All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S04E05.My.Privacy.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,837 --> 00:00:05,713 (theme music playing) 2 00:00:17,968 --> 00:00:20,677 The one thing I've learned as a parent 3 00:00:20,754 --> 00:00:24,890 is you've got to carve out your own time and your own space, 4 00:00:24,966 --> 00:00:28,643 just so nobody won't get killed. 5 00:00:28,720 --> 00:00:30,854 America, you know I've spent the last three years 6 00:00:30,931 --> 00:00:32,573 wrestling with those doggone kids, 7 00:00:32,649 --> 00:00:36,902 establishing control in my house, and finally, 8 00:00:36,978 --> 00:00:39,696 and I do mean finally, 9 00:00:39,707 --> 00:00:41,948 I got things the way I want them. 10 00:00:42,025 --> 00:00:43,542 Look at this. 11 00:00:45,946 --> 00:00:48,246 Bath rocks. 12 00:00:48,323 --> 00:00:51,208 You run you some hot water in the bath, 13 00:00:51,284 --> 00:00:52,709 hot as you can take it, 14 00:00:52,786 --> 00:00:55,545 and then you pour these rocks in 15 00:00:55,622 --> 00:00:59,132 and they make your ass smell springtime fresh. 16 00:00:59,209 --> 00:01:01,351 A little salt around the rim of the tub 17 00:01:01,428 --> 00:01:04,146 make you feel like a lime in a warm margarita. 18 00:01:07,559 --> 00:01:08,216 (gasps) 19 00:01:08,294 --> 00:01:10,444 (music playing) 20 00:01:13,574 --> 00:01:16,691 (doll squeaks) Baby Girl, no! Go back to your room! 21 00:01:16,768 --> 00:01:18,202 Go back! 22 00:01:19,688 --> 00:01:21,696 (whimpers) (door closes) 23 00:01:21,773 --> 00:01:23,782 (music playing) 24 00:01:23,793 --> 00:01:25,534 You yelled at her. 25 00:01:25,610 --> 00:01:28,370 She had no business looking at my business! 26 00:01:28,446 --> 00:01:31,048 Okay, honey, you're right. 27 00:01:31,125 --> 00:01:34,000 But you know what? Let's think about Bryana for a second here, okay? 28 00:01:34,077 --> 00:01:37,212 Okay. I think you should check on her. 29 00:01:37,289 --> 00:01:39,348 Just let her know you're not mad at her. 30 00:01:41,126 --> 00:01:42,384 Yeah, you're right. 31 00:01:42,460 --> 00:01:44,853 All right, honey. Get dressed, though. 32 00:01:45,973 --> 00:01:47,230 VANESSA: Get out of here! 33 00:01:47,108 --> 00:01:48,682 But I need to update my blog. 34 00:01:48,758 --> 00:01:50,225 I don't care. 35 00:01:50,302 --> 00:01:52,144 Hey, hey! Let the boy update his blog. 36 00:01:52,154 --> 00:01:53,770 You don't even know what a blog is. 37 00:01:53,847 --> 00:01:55,397 Wh-- Hey, hey, hey, hey. 38 00:01:55,473 --> 00:01:57,783 Don't be walking away from me up in my house. 39 00:02:02,147 --> 00:02:04,665 Go on, go on. Go on back in there. 40 00:02:05,876 --> 00:02:08,368 The Taliban have it right. 41 00:02:08,445 --> 00:02:10,871 Cover up the whole face and all those things. 42 00:02:10,947 --> 00:02:12,214 What do you call them? 43 00:02:12,291 --> 00:02:14,916 Um, uh, burkas. Yeah. 44 00:02:14,993 --> 00:02:17,210 At least for teenage girls. 45 00:02:17,287 --> 00:02:18,628 Hey, Jordan, Jordan. 46 00:02:18,639 --> 00:02:20,139 Let me talk to Baby Girl alone for a minute. 47 00:02:20,215 --> 00:02:22,424 But I need to change into my pajamas. 48 00:02:22,500 --> 00:02:25,886 Sleep in your clothes. Aw, but it's my room, too. 49 00:02:25,962 --> 00:02:27,929 You're going to be sleeping in a coffin if you don't stop it. 50 00:02:28,006 --> 00:02:30,649 (groans) I'll hit you in your jowl. 51 00:02:34,930 --> 00:02:36,104 Um, Baby Girl? 52 00:02:36,181 --> 00:02:37,814 Hi, baby. 53 00:02:37,891 --> 00:02:38,824 Hi. 54 00:02:41,394 --> 00:02:43,287 (squeaks) Damn, li'l piggy. 55 00:02:44,656 --> 00:02:46,290 I'm sorry about that. 56 00:02:47,108 --> 00:02:48,700 Listen, um... (clears throat) 57 00:02:48,777 --> 00:02:50,493 Baby Girl, uh, you remember what happened earlier 58 00:02:50,570 --> 00:02:53,255 in the bathroom? When you yelled at me? 59 00:02:54,282 --> 00:02:55,373 No, before that. 60 00:02:55,450 --> 00:02:57,292 Oh, you mean when I saw you naked? 61 00:02:57,369 --> 00:02:59,803 Huh?! Wha, what, Wanda? 62 00:02:59,880 --> 00:03:01,254 I can't hear you. 63 00:03:01,331 --> 00:03:03,673 I'm talking to Baby Girl right now about knocking! 64 00:03:03,750 --> 00:03:05,809 Baby Girl, next time, just don't barge in. 65 00:03:05,886 --> 00:03:07,093 Knock next time, okay? 66 00:03:07,170 --> 00:03:09,354 (Piggy squeals, squeaks) 67 00:03:10,590 --> 00:03:11,848 Wanda?! 68 00:03:11,925 --> 00:03:13,850 Program? Thank you. 69 00:03:13,927 --> 00:03:16,195 One for you? 70 00:03:17,180 --> 00:03:18,772 I don't know. (both chuckle) 71 00:03:18,782 --> 00:03:21,024 Actually, some of these kids are so talented. 72 00:03:21,101 --> 00:03:24,694 And some of them aren't. Okay, be nice. 73 00:03:24,705 --> 00:03:27,697 WANDA: Look, isn't that sweet? A little girl hugging her mom. 74 00:03:27,774 --> 00:03:30,334 BERNIE: That one is eating pizza with his dad. 75 00:03:30,410 --> 00:03:32,628 Yeah. Where's Baby Girl's? 76 00:03:38,118 --> 00:03:40,636 (music playing) 77 00:03:42,664 --> 00:03:45,423 Baby Girl made my privacy public! 78 00:03:45,500 --> 00:03:48,352 It's a good thing she wasn't working with clay. 79 00:03:49,263 --> 00:03:50,971 Look at this! 80 00:03:51,047 --> 00:03:53,056 She can't even see. 81 00:03:53,133 --> 00:03:55,225 This is Jordan! 82 00:03:55,236 --> 00:03:57,402 If it was mine, America... 83 00:04:00,515 --> 00:04:03,275 (chattering) (clears throat) 84 00:04:03,351 --> 00:04:05,527 Popsicle sticks birdhouse over there. Real nice. 85 00:04:05,603 --> 00:04:07,246 Chop, chop... Hey, hey, hey... 86 00:04:07,322 --> 00:04:09,373 MAN: Come on, sweetie. 87 00:04:12,119 --> 00:04:13,576 10:00, 10:00... 88 00:04:13,653 --> 00:04:16,079 Huh, what? Nothing. Is there a problem? 89 00:04:16,156 --> 00:04:18,340 Yeah, no. 90 00:04:19,117 --> 00:04:21,960 Oh, Mr. Mac, please. 91 00:04:22,037 --> 00:04:23,595 Nothing to be ashamed of. 92 00:04:23,672 --> 00:04:25,931 The human body is a beautiful thing. 93 00:04:27,792 --> 00:04:29,559 (giggles) 94 00:04:30,295 --> 00:04:31,853 She just look at... 95 00:04:34,215 --> 00:04:37,225 I didn't say it wasn't a beautiful thing, 96 00:04:37,236 --> 00:04:40,437 I'm just saying it's not for everybody to look at. 97 00:04:40,513 --> 00:04:43,982 Trust me, America. It's beautiful. 98 00:04:44,059 --> 00:04:46,576 Well, we don't always agree 99 00:04:46,653 --> 00:04:48,111 with what they say at Wellington. 100 00:04:48,188 --> 00:04:49,696 And this is not the sort of thing 101 00:04:49,773 --> 00:04:52,115 that we do for show and tell. 102 00:04:52,192 --> 00:04:53,750 So ding-dings are bad? 103 00:04:55,028 --> 00:04:57,620 Ding-dings? Whoa, whoa. 104 00:04:57,697 --> 00:05:00,498 As far as you concerned, ding-dings don't exist. 105 00:05:00,575 --> 00:05:02,959 Yeah, they do. I see Jordan's all the time. 106 00:05:03,036 --> 00:05:04,294 What?! 107 00:05:04,371 --> 00:05:08,089 Jordan changes his clothes every day. 108 00:05:08,166 --> 00:05:09,632 Baby Girl seen two too many privacy 109 00:05:09,709 --> 00:05:11,518 for a nine-year-old girl. 110 00:05:11,595 --> 00:05:13,470 Hell, she might as well be handing out towels 111 00:05:13,546 --> 00:05:15,180 to the high school wrestling team. 112 00:05:15,256 --> 00:05:18,141 And that's a little bit too big for me. 113 00:05:18,218 --> 00:05:21,478 It's a matter of privacy, America. 114 00:05:21,554 --> 00:05:23,363 And this won't stand. 115 00:05:29,354 --> 00:05:32,155 What are you doing in my room? 116 00:05:32,232 --> 00:05:34,458 Correction. Yours and Baby Girl's room. 117 00:05:34,534 --> 00:05:37,952 Oh, no way. I am not living with a baby. 118 00:05:38,029 --> 00:05:39,371 Okay. 119 00:05:42,909 --> 00:05:46,669 Do you like Angelina Ballerina over here or over there? 120 00:05:46,746 --> 00:05:48,004 Get that out of here. 121 00:05:48,081 --> 00:05:49,765 You put it wherever you want, Baby Girl. 122 00:05:49,841 --> 00:05:51,158 It's your room, too. 123 00:05:51,234 --> 00:05:53,510 But this has been my room for three years. 124 00:05:53,586 --> 00:05:56,137 It's the last piece of sanity I have in this stupid house 125 00:05:56,214 --> 00:05:58,223 and you can't take that away. 126 00:05:58,299 --> 00:05:59,599 It used to be my house for nine years, 127 00:05:59,676 --> 00:06:02,977 but you took it away from me. Didn't you? 128 00:06:03,054 --> 00:06:05,364 (funky music playing) 129 00:06:12,105 --> 00:06:14,489 Now that my room is so big, 130 00:06:14,500 --> 00:06:16,699 I'm ready to add a 40-gallon fish tank. 131 00:06:16,776 --> 00:06:18,618 No, 60-gallon. 132 00:06:18,695 --> 00:06:20,495 Then I can have a baby shark. 133 00:06:20,506 --> 00:06:23,256 (chuckles) Why are you even in here? 134 00:06:24,084 --> 00:06:25,667 (satisfied sigh) 135 00:06:25,743 --> 00:06:27,168 Well, that's what's good about having your own room. 136 00:06:27,245 --> 00:06:28,711 You can come and go as you please. 137 00:06:28,788 --> 00:06:31,089 It's pretty sweet making your own schedule. 138 00:06:31,166 --> 00:06:32,632 Get out! 139 00:06:32,709 --> 00:06:33,892 (whimpers) 140 00:06:33,969 --> 00:06:36,678 Fine. Fine. I'll go. 141 00:06:36,688 --> 00:06:40,473 To my own room, where I can be alone. 142 00:06:40,550 --> 00:06:41,641 (snickers) 143 00:06:41,718 --> 00:06:44,602 ♪ Have fun with the baby ♪ 144 00:06:44,679 --> 00:06:46,646 Do you really hate having me in here? 145 00:06:46,723 --> 00:06:48,898 No, it's not your fault, all right? 146 00:06:48,975 --> 00:06:52,026 You and Jordan are growing up and you need your separate rooms. 147 00:06:52,103 --> 00:06:54,287 I just need a separate house. 148 00:07:01,121 --> 00:07:03,630 My own private galaxy. 149 00:07:05,700 --> 00:07:06,967 (wind whistling) 150 00:07:11,623 --> 00:07:15,600 (sinister laughter, cackling) 151 00:07:17,921 --> 00:07:20,564 (eerie music playing) 152 00:07:26,113 --> 00:07:28,029 (snoring) 153 00:07:40,294 --> 00:07:43,286 Okay, rise and shine. 154 00:07:43,363 --> 00:07:47,090 Jordan! What the heck is wrong with you? 155 00:07:47,167 --> 00:07:49,092 What you doing on this doggone floor? 156 00:07:49,169 --> 00:07:51,336 What you doing in here? And where's Nessa? 157 00:07:51,412 --> 00:07:54,339 Um, in my room? 158 00:07:54,415 --> 00:07:56,099 Yeah, yeah. She kicked me out. 159 00:07:56,176 --> 00:07:58,018 Nessa! 160 00:07:59,045 --> 00:08:00,386 Nessa? 161 00:08:00,463 --> 00:08:02,013 What you doing kicking Jordan out of his own room? 162 00:08:02,090 --> 00:08:03,765 What are you talking about? 163 00:08:03,841 --> 00:08:06,768 You have your room. That's where you sleep, get it? 164 00:08:06,844 --> 00:08:09,529 Ugh, I can't deal. You know, you always do that. 165 00:08:09,606 --> 00:08:11,272 You're always so quick to jump on me 166 00:08:11,349 --> 00:08:12,649 and I'm not even the one who did anything. 167 00:08:12,725 --> 00:08:14,183 There's other people in this house, you know. 168 00:08:14,261 --> 00:08:15,535 You don't even know the whole story. 169 00:08:15,612 --> 00:08:17,820 Did you even bother to ask me? No, you didn't. 170 00:08:17,897 --> 00:08:19,414 So how can you come at me like that, 171 00:08:19,491 --> 00:08:21,866 you don't even know what happened, now do you? 172 00:08:21,943 --> 00:08:24,044 (funky music playing) 173 00:08:27,907 --> 00:08:29,341 (grumbles) 174 00:08:30,910 --> 00:08:33,545 Why don't we add on a bedroom for Bryana? 175 00:08:33,555 --> 00:08:36,589 No, no. I'm not tearing up my house 176 00:08:36,666 --> 00:08:39,184 so Queen Vanessa can have another room. 177 00:08:39,261 --> 00:08:40,510 No. 178 00:08:40,587 --> 00:08:41,803 Okay, well, then why don't we just 179 00:08:41,879 --> 00:08:43,304 live with the current situation? 180 00:08:43,315 --> 00:08:44,847 I'm sure it's only going to get easier. 181 00:08:44,924 --> 00:08:46,849 Then let it get easier. 182 00:08:46,926 --> 00:08:47,984 NESSA: Oh, get out! 183 00:08:48,061 --> 00:08:49,561 I'm trying to do my hair. 184 00:08:49,571 --> 00:08:52,730 BRYANA: You have butt hair. You get out! 185 00:08:52,807 --> 00:08:55,525 Instead of tearing up your house, 186 00:08:55,602 --> 00:08:57,994 I think you should probably give up your den. 187 00:08:58,071 --> 00:08:59,696 Give up my den?! 188 00:08:59,772 --> 00:09:01,990 Well, I gave up my office for Vanessa's room. 189 00:09:02,066 --> 00:09:03,750 I'm not giving up my den. 190 00:09:07,631 --> 00:09:09,706 That's my cave, America! 191 00:09:09,782 --> 00:09:11,958 You don't mess with a man's cave! 192 00:09:12,035 --> 00:09:13,459 That's sacred ground. 193 00:09:13,470 --> 00:09:15,461 Besides, she already got an office 194 00:09:15,538 --> 00:09:17,180 when she goes to the office. 195 00:09:17,257 --> 00:09:19,391 And I'm not gonna lose mine. 196 00:09:20,468 --> 00:09:22,343 Man, women want every damn thing! 197 00:09:22,420 --> 00:09:25,179 Every damn thing, man! 198 00:09:25,190 --> 00:09:26,648 You can't have nothing. 199 00:09:28,635 --> 00:09:30,518 Give them this, they want that. 200 00:09:30,595 --> 00:09:32,571 Give them a little this, they want that. 201 00:09:32,647 --> 00:09:33,980 "Go and get you some of that." 202 00:09:34,057 --> 00:09:35,064 "I need a little more." 203 00:09:35,141 --> 00:09:36,783 Man, these women... boy... 204 00:09:40,063 --> 00:09:41,904 MAN: Okay. 205 00:09:41,981 --> 00:09:44,032 We're looking to add a bedroom for our niece. 206 00:09:44,042 --> 00:09:48,119 Yeah, nothing big. Maybe five by eight, no windows, and bars... 207 00:09:48,196 --> 00:09:49,746 Yeah, bars would be great. 208 00:09:49,822 --> 00:09:51,706 Well, that's easy, we'll get three-quarter-inch rebar... 209 00:09:51,783 --> 00:09:53,416 Excuse me. He's joking. 210 00:09:53,493 --> 00:09:54,784 (laughing) Right. 211 00:09:54,861 --> 00:09:57,337 Right, I forgot-- the King of Comedy. 212 00:09:57,413 --> 00:09:59,255 That's a funny tape. Thank you. 213 00:09:59,332 --> 00:10:01,683 Well, just four walls and a roof, maybe. 214 00:10:01,760 --> 00:10:02,550 Bernie! 215 00:10:02,627 --> 00:10:04,344 Let me show you something. 216 00:10:04,420 --> 00:10:05,762 You know, when it comes to construction, 217 00:10:05,838 --> 00:10:07,555 there's three things that people want. 218 00:10:07,632 --> 00:10:10,642 They want it good, fast and cheap. 219 00:10:10,718 --> 00:10:12,435 The problem is, you can only have two. 220 00:10:12,512 --> 00:10:14,395 So if you want it good and fast, 221 00:10:14,472 --> 00:10:15,980 it ain't going to be cheap. 222 00:10:16,057 --> 00:10:18,066 Cheap and good? It won't be fast. Oh. 223 00:10:18,142 --> 00:10:19,567 Cheap and fast? Guess what? 224 00:10:19,644 --> 00:10:21,986 It won't be any good. See where I'm going with that? 225 00:10:22,063 --> 00:10:24,247 Yeah, yeah. 226 00:10:24,324 --> 00:10:26,249 I see. 227 00:10:26,326 --> 00:10:28,951 I see I'm getting screwed from all sizes. 228 00:10:29,028 --> 00:10:30,328 I tell you what. 229 00:10:30,405 --> 00:10:33,706 This guy can stick that triangle up his circle. 230 00:10:33,783 --> 00:10:35,958 You got any more shapes? 231 00:10:36,035 --> 00:10:37,543 Nope, just the triangle. 232 00:10:37,554 --> 00:10:38,961 Then we'll take fast and good. 233 00:10:39,038 --> 00:10:41,506 H-h-hold on. But if it's not cheap, what is it? 234 00:10:41,582 --> 00:10:42,682 Fifty thousand. 235 00:10:44,177 --> 00:10:48,429 $50,000, because I forgot to lock the bathroom door?! 236 00:10:48,506 --> 00:10:50,556 Do you feel my pain, America? 237 00:10:50,633 --> 00:10:52,975 I know you do. 238 00:10:53,052 --> 00:10:56,437 I better get myself a party pack of Rolaids. 239 00:10:56,514 --> 00:10:58,948 Maybe they can sponsor the show or something. 240 00:11:01,185 --> 00:11:02,160 Help out! 241 00:11:09,694 --> 00:11:11,093 (hammer pounding, power saw grinding) 242 00:11:11,004 --> 00:11:14,205 America, I got three more weeks of this bull. 243 00:11:14,282 --> 00:11:16,749 My beautiful house was in perfect shape. 244 00:11:16,826 --> 00:11:19,127 Now it's having open-heart surgery, 245 00:11:19,203 --> 00:11:21,846 all thanks to these doggone kids. 246 00:11:21,923 --> 00:11:25,299 But God willing, if I can survive this, 247 00:11:25,376 --> 00:11:27,519 I'll have peace again. 248 00:11:28,588 --> 00:11:30,522 (men chattering) 249 00:11:31,883 --> 00:11:33,900 WANDA: Bernie, honey, come here! 250 00:11:35,553 --> 00:11:38,405 (hammering, chattering continue) 251 00:11:45,855 --> 00:11:48,406 MAN: Say three feet back, you can fit a whole new wardrobe. 252 00:11:48,483 --> 00:11:49,708 Yo, baby, what's up? 253 00:11:51,068 --> 00:11:52,535 Hey, man, what you doing with my wife clothes? 254 00:11:52,612 --> 00:11:54,620 Honey, we're just redoing the closet. 255 00:11:54,697 --> 00:11:57,132 I thought we were just going to do Baby Girl's room? 256 00:11:58,159 --> 00:11:59,584 Well, honey, since they're here, 257 00:11:59,660 --> 00:12:02,762 we might as well redo the closets, too, right? 258 00:12:03,331 --> 00:12:04,797 Oh, Wanda! 259 00:12:04,874 --> 00:12:06,716 MAN: Well, listen, I'm no marriage counselor, 260 00:12:06,793 --> 00:12:09,302 but if the lady wants to redo the closets, 261 00:12:09,378 --> 00:12:12,180 you let her redo the closets. (laughs) 262 00:12:12,256 --> 00:12:13,481 You hear that? 263 00:12:15,301 --> 00:12:16,559 No, honey, I don't hear anything. 264 00:12:16,636 --> 00:12:19,779 Exactly. I don't like the sound of no sound. 265 00:12:21,432 --> 00:12:22,940 Good to meet you. 266 00:12:23,017 --> 00:12:24,525 But wait! 267 00:12:24,602 --> 00:12:26,110 What's behind your ear? 268 00:12:26,187 --> 00:12:27,445 A finishing nail. 269 00:12:27,522 --> 00:12:29,497 (laughing) 270 00:12:29,574 --> 00:12:31,699 Jordan, what the heck going on in here? 271 00:12:31,776 --> 00:12:34,535 I don't know. Magic? 272 00:12:34,612 --> 00:12:36,746 (men laugh, applaud) Excuse me. 273 00:12:36,823 --> 00:12:39,132 That's enough, I said. And leave these guys alone. 274 00:12:39,209 --> 00:12:41,459 You all get back to work. 275 00:12:41,536 --> 00:12:43,085 (laughter) You heard the customer. 276 00:12:43,162 --> 00:12:45,546 Come on, back to work. 277 00:12:45,557 --> 00:12:48,299 Let's go, let's go. Gotta stay on schedule. 278 00:12:48,376 --> 00:12:50,351 On schedule. 279 00:12:50,428 --> 00:12:51,969 If their schedule is showing up late, 280 00:12:51,980 --> 00:12:53,971 leaving early, and watching magic shows, 281 00:12:53,982 --> 00:12:57,266 then yeah, they're right on schedule. 282 00:12:57,343 --> 00:13:00,487 America, they've been stringing me along. 283 00:13:01,389 --> 00:13:04,491 (music playing) 284 00:13:10,898 --> 00:13:13,082 (The Temptations: "Shakey Ground" playing) 285 00:13:14,819 --> 00:13:17,787 (fan grinding) Damn. 286 00:13:17,864 --> 00:13:19,506 Damn...! 287 00:13:21,450 --> 00:13:23,626 ♪ Standin' on shaky ground ♪ 288 00:13:23,703 --> 00:13:25,053 ♪ Standin'... ♪ 289 00:13:25,129 --> 00:13:26,504 (saw grinding loudly) 290 00:13:26,581 --> 00:13:27,847 ♪ Standin' ♪ 291 00:13:32,253 --> 00:13:34,011 ♪ Standin' ♪ 292 00:13:34,088 --> 00:13:35,730 ♪ Standin' ♪ 293 00:13:36,674 --> 00:13:38,516 ♪ Standin' ♪ 294 00:13:38,593 --> 00:13:40,568 ♪ On shakey ground ♪ 295 00:13:51,188 --> 00:13:53,706 (woman talking indistinctly) 296 00:14:09,850 --> 00:14:12,475 (rattling doorknob) Baby Girl, that you in there? 297 00:14:12,552 --> 00:14:13,977 MAN: No, it's Bill. 298 00:14:14,053 --> 00:14:15,386 Bill?! 299 00:14:15,463 --> 00:14:17,021 It's probably going to be awhile, too. 300 00:14:18,424 --> 00:14:19,774 All right. 301 00:14:20,760 --> 00:14:22,977 (TV jingle playing) 302 00:14:23,054 --> 00:14:24,988 ANNOUNCER: It's the ultimate workout. 303 00:14:25,064 --> 00:14:28,024 See how she pushes with all her might? 304 00:14:28,034 --> 00:14:31,235 Feel that? Do you feel it? Yeah. 305 00:14:31,312 --> 00:14:34,238 Good... Good. You're doing a great job. 306 00:14:34,315 --> 00:14:36,583 And now, with the thighs. 307 00:14:37,485 --> 00:14:38,910 Hey, I was watching that. 308 00:14:38,986 --> 00:14:40,411 Why aren't you in your room? 309 00:14:40,488 --> 00:14:43,956 It's too dusty back there. I couldn't sleep. 310 00:14:44,033 --> 00:14:47,168 Hey, Aunt Wanda, you want to play a game? Old Maid? War, maybe? 311 00:14:47,244 --> 00:14:50,630 Uh, how about a game called "I'm gonna tell your uncle you're not in your room"? 312 00:14:50,706 --> 00:14:54,258 Never mind. Hey, catch. 313 00:14:54,335 --> 00:14:55,143 Ow! 314 00:14:57,129 --> 00:15:00,932 (Stevie Wonder: "Nothing's Too Good For My Baby" playing) 315 00:15:01,008 --> 00:15:05,269 ♪ Hey, nothing's too good for my baby ♪ 316 00:15:05,280 --> 00:15:08,773 ♪ Nothing's too good for my girl ♪ 317 00:15:08,849 --> 00:15:11,275 ♪ Nothing's too good for my baby ♪ 318 00:15:11,352 --> 00:15:13,277 ♪ Oh, no ♪ 319 00:15:13,288 --> 00:15:15,112 ♪ My girl ♪ 320 00:15:15,189 --> 00:15:18,574 ♪ I'm the luckiest guy in the world ♪ 321 00:15:18,651 --> 00:15:21,202 ♪ 'Cause I've got one pearl of a girl ♪ 322 00:15:21,278 --> 00:15:24,872 ♪ That's what my money goes to buy her ♪ 323 00:15:24,949 --> 00:15:28,718 ♪ Some of the things her little heart desire... ♪ 324 00:15:29,495 --> 00:15:31,295 (chuckles) 325 00:15:31,372 --> 00:15:33,673 It's over. 326 00:15:33,683 --> 00:15:36,467 Thank you, God. 327 00:15:36,544 --> 00:15:38,970 I've got to use the bathroom! 328 00:15:39,046 --> 00:15:43,650 No, I'm gonna use every bathroom. 329 00:15:44,760 --> 00:15:46,194 Thank you, Lord. 330 00:15:47,897 --> 00:15:50,648 All right, everybody. Bed time, let's go! 331 00:15:50,725 --> 00:15:53,651 Everybody is sleeping in their own bed tonight! 332 00:15:53,728 --> 00:15:55,611 How that make you feel? That make you happy, baby? 333 00:15:55,688 --> 00:15:57,080 Why should I be happy? 334 00:15:57,156 --> 00:15:58,864 I'm exactly where I was a month ago 335 00:15:58,941 --> 00:16:01,000 and they got new rooms. 336 00:16:01,077 --> 00:16:03,786 Oh, so I guess I owe you something, huh, Nessa? 337 00:16:03,863 --> 00:16:06,330 How about some chocolate on top of your pillow? 338 00:16:06,407 --> 00:16:09,175 Better yet, would you love some room service, Nessa? 339 00:16:10,670 --> 00:16:14,046 We had a good run, didn't we? Yep, we sure did. 340 00:16:14,123 --> 00:16:15,423 BERNIE: All right, that's enough. 341 00:16:15,499 --> 00:16:16,257 Everybody, let's go to bed. 342 00:16:16,333 --> 00:16:17,350 Let's go! 343 00:16:27,428 --> 00:16:29,437 Finally, America. 344 00:16:29,513 --> 00:16:30,730 Finally! 345 00:16:30,806 --> 00:16:32,931 Everybody is in their place. 346 00:16:32,909 --> 00:16:37,528 My money is in another place, but that's a different story. 347 00:16:37,605 --> 00:16:38,997 But finally! 348 00:16:43,652 --> 00:16:45,169 (heavy sigh) 349 00:16:49,584 --> 00:16:52,385 (funky music playing) 350 00:16:57,291 --> 00:16:59,717 Jordan! Does this smell sour to you? 351 00:16:59,794 --> 00:17:02,053 It smells like a beatin'. Why aren't you in bed? 352 00:17:02,129 --> 00:17:04,597 I was just trying to help you and Aunt Wanda clean out the refrigerator. 353 00:17:04,673 --> 00:17:06,124 We don't need no help. 354 00:17:06,200 --> 00:17:08,067 Now close the refrigerator and go to sleep. 355 00:17:10,763 --> 00:17:12,855 You're talkin' a lot of mess. 356 00:17:12,932 --> 00:17:15,241 That deserves some ice cream. (knocking) 357 00:17:16,202 --> 00:17:18,069 Jordan, where the hell do you think you're going? 358 00:17:18,145 --> 00:17:21,748 (sleepily) I don't want to be late for my math class. 359 00:17:22,525 --> 00:17:23,324 Jordan! 360 00:17:23,400 --> 00:17:24,909 Oh, hey, Byron. 361 00:17:24,985 --> 00:17:26,794 Did you do your homework? 362 00:17:28,173 --> 00:17:29,172 Ow! 363 00:17:30,175 --> 00:17:31,624 Hey, I must have been sleepwalking. 364 00:17:31,700 --> 00:17:33,051 You better sleepwalk back up in there 365 00:17:33,127 --> 00:17:35,503 before this belt starts sleepwalking on you. 366 00:17:35,579 --> 00:17:36,754 You think I'm playing with you? 367 00:17:36,831 --> 00:17:38,589 Wait, come on, now. Everything's okay. 368 00:17:38,666 --> 00:17:41,017 Just go on back to your room. 369 00:17:43,879 --> 00:17:45,930 BERNIE: Sweetheart, I just don't get it. 370 00:17:46,006 --> 00:17:47,448 What more do I have to do? 371 00:17:47,524 --> 00:17:49,350 You know, this is a little different situation. 372 00:17:49,426 --> 00:17:53,780 You know, he's always used to sleeping with at least one sister. 373 00:17:56,350 --> 00:17:57,483 Mm. 374 00:17:57,560 --> 00:17:58,951 Night. 375 00:17:59,645 --> 00:18:00,453 Yeah. 376 00:18:02,189 --> 00:18:05,699 Man, this is a nice-looking room, don't you think? 377 00:18:05,710 --> 00:18:08,044 Yeah, it's okay, I guess. 378 00:18:09,864 --> 00:18:11,580 Yeah. 379 00:18:11,591 --> 00:18:13,758 I know what you mean. 380 00:18:13,835 --> 00:18:15,709 It's missing something. 381 00:18:15,786 --> 00:18:18,462 What? Your stink. 382 00:18:18,539 --> 00:18:21,632 You've got to make it your own. Mark your territory. 383 00:18:21,709 --> 00:18:23,843 Come on, son. I'll show you what I'm talking about. Come on. 384 00:18:23,919 --> 00:18:27,805 ♪ Make it funky! Make it funky! ♪ 385 00:18:27,882 --> 00:18:29,932 ♪ Huh! ♪ ♪ Make it funky! ♪ 386 00:18:30,009 --> 00:18:33,144 ♪ I got to... ♪ ♪ Make it funky! ♪ 387 00:18:33,220 --> 00:18:36,480 ♪ Make it funky! Make it funky! ♪ 388 00:18:36,557 --> 00:18:39,275 ♪ Tell me it isn't ♪ ♪ Make it funky! ♪ 389 00:18:39,351 --> 00:18:42,027 ♪ You know it is! ♪ ♪ Make it funky! ♪ 390 00:18:42,038 --> 00:18:44,288 ♪ Got to do it, now ♪ ♪ Make it funky! ♪ 391 00:18:44,365 --> 00:18:46,532 ♪ Got to do it, now ♪ ♪ Make it funky! ♪ 392 00:18:46,609 --> 00:18:49,785 ♪ Got to do it, now ♪ ♪ Make it funky! ♪ 393 00:18:49,862 --> 00:18:52,663 ♪ Oh, yes! ♪ ♪ Make it funky... ♪ 394 00:18:52,740 --> 00:18:55,082 There you go, son. All you. 395 00:18:55,159 --> 00:18:58,294 Yep, the Two Masters and Fangey. 396 00:18:58,304 --> 00:19:00,504 I didn't put them up because Bryana was scared of them. 397 00:19:00,581 --> 00:19:03,382 Can you imagine that? Yep. 398 00:19:03,459 --> 00:19:07,803 Hey, I know you ain't used to sleeping by yourself, having your own room. 399 00:19:07,880 --> 00:19:09,346 That's a sign of growing up. 400 00:19:09,423 --> 00:19:11,482 Really? Yeah. 401 00:19:11,559 --> 00:19:14,476 You're going to spend the rest of your life getting used to things changing. 402 00:19:14,553 --> 00:19:17,188 But how you choose to embrace those changes, 403 00:19:17,264 --> 00:19:18,990 that's what makes life a little bit more fun. 404 00:19:19,066 --> 00:19:21,358 Yeah. I was thinking about changing this room. 405 00:19:21,435 --> 00:19:23,194 Maybe put a couple shelves on the wall. 406 00:19:23,270 --> 00:19:25,196 Uh-uh, partner. No nails in the wall. 407 00:19:25,272 --> 00:19:28,282 I know this is your room, but these are my walls and my floor. 408 00:19:28,359 --> 00:19:31,368 Now come on, big man. Let's get some sleep. 409 00:19:31,445 --> 00:19:32,036 Okay. 410 00:19:32,112 --> 00:19:34,922 (upbeat music blaring) 411 00:19:42,998 --> 00:19:45,558 I know she ain't playing that music that doggone loud. 412 00:19:47,795 --> 00:19:48,936 Ness... 413 00:20:01,901 --> 00:20:04,026 Hey, Baby Girl, you ready for school? 414 00:20:04,103 --> 00:20:06,403 Uncle Bernie, I'm not a baby! 415 00:20:06,480 --> 00:20:08,080 I'm a big girl now. 416 00:20:08,691 --> 00:20:09,949 You sure are. 417 00:20:10,025 --> 00:20:11,626 You have to knock before you enter! 418 00:20:11,702 --> 00:20:14,203 I'm sorry. 419 00:20:14,280 --> 00:20:17,340 Hey, Big Girl, can I still get a hug? 420 00:20:19,994 --> 00:20:21,260 Okay. 421 00:20:24,349 --> 00:20:25,589 Excuse me. 422 00:20:25,666 --> 00:20:27,183 You done lost your rabbit... 423 00:20:29,604 --> 00:20:31,437 No more "Baby Girl"? 424 00:20:33,599 --> 00:20:37,601 America, things are really changing in the Mac house. That's for doggone sure. 425 00:20:37,678 --> 00:20:40,604 Well, look, Bryana got her own room, Nessa got her own room, 426 00:20:40,681 --> 00:20:43,440 Jordan slept through the night, though I had to convince him 427 00:20:43,517 --> 00:20:46,986 that a vacuum cleaner wasn't no monster. 428 00:20:47,062 --> 00:20:49,997 But the terrible thing is, I can see this ain't over. 429 00:20:50,074 --> 00:20:51,958 Not by a long shot. 430 00:20:52,609 --> 00:20:53,784 What's next, America? 431 00:20:53,861 --> 00:20:56,629 Talk to me. We tight. What's next? 432 00:20:59,408 --> 00:21:01,676 NESSA: Uncle Bernie! I need a car! 433 00:21:07,124 --> 00:21:10,384 (giggling) Mr. Mac. Please. 434 00:21:10,395 --> 00:21:12,186 It's nothing to be embarrassed about. 435 00:21:12,263 --> 00:21:14,438 The human body is a beautiful thing. 436 00:21:15,900 --> 00:21:17,808 (snickers) 437 00:21:17,885 --> 00:21:19,402 Did she just...? 438 00:21:20,346 --> 00:21:22,196 Come on, look alive. Get it out. 439 00:21:22,273 --> 00:21:24,073 Move, man. Move, move, move. 440 00:21:26,643 --> 00:21:28,244 Get me a bobby pin... 441 00:21:33,668 --> 00:21:36,294 (laughter) 442 00:21:41,158 --> 00:21:42,300 Captioned by Visual Data 32068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.