Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,128
[theme music playing]
2
00:00:17,976 --> 00:00:20,812
America, look at these books.
3
00:00:20,895 --> 00:00:24,357
"How to Listen to Your Child,
How to Talk to Your Child,
4
00:00:24,983 --> 00:00:26,943
How to Love Your Child."
5
00:00:27,027 --> 00:00:30,030
You know why I haven't cracked
the spine on any of these?
6
00:00:30,113 --> 00:00:34,200
Because the only book I need
is right here… the Bible.
7
00:00:34,284 --> 00:00:37,912
This is the best training manual
for parents ever written.
8
00:00:37,996 --> 00:00:40,874
In 2,000 years,
they haven't improved on it.
9
00:00:40,957 --> 00:00:43,418
There's a lot of good stuff in here.
10
00:00:43,501 --> 00:00:47,881
For example, Abraham sacrificing
his son Isaac. I like that.
11
00:00:47,964 --> 00:00:49,841
Moses' mother putting him in a basket
12
00:00:49,924 --> 00:00:53,678
and pushing him down a river.
That's on my to-do list.
13
00:00:53,762 --> 00:00:56,765
King Solomon, the wisest man in the Bible,
14
00:00:56,848 --> 00:00:58,475
said cut a boy in half.
15
00:00:58,558 --> 00:01:00,268
Now, who am I to argue?
16
00:01:00,351 --> 00:01:02,896
America, this is full
of good stuff in here.
17
00:01:02,979 --> 00:01:04,439
I'm telling you right now.
18
00:01:04,522 --> 00:01:06,024
Oh, listen, listen.
19
00:01:06,775 --> 00:01:08,193
"The lion's den."
20
00:01:08,777 --> 00:01:10,278
Hmm.
21
00:01:10,361 --> 00:01:11,780
Now, that sounds good.
22
00:01:12,864 --> 00:01:13,865
[roars]
23
00:01:13,948 --> 00:01:14,949
Just gnaw 'em.
24
00:01:21,915 --> 00:01:22,999
[trips over object]
25
00:01:23,083 --> 00:01:24,125
What the…
26
00:01:25,001 --> 00:01:29,214
Jordan! How many times
I tell you to pick your bookbag up!
27
00:01:31,591 --> 00:01:32,926
What is this?
28
00:01:33,051 --> 00:01:34,969
Oh, my God.
29
00:01:35,053 --> 00:01:37,514
A juggling Jesus?
Boy, what's wrong with you?
30
00:01:37,597 --> 00:01:39,516
-It was just a joke, Uncle Bernie.
-A joke.
31
00:01:39,599 --> 00:01:41,768
So, you think Jesus is a joke?
32
00:01:41,851 --> 00:01:43,686
So, Jesus a clown now?
33
00:01:43,770 --> 00:01:46,648
People hate clowns.
Everybody love Jesus, Jordan.
34
00:01:46,731 --> 00:01:48,316
Well, he did do a lot of tricks.
35
00:01:48,399 --> 00:01:51,361
Jesus ain't did no tricks.
What are you talkin' about?
36
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
The Bible's full of 'em.
37
00:01:53,196 --> 00:01:56,116
He raised a dead guy,
he turned water into wine.
38
00:01:56,199 --> 00:01:58,701
Those ain't no tricks, man.
Those are miracles!
39
00:01:58,785 --> 00:02:00,620
Well, then here's my miracle.
40
00:02:08,419 --> 00:02:10,630
Empty cup. Juice.
41
00:02:16,511 --> 00:02:18,638
Ta-da! I'm Jesus.
42
00:02:19,180 --> 00:02:20,473
[spluttering]
43
00:02:21,683 --> 00:02:23,476
"I'm Jesus"?
44
00:02:23,560 --> 00:02:25,562
Did you hear that blasphemy?
45
00:02:25,645 --> 00:02:27,480
And it didn't stop there.
46
00:02:27,564 --> 00:02:30,191
He said if Jesus
and Superman got into a fight,
47
00:02:30,692 --> 00:02:32,277
Superman would win!
48
00:02:32,360 --> 00:02:35,405
Can you believe that? Superman ain't real.
49
00:02:35,488 --> 00:02:39,450
If I had ever fixed my face
to say such foolishness,
50
00:02:39,534 --> 00:02:40,952
Big Mama would have…
51
00:02:41,035 --> 00:02:43,997
Let me show you what would've happened.
Y'all pray for me.
52
00:02:44,831 --> 00:02:46,291
[piano playing]
53
00:02:46,374 --> 00:02:47,959
Why I got to wear a suit?
54
00:02:48,042 --> 00:02:50,461
Jesus is wearing his bathrobe.
55
00:02:53,047 --> 00:02:55,466
Look, Big Mama, I'm an angel.
56
00:02:56,593 --> 00:02:57,552
Can I go to--
57
00:03:01,264 --> 00:03:03,016
Big Mama had it right.
58
00:03:03,099 --> 00:03:05,476
[sobbing] Train 'em up
for the way they should go
59
00:03:05,560 --> 00:03:07,270
and they should never depart from it.
60
00:03:07,896 --> 00:03:10,064
Jordan just has some religious questions.
61
00:03:10,148 --> 00:03:11,941
I think it's perfectly natural.
62
00:03:12,025 --> 00:03:14,360
Baby, the only question
that boy should have is
63
00:03:14,444 --> 00:03:16,446
"How can I serve you better, Jesus?"
64
00:03:16,529 --> 00:03:18,114
And I know Jesus' answer.
65
00:03:18,197 --> 00:03:20,325
"Honor thy mother and father."
66
00:03:20,408 --> 00:03:22,118
We got to straighten that boy out.
67
00:03:22,702 --> 00:03:24,078
I don't know, Bernie.
68
00:03:24,162 --> 00:03:27,040
I don't feel comfortable
being an authority on this one.
69
00:03:27,624 --> 00:03:30,376
Somebody got to teach this boy
right from wrong.
70
00:03:30,460 --> 00:03:32,420
If not us, who?
71
00:03:33,087 --> 00:03:37,175
Father Cronin, we just feel we're
a little bit over our heads on this.
72
00:03:37,258 --> 00:03:39,135
[in Irish accent]
You've done the right thing.
73
00:03:39,219 --> 00:03:42,472
This is my calling,
to lead the wayward lambs to the light,
74
00:03:42,555 --> 00:03:44,682
to fill their souls with the love of Jesus
75
00:03:44,766 --> 00:03:47,101
-who died on the cross, bleeding and--
-Whoa, whoa.
76
00:03:47,185 --> 00:03:51,105
I found it, I found it.
I got it right here. Deuteronomy 21:18.
77
00:03:51,189 --> 00:03:55,068
Listen, baby. "If a man hath a stubborn
and rebellious son,
78
00:03:55,151 --> 00:03:57,695
and will not listen
to the voice of his father,
79
00:03:57,779 --> 00:03:59,697
then shall the father and mother…"
80
00:03:59,781 --> 00:04:02,909
That's you and me, baby.
"…lay hold upon him,
81
00:04:02,992 --> 00:04:06,287
and all men in his city
shall stone him with stones
82
00:04:06,371 --> 00:04:08,790
that he shall die."
83
00:04:08,873 --> 00:04:10,500
Baby, we can stone the boy.
84
00:04:10,583 --> 00:04:12,126
God wants to stone the boy.
85
00:04:12,210 --> 00:04:16,089
Blessed be the name, O Heavenly Father.
Blessed be the day, O Heavenly Father.
86
00:04:16,172 --> 00:04:17,548
Thank you, O Lord!
87
00:04:17,632 --> 00:04:19,717
[silently speaking in tongues]
88
00:04:19,801 --> 00:04:22,637
So, you'll go and talk to him?
89
00:04:23,429 --> 00:04:25,390
Be not afraid.
90
00:04:25,473 --> 00:04:26,933
Father Cronin is here.
91
00:04:27,016 --> 00:04:28,685
All right, all right.
92
00:04:28,768 --> 00:04:30,395
The boy got questions.
93
00:04:30,478 --> 00:04:33,106
I told him to ask
all the questions he wants.
94
00:04:33,189 --> 00:04:34,774
Get it out of his system.
95
00:04:34,857 --> 00:04:38,695
'Cause if it doesn't work,
it's on to Plan "B."
96
00:04:39,570 --> 00:04:41,364
Let it be written… [chuckling]
97
00:04:41,447 --> 00:04:43,783
…let it be done.
98
00:04:43,866 --> 00:04:45,118
Stone.
99
00:04:45,201 --> 00:04:47,161
But isn't it wrong to wear a cross?
100
00:04:47,245 --> 00:04:51,374
I mean, that's where they executed Jesus.
What if they executed him some other way?
101
00:04:51,457 --> 00:04:53,501
Would we all wear little electric chairs?
102
00:04:55,295 --> 00:04:58,756
Boy, the cross is the symbol
of Christ's love.
103
00:04:58,840 --> 00:04:59,841
The blood and the--
104
00:04:59,924 --> 00:05:01,884
[cawing]
105
00:05:01,968 --> 00:05:03,511
[ominous music playing]
106
00:05:05,555 --> 00:05:07,348
Oh, that's just my friend.
107
00:05:07,432 --> 00:05:09,809
I call him Satin,
'cause he's silky and dark.
108
00:05:09,892 --> 00:05:11,269
Now, listen to me, boy.
109
00:05:11,352 --> 00:05:14,480
You think you're slick
asking your sophomoric questions
110
00:05:14,564 --> 00:05:16,899
and presenting your fatalistic conundrums,
111
00:05:16,983 --> 00:05:18,693
but just like Saul of Tarsus
112
00:05:18,776 --> 00:05:21,404
who was blinded on his way
to killing a Christian,
113
00:05:21,487 --> 00:05:25,325
you too can be knocked off
your flippin' horse if you don't watch it.
114
00:05:25,408 --> 00:05:26,993
Now, what's your question, boy?
115
00:05:27,869 --> 00:05:30,246
Well, during Communion,
when we eat the host,
116
00:05:30,330 --> 00:05:32,081
that's the body of Christ, right?
117
00:05:32,165 --> 00:05:33,207
Right.
118
00:05:33,291 --> 00:05:37,628
Well, I guess my question is…
doesn't that make us cannibals?
119
00:05:38,212 --> 00:05:40,757
That boy is as godless
as a pygmy in the Amazon!
120
00:05:40,840 --> 00:05:43,259
I knew it. I knew it.
Father, can't you save him?
121
00:05:43,342 --> 00:05:45,053
It's not up to me.
122
00:05:45,136 --> 00:05:47,680
Mr. Mac, have you ever heard of a sin cup?
123
00:05:47,764 --> 00:05:49,557
Uh… Have I heard of a what?
124
00:05:49,640 --> 00:05:51,267
A sin cup.
125
00:05:51,350 --> 00:05:53,561
It's a chalice that holds
all your iniquities,
126
00:05:53,644 --> 00:05:55,855
from your first breath to the last.
127
00:05:55,938 --> 00:05:59,233
The fuller your sin cup is,
the hotter it will be in hell for you.
128
00:05:59,817 --> 00:06:01,319
Is the boy cup that full?
129
00:06:01,402 --> 00:06:03,863
I'd start praying
for the boy now, Mr. Mac,
130
00:06:04,405 --> 00:06:06,908
before he drags the rest
of you down with him.
131
00:06:08,868 --> 00:06:10,328
Sin cup?
132
00:06:10,411 --> 00:06:12,497
[ominous organ music playing]
133
00:06:13,498 --> 00:06:14,916
That boy don't respect nothing.
134
00:06:14,999 --> 00:06:18,169
He don't respect the Catholic father,
he don't respect the Heavenly Father.
135
00:06:18,252 --> 00:06:21,047
Probably drove away his real father.
He gon' send us all to hell.
136
00:06:21,172 --> 00:06:23,466
Something got to be done.
I don't know what it is,
137
00:06:23,549 --> 00:06:25,301
but it will be of the biblical proportion.
138
00:06:25,426 --> 00:06:27,345
It will be of the biblical proportion.
139
00:06:28,179 --> 00:06:29,430
Will be.
140
00:06:29,514 --> 00:06:31,265
We were just talking about the Bible.
141
00:06:31,349 --> 00:06:33,601
Only reason I don't grab you
by your throat
142
00:06:33,684 --> 00:06:36,104
is I don't wanna be holding you
when a lightning bolt hits.
143
00:06:36,187 --> 00:06:37,438
You said I could ask questions.
144
00:06:37,522 --> 00:06:39,524
Now I'm saying stay in your room.
145
00:06:39,607 --> 00:06:41,067
For how long?
146
00:06:41,150 --> 00:06:42,985
Until you memorize this.
147
00:06:43,069 --> 00:06:44,904
But it's not fair. I didn't do anything!
148
00:06:44,987 --> 00:06:47,031
You tell it to Jesus!
149
00:06:49,367 --> 00:06:50,535
[door slams]
150
00:06:54,997 --> 00:06:57,083
You see this chair, America?
151
00:06:57,166 --> 00:06:59,460
This here's the pilot's chair.
152
00:06:59,544 --> 00:07:01,629
See, I'm not the pilot in this house.
153
00:07:01,712 --> 00:07:03,381
I'm just a copilot.
154
00:07:03,464 --> 00:07:06,092
See, God is the pilot in this flight.
155
00:07:06,175 --> 00:07:07,593
And I'm gon' tell you why.
156
00:07:07,677 --> 00:07:11,347
When you run into turbulence,
like the kind this boy been causing,
157
00:07:11,431 --> 00:07:13,975
see, I got God at the controls,
158
00:07:14,058 --> 00:07:17,228
and that leaves me free
to roam about the cabin
159
00:07:17,311 --> 00:07:19,272
dispensing refreshing butt-whuppings.
160
00:07:20,064 --> 00:07:22,233
[organ music playing]
161
00:07:25,153 --> 00:07:26,654
Hey, baby girl.
162
00:07:28,322 --> 00:07:30,741
Hey, I already got a cup for you.
163
00:07:30,825 --> 00:07:32,493
No, this is my sin cup.
164
00:07:32,577 --> 00:07:34,245
Your s-sin cup?
165
00:07:35,246 --> 00:07:37,123
Oh, you heard that, huh?
166
00:07:37,874 --> 00:07:40,293
Well, how about some grape juice
in your sin cup?
167
00:07:40,376 --> 00:07:41,544
No, no, no, no, no.
168
00:07:41,627 --> 00:07:43,796
I got to keep it clean.
It gots to be clean.
169
00:07:45,339 --> 00:07:47,633
Okay. I'm sorry. I'll go clean it for you.
170
00:07:47,717 --> 00:07:51,888
Okay. There you go. All clean.
171
00:07:52,805 --> 00:07:54,849
I'm gonna keep it clean my whole life,
172
00:07:54,932 --> 00:07:56,309
'cause I'm going to heaven.
173
00:07:56,392 --> 00:07:59,103
You sure are, baby girl.
I'm gonna ride your coattail.
174
00:07:59,228 --> 00:08:01,022
Not like that little blasphemer.
175
00:08:01,105 --> 00:08:02,815
Come here. Oh, let's go to heaven.
176
00:08:02,899 --> 00:08:04,650
Heaven!
177
00:08:07,195 --> 00:08:10,865
Oh, that is a great idea
about keeping your sin cup clean, Bryana.
178
00:08:10,948 --> 00:08:11,908
I know.
179
00:08:12,450 --> 00:08:16,329
[sighs] I just wish we could do something
about Uncle Bernie's cup.
180
00:08:16,412 --> 00:08:17,955
What do you mean?
181
00:08:18,039 --> 00:08:21,501
Well, it's just that
he is such a big, fat sinner.
182
00:08:21,584 --> 00:08:24,212
-He is?
-Are you kidding?
183
00:08:24,295 --> 00:08:26,631
His sin cup could be full by Saturday.
184
00:08:27,465 --> 00:08:28,841
What can we do?
185
00:08:28,925 --> 00:08:31,928
[sighs] That is a good question.
186
00:08:32,011 --> 00:08:34,847
Let's see what the Bible says, shall we?
187
00:08:37,767 --> 00:08:38,935
Hmm.
188
00:08:43,022 --> 00:08:44,690
Uncle Bernie, Uncle Bernie.
189
00:08:44,774 --> 00:08:46,400
Do we have a family Bible?
190
00:08:46,859 --> 00:08:48,819
What happened
to the junior Bible I gave you?
191
00:08:48,903 --> 00:08:52,782
I mean, I've used that one and I need
something a little bit more meaty.
192
00:08:53,783 --> 00:08:55,451
Praise the Lord.
193
00:08:59,705 --> 00:09:01,499
Here you go, my ignorant servant.
194
00:09:03,042 --> 00:09:04,335
Oh, this is good.
195
00:09:04,418 --> 00:09:05,920
They call that "The Good Book."
196
00:09:06,462 --> 00:09:08,005
It sure is.
197
00:09:08,589 --> 00:09:09,799
It sure is.
198
00:09:10,508 --> 00:09:13,010
What do you know, America? [chuckling]
199
00:09:13,094 --> 00:09:17,098
I planted a seed, and the tree has grown,
200
00:09:17,181 --> 00:09:19,684
and that tree is the tree of knowledge.
201
00:09:19,767 --> 00:09:23,354
And now, that little serpent
is eating the fruit.
202
00:09:23,437 --> 00:09:24,855
Now, wait.
203
00:09:24,939 --> 00:09:26,649
That ain't how it goes.
204
00:09:26,732 --> 00:09:28,442
Well, look at the important thing,
205
00:09:28,526 --> 00:09:32,154
is that I led the boy to the way,
the truth, and the life.
206
00:09:32,238 --> 00:09:35,575
Can I get a "amen"? Can I get a "amen"?
207
00:09:35,658 --> 00:09:37,743
Amen!
208
00:09:37,827 --> 00:09:39,745
[R&B music playing]
209
00:09:39,829 --> 00:09:41,789
I don't know if we're supposed
to be doing this.
210
00:09:41,872 --> 00:09:43,124
[dramatic sigh]
211
00:09:43,207 --> 00:09:45,376
"And the Lord spake unto Moses
212
00:09:45,459 --> 00:09:49,005
that he should separate himself
from wine and strong drinks."
213
00:09:49,547 --> 00:09:51,090
Okay.
214
00:09:51,173 --> 00:09:54,552
♪ The only one who could ever reach me ♪
215
00:09:54,635 --> 00:09:57,096
♪ Was the son of a preacher man ♪
216
00:09:57,179 --> 00:09:58,306
♪ The only boy… ♪
217
00:09:58,848 --> 00:10:00,600
You're doing the Lord's work here.
218
00:10:00,683 --> 00:10:02,643
You're saving his soul and his liver.
219
00:10:02,727 --> 00:10:05,688
♪ Yes, he was
Yeah, he was… ♪
220
00:10:07,064 --> 00:10:08,149
This is sinful?
221
00:10:08,232 --> 00:10:11,402
Uh-huh. This is vanity, and that's one
of the seven deadly sins.
222
00:10:11,485 --> 00:10:14,488
We got to be extra thorough in here.
Cast it out.
223
00:10:15,656 --> 00:10:17,366
Now you're sin-busting.
224
00:10:20,703 --> 00:10:24,165
Sin. Sin! Sin!
225
00:10:24,248 --> 00:10:25,833
What's that smell?
226
00:10:25,916 --> 00:10:27,001
[sniffing]
227
00:10:27,084 --> 00:10:28,544
Like liquor.
228
00:10:28,628 --> 00:10:29,879
[sniffing]
229
00:10:32,131 --> 00:10:33,716
Johnnie Walker?
230
00:10:35,301 --> 00:10:36,260
Black!
231
00:10:38,554 --> 00:10:40,056
Baby girl, what are you doing?
232
00:10:41,057 --> 00:10:42,975
Keeping your sin cup clean, Uncle Bernie.
233
00:10:43,059 --> 00:10:44,644
By ripping up my prize pictures?
234
00:10:44,727 --> 00:10:46,979
-This is adultery, Uncle Bernie.
-What?
235
00:10:47,063 --> 00:10:49,106
I think she means idolatry.
236
00:10:49,190 --> 00:10:52,485
You know, the worship of false idols.
As in the First Commandment.
237
00:10:53,402 --> 00:10:54,487
Look at this.
238
00:10:56,238 --> 00:10:59,325
Dizzy, Duke…
Why are you throwing away Dizzy Gillespie?
239
00:10:59,408 --> 00:11:01,077
Because you call him a god.
240
00:11:01,160 --> 00:11:02,328
That's, um…
241
00:11:02,411 --> 00:11:04,413
-Blasphemy.
-Blassemy.
242
00:11:06,582 --> 00:11:08,334
It was you. It was you.
243
00:11:08,417 --> 00:11:10,461
No, my hands are clean, Uncle Bernie.
244
00:11:10,544 --> 00:11:12,421
As clean as your sin cup is now.
245
00:11:12,505 --> 00:11:14,382
Okay, you know what I'm talking about.
246
00:11:14,465 --> 00:11:16,717
You filling baby girl head up
with that nonsense.
247
00:11:16,842 --> 00:11:19,929
If nonsense you mean Holy Scripture,
then yes, it's true.
248
00:11:20,012 --> 00:11:21,472
I filled her with the spirit,
249
00:11:21,555 --> 00:11:24,600
and once you get the Word,
you know, you got to spread it.
250
00:11:24,683 --> 00:11:25,768
[grumbling]
251
00:11:26,602 --> 00:11:27,770
Lord…
252
00:11:29,230 --> 00:11:31,440
I been thy humble servant.
253
00:11:32,483 --> 00:11:34,735
I don't ask for too much, Lord.
254
00:11:35,319 --> 00:11:38,280
But I ask for this one thing,
that you smite the boy,
255
00:11:38,864 --> 00:11:40,491
if it be Thy will.
256
00:11:43,828 --> 00:11:46,831
[piano music playing]
257
00:11:50,042 --> 00:11:51,669
I'm still waiting, Lord.
258
00:11:52,837 --> 00:11:54,630
I don't hear no smiting.
259
00:11:55,506 --> 00:11:56,966
Just a little smite.
260
00:11:57,800 --> 00:11:59,218
Am I the new Job?
261
00:12:00,052 --> 00:12:01,720
What's next for me, Lord?
262
00:12:02,138 --> 00:12:03,639
A plague of locusts?
263
00:12:04,390 --> 00:12:06,142
I just planted that lawn.
264
00:12:07,601 --> 00:12:09,562
What's that I'm feeling, Lord?
265
00:12:09,645 --> 00:12:10,938
Is that a boil?
266
00:12:11,772 --> 00:12:13,691
I've got boils, Father.
267
00:12:13,774 --> 00:12:16,902
Where am I gon' go get boil grease
this time of night?
268
00:12:19,071 --> 00:12:20,448
[Bernie] Hey, man.
269
00:12:21,115 --> 00:12:24,702
Let me tell you something. That was
some show you put on this evening.
270
00:12:24,785 --> 00:12:27,455
All of that Bible quoting
and that versifying.
271
00:12:27,538 --> 00:12:28,873
I was really impressed.
272
00:12:28,956 --> 00:12:31,500
-Yeah, I was good, wasn't I?
-Man, you got a gift.
273
00:12:31,584 --> 00:12:33,669
I could tell you want to serve the Lord.
274
00:12:33,752 --> 00:12:35,212
Oh, I do, Uncle Bernie. I do.
275
00:12:35,296 --> 00:12:36,797
You know, I-I knew that.
276
00:12:36,881 --> 00:12:39,592
That's why I arranged for you
to spend two hours after class
277
00:12:39,675 --> 00:12:43,220
every day with Father Cronin,
doing odd jobs around the chapel.
278
00:12:43,304 --> 00:12:45,055
But I don't wanna work in the chapel.
279
00:12:45,139 --> 00:12:46,932
Oh, Jordan, come on, man.
280
00:12:47,016 --> 00:12:49,143
You can't hide your light behind a bushel.
281
00:12:49,226 --> 00:12:51,395
You got to let it shine. Let it shine.
282
00:12:51,479 --> 00:12:54,315
That's right.
Like silver, brass or a candlestick.
283
00:12:54,398 --> 00:12:56,317
It'd be a lot for you to shine too.
284
00:12:56,400 --> 00:12:57,568
Oh, joy.
285
00:12:57,651 --> 00:12:59,945
Both of us, let's praise the Lord!
286
00:13:00,029 --> 00:13:02,990
All I did was read the Bible.
You can't punish me for that.
287
00:13:03,073 --> 00:13:05,451
Son, it's not a punishment. It's a reward.
288
00:13:05,534 --> 00:13:06,827
Eternal reward.
289
00:13:07,328 --> 00:13:08,245
Yes, sir.
290
00:13:08,329 --> 00:13:09,997
Now, I could punish you.
291
00:13:10,080 --> 00:13:11,874
Only if you did something wrong.
292
00:13:11,957 --> 00:13:16,045
Now, let me ask you something, Jordan.
You didn't do anything wrong, did you?
293
00:13:16,712 --> 00:13:18,130
Argh.
294
00:13:19,840 --> 00:13:21,300
You see that?
295
00:13:21,383 --> 00:13:22,760
It's true what they say.
296
00:13:22,843 --> 00:13:24,553
The Lord help those who help…
297
00:13:24,637 --> 00:13:26,347
-[thunder cracking]
-…themselves.
298
00:13:26,430 --> 00:13:28,265
[thunder rumbling]
299
00:13:30,226 --> 00:13:31,769
Okay?
300
00:13:31,852 --> 00:13:33,896
[light music playing]
301
00:13:43,948 --> 00:13:45,824
Hey, baby girl.
302
00:13:45,908 --> 00:13:48,410
-Where's your Uncle Bernie?
-In the backyard.
303
00:13:48,494 --> 00:13:49,495
Perfect.
304
00:13:49,578 --> 00:13:53,457
Yeah, Aunt Wanda went a little crazy
and bought four pairs of darling shoes.
305
00:13:53,541 --> 00:13:56,126
I have to get them to the closet
before your uncle sees 'em.
306
00:14:00,673 --> 00:14:01,840
[whistles]
307
00:14:03,676 --> 00:14:05,010
-Hey, baby.
-Hey.
308
00:14:05,094 --> 00:14:06,136
Where were you?
309
00:14:06,220 --> 00:14:08,430
Oh, I just ran to the market.
310
00:14:08,514 --> 00:14:10,641
No, you didn't. You bought some new shoes.
311
00:14:10,724 --> 00:14:11,976
Bryana.
312
00:14:12,059 --> 00:14:14,436
Well, you got to tell the truth,
Aunt Wanda.
313
00:14:14,520 --> 00:14:16,814
Before you get a sin in your cup.
314
00:14:19,525 --> 00:14:22,653
Bernie, you're gonna have to talk
to that little Mother Teresa.
315
00:14:28,576 --> 00:14:29,952
Hey! What are you doing?
316
00:14:30,035 --> 00:14:32,329
Stop, you little brat! I'm gonna kill you!
317
00:14:32,413 --> 00:14:33,581
-[Bernie] Hey!
-Let go!
318
00:14:33,664 --> 00:14:36,458
Hey, hey, hey.
Baby girl, stop it. What's going on here?
319
00:14:36,542 --> 00:14:37,918
She ripped up my book report.
320
00:14:38,627 --> 00:14:40,963
She's the one that's working on a Sunday.
321
00:14:41,046 --> 00:14:42,256
That's the Lord's day.
322
00:14:42,339 --> 00:14:45,009
What your sister does
ain't got no concern of yours.
323
00:14:45,092 --> 00:14:48,345
But Jordan said we all have
to be our brother's keepers.
324
00:14:48,429 --> 00:14:50,764
You know what?
Your brother a false prophet.
325
00:14:50,848 --> 00:14:52,641
You just worry about your own sin cup.
326
00:14:52,725 --> 00:14:54,560
My sin cup is always empty.
327
00:14:54,643 --> 00:14:56,687
You're the ones with dirty sin cups.
328
00:14:57,271 --> 00:14:59,023
Okay, this has gone far enough.
329
00:14:59,106 --> 00:15:01,442
I just want all of us to go
to heaven together,
330
00:15:01,525 --> 00:15:03,694
because I'll be lonely up there by myself.
331
00:15:05,070 --> 00:15:06,488
Can I go pray now?
332
00:15:06,572 --> 00:15:08,115
Go and pray.
333
00:15:10,743 --> 00:15:12,161
[door slams]
334
00:15:12,244 --> 00:15:15,497
-Bernie, you've got to put a stop to this.
-I know.
335
00:15:15,581 --> 00:15:16,999
I am sick of her.
336
00:15:17,082 --> 00:15:19,752
I was putting on lip gloss,
and she called me Jezebel.
337
00:15:19,835 --> 00:15:23,505
-Lip gloss. Where you get lip gloss?
-Bernie, baby, this is serious.
338
00:15:23,964 --> 00:15:25,049
Where is it?
339
00:15:25,132 --> 00:15:27,301
[piano music playing]
340
00:15:35,225 --> 00:15:39,271
Chapel hours are from 12:00 to 3:00, sir.
You'll have to leave. No exceptions.
341
00:15:39,355 --> 00:15:42,691
I want you to get your stuff
and come on home and fix your sister.
342
00:15:42,775 --> 00:15:44,902
I want you to undo the evil that you done.
343
00:15:44,985 --> 00:15:46,654
Oh, is there a problem at home?
344
00:15:46,737 --> 00:15:50,574
Oh, I think I heard about that.
It's just, I'm so rarely there.
345
00:15:50,658 --> 00:15:53,911
Why, I hear you. Get your stuff,
and your punishment is off.
346
00:15:55,037 --> 00:15:56,080
You swear?
347
00:15:58,499 --> 00:15:59,416
I swear.
348
00:16:02,503 --> 00:16:04,505
-On this?
-Jordan, don't push it.
349
00:16:14,098 --> 00:16:16,517
Now, listen,
I don't want her faith broken,
350
00:16:16,600 --> 00:16:18,477
because baby girl believes, okay?
351
00:16:18,560 --> 00:16:20,688
She's not a heathen like you.
You understand?
352
00:16:20,771 --> 00:16:21,814
[grunts]
353
00:16:21,897 --> 00:16:23,148
[softly] What's the plan?
354
00:16:23,232 --> 00:16:24,650
[sighs]
355
00:16:24,733 --> 00:16:27,528
The problem, as I see it,
Bryana has to fall from grace.
356
00:16:28,070 --> 00:16:29,655
How are we gonna do that?
357
00:16:29,738 --> 00:16:33,617
We're gonna go to the first page
of the Devil's playbook,
358
00:16:34,994 --> 00:16:36,245
temptation.
359
00:16:37,538 --> 00:16:39,248
As the Bible says,
360
00:16:39,331 --> 00:16:42,876
"Let he who is without sin
cast the first stone."
361
00:16:42,960 --> 00:16:44,670
Now, if Bryana has a sin…
362
00:16:44,753 --> 00:16:47,256
She can't go around throwing stones at us.
363
00:16:47,339 --> 00:16:48,549
Bingo.
364
00:16:48,632 --> 00:16:51,051
Everyone sins. Everyone wins.
365
00:16:51,135 --> 00:16:52,344
Now, here's the plan.
366
00:16:53,012 --> 00:16:54,638
[whispering]
367
00:16:55,514 --> 00:16:58,726
Okay, gang, listen up.
I don't want you to eat these apples.
368
00:16:58,809 --> 00:17:01,061
These are for after dinner tonight.
369
00:17:01,145 --> 00:17:02,604
You got me?
370
00:17:03,272 --> 00:17:06,191
Oh, God, do those apples smell good! Oh!
371
00:17:06,275 --> 00:17:07,609
They look good too.
372
00:17:07,693 --> 00:17:09,445
I bet they taste even better.
373
00:17:09,528 --> 00:17:11,739
There's only one way to find out.
374
00:17:11,822 --> 00:17:14,491
No, you can't.
Aunt Wanda said we're not supposed to.
375
00:17:14,575 --> 00:17:16,076
Oh, I can't resist!
376
00:17:16,160 --> 00:17:17,995
Neither can I. Mmm!
377
00:17:18,704 --> 00:17:19,872
No!
378
00:17:21,832 --> 00:17:23,834
[suspenseful music playing]
379
00:17:35,095 --> 00:17:36,180
[loud munching]
380
00:17:41,351 --> 00:17:43,312
Oh, no. Bryana, you bit the apple?
381
00:17:43,395 --> 00:17:45,481
[Jordan] Oh, no. She wouldn't do that.
382
00:17:45,564 --> 00:17:48,233
Then she'd have a sin in her sin cup.
383
00:17:48,317 --> 00:17:49,359
Baby girl!
384
00:17:49,943 --> 00:17:51,904
[whimpering]
385
00:17:51,987 --> 00:17:53,781
Hold on, baby girl. Hold on, now.
386
00:17:53,864 --> 00:17:55,532
I sinned!
387
00:17:55,616 --> 00:17:57,034
[sobbing]
388
00:18:00,579 --> 00:18:02,331
-Uh-oh.
-[door slams]
389
00:18:04,625 --> 00:18:08,170
[Bryana] I sinned. My cup is dirty.
My sin cup is dirty.
390
00:18:08,253 --> 00:18:10,798
Now I'm going to hell with all of you.
391
00:18:10,881 --> 00:18:13,884
Sweetheart, you're not going to hell.
Nobody's going to hell.
392
00:18:13,967 --> 00:18:16,220
-But I sinned.
-We all sin, sweetheart.
393
00:18:16,303 --> 00:18:18,597
That's why we ask the Lord
to forgive us for our sins.
394
00:18:18,680 --> 00:18:20,766
But my sin cup is not clean.
395
00:18:20,849 --> 00:18:23,268
Yes, it is. When you ask
the Lord to forgive you,
396
00:18:23,352 --> 00:18:26,105
he forgive you for your sin,
and your cup is clean.
397
00:18:27,481 --> 00:18:29,316
I didn't want a sin in my cup.
398
00:18:29,399 --> 00:18:31,151
I wanted it to stay clean.
399
00:18:34,029 --> 00:18:36,240
You see that? It's all your fault.
400
00:18:36,323 --> 00:18:40,494
It was his fault.
Taking the Lord's name in vain.
401
00:18:40,577 --> 00:18:43,580
Using the Bible
like it's some kind of terrorist manual.
402
00:18:44,540 --> 00:18:46,458
There just ain't no hope for that boy.
403
00:18:47,167 --> 00:18:49,586
And now we lost baby girl.
404
00:18:50,045 --> 00:18:52,965
[Jordan] "This then is a message
which we have heard of him
405
00:18:53,048 --> 00:18:54,591
and declare to you."
406
00:18:54,675 --> 00:18:56,176
"That God is light
407
00:18:56,260 --> 00:18:58,804
and in Him is no darkness at all."
408
00:18:58,887 --> 00:19:00,389
"If we confess our sins,
409
00:19:00,472 --> 00:19:02,766
He is faithful and just to forgive us."
410
00:19:02,850 --> 00:19:04,309
What does that mean?
411
00:19:04,393 --> 00:19:06,103
It means, all you have to say is,
412
00:19:06,186 --> 00:19:08,522
"I'm sorry, Jesus," and He'll forgive you.
413
00:19:08,605 --> 00:19:11,483
-Really?
-Yeah. Watch.
414
00:19:16,238 --> 00:19:17,948
This is my sin cup.
415
00:19:18,657 --> 00:19:20,868
It's not as full I thought it would be.
416
00:19:20,951 --> 00:19:22,161
Right.
417
00:19:22,661 --> 00:19:25,455
Now, all I have to do is
confess my sins like this.
418
00:19:26,165 --> 00:19:28,292
Bless me, Father, for I have sinned.
419
00:19:28,375 --> 00:19:30,961
It's been a week since my last confession,
420
00:19:31,587 --> 00:19:33,714
and I have burned countless ants.
421
00:19:33,797 --> 00:19:35,924
I just cannot seem to stop myself.
422
00:19:36,008 --> 00:19:38,719
I have tried to make cotton candy
in the clothes dryer.
423
00:19:38,802 --> 00:19:41,138
I think I've ruined some clothes.
424
00:19:41,221 --> 00:19:44,266
And especially forgive me
for hurting Uncle Bernie's feelings
425
00:19:44,349 --> 00:19:45,809
and ruining his stuff.
426
00:19:46,310 --> 00:19:48,353
And I also made fun of the Bible.
427
00:19:48,437 --> 00:19:50,439
I shouldn't have done that.
428
00:19:50,522 --> 00:19:52,816
And then there's that thing
I did last week.
429
00:19:53,567 --> 00:19:54,902
That's still going on.
430
00:19:55,903 --> 00:19:58,405
Then I take my sin cup like this…
431
00:20:03,076 --> 00:20:05,579
and all my sins are washed away.
432
00:20:07,581 --> 00:20:09,333
Here, this can be your sin cup now.
433
00:20:09,416 --> 00:20:10,876
It's nice and clean.
434
00:20:11,710 --> 00:20:13,253
So, God knows I'm sorry?
435
00:20:13,712 --> 00:20:16,340
Baby girl, God knows everything.
436
00:20:16,423 --> 00:20:19,343
So, does He know
I want another candy apple?
437
00:20:21,261 --> 00:20:23,347
Somewhere deep down in that boy's soul,
438
00:20:23,430 --> 00:20:25,390
he knows the right way to go.
439
00:20:25,474 --> 00:20:28,810
Y'all prayed for me, America,
and I appreciate it.
440
00:20:28,894 --> 00:20:30,479
Now I can relax a little.
441
00:20:32,522 --> 00:20:34,691
Ah! Oh, yeah.
442
00:20:35,275 --> 00:20:38,737
You see, Jesus turned water into wine.
443
00:20:38,820 --> 00:20:41,907
Now I'm gonna turn this wine
back into water. [chuckles]
444
00:20:41,990 --> 00:20:44,701
[sniffs] Mmm. America…
445
00:20:45,077 --> 00:20:46,703
cut the camera off.
446
00:20:49,289 --> 00:20:55,462
♪ Jesus ♪
447
00:20:55,545 --> 00:20:56,672
Sing with me now.
448
00:20:58,090 --> 00:20:59,132
♪ How ♪
449
00:21:01,051 --> 00:21:06,723
♪ Will I find peace ♪
450
00:21:08,809 --> 00:21:10,560
♪ In the… ♪
451
00:21:10,644 --> 00:21:13,021
You at home, y'all sing with me.
452
00:21:13,105 --> 00:21:14,731
Pull your chair up.
453
00:21:14,815 --> 00:21:16,942
If you're in the bed, and you got one leg,
454
00:21:17,025 --> 00:21:18,777
-hop to the television.
-[crew laughing]
33145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.