All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S04E03.Being.Bernie.Mac.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,837 --> 00:00:05,129 (theme music playing) 2 00:00:19,252 --> 00:00:22,220 Hey, Uncle Bernie, are you going to tell a story about me tonight in your show? 3 00:00:22,297 --> 00:00:24,014 Here's a little story I'm going to tell. 4 00:00:24,091 --> 00:00:25,907 You don't hurry up and get that tie, 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,392 my two hands will be the last thing you wear around your neck. 6 00:00:27,469 --> 00:00:29,278 Now give me a reason to tell it, Jordan. 7 00:00:31,115 --> 00:00:33,732 Look, Uncle Bernie. I made this picture for you. 8 00:00:33,809 --> 00:00:34,900 It's for your dressing room. 9 00:00:34,910 --> 00:00:36,276 Baby Girl, thank you. 10 00:00:36,353 --> 00:00:38,361 I'm telling you, it's going with me. 11 00:00:38,438 --> 00:00:39,863 Go ahead, get ready for school. 12 00:00:39,940 --> 00:00:41,582 Thank you, sweetheart. 13 00:00:42,192 --> 00:00:43,492 Hey, little mama. 14 00:00:43,568 --> 00:00:46,119 Okay, so everything is taken care of. 15 00:00:46,196 --> 00:00:48,330 I'm dropping the kids off at school, 16 00:00:48,406 --> 00:00:51,041 Mrs. Pounder is going to pick Bryana up, 17 00:00:51,118 --> 00:00:53,210 Jordan has his play date with Byron 18 00:00:53,286 --> 00:00:56,088 and Vanessa has her slumber party to go to, 19 00:00:56,164 --> 00:00:57,964 so who's got you covered? 20 00:00:58,041 --> 00:00:59,299 You do, baby. 21 00:00:59,376 --> 00:01:00,550 You're going to be there tonight, aren't you? 22 00:01:00,627 --> 00:01:01,768 I wouldn't miss it. 23 00:01:01,845 --> 00:01:03,053 Mm, I'm going to have Jerry 24 00:01:03,130 --> 00:01:04,763 leave you some tickets at the "will call." 25 00:01:04,774 --> 00:01:06,098 Hey, and good luck to you 26 00:01:06,174 --> 00:01:07,557 with Wannabe and the boys, hear me? 27 00:01:07,634 --> 00:01:09,392 Honey, Mr. Watanabe. 28 00:01:09,469 --> 00:01:10,426 Oh, okay. 29 00:01:10,504 --> 00:01:12,062 And thank you. You tell 'em. 30 00:01:12,139 --> 00:01:13,447 You, too, baby. 31 00:01:14,274 --> 00:01:17,359 Kids, the bus is leaving! 32 00:01:17,435 --> 00:01:20,695 Hey, Uncle Bernie, can I get tickets for your show, too? 33 00:01:20,772 --> 00:01:21,905 It's Shannon's birthday and... 34 00:01:21,982 --> 00:01:23,615 No, no. Oh, come on. 35 00:01:23,692 --> 00:01:26,326 It's her Sweet 16 and she really wants to see you. 36 00:01:26,403 --> 00:01:28,036 I don't care how sweet it is, 37 00:01:28,113 --> 00:01:29,454 this show is for mature adults. 38 00:01:29,531 --> 00:01:31,164 Ain't for no little kids, no girls. 39 00:01:31,175 --> 00:01:34,334 But I'm not a little kid. I'll be 16 in five months. 40 00:01:34,411 --> 00:01:36,303 You better be a horse doing math or you better ease up 41 00:01:36,380 --> 00:01:37,930 on stomping your foot around here. 42 00:01:38,006 --> 00:01:39,256 (groans) 43 00:01:39,332 --> 00:01:42,259 America, Nessa picking the fight. 44 00:01:42,269 --> 00:01:44,770 She thinks she can wear me down and get her way, 45 00:01:44,847 --> 00:01:47,731 but I don't have time for no teenage power play. 46 00:01:47,808 --> 00:01:49,299 No, no, not today. 47 00:01:49,376 --> 00:01:51,360 Bernie Mac father has to punch out, 48 00:01:51,436 --> 00:01:53,487 so Bernie Mac entertainer... 49 00:01:54,615 --> 00:01:55,897 can get to work. 50 00:01:57,475 --> 00:01:58,859 This is what I'm talking about. 51 00:01:58,935 --> 00:02:00,244 Listen to me, 52 00:02:00,320 --> 00:02:02,404 I'm not just talking any old hot sauce, okay? 53 00:02:02,480 --> 00:02:04,781 Mr. Mac prefers Blazin' Bayou Sauce 54 00:02:04,792 --> 00:02:07,742 for his pork rinds. Yes, yeah. 55 00:02:07,819 --> 00:02:09,953 Make sure that you put that in his dressing room, okay? 56 00:02:09,964 --> 00:02:11,454 Thank you. What are you doing? 57 00:02:11,531 --> 00:02:13,623 How you feeling, killer? I feel good, man. 58 00:02:13,700 --> 00:02:16,084 It's been a long time since you prowled the stage, 59 00:02:16,161 --> 00:02:17,335 feel the heat of the crowd. Yeah. 60 00:02:17,412 --> 00:02:18,762 You ready? Doggone right I'm ready. 61 00:02:18,839 --> 00:02:20,380 What's up with the beard, man? 62 00:02:20,457 --> 00:02:23,175 Oh, okay, this Russian girl that I'm, you know, we're... 63 00:02:23,251 --> 00:02:24,426 She likes it. 64 00:02:24,502 --> 00:02:25,810 I mean, you know, it itches like hell, 65 00:02:25,888 --> 00:02:27,387 but you know, she... we... she likes it. 66 00:02:27,464 --> 00:02:29,222 Do you like it? It's okay with me. 67 00:02:29,299 --> 00:02:30,899 I thought you were going to ask me for some money. 68 00:02:32,352 --> 00:02:34,477 Ask... well, that's hilarious. 69 00:02:34,554 --> 00:02:36,605 You getting ready for your show, warming up? That's funny stuff. 70 00:02:36,681 --> 00:02:39,816 All right, 2:30 we got the Sophisticated Man magazine interview. 71 00:02:39,893 --> 00:02:41,610 It looks like we're going to have the cover on that. 72 00:02:41,686 --> 00:02:43,403 4:00 sound check, they're just going to make sure 73 00:02:43,480 --> 00:02:45,906 that they don't, you know, mix the bass with the treble. 74 00:02:45,982 --> 00:02:47,190 Yeah, yeah, you got it, baby. 75 00:02:47,268 --> 00:02:49,618 Okay, Bernie, remember this, okay? 76 00:02:49,694 --> 00:02:51,870 We got a film crew who's gonna shadow you through the entire day. 77 00:02:51,947 --> 00:02:53,630 They just want to make sure that they get some 78 00:02:53,707 --> 00:02:55,424 behind the scenes footage of the special. 79 00:02:55,500 --> 00:02:57,667 Wait, wait, wait, wait. What about my time, though, man? 80 00:02:57,744 --> 00:03:00,545 I see my time scheduled on here. I need my doggone time. 81 00:03:00,622 --> 00:03:02,547 Will you please chillax? I'm chillaxed. 82 00:03:02,624 --> 00:03:04,507 Well, just chillax. Would I forget your time? 83 00:03:04,584 --> 00:03:06,509 I didn't say that. Would I forget what the Mac Man needs? 84 00:03:06,586 --> 00:03:08,011 Would I forget to lace Ali's gloves? 85 00:03:08,088 --> 00:03:09,212 Would I forget to give a baseball player 86 00:03:09,290 --> 00:03:10,597 his go-go juice? Okay, okay, okay. 87 00:03:10,674 --> 00:03:11,756 You know it. Right. 88 00:03:11,834 --> 00:03:13,516 Now listen to me. We got Denise scheduled. 89 00:03:13,593 --> 00:03:15,977 Your manicure, pedicure and facial right after the fitting. 90 00:03:16,054 --> 00:03:17,821 And then we got Klaus who's going to be waiting for you, 91 00:03:17,898 --> 00:03:20,440 and he's gonna give you a nice shiatsu right before the show. 92 00:03:20,517 --> 00:03:23,285 Yeah, yeah. Yeah. 93 00:03:25,146 --> 00:03:26,788 Yeah. Mm-hmm. 94 00:03:28,275 --> 00:03:31,076 I ain't soft, America. It's how I prepare. 95 00:03:31,152 --> 00:03:33,078 I work from the outside in. 96 00:03:33,154 --> 00:03:34,955 If the audience see a professional, 97 00:03:35,031 --> 00:03:36,248 they hear a professional. 98 00:03:36,324 --> 00:03:38,250 I'm a package deal. 99 00:03:38,326 --> 00:03:40,928 (soul music playing) 100 00:03:46,543 --> 00:03:48,843 What's up, you squares? You ready for show time? 101 00:03:48,854 --> 00:03:51,554 You come on in my house. Hey, baby, how you feel? 102 00:03:51,631 --> 00:03:54,224 All right, you Keisha? Hey, Jerry. 103 00:03:54,235 --> 00:03:57,102 Woo! Snap. 104 00:03:57,112 --> 00:03:59,062 Yeah. How you feel? 105 00:03:59,139 --> 00:04:02,023 What's up, baby? How y'all? 106 00:04:02,100 --> 00:04:06,236 This is where I start. Let's get this party started. 107 00:04:06,313 --> 00:04:08,154 Let's get this started. 108 00:04:08,231 --> 00:04:10,415 (school bell rings) 109 00:04:12,953 --> 00:04:14,577 Pop quiz, are you sure? 110 00:04:14,654 --> 00:04:17,122 Fin saw Sister Kathleen at the Xerox machine. 111 00:04:17,198 --> 00:04:19,165 It's going down. If I flunk another quiz, 112 00:04:19,242 --> 00:04:21,376 my parents will take away my paintball gun. 113 00:04:21,453 --> 00:04:23,762 Oh, what are we gonna do? 114 00:04:25,248 --> 00:04:28,725 (funky music playing) 115 00:04:44,225 --> 00:04:45,650 BOY: Will I go blind, Father? 116 00:04:45,727 --> 00:04:51,072 Ah, science says no, but the Lord can be vengeful. 117 00:04:51,149 --> 00:04:52,958 I'd give it a rest if I were you. 118 00:04:54,527 --> 00:04:57,287 (fire alarm ringing) 119 00:04:57,364 --> 00:05:00,882 ALL (shouting): Fire! Fire! 120 00:05:02,160 --> 00:05:04,669 As if I didn't know it was you, Timothy. 121 00:05:04,746 --> 00:05:06,805 And keep your hands out of the holy water. 122 00:05:08,708 --> 00:05:10,300 All right, hold on. A little snug there, man. 123 00:05:10,311 --> 00:05:12,978 Leave enough room in the barn for the horse. 124 00:05:13,055 --> 00:05:15,055 Mr. Mac. What's up, baby? 125 00:05:15,131 --> 00:05:15,939 Thank you, man. 126 00:05:17,217 --> 00:05:18,391 Boy, that's kind of heavy-- hold that. 127 00:05:18,468 --> 00:05:20,560 This is soft, real nice. 128 00:05:20,637 --> 00:05:23,813 Excellent choice, Mr. Mac. Hold it for me, okay? 129 00:05:23,824 --> 00:05:27,108 Yeah, the Mac Man cometh, baby. Yes, sir. 130 00:05:27,185 --> 00:05:28,651 Hey, Jerry, look. 131 00:05:28,728 --> 00:05:30,912 Ain't nothing going to stop me tonight. 132 00:05:30,989 --> 00:05:32,655 Yeah, you look crack-a-lacking. 133 00:05:32,732 --> 00:05:35,283 It's Wanda. Oh, oh, excuse me, sir. 134 00:05:35,360 --> 00:05:37,535 Hey, baby, what's going on, gorgeous? What's happening? 135 00:05:37,612 --> 00:05:41,331 Honey, problem. Mrs. Pounder can't watch Bryana. 136 00:05:41,408 --> 00:05:42,791 Her daughter just went into labor 137 00:05:42,867 --> 00:05:44,709 and I called all of our backups, no luck. 138 00:05:44,786 --> 00:05:47,379 Oh, baby, I don't like the way this is going. 139 00:05:47,455 --> 00:05:50,173 Um, I could pick her up on lunch, but, honey, 140 00:05:50,184 --> 00:05:51,808 you're gonna have to watch her. 141 00:05:51,885 --> 00:05:54,478 Come on, baby, I can't have no kids here, not tonight. 142 00:05:54,554 --> 00:05:56,096 Man, the whole world is watching. 143 00:05:56,172 --> 00:05:58,973 They're paying $29.99 to see me, babe. Now, come on. 144 00:05:58,984 --> 00:06:01,184 I know, but, honey, you have a dressing room. 145 00:06:01,261 --> 00:06:04,354 I am in a hotel meeting room. As soon as I am done here, 146 00:06:04,431 --> 00:06:05,980 I will get down there and I will take over. 147 00:06:06,057 --> 00:06:08,900 Honey, please, you're gonna have to meet me halfway on this. 148 00:06:08,977 --> 00:06:10,819 I got to go. Love you. Bye. 149 00:06:10,895 --> 00:06:13,622 Wanda, don't go. Don't hang up on me. Wanda, Wanda, come on now. 150 00:06:15,191 --> 00:06:17,659 Hey, man, hey. 151 00:06:17,735 --> 00:06:19,202 My wife, you know, kids-- kid problem. 152 00:06:19,279 --> 00:06:20,620 You know how it is. 153 00:06:20,697 --> 00:06:23,706 America, all I want to do is entertain. 154 00:06:23,783 --> 00:06:25,008 Just do my show. 155 00:06:25,085 --> 00:06:27,877 Can't those kids survive without me for just one day? 156 00:06:27,888 --> 00:06:29,096 Ow! 157 00:06:31,332 --> 00:06:33,016 Stuck again. 158 00:06:42,844 --> 00:06:46,029 (funky music playing) 159 00:06:48,525 --> 00:06:49,649 Look, shrimp! 160 00:06:49,726 --> 00:06:51,151 Not right now, Baby Girl. 161 00:06:51,227 --> 00:06:52,411 I'm going to set you up in the dressing room. 162 00:06:52,487 --> 00:06:53,870 They got everything you need. 163 00:06:55,273 --> 00:06:57,365 Jerry, you didn't say nothing about Baby Girl 164 00:06:57,442 --> 00:06:58,908 being on the schedule today. 165 00:06:58,985 --> 00:07:01,920 No, but even Baby Girl, she ain't getting in my way. 166 00:07:01,997 --> 00:07:05,373 No, sir. Bernie Mac, you gotta stay up. 167 00:07:05,450 --> 00:07:07,000 You gotta stay loose, Mac. 168 00:07:07,076 --> 00:07:09,678 Stay the Mac Man, baby. Yeah. 169 00:07:13,416 --> 00:07:14,674 GIRL: Too young? 170 00:07:14,751 --> 00:07:16,810 I see R-rated movies. 171 00:07:16,887 --> 00:07:18,311 Well, thanks for asking, Vanessa. 172 00:07:18,388 --> 00:07:19,663 I guess we'll just stay home 173 00:07:19,739 --> 00:07:21,014 and make prank phone calls or something. 174 00:07:21,090 --> 00:07:22,182 It's so lame. 175 00:07:22,258 --> 00:07:23,716 It's some bull. 176 00:07:23,794 --> 00:07:26,394 If I'm old enough to baby-sit when Bigfoot wants to go out, 177 00:07:26,471 --> 00:07:29,063 and if I'm old enough to bring him a beer when he's thirsty, 178 00:07:29,074 --> 00:07:31,032 I'm old enough to see his show. 179 00:07:32,327 --> 00:07:34,453 Oh, no. We are going. 180 00:07:34,529 --> 00:07:36,037 Yeah. Yeah. 181 00:07:36,907 --> 00:07:40,167 (up-tempo music playing) 182 00:07:45,382 --> 00:07:48,300 Ooh... oh, yeah. 183 00:07:48,376 --> 00:07:50,886 Yeah, oh, baby. 184 00:07:50,962 --> 00:07:53,546 Sweetheart, don't forget to rub that baby toe. 185 00:07:53,623 --> 00:07:55,840 WOMAN: This one, Mr. Mac? Uh-huh. 186 00:07:55,917 --> 00:07:57,734 (phone ringing) 187 00:07:57,811 --> 00:08:02,180 Oh, man, I'm in ecstasy right now, man. I am not here. 188 00:08:02,257 --> 00:08:03,723 Mac it up. 189 00:08:03,800 --> 00:08:05,266 Uh, no, he's not here right now. 190 00:08:05,343 --> 00:08:06,559 (indistinct) 191 00:08:06,636 --> 00:08:07,519 Uh, actually, he just walked in. 192 00:08:07,595 --> 00:08:08,895 Hold on one second. 193 00:08:08,906 --> 00:08:11,564 It's Father Cronin. Remind me to fire you later. 194 00:08:11,641 --> 00:08:13,942 Yeah, sure. Hello, this is Mac. 195 00:08:14,018 --> 00:08:15,568 CRONIN: Mr. Mac. Yeah. 196 00:08:15,645 --> 00:08:17,028 There's been a fire-- 197 00:08:17,105 --> 00:08:18,905 What, a fire? Relax, Mr. Mac. 198 00:08:18,982 --> 00:08:20,990 You're gonna crack your face. 199 00:08:21,067 --> 00:08:22,033 What? 200 00:08:22,110 --> 00:08:22,909 (indistinct) 201 00:08:22,920 --> 00:08:24,244 Was anybody burnt? 202 00:08:24,320 --> 00:08:25,578 (indistinct) 203 00:08:25,655 --> 00:08:27,422 Oh, a fire alarm. 204 00:08:28,825 --> 00:08:30,083 Well, why you need me to come dow--? 205 00:08:30,159 --> 00:08:33,294 (indistinct) 206 00:08:33,371 --> 00:08:34,613 Okay, Father. 207 00:08:37,875 --> 00:08:41,844 He's one of the Felonious Four, Mr. Mac. 208 00:08:41,921 --> 00:08:43,897 They're all being sent home. 209 00:08:45,925 --> 00:08:47,892 Look, Father, I'm in agreeance with you, 210 00:08:47,969 --> 00:08:50,228 but I only have three hours before showtime, okay? 211 00:08:50,305 --> 00:08:53,273 Mr. Mac, where there is crime there is punishment. 212 00:08:53,349 --> 00:08:56,150 And where there is punishment there is me. 213 00:08:56,161 --> 00:08:58,278 Father, we're on the same page. I'll tell you what. 214 00:08:58,288 --> 00:09:00,905 How 'bout I beat the living hell out of the boy first thing in the morning? 215 00:09:00,916 --> 00:09:04,543 When it comes to vetting justice, I prefer it swift and to the point. 216 00:09:04,619 --> 00:09:06,202 (claps) True that. Look-- 217 00:09:06,279 --> 00:09:08,162 May the blessings be. Absolutely. 218 00:09:08,173 --> 00:09:09,622 Bernie, if I may? 219 00:09:09,699 --> 00:09:11,925 Your Excellency, hi, I'm Jerry Best. 220 00:09:13,870 --> 00:09:16,254 Awesome. I'm Bernie Mac's manager. 221 00:09:16,331 --> 00:09:18,339 Ah, Hollywood type. 222 00:09:18,416 --> 00:09:20,842 I thought I could smell the sin on you. 223 00:09:20,918 --> 00:09:23,136 Oh, no, no, no, no. That's just Aramis. 224 00:09:23,212 --> 00:09:25,054 (chuckles) 225 00:09:25,131 --> 00:09:29,058 Your Holiness, um, this is a really important day for my client. 226 00:09:29,135 --> 00:09:32,445 The boy's gone. Case closed. 227 00:09:32,522 --> 00:09:34,397 You got food, water, toilet. 228 00:09:34,474 --> 00:09:36,575 And I want you to sit there with your sister and be miserable. 229 00:09:36,651 --> 00:09:39,494 And don't even think about the word "fun," you hear me? 230 00:09:41,147 --> 00:09:44,282 (exasperated sigh) All right, you ready, bro, 231 00:09:44,359 --> 00:09:45,783 or do you, uh, need some more time? 232 00:09:45,860 --> 00:09:47,243 'Cause if you need some more time, 233 00:09:47,320 --> 00:09:50,371 whatever you want, it's your day, all right? 234 00:09:50,448 --> 00:09:53,708 Oh, yeah, just so you know, the reporter from Debonair's here right now. 235 00:09:53,719 --> 00:09:55,302 Yeah, right, my day. 236 00:09:57,964 --> 00:10:00,173 And what's it been like working with Brad Pitt? 237 00:10:00,249 --> 00:10:01,057 Brad? 238 00:10:01,134 --> 00:10:02,851 B.P.? Baby, he's a trip. 239 00:10:02,927 --> 00:10:04,302 Really? 'Cause he's so doggone pretty. 240 00:10:04,379 --> 00:10:06,471 All the makeup artists, all the ladies, 241 00:10:06,547 --> 00:10:09,432 just hover over him like a bunch of moths, you know what I mean? 242 00:10:09,509 --> 00:10:11,976 He is pretty. He and Prince. I don't know who's the prettiest. 243 00:10:12,053 --> 00:10:14,312 I have to flip a coin. BRYANA: Give it back! 244 00:10:14,389 --> 00:10:15,855 JORDAN: Make me! Ow! 245 00:10:15,932 --> 00:10:19,275 That's my ear! Stop it! Excuse me. 246 00:10:19,352 --> 00:10:22,820 Shut up! You see what I'm in there trying to do. 247 00:10:22,897 --> 00:10:25,531 Every time I try to do something y'all come up in here and try to mess it up. 248 00:10:25,608 --> 00:10:27,659 I'll use your heads like a bunch of click-clacks, 249 00:10:27,735 --> 00:10:29,336 I'll click them together-- now shut up. 250 00:10:30,830 --> 00:10:32,747 Ooh, excuse me. You know, kids. 251 00:10:32,758 --> 00:10:34,999 I have to play with them sometimes, you know? 252 00:10:35,076 --> 00:10:36,376 So let's talk pre-show. 253 00:10:36,452 --> 00:10:38,336 How do you get into that whole vibe? 254 00:10:38,413 --> 00:10:40,922 How do I prepare? (kids shouting) 255 00:10:40,998 --> 00:10:44,217 I'll tell you how I prepare. I, you know, uh... 256 00:10:44,293 --> 00:10:47,011 What was it again? Your pre-show vibe. 257 00:10:47,088 --> 00:10:48,888 What do you do to prepare for that? 258 00:10:48,965 --> 00:10:50,765 (kids arguing) I tell... 259 00:10:50,776 --> 00:10:52,392 Excuse me. 260 00:10:52,468 --> 00:10:53,893 (muttering) 261 00:10:53,970 --> 00:10:55,436 I didn't mean to knock your glasses off. 262 00:10:55,513 --> 00:10:56,521 Now pick them up. 263 00:10:56,597 --> 00:10:58,147 I'm telling you. 264 00:10:58,158 --> 00:11:02,110 (indistinct scolding) 265 00:11:02,186 --> 00:11:04,362 Drink up and shut up and let me finish in peace. 266 00:11:08,192 --> 00:11:09,742 I'm sorry. I'm so sorry. 267 00:11:09,819 --> 00:11:11,577 You know, what was the question? 268 00:11:11,654 --> 00:11:13,546 We were... (knocking) 269 00:11:15,575 --> 00:11:17,792 What?! Big Papa, listen. 270 00:11:17,869 --> 00:11:20,670 You have a sound check now. 271 00:11:20,747 --> 00:11:22,839 What's crack- a-lacking? 272 00:11:22,915 --> 00:11:24,474 Are you, uh, are you represented? 273 00:11:25,936 --> 00:11:27,894 Testing, one, two, three. One, two, three. 274 00:11:27,971 --> 00:11:29,454 Two on two, two on four. 275 00:11:29,531 --> 00:11:32,107 Jordan, sit your butt down on that chair, man, 276 00:11:32,183 --> 00:11:33,817 before I come and knock your chest off. 277 00:11:33,893 --> 00:11:36,769 Jordan! Somebody grab that boy and sit him in his seat for me. 278 00:11:36,846 --> 00:11:39,439 Jordan, if you don't... You checking it? 279 00:11:39,515 --> 00:11:41,149 Yeah, I'm checking it. Come on. We're done. 280 00:11:41,225 --> 00:11:42,942 Sit down! You sound great. 281 00:11:43,019 --> 00:11:45,120 Speakers love you. We're ready. Come on. 282 00:11:45,196 --> 00:11:47,697 Jerry, when am I gonna get my time? You know I need my time. 283 00:11:47,774 --> 00:11:49,782 You're gonna get your time. Ask me what time it is. 284 00:11:49,859 --> 00:11:51,242 What time is it? It's time that you're going to get your time. 285 00:11:51,319 --> 00:11:52,785 (phone ringing) Oh. Hold on, hold on. 286 00:11:52,862 --> 00:11:55,455 Come on. Hello. 287 00:11:55,531 --> 00:11:58,166 WANDA: Honey? Oh, Wanda. Where are you, sweetheart? 288 00:11:58,242 --> 00:11:59,592 Thought you said you were gonna come down here and help me. 289 00:11:59,669 --> 00:12:03,004 Sorry, hon. It's been one tradition after another. 290 00:12:03,080 --> 00:12:05,631 Now Mr. Watanabe wants to honor our new partnership 291 00:12:05,708 --> 00:12:07,216 with a tea ceremony. 292 00:12:07,293 --> 00:12:08,968 Sweetheart, give him some Lipton tea 293 00:12:09,045 --> 00:12:10,428 and bring your butt on down here! 294 00:12:10,505 --> 00:12:12,054 The curtain opens up in less than an hour. 295 00:12:12,131 --> 00:12:14,974 I know this is terrible timing, but what can I do? 296 00:12:15,051 --> 00:12:17,477 Now Wanda talking about she can't make it, man. 297 00:12:17,553 --> 00:12:19,771 This is some bull, man. Nothing going my way. 298 00:12:19,847 --> 00:12:21,439 All right. Look, Uncle Bernie. 299 00:12:21,516 --> 00:12:23,483 I added a rainbow to your good luck picture. 300 00:12:23,559 --> 00:12:25,485 I don't care what you did, Baby Girl. 301 00:12:25,561 --> 00:12:26,878 I don't care. 302 00:12:26,954 --> 00:12:28,070 Look, Jerry, you want to help me, man? 303 00:12:28,147 --> 00:12:29,447 Help get all these leeches off me, man. 304 00:12:29,524 --> 00:12:31,499 Okay, you can say that to the camera. 305 00:12:33,069 --> 00:12:36,496 Oh. Leeches-- that's just a term of endearment. 306 00:12:36,572 --> 00:12:38,331 Cut the camera. What's the camera on for, anyway? 307 00:12:38,407 --> 00:12:40,249 Cut that camera off. What is it doing on anyway? 308 00:12:40,326 --> 00:12:42,293 We have five minutes. Let's everyone take five minutes now. 309 00:12:42,370 --> 00:12:43,869 BERNIE: Thank you. Out. 310 00:12:43,947 --> 00:12:45,421 I know you need your time. You're gonna get it right here. 311 00:12:45,498 --> 00:12:48,224 Thank you. (loud, unusual vocal warmup) 312 00:12:48,918 --> 00:12:52,520 (music playing) 313 00:12:57,426 --> 00:12:59,727 (moaning) 314 00:12:59,804 --> 00:13:01,938 I got two knots in my back-- 315 00:13:02,014 --> 00:13:04,365 one for each kid. 316 00:13:04,442 --> 00:13:06,367 (whispering) Big Papa, what it is? 317 00:13:07,478 --> 00:13:10,488 Not now, man, please. We're working out the kinks. 318 00:13:10,565 --> 00:13:12,156 No, no, no, I know. I know you're working out the kinks. 319 00:13:12,233 --> 00:13:13,866 I'm sorry to disturb you, but, um, 320 00:13:13,943 --> 00:13:15,409 have you seen Baby Girl and Jordan? 321 00:13:15,420 --> 00:13:17,286 Only thing that I've seen, partner, 322 00:13:17,363 --> 00:13:19,705 was inside of my eyelids. 323 00:13:19,782 --> 00:13:21,040 (laughs) Why? 324 00:13:21,051 --> 00:13:22,250 Well, because I had to take a call 325 00:13:22,326 --> 00:13:23,793 with the Pay-Per-View people, 326 00:13:23,870 --> 00:13:26,254 and, um, you know, I had a roadie watching them, 327 00:13:26,330 --> 00:13:28,005 and I guess they just wandered off. 328 00:13:28,082 --> 00:13:30,132 What? 329 00:13:30,209 --> 00:13:31,601 Well, I'll tell you what. 330 00:13:32,461 --> 00:13:34,053 Look until you hear some noise. 331 00:13:34,130 --> 00:13:35,680 If you hear some noise, you find the kids. 332 00:13:35,756 --> 00:13:38,516 And when you find 'em, staple 'em to a chair. 333 00:13:38,593 --> 00:13:40,726 Copy that, but I, uh... Actually, we've been looking 334 00:13:40,803 --> 00:13:44,188 for them for 25 minutes, so... You know what? Just chillax. 335 00:13:44,199 --> 00:13:46,649 Chillax, and, um, I'm-I'm going to take care of it. 336 00:13:46,726 --> 00:13:48,201 We're going to look for 'em. 337 00:13:50,313 --> 00:13:53,322 25 minutes?! How am I gonna get a massage 338 00:13:53,399 --> 00:13:55,825 while my kids are missing for 25 minutes? 339 00:13:55,902 --> 00:13:57,252 We're in the middle of a city. 340 00:13:57,328 --> 00:14:00,288 Something bad can happen in 25 seconds. 341 00:14:00,364 --> 00:14:02,415 Mac Man's just going to have to wait, America. 342 00:14:02,491 --> 00:14:05,760 It's time for Uncle Bernie to punch back in. 343 00:14:07,830 --> 00:14:09,430 What? 344 00:14:11,500 --> 00:14:12,925 Oh. Oh, I'm sorry, America. 345 00:14:13,002 --> 00:14:15,094 Showing a little bosom. (laughs) 346 00:14:15,171 --> 00:14:16,771 Bernie Jackson. 347 00:14:22,053 --> 00:14:24,020 The boy's about yea high. 348 00:14:24,030 --> 00:14:25,605 Wears little scrawny glasses. 349 00:14:25,681 --> 00:14:27,607 He's slim, so when you grab him, 350 00:14:27,683 --> 00:14:30,818 make sure you got a grip on him because he's slippery. 351 00:14:30,895 --> 00:14:32,653 Baby Girl-- little bit shorter. 352 00:14:32,664 --> 00:14:34,989 Got her hair in an Afro puff like Mickey Mouse. 353 00:14:35,000 --> 00:14:38,159 Only thing about Baby Girl is she's cute, and she knows it, 354 00:14:38,235 --> 00:14:39,619 so don't make eye contact with her 355 00:14:39,695 --> 00:14:41,370 because if you do, she'll own you. 356 00:14:41,447 --> 00:14:44,040 Charlie, Beef, take the service tunnels, cat walks. 357 00:14:44,050 --> 00:14:46,042 Sonia, Steve, you take the dressing rooms. 358 00:14:46,052 --> 00:14:47,460 Thirty minutes to curtain, Mr. Mac. 359 00:14:47,536 --> 00:14:51,339 Thank you. All right, let's go find my babies. 360 00:14:51,415 --> 00:14:53,850 (people chattering) 361 00:15:01,818 --> 00:15:03,142 Wow. 362 00:15:03,219 --> 00:15:05,486 Where there's shrimp, there's Baby Girl. 363 00:15:06,531 --> 00:15:08,439 JERRY: Jordan? (indistinct chatter) 364 00:15:08,516 --> 00:15:12,068 Baby Girl? Jor...? Oh, guys, guys. 365 00:15:12,078 --> 00:15:13,794 Have you guys seen two children? 366 00:15:13,705 --> 00:15:15,488 One's an adorable little girl, and the other one kind of looks 367 00:15:15,564 --> 00:15:18,157 like a young Republican with, you know, snorkels? 368 00:15:18,234 --> 00:15:19,533 He just went by. Yeah, check up there. 369 00:15:19,544 --> 00:15:23,162 Awesome. Jordan? 370 00:15:23,239 --> 00:15:24,413 Jordan, I'll tell you right now, 371 00:15:24,490 --> 00:15:25,672 do not make me come after you... 372 00:15:25,550 --> 00:15:27,375 (chattering) This is so cool. 373 00:15:27,451 --> 00:15:28,909 Well, he said he left some tickets 374 00:15:28,987 --> 00:15:31,212 for my Aunt Wanda, so if she's not here by now, 375 00:15:31,288 --> 00:15:32,413 she's not coming. 376 00:15:32,490 --> 00:15:33,881 I bet they're super-awesome seats! 377 00:15:33,958 --> 00:15:35,892 Hey, act 18. 378 00:15:38,129 --> 00:15:39,845 Hi. Tickets for Wanda Mac. 379 00:15:39,856 --> 00:15:40,888 (girls gasping) 380 00:15:40,965 --> 00:15:42,765 Oh, go, go, go, go, go, go! 381 00:15:42,842 --> 00:15:44,308 Go! 382 00:15:44,385 --> 00:15:46,644 Look, I'm telling you, I am Bernie Mac's niece. 383 00:15:46,721 --> 00:15:48,896 You're not getting in. Hey, Jerry? 384 00:15:48,973 --> 00:15:50,564 Wait a second, wait a second. Charlie, I'll call you right back. 385 00:15:50,575 --> 00:15:53,192 Vanessa, what the hell are you doing here? 386 00:15:53,269 --> 00:15:54,694 I caught these girls trying to sneak in. 387 00:15:54,770 --> 00:15:56,737 Oh, no, no, no, no, that's okay. She's with me. 388 00:15:56,814 --> 00:15:58,531 I didn't know you were coming tonight. 389 00:15:58,607 --> 00:16:00,241 Um, yeah, see, I wanted to surprise Uncle Bernie, 390 00:16:00,317 --> 00:16:02,076 but we don't have any tickets. 391 00:16:02,087 --> 00:16:03,536 Yeah, but you got Uncle Jerry. 392 00:16:03,612 --> 00:16:05,037 Come on. You're in. 393 00:16:05,114 --> 00:16:06,455 Oh, but remember, it's a surprise, 394 00:16:06,532 --> 00:16:08,290 so don't tell Uncle Bernie. 395 00:16:08,367 --> 00:16:09,834 Vanessa, I'm-I'm a manager, okay? 396 00:16:09,910 --> 00:16:11,502 Secrets and lies-- that's what they pay me for. 397 00:16:11,579 --> 00:16:12,512 Come on. 398 00:16:13,998 --> 00:16:16,215 CHILDREN (singing): ♪ La-la, la-la-la ♪ 399 00:16:16,292 --> 00:16:18,426 ♪ La-la, la-la-la la, la-la, la ♪ 400 00:16:18,502 --> 00:16:20,052 ♪ La, la, la ♪ 401 00:16:20,129 --> 00:16:21,762 (clucking) 402 00:16:21,839 --> 00:16:23,723 ♪ La-la, la, la-la, la, la, la... ♪ 403 00:16:23,799 --> 00:16:26,308 Where did you all go? What y'all run off like that for? 404 00:16:26,385 --> 00:16:28,686 You wanted us gone, so we got gone. 405 00:16:28,763 --> 00:16:30,604 Look, kids, I say things all the time. 406 00:16:30,615 --> 00:16:32,481 Today you all want to get sensitive? 407 00:16:32,558 --> 00:16:33,950 Come on, let's get on out of here. 408 00:16:35,194 --> 00:16:36,485 What? 409 00:16:38,481 --> 00:16:40,114 Oh, y'all want to hear me say I love you. 410 00:16:40,125 --> 00:16:41,407 Okay then, fine, kids. 411 00:16:41,484 --> 00:16:43,042 I love you. Come on, let's go. 412 00:16:43,944 --> 00:16:45,411 Say it like you mean it. 413 00:16:45,488 --> 00:16:48,956 Jordan, I ain't got time for all this, man. (shrieks) 414 00:16:49,033 --> 00:16:51,125 Jordan! Oh, for the love of God... Hey, man. 415 00:16:51,202 --> 00:16:53,210 All right, just in time, too, 'cause we got to get you behind the curtain now. 416 00:16:53,287 --> 00:16:55,212 Let's go. What? Now? I didn't get my throat exercises. 417 00:16:55,289 --> 00:16:57,590 Oh, really? I just lost ten pounds trying to find your kids. 418 00:16:57,666 --> 00:16:59,633 WANDA: Hi, honey. I made it. Hey, baby. oh. 419 00:16:59,710 --> 00:17:02,303 Hey, this is Mr. Watanabe. Hi. 420 00:17:02,379 --> 00:17:03,896 Mr. Hirosaki. Hi. 421 00:17:03,973 --> 00:17:05,639 And Mr. Nosozu. So. 422 00:17:05,650 --> 00:17:07,433 Dirty joker man. (laughter) 423 00:17:07,444 --> 00:17:09,109 Konnichiwa! 424 00:17:08,987 --> 00:17:11,062 Yeah, okay. He's hilarious. Come on, we got to go now. 425 00:17:11,138 --> 00:17:12,813 Okay, baby, it's showtime. I got to go, I got to go. 426 00:17:12,890 --> 00:17:14,482 Okay, you look good, honey... Thank you, baby. 427 00:17:14,558 --> 00:17:16,233 All right, all right, you ready to make history? 428 00:17:16,310 --> 00:17:18,277 No... not now, not now, not now, not now. 429 00:17:18,354 --> 00:17:19,487 You ready to make history? You ready? 430 00:17:19,563 --> 00:17:21,489 Yeah, man, let's go, let go. 431 00:17:21,565 --> 00:17:22,790 Hey, no, no, not now. 432 00:17:22,867 --> 00:17:24,575 It's all right. Everybody, just relax. 433 00:17:24,652 --> 00:17:25,951 Chill it, chill it, chill it. 434 00:17:26,028 --> 00:17:27,720 (performing voice exercises) 435 00:17:27,796 --> 00:17:29,538 You got nothing to worry about. Just think funny. That's it. 436 00:17:29,615 --> 00:17:32,050 In fact, just think unfunny, 'cause that makes you more funny. 437 00:17:32,126 --> 00:17:33,751 You just have to think like you're a lion I a cage. 438 00:17:33,828 --> 00:17:35,878 I'm good. Okay, and you got to uncage yourself. 439 00:17:35,955 --> 00:17:38,297 I hear you. Uncage yourself like a lion would uncage... 440 00:17:38,374 --> 00:17:39,974 Nessa! 441 00:17:41,460 --> 00:17:42,760 JERRY: Surprise! 442 00:17:42,837 --> 00:17:44,595 Surprise? Well, what the hell you doing here? 443 00:17:44,672 --> 00:17:46,472 Thirty seconds. Man, tell them to wait. Come here. 444 00:17:46,549 --> 00:17:47,848 No, no, no, no. No time, B. Okay, we're on Pay-Per-View. 445 00:17:47,925 --> 00:17:49,391 It's live. We got to go. Come on. 446 00:17:49,468 --> 00:17:52,019 I can't perform like this. 447 00:17:52,096 --> 00:17:53,446 It ain't over. You know... 448 00:17:59,145 --> 00:18:01,028 Come on, come on... Let 'em go, let 'em go. Let the kids... 449 00:18:01,105 --> 00:18:03,322 You been there before, Bernie. You been there before. 450 00:18:03,333 --> 00:18:06,075 Come on, come on. You been there before. Come on. 451 00:18:06,152 --> 00:18:07,785 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 452 00:18:07,862 --> 00:18:09,578 the Wiltern is proud to present... Oh, Nessa. Jordan... 453 00:18:09,655 --> 00:18:13,207 the Mac Man himself, Mr. Bernie Mac! 454 00:18:13,284 --> 00:18:16,594 (cheering and applause) 455 00:18:23,728 --> 00:18:26,729 Didn't I tell you all I was coming tonight? 456 00:18:28,757 --> 00:18:31,809 You all real nice, real nice. Nice. 457 00:18:31,886 --> 00:18:33,644 (whistling) But I'm a little nervous, man. 458 00:18:33,721 --> 00:18:35,396 I ain't been on stage in a long time, man. 459 00:18:35,472 --> 00:18:36,897 I got to get my head on right. 460 00:18:36,974 --> 00:18:39,066 My head... I'm all screwed up, man. 461 00:18:39,143 --> 00:18:41,402 I got kids. (laughter) 462 00:18:41,478 --> 00:18:43,529 Don't you want to hurt 'em? 463 00:18:43,540 --> 00:18:44,905 Don't you just want to snap their arm off 464 00:18:44,982 --> 00:18:46,240 and twist their head off like a chicken wing? 465 00:18:46,251 --> 00:18:47,575 (laughter) 466 00:18:47,651 --> 00:18:48,826 You know. And you know what I'm talking... 467 00:18:48,903 --> 00:18:51,162 Anybody want to buy a 15-year-old child? 468 00:18:51,238 --> 00:18:53,706 'Cause you cold-blooded and you're saving her life. 469 00:18:53,782 --> 00:18:56,458 (laughter) 470 00:18:56,535 --> 00:18:58,502 Let me tell you what the heifer did this morning. 471 00:18:58,579 --> 00:19:00,588 Woke me up, 4:00 in the morning. 4:00. 472 00:19:00,664 --> 00:19:03,299 Asked me can she come to this show. 473 00:19:03,375 --> 00:19:05,968 I told her, no, and I'm the parent. 474 00:19:06,045 --> 00:19:09,305 In her mind, she got an instant answer within herself. 475 00:19:09,381 --> 00:19:11,307 She told herself that she gonna come anyway 476 00:19:11,383 --> 00:19:12,633 and sneak in without me knowing. 477 00:19:12,710 --> 00:19:14,852 Well, ladies and gentlemen, I found out. 478 00:19:14,929 --> 00:19:16,645 You didn't hear all that noise back there? 479 00:19:16,722 --> 00:19:18,072 (laughter) I tried to be... 480 00:19:18,149 --> 00:19:20,908 But see, you can't say things, can't say things. 481 00:19:20,985 --> 00:19:22,943 (laughter) 482 00:19:23,020 --> 00:19:24,570 You know, I'm just confused now, man. 483 00:19:24,647 --> 00:19:26,697 Everything is just so doggone discombobulated now, 484 00:19:26,774 --> 00:19:30,326 you can't do things no more. Can't say nothing no more. 485 00:19:30,336 --> 00:19:33,120 Everything is PC. 486 00:19:33,197 --> 00:19:34,705 Sure, people can't say "midget." 487 00:19:34,782 --> 00:19:36,089 (laughter) 488 00:19:36,167 --> 00:19:38,050 You got to say "little people." 489 00:19:38,127 --> 00:19:40,336 Some (bleep) this damn tall. 490 00:19:40,412 --> 00:19:42,213 That's a midget. 491 00:19:42,289 --> 00:19:44,056 (laughter) 492 00:19:45,042 --> 00:19:46,383 Like in... Women now-- 493 00:19:46,460 --> 00:19:48,168 you don't wear no clothes now. 494 00:19:48,245 --> 00:19:50,221 You know, you're like... you're like, uh, Bam-Bam 495 00:19:50,297 --> 00:19:52,315 and Betty Rubble, all them cats. 496 00:19:52,391 --> 00:19:53,757 Your chest out. 497 00:19:53,834 --> 00:19:54,800 You see the dark meat of your butt. 498 00:19:54,877 --> 00:19:57,820 You know what I mean? (laughter) 499 00:19:58,931 --> 00:20:01,482 You know, women... You know, you see 500 00:20:01,558 --> 00:20:03,234 your daughter doing something like that, 501 00:20:03,310 --> 00:20:06,120 you know, it crush you. 502 00:20:06,197 --> 00:20:07,488 But your son-- you see your son... 503 00:20:07,564 --> 00:20:09,123 You walk in on your son... 504 00:20:09,200 --> 00:20:10,157 You know, you try to be strong. 505 00:20:10,234 --> 00:20:11,200 Well, what you doing?! 506 00:20:11,211 --> 00:20:12,826 (laughter) 507 00:20:12,903 --> 00:20:15,454 Put your doggone clothes on when you get through. 508 00:20:15,531 --> 00:20:19,541 (laughter) And take that girl on home. 509 00:20:19,618 --> 00:20:22,086 But see, you walk in on your daughter, can't. You won't talk like that. 510 00:20:22,162 --> 00:20:23,921 But see, you be on the phone with your son. 511 00:20:23,998 --> 00:20:26,757 Man, I caught my son doing a little something, you know? 512 00:20:26,834 --> 00:20:28,392 (laughter) 513 00:20:28,469 --> 00:20:29,843 Oh, man. 514 00:20:29,854 --> 00:20:32,096 No, he can go, he can go, he can go. 515 00:20:32,172 --> 00:20:33,931 (laughter) 516 00:20:34,008 --> 00:20:35,849 But you catch your daughter doing something like... 517 00:20:35,860 --> 00:20:38,352 What, you nasty... just like your mama. 518 00:20:38,363 --> 00:20:42,273 (laughter and clapping) 519 00:20:42,349 --> 00:20:43,524 You know something? 520 00:20:43,600 --> 00:20:46,151 America, it just hit me. 521 00:20:46,228 --> 00:20:48,862 I spent all day trying to avoid those kids, 522 00:20:48,873 --> 00:20:51,198 thinking they'd stop me from bringing my "A" game. 523 00:20:51,275 --> 00:20:55,244 but funny thing is, they gave me my "A" game. 524 00:20:55,255 --> 00:20:57,121 I mean, listen to that crowd. 525 00:20:57,197 --> 00:20:59,373 (laughter and applause) 526 00:20:59,450 --> 00:21:00,883 You hear that? 527 00:21:00,960 --> 00:21:05,045 I told you, America, I was gonna be gold tonight. 528 00:21:05,122 --> 00:21:07,556 (applause) 529 00:21:46,955 --> 00:21:48,097 Captioned by Visual Data 40209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.