Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:03,962
[♪ theme music playing]
2
00:00:17,392 --> 00:00:18,935
[insects chirping]
3
00:00:19,019 --> 00:00:21,479
[kids arguing]
4
00:00:22,105 --> 00:00:23,940
[Jordan crying]
5
00:00:24,023 --> 00:00:25,483
[Bryana screams]
6
00:00:26,860 --> 00:00:28,361
[kids yelling]
7
00:00:30,196 --> 00:00:31,031
[Jordan] Oh, no!
8
00:00:32,699 --> 00:00:34,409
Ow! It was an accident!
9
00:00:34,492 --> 00:00:35,326
Animals!
10
00:00:35,410 --> 00:00:36,369
[Bryana] We're sorry.
11
00:00:36,453 --> 00:00:38,496
[insects chirping]
12
00:00:39,456 --> 00:00:41,708
[laughing]
13
00:00:44,586 --> 00:00:46,588
[gasps] Glitter. I want some.
14
00:00:46,671 --> 00:00:49,007
Hey. Hey, these are for my school project.
15
00:00:49,090 --> 00:00:52,093
Touch these and die. Got it?
16
00:00:52,802 --> 00:00:54,012
[singsong] You got in trouble.
17
00:00:54,095 --> 00:00:56,014
You got in trouble. Ha, ha, ha.
18
00:00:56,097 --> 00:00:57,515
-What?
-[screams]
19
00:00:57,599 --> 00:00:59,017
No, nothing. Nothing.
20
00:00:59,100 --> 00:01:00,518
[chuckles nervously] Noth… Ow.
21
00:01:01,811 --> 00:01:04,522
Uh, Uncle Bernie,
you want to see my school project, too?
22
00:01:04,606 --> 00:01:05,940
Not right now, Jordan.
23
00:01:06,024 --> 00:01:07,067
[sighs]
24
00:01:07,150 --> 00:01:08,777
Aunt Wanda, we forgot the mice.
25
00:01:09,402 --> 00:01:11,029
Maybe your Uncle Bernie will take you.
26
00:01:12,197 --> 00:01:13,031
Mice for what?
27
00:01:13,698 --> 00:01:15,700
-Whoa!
-[hisses]
28
00:01:15,784 --> 00:01:16,785
A snake!
29
00:01:16,868 --> 00:01:19,162
The boy brought a snake into my house.
30
00:01:19,245 --> 00:01:20,413
Come on, America.
31
00:01:20,497 --> 00:01:22,332
Now you know I don't care about no snake.
32
00:01:22,415 --> 00:01:23,917
The only reason I jumped so quick
33
00:01:24,000 --> 00:01:26,461
was 'cause the boy,
he ripped the cover off so-so fast,
34
00:01:26,544 --> 00:01:27,837
it caught me off guard.
35
00:01:27,921 --> 00:01:29,631
You know, it baffled me. I was startled.
36
00:01:30,298 --> 00:01:31,341
A little stunned.
37
00:01:31,424 --> 00:01:34,052
'Cause you know, America,
me and you tight.
38
00:01:34,135 --> 00:01:36,846
You know damn well
I ain't scared of no snake.
39
00:01:36,930 --> 00:01:39,432
[snake hissing]
40
00:01:39,516 --> 00:01:42,435
[birds chirping]
41
00:01:42,519 --> 00:01:44,020
[Bernie] Boy, what you doing
with that in here?
42
00:01:44,103 --> 00:01:45,647
[Wanda] What's wrong, Uncle Bernie?
43
00:01:46,231 --> 00:01:47,482
Are you afraid?
44
00:01:47,565 --> 00:01:48,691
I'm not afraid of nothing.
45
00:01:49,442 --> 00:01:50,693
Especially no doggone snake.
46
00:01:51,361 --> 00:01:52,862
That snake better be scared of me.
47
00:01:52,946 --> 00:01:53,863
Jordan get that out of here.
48
00:01:53,947 --> 00:01:55,365
But I can't. It's homework.
49
00:01:55,448 --> 00:01:57,659
I said I'd take care of it
for a whole week.
50
00:01:57,742 --> 00:01:59,077
And you're always saying,
51
00:01:59,160 --> 00:02:00,954
"Mean what you say and say what you mean."
52
00:02:01,037 --> 00:02:02,122
You said it.
53
00:02:02,205 --> 00:02:03,706
You did say it, Bernie.
54
00:02:03,790 --> 00:02:05,208
Mm-hmm.
55
00:02:05,291 --> 00:02:06,459
I said that, huh?
56
00:02:07,794 --> 00:02:09,087
That's homework, Jordan?
57
00:02:09,170 --> 00:02:11,965
Yeah. I totally lucked out.
58
00:02:12,715 --> 00:02:14,384
Byron had to watch an egg.
59
00:02:15,510 --> 00:02:16,678
Mmm, looks harmless.
60
00:02:17,428 --> 00:02:19,889
[snake hisses]
61
00:02:22,267 --> 00:02:24,435
All right, I got some conditions.
62
00:02:24,519 --> 00:02:25,395
You can keep this snake.
63
00:02:25,478 --> 00:02:27,897
-Yes!
-"Yeah," nothin'.
64
00:02:27,981 --> 00:02:29,941
You got rule number one,
65
00:02:30,024 --> 00:02:31,943
keep it inside the cage, Jordan.
66
00:02:32,026 --> 00:02:33,194
Oh, but that's the fun part.
67
00:02:33,278 --> 00:02:34,904
Rule number two,
68
00:02:34,988 --> 00:02:36,072
don't let it out the cage.
69
00:02:36,906 --> 00:02:38,658
And rule number three,
70
00:02:38,741 --> 00:02:40,702
it better not come out that cage.
71
00:02:41,411 --> 00:02:42,245
Okay.
72
00:02:42,871 --> 00:02:44,122
I got a snake!
73
00:02:44,205 --> 00:02:45,957
Keep it in the cage, Jordan!
74
00:02:51,921 --> 00:02:52,922
Hey, what's that?
75
00:02:53,464 --> 00:02:55,383
It's Kaa, my snake.
76
00:02:55,884 --> 00:02:57,302
Isn't it great?
77
00:02:57,385 --> 00:02:59,095
I wish I was a snake.
78
00:02:59,178 --> 00:03:00,555
Eww, yuck.
79
00:03:00,638 --> 00:03:02,348
Hey, can I hold him?
80
00:03:02,932 --> 00:03:04,475
Nah. Get your own.
81
00:03:05,101 --> 00:03:06,311
He's all mine.
82
00:03:10,273 --> 00:03:11,399
Oh, Kaa…
83
00:03:11,482 --> 00:03:13,067
I want a pet!
84
00:03:13,610 --> 00:03:14,444
What?
85
00:03:14,527 --> 00:03:16,696
How come Jordan gets a pet and I don't?
86
00:03:16,779 --> 00:03:18,740
Jordan ain't got no pet.
What you talkin' about?
87
00:03:18,823 --> 00:03:20,074
Then what's that?
88
00:03:21,784 --> 00:03:22,660
Whoa!
89
00:03:23,244 --> 00:03:24,787
Jordan, what I tell you about that?
90
00:03:24,871 --> 00:03:26,414
Didn't I tell you to keep it in the cage?
91
00:03:26,497 --> 00:03:28,166
Now you tell Baby Girl it's your homework
92
00:03:28,249 --> 00:03:29,417
and get it back in its cage.
93
00:03:29,500 --> 00:03:31,461
He's right. It's my homework.
94
00:03:32,211 --> 00:03:33,630
[singsong] I got a pet.
95
00:03:33,713 --> 00:03:35,173
I got a pet.
96
00:03:35,256 --> 00:03:36,674
See, it's his pet.
97
00:03:36,758 --> 00:03:39,093
I got something special
for you, Baby Girl, okay?
98
00:03:39,177 --> 00:03:41,429
Now, Jordan, get it back in its cage.
99
00:03:42,931 --> 00:03:43,932
-Uh-uh… Go!
-You hear what I said?
100
00:03:44,015 --> 00:03:45,141
-You think I'm playing with you?
-Okay.
101
00:03:45,225 --> 00:03:46,601
[Bernie] Here you go, Baby Girl.
102
00:03:46,684 --> 00:03:47,602
Just for you.
103
00:03:47,685 --> 00:03:49,062
I want a cookie, too.
104
00:03:49,145 --> 00:03:49,979
You have a pet.
105
00:03:50,063 --> 00:03:51,481
It's not a pet. It's homework.
106
00:03:51,564 --> 00:03:52,815
You said so yourself.
107
00:03:53,816 --> 00:03:56,110
Baby Girl, give your brother
half the cookie.
108
00:03:56,194 --> 00:03:57,612
But it's my cookie.
109
00:03:57,695 --> 00:03:59,447
I'll give you
a whole other cookie tomorrow.
110
00:03:59,530 --> 00:04:02,242
Right now, I want you to share
the cookie with your brother, okay?
111
00:04:02,325 --> 00:04:03,576
Now, here.
112
00:04:04,285 --> 00:04:06,204
Mmm, chocolate. My favorite.
113
00:04:06,913 --> 00:04:07,872
I want chocolate.
114
00:04:07,956 --> 00:04:09,832
Jordan, give your sister chocolate,
you take vanilla.
115
00:04:09,916 --> 00:04:11,167
-But--
-Give it to her.
116
00:04:11,834 --> 00:04:12,710
Okay!
117
00:04:16,839 --> 00:04:18,091
Eww!
118
00:04:18,174 --> 00:04:19,175
Why you do that?
119
00:04:19,259 --> 00:04:20,426
You did it on purpose.
120
00:04:20,510 --> 00:04:22,762
You stankin' skunk.
121
00:04:22,845 --> 00:04:25,974
Okay, okay, that didn't
work out, all right?
122
00:04:26,057 --> 00:04:27,892
I know what you're thinking, America.
123
00:04:27,976 --> 00:04:29,686
I should've broke the cookie
the other way, right?
124
00:04:32,021 --> 00:04:33,481
-Her side's bigger!
-His side's bigger!
125
00:04:33,564 --> 00:04:34,691
See what I mean?
126
00:04:34,774 --> 00:04:35,817
You see what I mean.
127
00:04:36,442 --> 00:04:37,443
I can't win.
128
00:04:38,152 --> 00:04:39,195
Ain't gonna win.
129
00:04:39,279 --> 00:04:40,405
No matter what I do.
130
00:04:41,322 --> 00:04:43,283
I give 'em this, give 'em that…
ain't gonna win.
131
00:04:43,366 --> 00:04:45,326
"His bigger than mine." "What type…"
132
00:04:51,582 --> 00:04:53,126
Oh, you got me pet mice.
133
00:04:53,209 --> 00:04:55,837
Sweetheart, sweetheart, they're not pets.
134
00:04:55,920 --> 00:04:58,715
See, in-in nature, we have something
135
00:04:58,798 --> 00:05:00,383
that we call a food chain.
136
00:05:00,466 --> 00:05:02,385
And see, mice are for, uh…
137
00:05:02,468 --> 00:05:03,886
Snake food.
138
00:05:04,846 --> 00:05:06,139
[laughing evilly]
139
00:05:06,222 --> 00:05:07,849
No, don't hurt him. He's mine.
140
00:05:08,558 --> 00:05:09,767
-Ow!
-Quit teasing.
141
00:05:10,310 --> 00:05:11,436
And Baby Girl, calm down.
142
00:05:11,519 --> 00:05:13,813
Listen, those are Jordan's mice.
143
00:05:13,896 --> 00:05:15,481
But now he has two pets.
144
00:05:15,565 --> 00:05:17,483
No, he does not. No one has any pets.
145
00:05:17,567 --> 00:05:20,903
Uh, Bernie, she just wants
something special, too.
146
00:05:21,779 --> 00:05:23,031
Oh, yeah, yeah.
147
00:05:23,906 --> 00:05:25,700
Uh, Jordan, let your sister play
with the mouse
148
00:05:25,783 --> 00:05:27,285
just for a little while.
149
00:05:27,368 --> 00:05:28,536
Whatever.
150
00:05:29,203 --> 00:05:30,121
That was nice, baby.
151
00:05:30,955 --> 00:05:32,332
I'm going to name you Boo Boo.
152
00:05:33,082 --> 00:05:35,168
Look, Uncle Bernie, he made some raisins.
153
00:05:35,251 --> 00:05:37,253
That ain't no raisins. That's doo-doo…
154
00:05:37,336 --> 00:05:39,255
[snickering]
155
00:05:39,338 --> 00:05:40,298
Honey, don't eat them.
156
00:05:43,885 --> 00:05:45,011
Thanks, Uncle Bernie.
157
00:05:45,094 --> 00:05:46,763
-You're welcome.
-Boo Boo's going to love it.
158
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
Boo Boo!
159
00:05:48,181 --> 00:05:49,390
Where are you?
160
00:05:50,725 --> 00:05:51,642
Where's Baby Girl's mouse?
161
00:05:51,726 --> 00:05:53,770
Where do you think? [snickering]
162
00:05:58,316 --> 00:05:59,400
Why did you do that?
163
00:05:59,484 --> 00:06:01,069
It was snake food.
164
00:06:01,152 --> 00:06:02,820
It wasn't no snake food. That was her pet.
165
00:06:02,904 --> 00:06:04,238
That's why she gave it a name.
166
00:06:04,322 --> 00:06:06,115
She should've named it "Next."
167
00:06:06,199 --> 00:06:08,242
-[yelling]
-Hey, hey, come on, come on.
168
00:06:08,326 --> 00:06:10,036
Uh-uh, uh-uh. Baby Girl, stop, stop.
169
00:06:10,119 --> 00:06:11,579
Stop, stop, stop.
170
00:06:12,121 --> 00:06:13,206
Now you know what?
171
00:06:13,289 --> 00:06:15,416
Just for that,
that snake going back Monday.
172
00:06:15,500 --> 00:06:16,626
What? You can't do that!
173
00:06:16,709 --> 00:06:17,543
Too bad!
174
00:06:20,630 --> 00:06:22,799
This is all your fault!
175
00:06:22,882 --> 00:06:23,841
Hey, hey…
176
00:06:23,925 --> 00:06:24,801
Wait, wait, wait.
177
00:06:24,884 --> 00:06:25,843
What's going on? Hey.
178
00:06:25,927 --> 00:06:27,178
Wait, uh-uh, no, no.
179
00:06:27,261 --> 00:06:28,554
Baby Girl, stop, stop.
180
00:06:28,638 --> 00:06:29,889
Doggone it, humbuggin'.
181
00:06:29,972 --> 00:06:30,973
We got the…
182
00:06:31,057 --> 00:06:31,891
You don't hit. You don't hit.
183
00:06:32,475 --> 00:06:34,018
Come… come on, now, Baby Girl…
184
00:06:34,685 --> 00:06:35,520
Boy, stop it.
185
00:06:35,603 --> 00:06:36,604
What's wrong with you? Stop!
186
00:06:36,687 --> 00:06:37,605
[kids arguing]
187
00:06:37,688 --> 00:06:39,357
[Bernie] Wanda! Wanda!
188
00:06:45,404 --> 00:06:47,990
America, tell me something.
189
00:06:48,074 --> 00:06:50,326
Why are these kids acting so bad?
190
00:06:50,409 --> 00:06:52,995
I mean, they're bad kids,
and everybody knows that.
191
00:06:53,079 --> 00:06:55,123
But I've never seen them this bad.
192
00:06:55,206 --> 00:06:57,625
I mean, they're at each other's throat
day and night.
193
00:06:57,708 --> 00:06:59,377
I don't know what's going on.
194
00:06:59,460 --> 00:07:00,503
I'll tell you what it is.
195
00:07:00,586 --> 00:07:02,755
It's classic interspecies rivalry, Bernie.
196
00:07:03,673 --> 00:07:06,259
If you got a wild animal,
bring him to an expert.
197
00:07:06,342 --> 00:07:08,803
This is my main man, Jules Sylvester,
198
00:07:08,886 --> 00:07:10,680
Hollywood animal expert.
199
00:07:10,763 --> 00:07:12,390
Jules used to work on Born Free.
200
00:07:13,015 --> 00:07:15,852
The problem, as I see it, Bernie,
a home is an ecosystem.
201
00:07:15,935 --> 00:07:17,854
It's a delicate life balance.
202
00:07:17,937 --> 00:07:20,481
And each creature depends
on the other for its survival.
203
00:07:20,565 --> 00:07:23,693
And you've upset the balance
by introducing a new species.
204
00:07:23,776 --> 00:07:26,195
Well, I mean,
Jules, what am I supposed to do?
205
00:07:26,279 --> 00:07:27,697
Well, here's a radical idea.
206
00:07:27,780 --> 00:07:29,282
You tag the boy's ear,
207
00:07:29,365 --> 00:07:32,743
and you let him loose
in the bush somewhere, like, uh, Tarzana,
208
00:07:32,827 --> 00:07:35,246
and then see if he makes it back.
And then…
209
00:07:35,329 --> 00:07:36,956
[Jordan] What did you do with my snake?
210
00:07:37,039 --> 00:07:38,875
He's missing and he's gone!
211
00:07:38,958 --> 00:07:40,585
He's gone!
212
00:07:40,668 --> 00:07:42,003
I like how you think.
213
00:07:42,545 --> 00:07:43,963
-Hold that thought.
-I will.
214
00:07:44,046 --> 00:07:45,923
America, I'll be right back.
215
00:07:47,925 --> 00:07:48,801
Hey, hey, hey, hey.
216
00:07:48,885 --> 00:07:50,303
Hey, what you doing
to your sister? Stop it.
217
00:07:50,386 --> 00:07:51,512
What'd you do with him?
218
00:07:51,596 --> 00:07:52,763
Let your sister go, boy.
219
00:07:52,847 --> 00:07:54,557
Kaa's missing and she took him!
220
00:07:54,640 --> 00:07:55,725
No, I didn't.
221
00:07:56,392 --> 00:07:57,685
Then where is he now?
222
00:08:00,897 --> 00:08:02,565
Baby Girl, where's the snake?
223
00:08:02,648 --> 00:08:04,984
Now, hold on, Bernie.
What kind of snake was it?
224
00:08:05,067 --> 00:08:07,862
Well, you know, Jules,
it-it was dark and it was green.
225
00:08:07,945 --> 00:08:11,324
I think it was about from-from you
all the way down there.
226
00:08:11,407 --> 00:08:14,660
[laughs] Bernie, from what you described,
it sounds like a little rat snake.
227
00:08:14,744 --> 00:08:16,204
-It's completely harmless.
-Yeah?
228
00:08:17,747 --> 00:08:20,082
On the other hand,
this guy will bite your face right off.
229
00:08:20,166 --> 00:08:21,834
[crocodile growling]
230
00:08:22,835 --> 00:08:23,711
Mama?
231
00:08:24,253 --> 00:08:25,963
Did you take his snake?
Where's his snake, Baby Girl?
232
00:08:26,047 --> 00:08:27,507
I don't know!
233
00:08:31,385 --> 00:08:32,678
My ballerina!
234
00:08:32,762 --> 00:08:34,430
Boy, what the heck is wrong with you?
235
00:08:34,514 --> 00:08:36,390
-There's my snake!
-Where?
236
00:08:36,474 --> 00:08:38,309
[snickering]
237
00:08:39,143 --> 00:08:39,977
You know what?
238
00:08:40,645 --> 00:08:42,688
Just for that, you're confined
to this room, you hear me?
239
00:08:42,772 --> 00:08:44,148
But I have to find my snake!
240
00:08:44,232 --> 00:08:46,484
You should've thought about that
when you broke her ballerina.
241
00:08:46,567 --> 00:08:47,985
But she started it!
242
00:08:48,069 --> 00:08:49,487
Shut up, Jordan. Enough is enough.
243
00:08:49,570 --> 00:08:52,657
I'm sick of this "he said."
All right? Let's go.
244
00:08:54,325 --> 00:08:55,284
[mouthing]
245
00:08:55,368 --> 00:08:56,953
[whispering] I'm going to kill you.
246
00:08:58,037 --> 00:08:59,705
Uncle Bernie!
247
00:09:05,378 --> 00:09:06,712
Don't make no doggone sense.
248
00:09:06,796 --> 00:09:09,799
Why a school gonna send this boy
home with a live snake?
249
00:09:09,882 --> 00:09:11,801
Might as well give him a loaded pistol.
250
00:09:12,927 --> 00:09:14,804
Don't know what's wrong
with these doggone schools today.
251
00:09:14,887 --> 00:09:16,097
It don't make no sense.
252
00:09:17,598 --> 00:09:19,475
[Wanda and Vanessa laughing]
253
00:09:22,853 --> 00:09:23,980
[mimicking laughter]
254
00:09:24,063 --> 00:09:25,273
What y'all laughing at?
255
00:09:25,773 --> 00:09:27,400
Y'all know there's an anaconda
running around here?
256
00:09:27,483 --> 00:09:30,736
Baby, please don't tell me
you're afraid of a little snake.
257
00:09:30,820 --> 00:09:32,572
[mimics snickering]
We'll see how funny it is
258
00:09:32,655 --> 00:09:34,657
when I got to cut both you out his belly.
259
00:09:34,740 --> 00:09:36,617
That's right. Out his belly!
260
00:09:39,078 --> 00:09:40,246
Out his belly!
261
00:09:46,168 --> 00:09:50,006
Anyway, he looks so powerful
in those boots.
262
00:09:50,089 --> 00:09:52,174
[laughing]
263
00:09:52,258 --> 00:09:54,427
[hissing]
264
00:09:54,510 --> 00:09:57,388
[Bryana] Jordan… [hissing]
265
00:09:59,515 --> 00:10:00,433
Jordan.
266
00:10:01,017 --> 00:10:02,977
[screams] Hey! Let me in!
267
00:10:03,060 --> 00:10:04,228
-[screaming]
-[turns on loud rap music]
268
00:10:04,312 --> 00:10:05,229
Let me in!
269
00:10:06,063 --> 00:10:07,523
Somebody, please!
270
00:10:07,607 --> 00:10:09,525
Help me! Please!
271
00:10:11,527 --> 00:10:13,738
America, a half an hour
272
00:10:13,821 --> 00:10:15,948
he had Baby Girl trapped in that window.
273
00:10:16,032 --> 00:10:17,742
I mean, atrophy was settin' all in
274
00:10:17,825 --> 00:10:19,869
and the boy was just
standing there grinning.
275
00:10:19,952 --> 00:10:21,203
[mimicking laughter]
276
00:10:21,287 --> 00:10:24,582
I'm telling you,
we got Wild Kingdom all up in here.
277
00:10:24,665 --> 00:10:26,834
I got two hyenas going at each other,
278
00:10:26,917 --> 00:10:28,753
and I got a serpent
running around here loose.
279
00:10:28,836 --> 00:10:31,005
That reminds me. I've got
just the thing for that wee-beastie.
280
00:10:31,714 --> 00:10:33,716
Hey… [whistles] Get over here.
281
00:10:34,467 --> 00:10:36,594
Good boy.
This is an African Cape Vulture.
282
00:10:36,677 --> 00:10:37,803
-Right here.
-[snarling honk]
283
00:10:37,887 --> 00:10:40,348
Very rare, very vicious.
284
00:10:40,431 --> 00:10:42,266
-It's a snake's natural enemy.
-Is it?
285
00:10:42,350 --> 00:10:43,225
[Jules] Its claws are sharp.
286
00:10:43,309 --> 00:10:44,226
-See those claws?
-Yeah.
287
00:10:44,310 --> 00:10:45,645
[Jules] Sharp as knives.
288
00:10:45,728 --> 00:10:47,521
This is a snake-eating machine, Bernie.
289
00:10:47,605 --> 00:10:49,523
Yeah, I see it.
290
00:10:50,983 --> 00:10:51,859
I see it.
291
00:10:52,526 --> 00:10:54,695
-[laughing]
-[honking]
292
00:10:54,779 --> 00:10:55,905
Put your fingers in there.
293
00:10:55,988 --> 00:10:57,948
He thinks they look
just like snakes. Do it.
294
00:10:58,032 --> 00:10:59,367
-[honking]
-Yeah. Okay.
295
00:11:00,076 --> 00:11:01,243
-Oh. Oh!
-Okay.
296
00:11:01,327 --> 00:11:02,787
[honking]
297
00:11:02,870 --> 00:11:03,829
You can go now.
298
00:11:04,830 --> 00:11:05,665
Best to.
299
00:11:05,748 --> 00:11:08,501
-Go on. Shoo.
-[honking]
300
00:11:08,584 --> 00:11:11,379
See? All you have to say
is "shoo," Bernie, that's it.
301
00:11:11,462 --> 00:11:12,296
Okay.
302
00:11:20,179 --> 00:11:21,097
Oh.
303
00:11:24,308 --> 00:11:25,226
I'll bust your…
304
00:11:28,270 --> 00:11:30,272
Could I sleep in here tonight?
305
00:11:30,356 --> 00:11:31,941
But you have your own bed, honey.
306
00:11:32,024 --> 00:11:33,984
Jordan said he's going to kill me.
307
00:11:34,860 --> 00:11:36,445
Nobody's going to kill anybody.
308
00:11:37,196 --> 00:11:38,239
I'm scared.
309
00:11:40,991 --> 00:11:41,867
Come on.
310
00:11:53,921 --> 00:11:55,005
[Bernie] Come on, Baby Girl.
311
00:11:55,881 --> 00:11:57,508
Don't you worry about nothing.
312
00:11:58,050 --> 00:11:59,802
If Jordan try anything, I swear…
313
00:12:00,428 --> 00:12:01,637
He don't want nothing to happen to you.
314
00:12:01,720 --> 00:12:02,805
Ooh!
315
00:12:09,895 --> 00:12:10,729
[chokes]
316
00:12:14,650 --> 00:12:15,860
[weakly] That was a low blow.
317
00:12:16,861 --> 00:12:18,487
Low and inside, America.
318
00:12:19,572 --> 00:12:21,532
Cut the camera off so I can adjust.
319
00:12:22,658 --> 00:12:25,161
[rustling]
320
00:12:27,621 --> 00:12:28,998
[sighing with relief]
321
00:12:30,374 --> 00:12:31,292
[Bernie] Jordan!
322
00:12:32,668 --> 00:12:34,211
Boy, you know you ain't asleep.
323
00:12:34,920 --> 00:12:35,838
Get up!
324
00:12:37,089 --> 00:12:37,923
Yeah…
325
00:12:38,591 --> 00:12:39,467
Get up.
326
00:12:39,550 --> 00:12:41,010
Get your butt up.
327
00:12:41,093 --> 00:12:42,052
You know better.
328
00:12:42,136 --> 00:12:43,971
-Oh--
-[Wanda screaming]
329
00:12:46,765 --> 00:12:47,808
In there!
330
00:12:51,604 --> 00:12:54,356
[♪ snake charming music playing]
331
00:13:11,874 --> 00:13:12,875
Aah!
332
00:13:21,342 --> 00:13:22,343
Eeh!
333
00:13:30,559 --> 00:13:31,644
Okay.
334
00:13:31,727 --> 00:13:32,770
It's dead.
335
00:13:33,521 --> 00:13:34,730
She killed it!
336
00:13:34,813 --> 00:13:36,148
Shouldn't say that, Jordan.
337
00:13:43,614 --> 00:13:45,115
It was an accident.
338
00:13:45,658 --> 00:13:47,910
[panting]
339
00:13:47,993 --> 00:13:51,413
[Bryana] I was mad
'cause Jordan broke my ballerina.
340
00:14:04,218 --> 00:14:06,428
So I threw her head at the snake,
341
00:14:07,304 --> 00:14:09,557
but the stupid snake ate it.
342
00:14:10,140 --> 00:14:13,519
Then I got scared,
so I threw it down the toilet.
343
00:14:15,479 --> 00:14:17,356
[crying] My snake.
344
00:14:17,439 --> 00:14:18,983
He ate Boo Boo!
345
00:14:19,608 --> 00:14:20,484
[growls]
346
00:14:20,568 --> 00:14:22,152
You're so dead!
347
00:14:22,236 --> 00:14:23,112
It was an accident.
348
00:14:23,195 --> 00:14:24,530
[all yelling at once]
349
00:14:24,613 --> 00:14:26,282
Come on. Y'all know better than this.
350
00:14:26,365 --> 00:14:27,616
You know better than that.
351
00:14:27,700 --> 00:14:30,911
[yelling continues]
352
00:14:30,995 --> 00:14:32,788
[Bernie] Now look here. Now, come on, now.
353
00:14:36,876 --> 00:14:39,670
America, I tried to open my mind
354
00:14:39,753 --> 00:14:41,505
to that ecosystem stuff.
355
00:14:42,214 --> 00:14:43,966
But this ain't no ecosystem.
356
00:14:44,508 --> 00:14:46,302
This here is Mac system.
357
00:14:46,385 --> 00:14:47,887
And this is my house.
358
00:14:47,970 --> 00:14:50,431
And I have ways of dealing with them kids.
359
00:14:50,514 --> 00:14:52,975
Okay, let them act like animals.
360
00:14:53,058 --> 00:14:54,768
They want to act like alligators,
361
00:14:54,852 --> 00:14:57,146
I'll whoop their alligator ass.
362
00:14:57,229 --> 00:14:59,023
If they want to act like hyenas,
363
00:14:59,106 --> 00:15:01,150
I'll whoop their hyena ass.
364
00:15:01,233 --> 00:15:03,360
And if they want to act like bears
365
00:15:03,444 --> 00:15:07,239
America… I'll whoop their bare ass.
366
00:15:14,371 --> 00:15:15,998
[ringing]
367
00:15:32,348 --> 00:15:34,224
[coughing]
368
00:15:43,484 --> 00:15:44,985
Yeah, y'all haven't seen this.
369
00:15:45,069 --> 00:15:46,153
No, you haven't.
370
00:15:46,236 --> 00:15:48,489
'Cause I only bring this out
when I'm not playing.
371
00:15:48,572 --> 00:15:50,741
And right now, I'm not playing.
372
00:15:50,824 --> 00:15:53,577
This nonsense end right now.
373
00:15:54,078 --> 00:15:54,912
Baby Girl,
374
00:15:54,995 --> 00:15:57,039
what you did was wrong,
and you know better.
375
00:15:57,665 --> 00:15:59,375
That's why you got to be punished.
376
00:15:59,458 --> 00:16:01,752
That means no television
for you for a month.
377
00:16:01,835 --> 00:16:03,545
[snickers]
378
00:16:03,629 --> 00:16:04,630
[imitates snicker] Nothing.
379
00:16:04,713 --> 00:16:05,881
What you laughing at?
380
00:16:05,965 --> 00:16:07,675
The same go for you.
381
00:16:07,758 --> 00:16:10,511
You sitting around here,
setting booby traps all around the house.
382
00:16:10,594 --> 00:16:11,887
You could have took
your sister's head off.
383
00:16:13,013 --> 00:16:15,265
Let me tell both of y'all
something right now.
384
00:16:15,349 --> 00:16:16,767
It stops right now.
385
00:16:16,850 --> 00:16:19,728
If I got to come back in here, Jordan,
386
00:16:19,812 --> 00:16:21,480
and you, too, Baby Girl,
387
00:16:21,563 --> 00:16:23,399
prepare to feel the pain.
388
00:16:26,402 --> 00:16:27,611
I mean, the pain.
389
00:16:37,621 --> 00:16:38,914
I think he meant it.
390
00:16:38,998 --> 00:16:40,749
He was pretty scary.
391
00:16:40,833 --> 00:16:42,042
[gong ringing]
392
00:16:45,129 --> 00:16:47,089
I think that done the trick.
393
00:16:47,172 --> 00:16:48,674
Well done, belt.
394
00:16:49,800 --> 00:16:51,260
Well done.
395
00:16:51,343 --> 00:16:52,678
[sighs]
396
00:16:54,138 --> 00:16:55,389
[whispers] Well done.
397
00:16:58,892 --> 00:17:02,312
Look, America, it's not me
that wants to hit them kids.
398
00:17:02,396 --> 00:17:03,480
It's the belt.
399
00:17:03,564 --> 00:17:05,524
It's been locked up for 30 years.
400
00:17:05,607 --> 00:17:07,568
That belt is hungry, America.
401
00:17:07,651 --> 00:17:08,527
Hungry.
402
00:17:08,610 --> 00:17:09,903
[Jordan grunting]
403
00:17:09,987 --> 00:17:11,363
[Bryana] Hey, let me in.
404
00:17:11,447 --> 00:17:12,406
[screaming]
405
00:17:12,489 --> 00:17:13,949
Let me in!
406
00:17:14,658 --> 00:17:16,285
And you know what it's hungry for.
407
00:17:17,077 --> 00:17:18,495
I don't believe this.
408
00:17:18,579 --> 00:17:19,788
I don't believe this.
409
00:17:27,629 --> 00:17:28,839
-[thudding]
-[Jordan] Help.
410
00:17:28,922 --> 00:17:30,758
Stop, stop, stop, stop.
411
00:17:30,841 --> 00:17:31,675
No. Bryana…
412
00:17:31,759 --> 00:17:33,135
-Stupid.
-You want a cookie?
413
00:17:33,218 --> 00:17:34,303
You want a cookie? I got a cookie.
414
00:17:34,386 --> 00:17:35,888
Okay, no more Mr. Nice Guy.
415
00:17:35,971 --> 00:17:36,847
I'm going to give you one…
416
00:17:40,267 --> 00:17:42,102
[muttering]
417
00:17:45,564 --> 00:17:47,149
What the hell is going on in here?
418
00:17:47,232 --> 00:17:48,192
[both] Nothing.
419
00:17:48,275 --> 00:17:49,401
Y'all are here fighting?
420
00:17:49,485 --> 00:17:50,444
[both] No.
421
00:17:50,527 --> 00:17:51,403
Y'all are here fighting?
422
00:17:52,112 --> 00:17:53,405
Y'all see anybody scuffle?
423
00:17:54,907 --> 00:17:56,742
What's this? Huh?
424
00:17:56,825 --> 00:17:58,118
I guess this ain't nothing, huh?
425
00:17:58,202 --> 00:17:59,328
Uh-uh.
426
00:17:59,411 --> 00:18:00,746
[quiet groan] Oh.
427
00:18:00,829 --> 00:18:01,955
All right, I'll tell you what.
428
00:18:02,664 --> 00:18:04,416
Just say, I'll believe you this time.
429
00:18:04,500 --> 00:18:06,335
But if I got to come back in here
430
00:18:06,418 --> 00:18:07,711
there's going to be a discrepancy.
431
00:18:07,795 --> 00:18:08,629
Can you dig it?
432
00:18:08,712 --> 00:18:09,630
[Jordan squeaks]
433
00:18:11,131 --> 00:18:12,299
[door slams]
434
00:18:12,382 --> 00:18:13,300
[high-pitched] Ow.
435
00:18:13,884 --> 00:18:16,887
Ow! Ow. Ow, no. Abuse.
436
00:18:16,970 --> 00:18:17,888
Ow.
437
00:18:18,764 --> 00:18:20,140
Well, my man, Jules,
438
00:18:20,224 --> 00:18:22,101
look like everything back to normal.
439
00:18:22,684 --> 00:18:23,977
I wouldn't be too sure of that, Bernie.
440
00:18:24,061 --> 00:18:25,938
What you talking about, man?
441
00:18:26,021 --> 00:18:27,356
I had Big Mama's belt.
442
00:18:27,439 --> 00:18:29,024
I laid down the law, man.
443
00:18:29,108 --> 00:18:31,193
Sibling rivalry is extinct.
444
00:18:31,276 --> 00:18:32,528
It went away with the dodo,
445
00:18:32,611 --> 00:18:34,655
the saber-tooth tiger, the woolly mammoth.
446
00:18:34,738 --> 00:18:36,615
I think it's more likely they've adapted.
447
00:18:36,698 --> 00:18:39,034
You see, a species will conform
to their environment.
448
00:18:39,118 --> 00:18:40,285
-Hmm.
-It's evolution.
449
00:18:40,369 --> 00:18:42,538
Those creatures who can fight
without you detecting it
450
00:18:42,621 --> 00:18:44,081
-will survive to adulthood.
-Okay.
451
00:18:44,164 --> 00:18:45,582
Unless they're killed
by the super predator.
452
00:18:45,666 --> 00:18:47,000
-That's me.
-No.
453
00:18:48,335 --> 00:18:49,419
There is another.
454
00:18:51,964 --> 00:18:52,798
Okay.
455
00:18:52,881 --> 00:18:54,299
Here you go, Baby Girl.
456
00:19:03,016 --> 00:19:04,017
Come on, Baby Girl, eat.
457
00:19:05,602 --> 00:19:06,603
Eat.
458
00:19:11,108 --> 00:19:11,942
Good girl.
459
00:19:12,025 --> 00:19:12,985
Chew it.
460
00:19:14,778 --> 00:19:16,196
Roll that around your mouth.
461
00:19:16,280 --> 00:19:17,823
[snickers]
462
00:19:20,909 --> 00:19:23,453
[wheezing]
463
00:19:25,330 --> 00:19:27,958
[loud wheeze]
464
00:19:30,002 --> 00:19:31,044
[groans]
465
00:19:35,549 --> 00:19:36,466
[roars]
466
00:19:40,804 --> 00:19:41,847
[both] You did it!
467
00:19:41,930 --> 00:19:42,931
[growling]
468
00:19:43,015 --> 00:19:45,184
Uh-oh. Something's happening.
469
00:19:45,267 --> 00:19:47,686
[growling]
470
00:19:51,523 --> 00:19:52,608
[Jordan] Oh, no!
471
00:19:53,192 --> 00:19:54,401
Jules, what's going on?
472
00:19:55,527 --> 00:19:57,279
They've awakened the super predator.
473
00:19:57,362 --> 00:19:58,697
-Who?
-Shh!
474
00:19:58,780 --> 00:20:01,325
[menacing theme plays]
475
00:20:03,285 --> 00:20:05,329
[sounds of wild boars squealing]
476
00:20:08,540 --> 00:20:11,585
[fierce lion growling]
477
00:20:15,923 --> 00:20:17,257
She's a beauty.
478
00:20:17,341 --> 00:20:18,800
And vicious.
479
00:20:46,245 --> 00:20:47,371
Well, America,
480
00:20:47,454 --> 00:20:49,873
nature's balance has been restored.
481
00:20:49,957 --> 00:20:51,041
Shh!
482
00:20:52,251 --> 00:20:53,877
The super predator is asleep.
483
00:20:54,962 --> 00:20:59,216
She just fed, but soon,
she'll need to feed again
484
00:20:59,299 --> 00:21:01,176
so be careful, America.
485
00:21:01,260 --> 00:21:02,928
It's a jungle out there.
486
00:21:10,143 --> 00:21:11,561
Don't put your fingers anywhere near him.
487
00:21:11,645 --> 00:21:13,188
-He thinks they look like snakes.
-[honking loudly]
488
00:21:13,272 --> 00:21:14,439
That's right, good boy.
489
00:21:14,523 --> 00:21:16,316
Don't you even think about it.
490
00:21:16,400 --> 00:21:18,151
-You go home now.
-Go ahead home.
491
00:21:18,235 --> 00:21:20,362
-Shoo.
-[honking]
492
00:21:20,445 --> 00:21:21,905
[laughing]
493
00:21:21,989 --> 00:21:24,574
-He likes you.
-Yeah, that's all right.
494
00:21:24,658 --> 00:21:27,411
America, I may be a lot of things,
495
00:21:27,494 --> 00:21:28,829
but dumb ain't one of them.
496
00:21:31,456 --> 00:21:33,250
Next time my mother-in-law flies in here…
497
00:21:33,333 --> 00:21:35,043
I mean, next time he fly up in here…
498
00:21:35,127 --> 00:21:38,171
-[flapping]
-That's all, y'all.
499
00:21:38,255 --> 00:21:39,631
That's-that's… Cut!
33085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.