00:02:43,069 I wish a lion would eat her ass up. 54 00:02:43,146 --> 00:02:45,414 He'd probably spit her right back out 55 00:02:45,490 --> 00:02:47,023 'cause she's so damn bitter. 56 00:02:47,101 --> 00:02:50,160 Well, you know what, honey? I've been thinking about this, 57 00:02:50,237 --> 00:02:53,172 and it wouldn't hurt Vanessa, Jordan or Bryana 58 00:02:53,248 --> 00:02:54,831 if they were exposed to a different set of kids. 59 00:02:54,908 --> 00:02:57,167 I'm with that. I ain't got no problem with that. 60 00:02:57,244 --> 00:02:59,377 Oh, good. So now I think it'd be a good time 61 00:02:59,454 --> 00:03:01,254 to put them into Jack & Jacqueline's. Hell, no. 62 00:03:01,331 --> 00:03:03,056 Hell, no, hell, no, hell, no. Wait a minute. 63 00:03:03,133 --> 00:03:04,966 No, no, no. Wait a minute. But why not? 64 00:03:05,043 --> 00:03:07,385 I mean, come on, Jack & Jacqueline 65 00:03:07,462 --> 00:03:09,930 have helped shape thousands of future black leaders. 66 00:03:10,006 --> 00:03:13,391 So why wouldn't you want these kids to benefit from that? 67 00:03:13,468 --> 00:03:15,110 Woman, you need to stop that. 68 00:03:15,187 --> 00:03:17,646 You know that damn club ain't nothing but a club 69 00:03:17,722 --> 00:03:19,156 of "We think we better than you." 70 00:03:19,233 --> 00:03:21,524 A bunch of bourgeois squares-- high booties. 71 00:03:21,601 --> 00:03:23,526 And I don't want no part of it. 72 00:03:23,603 --> 00:03:27,197 Okay, so obviously, you don't remember who was in my group. 73 00:03:27,274 --> 00:03:29,407 (organ music playing) 74 00:03:29,484 --> 00:03:32,869 Oh, Lord, please don't let it be the photo album, Lord. 75 00:03:32,946 --> 00:03:35,214 Please, Father, please! 76 00:03:36,449 --> 00:03:39,176 Okay, so, honey, here we are, right here in Vail. 77 00:03:39,253 --> 00:03:42,045 Okay, this is the ski weekend. I had the best time. 78 00:03:42,122 --> 00:03:43,546 Now, if you look at this picture right here, 79 00:03:43,623 --> 00:03:45,215 you could see the steam off the cocoas. 80 00:03:45,292 --> 00:03:46,850 God, that's a great photo. 81 00:03:46,927 --> 00:03:51,388 Sweetheart, those kids don't need no damn ski trip. 82 00:03:51,464 --> 00:03:53,390 They need boot camp. 83 00:03:53,466 --> 00:03:55,517 Well, honey, you said it yourself, 84 00:03:55,593 --> 00:03:57,394 that Vanessa needs direction, okay? 85 00:03:57,470 --> 00:03:59,187 Yeah. And here's a place 86 00:03:59,264 --> 00:04:01,398 that can teach them responsibility, 87 00:04:01,474 --> 00:04:03,191 respect and leadership. 88 00:04:03,268 --> 00:04:06,236 Look, America, the last thing I want 89 00:04:06,313 --> 00:04:09,197 is Nessa to think she's better than anybody. 90 00:04:09,274 --> 00:04:14,294 But just maybe... she can learn something. 91 00:04:16,239 --> 00:04:18,081 You think? 92 00:04:18,158 --> 00:04:22,252 And you're a comedian? Yes, ma'am. 93 00:04:22,329 --> 00:04:25,755 Didn't we admit an entertainer five years ago? 94 00:04:25,832 --> 00:04:28,174 No. He was an entertainment lawyer. 95 00:04:28,185 --> 00:04:29,718 Oh. Of course. 96 00:04:29,794 --> 00:04:34,273 Anyway, um, welcome, and, uh... enjoy yourselves. 97 00:04:34,349 --> 00:04:37,100 Yeah, you enjoy yourself, too, you fake... 98 00:04:37,177 --> 00:04:38,476 Hey, hey, hey, hey, hey. 99 00:04:38,553 --> 00:04:40,312 Please, can we go now? 100 00:04:40,388 --> 00:04:42,230 No. No, you all stay here. 101 00:04:42,307 --> 00:04:43,940 I'm gonna go look for some real food. 102 00:04:44,017 --> 00:04:46,318 Stay close to your aunt. 103 00:04:46,328 --> 00:04:48,194 Don't disappear. 104 00:04:48,271 --> 00:04:50,238 Now, this Saturday, we'll be having 105 00:04:50,315 --> 00:04:52,282 an afternoon tea for the older group. 106 00:04:52,293 --> 00:04:53,950 Your Vanessa would love that. 107 00:04:54,027 --> 00:04:56,244 Oh, my God, I remember the teas. 108 00:04:56,321 --> 00:04:58,288 They were so much fun. 109 00:04:58,365 --> 00:05:00,123 (chuckles) And the boy's age group 110 00:05:00,200 --> 00:05:01,666 will be having an etiquette class, 111 00:05:01,743 --> 00:05:04,294 while the youngest will be doing arts and crafts. 112 00:05:04,371 --> 00:05:06,004 (chuckles) 113 00:05:06,081 --> 00:05:10,300 He's gotten scholarship offers from MIT, Howard and Emory. 114 00:05:10,377 --> 00:05:12,260 Uh-huh. Oh, really? 115 00:05:12,337 --> 00:05:13,812 Scholarships? 116 00:05:17,309 --> 00:05:19,401 I like this. 117 00:05:20,428 --> 00:05:21,987 (inhaling) 118 00:05:23,324 --> 00:05:25,982 Inhaler with a streamline delivery attachment? 119 00:05:26,059 --> 00:05:28,026 Very nice. It's European. 120 00:05:28,103 --> 00:05:29,870 May I? Of course. 121 00:05:31,356 --> 00:05:32,864 Oh, nice weight. 122 00:05:32,941 --> 00:05:34,124 Feels good in the hand. 123 00:05:34,201 --> 00:05:35,625 (inhales) 124 00:05:36,403 --> 00:05:38,253 Wow. Smooth finish. 125 00:05:38,330 --> 00:05:40,830 And no aftertaste. Really? 126 00:05:40,907 --> 00:05:42,832 We're only allowed to watch television 127 00:05:42,843 --> 00:05:44,250 for one hour a week. 128 00:05:44,327 --> 00:05:46,711 What do you do the rest of the time? 129 00:05:46,788 --> 00:05:48,555 We read. 130 00:05:53,503 --> 00:05:55,595 We'll send out a detailed activity schedule 131 00:05:55,606 --> 00:05:57,397 to those that we invite into membership. 132 00:05:57,474 --> 00:05:58,973 I like that. Excuse me. 133 00:05:59,050 --> 00:06:00,475 Baby, you were right. 134 00:06:00,486 --> 00:06:03,028 All these kids got something going on here. 135 00:06:04,764 --> 00:06:06,490 I don't think I've had the pleasure. 136 00:06:06,566 --> 00:06:08,608 This is my daughter, Sherry French. 137 00:06:08,619 --> 00:06:10,193 She's the teen group leader. 138 00:06:10,270 --> 00:06:11,995 Ma'am. Hello. 139 00:06:12,072 --> 00:06:13,530 Sir. 140 00:06:13,606 --> 00:06:15,365 Ma'am. Very nice to meet you. 141 00:06:15,376 --> 00:06:17,200 Good to be met. (giggles) 142 00:06:17,277 --> 00:06:19,911 "Sir" and "ma'am"? 143 00:06:19,988 --> 00:06:21,830 Whew! Heh. 144 00:06:21,906 --> 00:06:24,040 America... (chuckles) 145 00:06:24,117 --> 00:06:26,584 I think I got the vapors. 146 00:06:26,661 --> 00:06:29,262 This is my niece, Vanessa. Vanessa, this is Sherry. 147 00:06:29,339 --> 00:06:30,630 Nice to meet you, Vanessa. 148 00:06:30,641 --> 00:06:33,716 Chicken roll? WAITER: Chicken roll. 149 00:06:33,793 --> 00:06:37,020 Oh, Vanessa-- "No, thank you." 150 00:06:37,097 --> 00:06:38,721 (forced chuckle) 151 00:06:38,798 --> 00:06:42,892 Sir, I'll take a chicken roll. 152 00:06:42,903 --> 00:06:45,019 That's what I'm talking about, America. 153 00:06:45,096 --> 00:06:47,021 Children like old days. 154 00:06:47,032 --> 00:06:49,357 Old Big Mama'd be proud. 155 00:06:49,434 --> 00:06:51,943 Respectful. Well-mannered. 156 00:06:52,020 --> 00:06:53,653 I mean, college-bound. 157 00:06:53,664 --> 00:06:57,323 And my baby Wanda... turned out fine. 158 00:06:57,400 --> 00:06:59,284 How bad could it be, America? 159 00:06:59,360 --> 00:07:02,912 Huh? How bad could it be? 160 00:07:02,923 --> 00:07:04,589 More Doodles? 161 00:07:11,807 --> 00:07:13,214 Uncle Bernie. Yeah. 162 00:07:13,291 --> 00:07:14,757 Why didn't you open the car door for Aunt Wanda? 163 00:07:14,834 --> 00:07:16,801 Good question. That's only when you're courting. 164 00:07:16,812 --> 00:07:18,678 Not according to the etiquette book they gave me. 165 00:07:18,689 --> 00:07:21,514 Read your etiquette book someplace else, okay? 166 00:07:21,591 --> 00:07:24,067 You know, Uncle Bernie, you were right. 167 00:07:24,144 --> 00:07:25,852 They are a little too bourgeois. 168 00:07:25,929 --> 00:07:27,187 They're not the group for us. 169 00:07:27,263 --> 00:07:29,355 You know something? You're absolutely right. 170 00:07:29,432 --> 00:07:31,441 They're definitely not the group for us. 171 00:07:31,518 --> 00:07:33,151 But they're the group for you. 172 00:07:33,228 --> 00:07:35,078 And you're going to the tea party. 173 00:07:35,155 --> 00:07:37,447 But I don't want to go. You are going. 174 00:07:37,524 --> 00:07:39,708 Vanessa, can I talk to you for a second? 175 00:07:40,985 --> 00:07:43,587 Honey, once you get to know some of these members, 176 00:07:43,663 --> 00:07:45,881 I promise you, you'll probably have 177 00:07:45,957 --> 00:07:47,832 just as good of a time as I did. 178 00:07:47,909 --> 00:07:50,594 (sarcastic) Ooh. Yay. 179 00:07:54,332 --> 00:07:57,258 (chamber music playing) 180 00:07:57,335 --> 00:07:59,311 (indistinct chatter) 181 00:08:02,131 --> 00:08:03,556 I wore a tie to Kendall's party, 182 00:08:03,633 --> 00:08:05,517 and they locked me in the closet. 183 00:08:05,593 --> 00:08:07,393 Nobody thinks you guys are nerds? 184 00:08:07,470 --> 00:08:10,113 Nerds? We're the future-- 185 00:08:10,190 --> 00:08:13,650 captains of industries, senators. 186 00:08:13,660 --> 00:08:15,401 Like, the kids that are getting picked first in kickball 187 00:08:15,478 --> 00:08:16,803 are really gonna rule the earth. 188 00:08:16,880 --> 00:08:19,122 I wouldn't mind being a captain of industry. 189 00:08:19,199 --> 00:08:20,624 WOMAN: Young ladies and gentlemen, 190 00:08:20,700 --> 00:08:23,743 I am about to teach you a few simple maxims 191 00:08:23,820 --> 00:08:27,080 that will open doors for you for the rest of your lives. 192 00:08:27,156 --> 00:08:28,715 I told you. 193 00:08:31,911 --> 00:08:33,086 Whatcha doing, Baby Girl? 194 00:08:33,162 --> 00:08:35,588 Uncle Bernie, does this look right? 195 00:08:35,665 --> 00:08:36,881 I hope not. 196 00:08:38,218 --> 00:08:41,052 Ooh, my God, these things are going fast. 197 00:08:41,129 --> 00:08:42,762 Here you go, girl. 198 00:08:42,839 --> 00:08:45,473 Did I tell you about the day Tammy and I had on Saturday? 199 00:08:45,550 --> 00:08:48,851 No. Brunch, shopping, spa treatments, 200 00:08:48,928 --> 00:08:51,437 the works-- just us girls. 201 00:08:51,514 --> 00:08:53,523 Oh, Sherry and I are the same way. 202 00:08:53,600 --> 00:08:55,525 We stayed up half the night talking about this boy she just met. 203 00:08:55,602 --> 00:08:58,319 She said to me, "I know what you think as my mother, 204 00:08:58,330 --> 00:09:01,665 but I want to know what you think as my friend." 205 00:09:01,741 --> 00:09:04,534 Isn't it a joy having a daughter? Yes. 206 00:09:04,611 --> 00:09:07,579 Yeah, it must be nice having that extra time. 207 00:09:07,655 --> 00:09:10,123 I was just named senior VP at West Coast Wireless, 208 00:09:10,199 --> 00:09:12,667 and I'm finding it... it to be such a... 209 00:09:12,678 --> 00:09:16,379 a challenge to be a surrogate mother to these kids, you know? 210 00:09:16,456 --> 00:09:19,173 Juggling a high-stressful job and my husband-- 211 00:09:19,250 --> 00:09:20,967 he's such a handful. (chuckles) 212 00:09:21,044 --> 00:09:23,386 But I feel like I'm... I'm managing it. 213 00:09:23,397 --> 00:09:25,013 I know, it's tough. 214 00:09:25,089 --> 00:09:26,690 My husband and I are chief surgeons 215 00:09:26,766 --> 00:09:29,809 at Cedars, and Adrienne is the CEO of her own beauty line. 216 00:09:29,886 --> 00:09:34,990 With four kids, and my company going public, my plate is full. 217 00:09:35,066 --> 00:09:40,194 Well, I'm the same size I was when I was in college. 218 00:09:40,271 --> 00:09:42,664 Bathroom break. Excuse me. 219 00:09:46,402 --> 00:09:49,713 I can't believe I'm doing this. 220 00:09:49,789 --> 00:09:50,913 Me, neither. 221 00:09:50,990 --> 00:09:53,300 Who's ready for some gin? 222 00:09:54,452 --> 00:09:55,710 I almost couldn't get it. 223 00:09:55,721 --> 00:09:57,345 I had to talk to my mother all night 224 00:09:57,422 --> 00:09:59,097 just to get her to go to bed. 225 00:09:59,174 --> 00:10:01,424 You guys drink gin? Yeah. They can't 226 00:10:01,435 --> 00:10:03,051 smell it on your breath. Smart, huh? 227 00:10:03,127 --> 00:10:05,011 (giggles) 228 00:10:05,022 --> 00:10:07,022 Oh. No, thanks. 229 00:10:07,098 --> 00:10:08,473 All right. You'll learn. 230 00:10:08,483 --> 00:10:10,683 These teas can go on forever. 231 00:10:10,760 --> 00:10:12,727 I thought you guys were into this stuff. 232 00:10:12,738 --> 00:10:15,447 Please. I just know how to play it. 233 00:10:15,523 --> 00:10:18,483 If you're polite and get decent grades, you get a free pass. 234 00:10:18,559 --> 00:10:20,193 And all the rules, like not being able 235 00:10:20,269 --> 00:10:23,237 to go out on school nights, go away. 236 00:10:23,248 --> 00:10:26,282 I even get extra money just to go to the mall. 237 00:10:26,359 --> 00:10:28,326 And my gift for getting straight A's? 238 00:10:28,403 --> 00:10:30,078 Parked in the driveway. 239 00:10:30,154 --> 00:10:31,504 Nice. 240 00:10:32,990 --> 00:10:36,334 See, Vanessa? Look at your uncle. He's so proud. 241 00:10:36,411 --> 00:10:41,714 He's probably saying to himself, "Now, this is how young ladies are supposed to behave." 242 00:10:41,791 --> 00:10:43,808 (giggling) 243 00:10:46,129 --> 00:10:48,304 BOTH: Good afternoon, Mr. Mac. 244 00:10:48,381 --> 00:10:50,640 Good afternoon, lovely ladies. 245 00:10:50,717 --> 00:10:52,141 May I join you? 246 00:10:52,152 --> 00:10:54,986 Sure, just... let me go refill this. 247 00:10:56,222 --> 00:10:57,605 See, America? 248 00:10:57,682 --> 00:10:59,941 This is how children should behave. 249 00:11:00,017 --> 00:11:03,986 In fact, it's more than I could ever dream of. 250 00:11:04,063 --> 00:11:05,571 Look at my niece-- 251 00:11:05,648 --> 00:11:08,199 Nessa dressed all up real nice, 252 00:11:08,276 --> 00:11:10,201 sipping tea with her pinkie out, 253 00:11:10,278 --> 00:11:12,962 surrounded by good examples. 254 00:11:13,039 --> 00:11:15,915 America, I must admit-- 255 00:11:15,992 --> 00:11:20,336 Bernie Mac has found his rightful village to raise a child. 256 00:11:20,347 --> 00:11:24,257 I like snooty black people after all, America. 257 00:11:24,333 --> 00:11:25,767 And I stand corrected. 258 00:11:26,711 --> 00:11:29,479 And when a man is wrong, he is wrong. 259 00:11:31,132 --> 00:11:32,974 (doorbell ringing) 260 00:11:32,984 --> 00:11:34,475 BERNIE: Who's that? 261 00:11:34,552 --> 00:11:35,810 NESSA: It's my friends. 262 00:11:35,887 --> 00:11:38,187 Can you ask them to wait, please? 263 00:11:38,264 --> 00:11:40,565 Hell, no. 264 00:11:40,641 --> 00:11:43,368 I'm going to ask them to leave right now. 265 00:11:46,206 --> 00:11:48,531 Good evening, Mr. Mac. We're here to pick up Vanessa. 266 00:11:48,608 --> 00:11:51,492 Oh, Sherry from Jack & Jacqueline. How y'all doing? 267 00:11:51,503 --> 00:11:53,119 Come on in for a few minutes. 268 00:11:53,196 --> 00:11:54,829 If it's all right, we'd like Vanessa to join us for coffee. 269 00:11:54,840 --> 00:11:57,248 She'll be home in time for dinner. 270 00:11:57,325 --> 00:11:58,666 Hold on one minute. 271 00:11:58,743 --> 00:12:00,844 Hey, Nessa, your girlfriends here. 272 00:12:00,920 --> 00:12:02,712 They want to take you out for coffee. 273 00:12:02,789 --> 00:12:05,214 Forget about your homework. You'll be back in time. 274 00:12:05,291 --> 00:12:07,425 (soul music playing) 275 00:12:07,502 --> 00:12:09,677 So, we're going to get coffee? 276 00:12:09,754 --> 00:12:11,730 (chuckles) Yeah, right. 277 00:12:19,972 --> 00:12:22,148 (dog barking in distance) 278 00:12:22,225 --> 00:12:24,325 (Bernie whistling tune) 279 00:12:25,612 --> 00:12:27,487 Hey, man, what are you doing, man? 280 00:12:27,563 --> 00:12:29,655 That's our good stuff, man. We're having burgers. 281 00:12:29,732 --> 00:12:32,158 I'm practicing setting a formal table, 282 00:12:32,235 --> 00:12:33,460 like they do at the White House. 283 00:12:33,536 --> 00:12:35,578 If I want to be a captain of industry, 284 00:12:35,655 --> 00:12:38,339 I need to know how to dine with the movers and shakers of the world. 285 00:12:38,416 --> 00:12:41,292 By the way, why don't we have a fish fork? 286 00:12:41,369 --> 00:12:43,002 Now, you hear that, America? 287 00:12:43,079 --> 00:12:47,632 That's exactly what I don't like about Jack & Jacqueline. 288 00:12:47,708 --> 00:12:49,225 Fish fork? 289 00:12:49,302 --> 00:12:52,094 Dude, I'm a grown-up man. I was eating before you were born. 290 00:12:52,171 --> 00:12:54,222 I think I know where things belong. 291 00:12:54,298 --> 00:12:56,224 Then what's this fork for? 292 00:12:56,300 --> 00:12:59,235 Um... uh... that's a salad fork. 293 00:12:59,312 --> 00:13:01,687 Very good. And this knife? 294 00:13:01,764 --> 00:13:04,157 Butter. I'm impressed. 295 00:13:04,234 --> 00:13:06,609 And what about this spoon? 296 00:13:06,686 --> 00:13:09,612 Spoon. Can't hardly see that. 297 00:13:09,689 --> 00:13:11,489 Let's me see what that's for... 298 00:13:11,566 --> 00:13:13,783 Ow. That's a sugar spoon. 299 00:13:13,860 --> 00:13:17,378 That's why I gave you two lumps. Now clean this mess up. 300 00:13:18,573 --> 00:13:20,373 Look, Uncle Bernie. 301 00:13:20,383 --> 00:13:22,208 Jack & Jacqueline gave us a take-home project. 302 00:13:22,285 --> 00:13:24,627 It's a T-shirt. Do you like it? 303 00:13:24,704 --> 00:13:27,847 It looks pretty good. Let's see. 304 00:13:28,558 --> 00:13:29,974 It looks pretty... 305 00:13:32,712 --> 00:13:34,095 Hey. 306 00:13:34,171 --> 00:13:37,056 This looks just like my Earth, Wind & Fire vintage shirt. 307 00:13:37,067 --> 00:13:39,350 You know better than taking things, Baby Girl, 308 00:13:39,427 --> 00:13:41,143 don't belong to you without asking. 309 00:13:41,220 --> 00:13:42,645 But it had writing on it. 310 00:13:42,722 --> 00:13:46,065 Yeah. Maurice White autograph was on this. 311 00:13:46,142 --> 00:13:48,526 I'm sorry. I'm sorry for you. 312 00:13:48,603 --> 00:13:50,903 Sorry's not going to put the glitter back on it. 313 00:13:50,914 --> 00:13:53,197 You know how long I waited for this? 314 00:13:53,274 --> 00:13:56,334 1974, Chicago, Rosemont Theater. 315 00:13:56,411 --> 00:13:59,036 I stood outside and I waited. 316 00:13:59,113 --> 00:14:00,997 It was 23 below zero. 317 00:14:01,073 --> 00:14:03,457 Well, Jack & Jacqueline are certainly having 318 00:14:03,534 --> 00:14:05,075 an effect on my family. 319 00:14:05,153 --> 00:14:07,470 It's keeping Vanessa on the straight and narrow, 320 00:14:07,547 --> 00:14:09,764 so I guess I have to take the good with the bad. 321 00:14:11,500 --> 00:14:13,217 And the ugly. 322 00:14:13,294 --> 00:14:16,095 (phone ringing) (whistling tune) 323 00:14:16,106 --> 00:14:18,014 Hello. Mr. Mac. 324 00:14:18,090 --> 00:14:20,099 MAN: Yes. Is this Vanessa Tompkins' guardian? 325 00:14:20,110 --> 00:14:22,518 That's correct. Vanessa Tompkins-- that's my niece. 326 00:14:22,595 --> 00:14:24,395 Sir, she's being detained for shoplifting. 327 00:14:24,472 --> 00:14:26,113 What? 328 00:14:29,736 --> 00:14:32,320 I can't believe it. I've seen everything you've been in. 329 00:14:32,396 --> 00:14:34,780 Man, I'm one of your biggest fans. I've seen Players Club. I've seen Life. 330 00:14:34,857 --> 00:14:36,574 I've seen you in the Def Jam, man. 331 00:14:36,651 --> 00:14:38,117 I've seen you back in House Party, man. 332 00:14:38,194 --> 00:14:39,410 You the man, man. You kill me. 333 00:14:39,487 --> 00:14:41,287 "Chang-a-lang, chang-a-lang," you know. 334 00:14:41,298 --> 00:14:42,855 "Skin's soft like a woman," you know. 335 00:14:42,799 --> 00:14:44,999 Like you had some real, you know, girl in you, but... 336 00:14:45,076 --> 00:14:46,134 Oh, excuse me. 337 00:14:46,210 --> 00:14:48,595 Hey, ladies, Bernie Mac. 338 00:14:50,039 --> 00:14:51,514 Shoplifting, huh? 339 00:14:53,317 --> 00:14:55,593 So I guess coffee and studying wasn't good enough thrill for you. 340 00:14:55,670 --> 00:14:59,013 So you had to go and steal? Huh, Nessa? 341 00:14:59,090 --> 00:15:02,558 Honey, are you all right? 342 00:15:02,635 --> 00:15:03,976 What happened, Tammy? 343 00:15:04,053 --> 00:15:05,311 It's okay, Mrs. Phillips. 344 00:15:05,388 --> 00:15:06,646 We're all right. 345 00:15:06,722 --> 00:15:08,814 It was just a big misunderstanding. 346 00:15:08,891 --> 00:15:11,067 OFFICER: No, ain't no misunderstanding. 347 00:15:11,143 --> 00:15:12,568 Security tape don't lie. 348 00:15:12,645 --> 00:15:15,154 They switching tags on lip gloss, nylons, 349 00:15:15,165 --> 00:15:16,489 all sorts of little stuff. 350 00:15:16,565 --> 00:15:18,532 And our policy is to prosecute 351 00:15:18,543 --> 00:15:20,710 to the fullest extent of the law. 352 00:15:22,154 --> 00:15:23,788 Except your niece-- I'm going to let her go 353 00:15:23,864 --> 00:15:25,331 on this one 'cause you're my dawg. 354 00:15:25,408 --> 00:15:28,000 Oh, so this is how it works, huh? 355 00:15:28,077 --> 00:15:29,835 I guess the two of you have the routine down. 356 00:15:29,912 --> 00:15:31,545 My niece is going to get the same treatment 357 00:15:31,622 --> 00:15:33,640 all the other girls get. You understand that? 358 00:15:34,625 --> 00:15:36,300 I'm going to let them all go. 359 00:15:36,377 --> 00:15:39,646 That's right. Except y'all banned from this store. 360 00:15:40,589 --> 00:15:42,273 That's cool, dawg. 361 00:15:43,384 --> 00:15:45,026 You get your stuff. Let's go. 362 00:15:46,095 --> 00:15:47,612 Now. 363 00:15:49,649 --> 00:15:51,574 (mouthing words) 364 00:15:56,063 --> 00:15:58,665 (radio playing rhythm and blues) 365 00:16:06,073 --> 00:16:08,049 Uncle Bernie, can I say something? 366 00:16:09,719 --> 00:16:12,887 (music grows louder) 367 00:16:16,959 --> 00:16:19,927 America, I can't talk to her. 368 00:16:20,004 --> 00:16:21,729 If I say anything to this girl, 369 00:16:21,806 --> 00:16:23,264 I'm going to kill her, I tell you. 370 00:16:23,340 --> 00:16:25,274 I swear, I'll catch a case. 371 00:16:38,647 --> 00:16:40,123 Ah. Uncle Bernie, 372 00:16:40,199 --> 00:16:42,500 a gentleman would say, "Please pass the potatoes," 373 00:16:42,577 --> 00:16:45,086 and then we would pass them to the right till they got to you. 374 00:16:46,864 --> 00:16:49,331 Or he could just reach over and grab 'em yourself. 375 00:16:49,408 --> 00:16:50,925 (giggles nervously) 376 00:16:57,708 --> 00:17:01,260 Sweetie, I love the pot holder you made for me. 377 00:17:01,337 --> 00:17:03,179 I made one for everybody. 378 00:17:03,255 --> 00:17:05,639 Everyone? Now, that was sweet of you. 379 00:17:05,716 --> 00:17:07,933 Honey, she made you a pot holder, too. 380 00:17:08,010 --> 00:17:09,360 I saw it. 381 00:17:11,514 --> 00:17:12,897 So, what'd you steal? 382 00:17:12,973 --> 00:17:15,742 Jordan, now is not the time. 383 00:17:19,271 --> 00:17:21,664 You know, Vanessa, I've been thinking... 384 00:17:21,741 --> 00:17:24,417 and... maybe you're right. 385 00:17:24,494 --> 00:17:28,704 You know, maybe Jack & Jacqueline isn't the place for you. 386 00:17:28,781 --> 00:17:33,292 Well, I'm so sorry I embarrassed you, Aunt Wanda, 387 00:17:33,369 --> 00:17:36,712 because I know that the only thing you really care about 388 00:17:36,789 --> 00:17:39,390 is your precious Jack & Jacqueline. 389 00:17:40,960 --> 00:17:43,144 Do you honestly believe that? 390 00:17:44,213 --> 00:17:47,273 Do you think I would put those people above you? 391 00:17:48,717 --> 00:17:51,986 Sweetie, the fact is is that you stole. 392 00:17:52,930 --> 00:17:54,989 Whatever. I'm done. 393 00:18:02,565 --> 00:18:03,989 (doorbell rings) 394 00:18:04,066 --> 00:18:06,992 Who would come over unannounced during the dinner hour? 395 00:18:07,069 --> 00:18:09,170 Wow. So rude. 396 00:18:14,618 --> 00:18:16,669 Hello, Mr. Mac. Hi. How you doing? 397 00:18:16,745 --> 00:18:18,003 I'm sorry to disturb you, 398 00:18:18,080 --> 00:18:21,674 but my daughter has something to say. 399 00:18:21,750 --> 00:18:23,759 Mr. Mac, it wasn't Vanessa's idea. 400 00:18:23,836 --> 00:18:26,720 Sherry started this... initiation thing, 401 00:18:26,797 --> 00:18:29,515 and we all did it before; we just never got caught. 402 00:18:29,526 --> 00:18:32,101 Vanessa didn't even want to do it. 403 00:18:32,178 --> 00:18:34,278 I just thought I should let you know. 404 00:18:34,355 --> 00:18:38,357 And I feel terrible about what I said before. 405 00:18:38,434 --> 00:18:40,201 It was uncalled for. 406 00:18:41,520 --> 00:18:43,337 No worries. 407 00:18:43,248 --> 00:18:46,615 I really appreciate you coming by and saying what you said. 408 00:18:46,692 --> 00:18:48,859 Thank you. 409 00:18:52,323 --> 00:18:55,541 See, Uncle Bernie, if you would just let me talk. 410 00:18:55,618 --> 00:18:58,878 It wasn't my fault. Sherry made me do it. 411 00:18:58,888 --> 00:19:01,264 Why are you still mad at me? 412 00:19:04,752 --> 00:19:06,251 I can't win. 413 00:19:06,329 --> 00:19:08,095 You know, I wouldn't have even been in that crowd 414 00:19:08,172 --> 00:19:10,556 if you hadn't have pushed those Jack & Jacqueline people on me. 415 00:19:10,633 --> 00:19:13,401 I don't see your brothers and sisters around here stealing. 416 00:19:14,303 --> 00:19:16,187 There's good and bad in everything, 417 00:19:16,263 --> 00:19:18,898 but it's something in you that always makes you 418 00:19:18,974 --> 00:19:20,733 end up picking up the bad. 419 00:19:20,809 --> 00:19:23,777 Same way we were when we was growing up-- 420 00:19:23,854 --> 00:19:27,114 Carl, Benita, your mother, myself. 421 00:19:27,191 --> 00:19:29,658 We came from the same damn house, same rules. 422 00:19:29,669 --> 00:19:32,912 But, for some reason, your mother had to hang with the wrong crowd. 423 00:19:32,988 --> 00:19:34,613 You leave my mother out of this. 424 00:19:34,691 --> 00:19:36,832 You don't tell me who to leave out. 425 00:19:36,909 --> 00:19:40,336 I loved your mother... but I'll be damned 426 00:19:40,412 --> 00:19:43,097 if I let you be just like your mother. 427 00:19:43,174 --> 00:19:46,425 Well, I'd rather be like her than like you. 428 00:19:46,436 --> 00:19:49,145 (The Four Tops: "(Reach Out) I'll Be There") 429 00:19:51,858 --> 00:19:55,026 I should've never said anything about her mama. 430 00:19:56,303 --> 00:19:58,154 But I was just speaking the truth. 431 00:19:59,949 --> 00:20:03,776 See, America, I see a lot of her mother... 432 00:20:03,852 --> 00:20:05,536 ...in Vanessa. 433 00:20:06,814 --> 00:20:10,741 Now, don't get me wrong-- some good, some bad. 434 00:20:10,818 --> 00:20:13,878 But, this time, it's gonna turn out different. 435 00:20:14,571 --> 00:20:16,964 (phone rings) 436 00:20:18,200 --> 00:20:20,000 Hello. TRINA: Hey, it's me. 437 00:20:20,011 --> 00:20:22,253 Oh, what's up, Trina? Well, what's the plan? 438 00:20:22,329 --> 00:20:24,588 So, you guys still going to the concert? 439 00:20:24,665 --> 00:20:27,633 Yeah. Can you go? Yeah, I'm down. 440 00:20:27,644 --> 00:20:29,677 Just come to my window and pick me up. 441 00:20:29,753 --> 00:20:30,970 What about your uncle? 442 00:20:31,046 --> 00:20:32,721 (scoffs) Please. Forget him. 443 00:20:32,798 --> 00:20:34,649 You'd like to. Right. 444 00:20:34,725 --> 00:20:36,225 Tell him you're going to a tea party. 445 00:20:36,302 --> 00:20:38,310 Okay, well, I'll see you when you get here. 446 00:20:38,387 --> 00:20:39,436 Okay. 447 00:20:39,513 --> 00:20:41,313 Bye. Bye. 448 00:20:41,390 --> 00:20:43,449 (distant siren wailing) 449 00:20:50,065 --> 00:20:53,325 You know, America... ♪ I'll be there ♪ 450 00:20:53,402 --> 00:20:55,202 I'm at war. 451 00:20:55,279 --> 00:20:56,495 ♪ With a love that will shelter you ♪ 452 00:20:56,572 --> 00:20:58,455 I might have lost the battle... 453 00:20:58,532 --> 00:21:00,332 ♪ I'll be there ♪ 454 00:21:00,409 --> 00:21:02,334 ....but I will not lose this war. 455 00:21:02,411 --> 00:21:04,503 ♪ With a love that will see you through ♪ 456 00:21:04,580 --> 00:21:07,381 I will not lose this war. 457 00:21:07,458 --> 00:21:11,936 ♪ When you feel lost and about to give up... ♪ 458 00:21:18,302 --> 00:21:20,695 I think I got the vapors. 459 00:21:23,533 --> 00:21:26,567 Whew! Huh! America... huh! 460 00:21:26,643 --> 00:21:28,235 (laughs) 461 00:21:28,312 --> 00:21:29,954 I think I got the vapors. 462 00:21:30,873 --> 00:21:34,116 Oh, oh, oh, oh, the vapors. 463 00:21:34,193 --> 00:21:35,826 One more time. Let me tell you something. 464 00:21:35,903 --> 00:21:38,754 Bernie Mac-- I got the vapors. 465 00:21:39,740 --> 00:21:41,299 I got the vapors. 466 00:21:50,334 --> 00:21:51,267 Captioned by Visual Data 34650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.