All language subtitles for The King of Queens - 02x24 - Flower Power.DVDRip-FoV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,174 --> 00:00:14,802 Doug? What is that noise? 2 00:00:15,010 --> 00:00:17,221 It's just the smoke alarm. 3 00:00:18,431 --> 00:00:19,682 Well, is the house on fire? 4 00:00:19,849 --> 00:00:22,810 Because I got a bunch of clothes I wanna save. 5 00:00:23,561 --> 00:00:25,771 And my dad. 6 00:00:25,980 --> 00:00:28,941 No, it's just the batteries are low. It'll stop, go back to sleep. 7 00:00:35,364 --> 00:00:36,657 It's not stopping. 8 00:00:36,866 --> 00:00:39,577 All right, I'll check the batteries in the morning. 9 00:00:39,910 --> 00:00:45,124 - Doug, I can't sleep with that. - Just dream about a truck backing up. 10 00:00:45,541 --> 00:00:48,669 Doug, fix it, okay? Come on, be the man for once. 11 00:00:48,836 --> 00:00:51,213 - Hey, that bug was huge. - Go. 12 00:00:51,422 --> 00:00:53,716 All right. 13 00:00:54,508 --> 00:00:56,093 You're not a middle-of-the-night person. 14 00:00:56,260 --> 00:00:58,929 Not in the middle of the night, no. 15 00:01:00,931 --> 00:01:01,974 You gotta pull on it. 16 00:01:02,141 --> 00:01:04,393 I'm trying, okay. It's on there pretty good. 17 00:01:04,602 --> 00:01:07,855 - Well, then twist it. - That's what I am doing. 18 00:01:09,523 --> 00:01:10,858 There. 19 00:01:12,777 --> 00:01:14,278 There. 20 00:01:16,947 --> 00:01:18,866 Okay. Wrong one. 21 00:01:47,728 --> 00:01:50,314 I got them all down. I'll change the batteries in the morning. 22 00:01:50,523 --> 00:01:52,274 Thank you, honey. 23 00:01:59,406 --> 00:02:03,369 Doug? What if there's a fire? 24 00:02:32,169 --> 00:02:38,169 Sync by XhmikosR www.addic7ed.com 25 00:02:43,695 --> 00:02:46,073 Oh, God. They're closing the bridge again. 26 00:02:46,239 --> 00:02:49,534 Now I have to take that stupid Midtown Tunnel. 27 00:02:49,743 --> 00:02:51,328 It's so creepy driving into that thing. 28 00:02:51,495 --> 00:02:54,206 It smells like fish and exhaust, you know what I mean? 29 00:02:58,368 --> 00:02:59,112 Oh, by the way, 30 00:02:59,138 --> 00:03:01,722 don't forget to make that appointment with Dr. Erlich, okay? 31 00:03:04,383 --> 00:03:09,638 Okay, how about one slurp for yes and two for no? 32 00:03:10,305 --> 00:03:11,515 What? I was listening. 33 00:03:11,723 --> 00:03:13,767 Really? What did I just say? 34 00:03:13,975 --> 00:03:16,937 You said, "One slurp for yes, 35 00:03:18,397 --> 00:03:20,315 two for something or other." 36 00:03:21,525 --> 00:03:22,859 Come on, I heard you. 37 00:03:23,068 --> 00:03:25,612 Dr. Erlich, fish, exhaust. I got the highlights. 38 00:03:26,321 --> 00:03:27,364 That's Deac. I gotta go. 39 00:03:27,531 --> 00:03:28,865 Wait, wait, wait, before you go. 40 00:03:29,032 --> 00:03:30,909 I'm going shopping after work. Is chicken okay? 41 00:03:31,076 --> 00:03:32,494 Yeah, whatever. More importantly, 42 00:03:32,703 --> 00:03:34,543 when you find yourself in the doughnut aisle... 43 00:03:34,705 --> 00:03:38,500 And you will find yourself in the doughnut aisle. 44 00:03:38,709 --> 00:03:40,877 These low-fat ones you bought: 45 00:03:45,090 --> 00:03:46,258 Okay, I'll see you later. 46 00:03:46,466 --> 00:03:48,552 Doug. I love you? 47 00:03:48,760 --> 00:03:51,430 Well, if you do, full-fat doughnuts. 48 00:03:54,891 --> 00:03:56,893 Okay, good talking to you. 49 00:03:57,769 --> 00:03:58,812 Good morning. 50 00:03:59,354 --> 00:04:02,149 Hey, look at you, all spiffy. 51 00:04:02,315 --> 00:04:03,650 Where are you off to? 52 00:04:03,859 --> 00:04:05,694 Darling, it seems a crime has been committed 53 00:04:05,861 --> 00:04:09,823 and I have been called upon to act as judge, jury and executioner. 54 00:04:10,782 --> 00:04:14,453 Actually, not so much judge or executioner, just the other one. 55 00:04:15,454 --> 00:04:17,039 You have jury duty? 56 00:04:17,247 --> 00:04:20,667 Give that girl a silver dollar. Yes, I have jury duty. 57 00:04:20,834 --> 00:04:24,004 I went down yesterday and I was lucky enough to be put on a case. 58 00:04:24,212 --> 00:04:26,381 Oh, well, good for you, Dad. What kind of case is it? 59 00:04:26,548 --> 00:04:27,632 Darling, please. 60 00:04:27,799 --> 00:04:30,135 You're in the law game. I'm surprised at you. 61 00:04:30,302 --> 00:04:32,304 You should know I am under strict orders 62 00:04:32,471 --> 00:04:34,264 not to discuss the case with anyone. 63 00:04:34,473 --> 00:04:36,892 Okay. I was just making conversation. 64 00:04:37,100 --> 00:04:39,352 Now, I'm gonna need you to throw out all the magazines, 65 00:04:39,561 --> 00:04:43,857 newspapers or books that pertain to the subject of armed robbery. 66 00:04:44,649 --> 00:04:46,318 Damn it. 67 00:04:52,616 --> 00:04:54,284 I really don't think he was hitting on me. 68 00:04:54,451 --> 00:04:56,828 Oh, he was so hitting on you, Kim. 69 00:04:56,995 --> 00:04:58,914 And he has for the last six months. 70 00:04:59,081 --> 00:05:01,875 Give him something, will you? Flash him, anything. 71 00:05:02,042 --> 00:05:04,002 But he's the newsstand guy. 72 00:05:04,169 --> 00:05:06,838 Oh, and he doesn't need to love? 73 00:05:07,631 --> 00:05:09,925 Wow, what are these? 74 00:05:10,092 --> 00:05:11,551 You got flowers. 75 00:05:11,718 --> 00:05:13,720 Oh, my God. They're gorgeous. 76 00:05:13,887 --> 00:05:15,013 Aren't they? 77 00:05:15,222 --> 00:05:19,267 Oh, look at this. "Just because I love you." 78 00:05:19,434 --> 00:05:21,311 How sweet is my husband? 79 00:05:21,520 --> 00:05:24,564 I see someone went the extra mile last night. 80 00:05:24,815 --> 00:05:26,775 No. 81 00:05:27,275 --> 00:05:30,779 I guess Doug just felt like being a little sweetie. 82 00:05:30,946 --> 00:05:33,323 Say he appreciates what a great wife I am, 83 00:05:33,490 --> 00:05:35,242 thank you very much. 84 00:05:35,450 --> 00:05:37,035 That's right. Got some flowers here. 85 00:05:37,202 --> 00:05:39,287 That's right, keep walking, baby. 86 00:05:40,080 --> 00:05:41,790 Oh, Carrie, hi. 87 00:05:41,957 --> 00:05:44,668 I left those on your desk so I could get water for them. 88 00:05:46,670 --> 00:05:47,713 What? 89 00:05:47,921 --> 00:05:48,964 You don't mind? 90 00:05:49,464 --> 00:05:53,260 Oh, no. Yeah, sure, anytime. 91 00:05:53,468 --> 00:05:56,805 - They're beautiful, aren't they? - Yes, they're very nice. 92 00:05:58,265 --> 00:06:00,058 Can I have them? 93 00:06:01,184 --> 00:06:02,936 Yeah, yeah. There you go. 94 00:06:03,145 --> 00:06:05,605 There you go. Oh, and here's the card. 95 00:06:05,772 --> 00:06:08,358 - It's sweet, you'll like it. - Thanks. 96 00:06:11,153 --> 00:06:13,196 I'm not gonna lie to you. That was hard to look at. 97 00:06:13,363 --> 00:06:14,781 Yeah, yeah. 98 00:06:14,948 --> 00:06:18,660 - We'll see you later, Car. - Okay, okay, bye-bye. 99 00:06:28,962 --> 00:06:31,673 The evidence in this case will overwhelmingly demonstrate 100 00:06:31,840 --> 00:06:33,425 the guilt of the defendant. 101 00:06:33,592 --> 00:06:36,136 Now, you will hear testimony demonstrating that the gravel... 102 00:06:36,344 --> 00:06:39,639 Boy, oh, boy. This guy is guilty as sin. 103 00:06:40,223 --> 00:06:43,268 Look at you, dressed in your nice suit. 104 00:06:43,435 --> 00:06:46,063 As if that's fooling anybody. 105 00:06:46,229 --> 00:06:47,981 You make me sick. 106 00:06:48,148 --> 00:06:49,316 You're going to the big house 107 00:06:49,483 --> 00:06:52,819 if A. Spooner has anything to say about it. 108 00:06:52,986 --> 00:06:55,655 The defense will prove that Mr. Shubert's fingerprints 109 00:06:55,822 --> 00:06:59,117 do not match those on the gun found on the loading dock. 110 00:06:59,326 --> 00:07:00,535 Wait a minute. 111 00:07:00,702 --> 00:07:03,413 His fingerprints weren't on the gun. 112 00:07:03,580 --> 00:07:05,457 This is a witch hunt. 113 00:07:05,624 --> 00:07:07,250 On the morning after the crime, 114 00:07:07,417 --> 00:07:12,047 the defendant made a deposit to his chequing account for $3,000. 115 00:07:12,255 --> 00:07:15,300 Let's just fry this maggot and get it over with. 116 00:07:20,097 --> 00:07:22,682 I'm thinking of getting an earring. 117 00:07:24,893 --> 00:07:28,021 Why? People running out of reasons to beat you up? 118 00:07:28,855 --> 00:07:30,273 Hey, I'm serious. I'm not... 119 00:07:30,440 --> 00:07:33,443 Nothing gaudy, just a little stud. 120 00:07:33,610 --> 00:07:35,904 Help with the ladies. 121 00:07:36,113 --> 00:07:37,531 You know what'll help more? 122 00:07:37,697 --> 00:07:40,409 Not telling them how much you like jigsaw puzzles. 123 00:07:41,993 --> 00:07:43,036 - Hey, babe. - Hi. 124 00:07:43,203 --> 00:07:45,288 - Hi. - Hey. 125 00:07:45,872 --> 00:07:48,166 You know what, if you put your other foot up, 126 00:07:48,333 --> 00:07:51,712 then we could have all the muddy shoes on the coffee table. 127 00:07:55,966 --> 00:07:58,176 Whoa, that had a little bite to it. 128 00:07:58,385 --> 00:08:01,138 No, no, no, she was just joking around. 129 00:08:01,304 --> 00:08:03,682 Never hurts to be sure, though. 130 00:08:06,309 --> 00:08:08,895 So how was your day? 131 00:08:09,062 --> 00:08:11,606 What do you see here, Doug? I'm curious. 132 00:08:11,773 --> 00:08:14,151 The kitchen. With fixings. 133 00:08:16,403 --> 00:08:18,905 - I was gonna put this stuff away. - When, Doug? When? 134 00:08:19,114 --> 00:08:23,618 As soon as my guests leave. If you haven't noticed, I'm entertaining. 135 00:08:24,369 --> 00:08:25,829 Yeah, entertaining. 136 00:08:25,996 --> 00:08:29,207 Four idiots who are comparing smells. 137 00:08:31,209 --> 00:08:34,588 And by the way, Spence wins. 138 00:08:38,508 --> 00:08:41,011 What the hell's going on? Why are you in such a bad mood? 139 00:08:41,219 --> 00:08:42,804 I am not in a bad mood. 140 00:08:42,971 --> 00:08:44,514 You are in a bad mood, okay? 141 00:08:44,723 --> 00:08:45,932 What the hell is your problem? 142 00:08:46,099 --> 00:08:48,101 You wanna know what my problem is? I'll tell you. 143 00:08:48,268 --> 00:08:50,437 Amy Samuels got flowers today. 144 00:08:51,354 --> 00:08:53,106 And? 145 00:08:53,648 --> 00:08:55,275 Did she shove them up your...? 146 00:08:55,484 --> 00:08:57,402 No! 147 00:09:02,419 --> 00:09:04,338 You wanna tell me who Amy Samuels is? 148 00:09:04,505 --> 00:09:05,839 She's a girl I work with 149 00:09:06,006 --> 00:09:08,717 and her husband sent her flowers today. 150 00:09:08,884 --> 00:09:10,094 And? 151 00:09:10,302 --> 00:09:12,805 And they ended up on my desk and I thought they were from you 152 00:09:12,972 --> 00:09:16,016 and I went on and on about what a great guy you are. 153 00:09:16,225 --> 00:09:19,436 So you're mad at me because someone, who I don't know, 154 00:09:19,603 --> 00:09:23,732 got flowers from her husband, who I also don't know. 155 00:09:24,400 --> 00:09:25,910 I'm not mad at you, Doug. 156 00:09:25,936 --> 00:09:27,977 It's just that a lot of people were standing around. 157 00:09:28,002 --> 00:09:29,462 I looked like an idiot. 158 00:09:29,530 --> 00:09:30,614 So am I in trouble or not? 159 00:09:30,781 --> 00:09:33,742 No, you're not in trouble, Doug. 160 00:09:33,909 --> 00:09:35,995 And yet I am. 161 00:09:36,954 --> 00:09:38,163 No, I mean, it's my own fault. 162 00:09:38,330 --> 00:09:39,915 I should've known they weren't from you. 163 00:09:40,082 --> 00:09:42,001 Whoa, what do you mean, you should've known? 164 00:09:42,167 --> 00:09:43,877 Well, you don't do stuff like that anymore. 165 00:09:44,044 --> 00:09:45,087 What? Yes, I do. 166 00:09:45,254 --> 00:09:46,714 Oh, really, Doug? 167 00:09:46,922 --> 00:09:50,050 When was the last time you sent me flowers for no reason? 168 00:09:50,801 --> 00:09:52,928 Okay, okay. Good question. 169 00:09:53,095 --> 00:09:56,599 Fair question. A question that certainly deserves an answer. 170 00:09:58,642 --> 00:10:00,769 What was the question again? 171 00:10:01,437 --> 00:10:02,646 The question was, 172 00:10:02,813 --> 00:10:06,233 when was the last time you sent me flowers for no reason? 173 00:10:06,817 --> 00:10:08,110 Last Valentine's Day. 174 00:10:08,319 --> 00:10:10,613 Okay, first of all, it was Valentine's Day, 175 00:10:10,779 --> 00:10:12,072 so it wasn't for no reason. 176 00:10:12,239 --> 00:10:14,408 And second of all, you didn't get me flowers. 177 00:10:15,826 --> 00:10:18,162 Right, but then you got mad that I didn't get you flowers 178 00:10:18,329 --> 00:10:20,831 and then I got you flowers. 179 00:10:20,998 --> 00:10:22,791 All right, Doug, let me show you something. 180 00:10:22,958 --> 00:10:24,793 You might find it a little interesting. 181 00:10:24,960 --> 00:10:26,086 New shoes? 182 00:10:26,253 --> 00:10:27,922 No, not new shoes. 183 00:10:28,088 --> 00:10:31,675 This is all the little romantic stuff you sent me over the years. 184 00:10:31,842 --> 00:10:33,427 Look at this. Look, look. 185 00:10:33,594 --> 00:10:35,554 The first rose petal pressed in a book. 186 00:10:35,721 --> 00:10:39,266 Look, a matchbook from Peter Luger Steak House, huh? 187 00:10:39,433 --> 00:10:41,310 Oh, and do you remember this? 188 00:10:41,518 --> 00:10:43,354 - What is it? - You don't remember this? 189 00:10:43,520 --> 00:10:46,398 Remember, we were driving up to Monticello and I got carsick? 190 00:10:46,565 --> 00:10:49,235 So you bought me this little frog at the rest stop 191 00:10:49,401 --> 00:10:50,569 to make me feel better. 192 00:10:50,736 --> 00:10:53,530 Remember, you named him Monty, short for Monticello? 193 00:10:53,739 --> 00:10:56,408 Oh, yeah, Monty. I remember him. 194 00:10:56,575 --> 00:11:00,037 Darling, do me a favour, please don't puke on the leather. 195 00:11:02,331 --> 00:11:04,917 - God, I can't believe you saved him. - Of course I saved him. 196 00:11:05,084 --> 00:11:06,126 I love Monty. 197 00:11:06,293 --> 00:11:09,797 I mean, look, Doug, look at all these cards you sent me for no reason. 198 00:11:09,964 --> 00:11:12,716 Look at this one. This is when we first met. 199 00:11:12,883 --> 00:11:15,844 "Dear Carrie, I have trouble saying this face to face, 200 00:11:16,053 --> 00:11:20,057 but I think you're the sweetest, cutest, hottest, 201 00:11:20,224 --> 00:11:23,519 kindest, smartest, funniest, greatest girl I've ever known, 202 00:11:23,686 --> 00:11:27,231 and I could really see myself spending the rest of my life with you. 203 00:11:27,398 --> 00:11:30,609 All my love, Doug Heffernan." 204 00:11:32,903 --> 00:11:36,532 Okay and fast-forwarding to the most recent card: 205 00:11:36,699 --> 00:11:40,995 "Happy belated birthday. X-O, Doug." 206 00:11:41,704 --> 00:11:43,956 That one, I really didn't need to write a lot. 207 00:11:44,123 --> 00:11:46,208 Hallmark nailed it. 208 00:11:48,002 --> 00:11:49,044 Whatever. 209 00:11:49,503 --> 00:11:53,007 Look, come on, Carrie, it's not fair. You can't compare back then to now. 210 00:11:53,173 --> 00:11:55,050 Every guy pours it on heavier in the beginning. 211 00:11:55,217 --> 00:11:58,345 Because, you know, they're just trying to close the deal. 212 00:11:59,680 --> 00:12:01,599 So you're saying all this stuff, "I love you", 213 00:12:01,765 --> 00:12:03,350 that was just to get in my pants? 214 00:12:03,517 --> 00:12:06,937 To get in your pants and stay in your pants. 215 00:12:08,856 --> 00:12:11,275 Come on, why are you so upset? Carrie, I didn't do anything. 216 00:12:11,483 --> 00:12:14,570 I know you didn't do anything, okay? And I didn't even mean to bring it up. 217 00:12:14,737 --> 00:12:16,572 I'm sorry. I'm just gonna go start dinner. 218 00:12:22,661 --> 00:12:24,830 And a dozen tulips, some white dealies, 219 00:12:24,997 --> 00:12:26,916 a couple of those snapper-looking ones. 220 00:12:27,124 --> 00:12:29,793 Get some sticks in there to bulk it up. Don't skimp on the sticks. 221 00:12:29,960 --> 00:12:31,754 Oh, man, what else? You got any of those 222 00:12:31,962 --> 00:12:34,673 big yellow ones that look like the sun? 223 00:12:34,882 --> 00:12:35,424 Sunflowers? 224 00:12:35,450 --> 00:12:37,076 That's it. That's what they call them? 225 00:12:37,218 --> 00:12:39,053 Go with that. I'll take a half-dozie of those. 226 00:12:39,261 --> 00:12:40,763 Okay. Would you like any balloons? 227 00:12:40,971 --> 00:12:43,557 Great idea. You know what, I'll take all the balloons you got. 228 00:12:43,766 --> 00:12:45,434 I have 1,100 of them. 229 00:12:46,101 --> 00:12:48,187 Okay, then I'll take eight. 230 00:12:48,395 --> 00:12:50,898 Very good. Okay, will that be everything? 231 00:12:51,106 --> 00:12:53,150 - Is the parrot for sale? - No, he's mine. 232 00:12:53,359 --> 00:12:54,735 Then that should just about do it. 233 00:12:54,902 --> 00:12:58,489 Okay, just send it all to this address right there, okay? 234 00:12:59,865 --> 00:13:03,202 Hello. Hello. 235 00:13:03,410 --> 00:13:05,871 - Please don't do that. - Sorry. 236 00:13:21,512 --> 00:13:24,682 Hold it. I'm coming, I'm coming. Thank you. 237 00:13:34,733 --> 00:13:38,362 So as you can see, the DNA pattern depicted in the exhibit J 238 00:13:38,529 --> 00:13:40,531 matches that of the defendant. 239 00:13:40,698 --> 00:13:41,782 If you look at the chart... 240 00:13:41,991 --> 00:13:43,033 This is brutal. 241 00:13:43,200 --> 00:13:46,620 How did I let myself get roped into this, anyway? 242 00:13:47,621 --> 00:13:51,500 Think of the paycheque, think paycheque. 243 00:13:52,251 --> 00:13:54,962 I would like to submit the following documents into evidence. 244 00:13:55,129 --> 00:13:58,340 If you'll take and mark these exhibits M through T. 245 00:13:58,549 --> 00:14:01,886 My God, that stenographer types fast. 246 00:14:03,178 --> 00:14:05,806 If I were to yell out something, 247 00:14:05,973 --> 00:14:10,185 I bet I could make it into the transcript. 248 00:14:10,352 --> 00:14:13,981 Okay, on three I'm gonna yell: 249 00:14:14,148 --> 00:14:16,525 Remember the Alamo. 250 00:14:16,692 --> 00:14:21,113 Okay, here goes. One, two, three. 251 00:14:21,989 --> 00:14:23,908 You coward. 252 00:14:36,337 --> 00:14:38,214 - Hey. - Hey. 253 00:14:38,422 --> 00:14:40,132 What you got there? 254 00:14:42,384 --> 00:14:44,929 I got some chocolates, a pillow, 255 00:14:45,095 --> 00:14:48,933 some beautiful flowers and some balloons. 256 00:14:49,141 --> 00:14:51,477 And who sent you that? 257 00:14:51,685 --> 00:14:54,438 My sweet and wonderful, thoughtful husband. 258 00:14:54,605 --> 00:14:56,357 Thank you very much. 259 00:14:56,565 --> 00:14:58,776 What happened to the "I love you" pillow? 260 00:14:58,943 --> 00:15:02,154 I basically had to kick it home from Manhattan. 261 00:15:02,655 --> 00:15:04,031 Would you help me? Give me a hand. 262 00:15:04,198 --> 00:15:05,449 - Yeah, sure, sure. - Thank you. 263 00:15:05,616 --> 00:15:09,119 Thanks so much. And I'm gonna put the surviving flowers in water. 264 00:15:09,286 --> 00:15:10,579 Okay. 265 00:15:10,788 --> 00:15:13,666 You know, the yellow ones, they're called sunflowers. 266 00:15:13,832 --> 00:15:15,876 Very nice. 267 00:15:16,043 --> 00:15:19,421 So you like everything? 268 00:15:19,588 --> 00:15:20,631 Yes. 269 00:15:20,798 --> 00:15:24,134 Are you gonna save a couple of those petals, put it in your shoebox? 270 00:15:25,344 --> 00:15:26,679 Or you wanna press them in a book? 271 00:15:26,845 --> 00:15:29,098 Should I get you a book? You want your book? 272 00:15:29,848 --> 00:15:31,433 Maybe I'll do it later, honey. 273 00:15:31,642 --> 00:15:34,770 Okay. But you do like everything? 274 00:15:34,979 --> 00:15:37,856 Okay, like I said a moment ago, I like everything very much. 275 00:15:38,023 --> 00:15:39,066 Thank you. 276 00:15:43,237 --> 00:15:44,738 - It didn't land. - What do you mean? 277 00:15:44,905 --> 00:15:47,283 - You got her flowers, right? - Yeah and not just flowers. 278 00:15:47,449 --> 00:15:49,827 I got her candy, balloons, a heart pillow. 279 00:15:49,994 --> 00:15:52,663 It was like a romantic bomb exploded. 280 00:15:52,830 --> 00:15:54,081 How do you know it didn't land? 281 00:15:54,248 --> 00:15:55,958 Because you just know when something lands. 282 00:15:56,125 --> 00:16:00,045 You get a little neck nuzzle, or an upper-arm Squeeze. 283 00:16:00,212 --> 00:16:03,757 All I got was this kind of tight little cold peck on the lips. 284 00:16:03,966 --> 00:16:05,509 Like how? Show us on Spence. 285 00:16:05,676 --> 00:16:08,679 Hey, shut up. The man is sharing a real problem here. 286 00:16:08,846 --> 00:16:11,265 And I, for one, am gonna try to help him. 287 00:16:11,473 --> 00:16:13,058 You can relax, he paid for the food. 288 00:16:13,267 --> 00:16:15,811 Oh, well, in that case, yawn. 289 00:16:16,604 --> 00:16:19,356 You know what my problem is? I was too good, too early on. 290 00:16:19,523 --> 00:16:23,944 I set the bar so high with the poems and the cards and that stupid frog. 291 00:16:24,653 --> 00:16:28,616 Man, I wish I could go back in time and just tell myself to slow it down. 292 00:16:28,782 --> 00:16:31,076 And lay off the butter. 293 00:16:32,119 --> 00:16:34,747 Look, man, you did what you had to do to get her. 294 00:16:34,914 --> 00:16:38,375 Yeah, I just, I think I could've gotten her with a lot less. 295 00:16:39,001 --> 00:16:40,836 I don't think so. 296 00:16:42,171 --> 00:16:44,924 You know what? Carrie's train's getting in in a couple of minutes. 297 00:16:45,090 --> 00:16:46,884 I'm gonna go pick her up and surprise her. 298 00:16:47,051 --> 00:16:49,178 Yeah. I'm gonna take her someplace great. 299 00:16:49,345 --> 00:16:51,055 I'm getting back in that shoebox. 300 00:16:53,307 --> 00:16:54,350 This is great, huh? 301 00:16:54,516 --> 00:16:57,519 This is a real night to remember we got going here, huh? 302 00:16:57,686 --> 00:16:59,855 - Yes, very nice. - Whoa, hey. 303 00:17:00,064 --> 00:17:01,690 You walk much? 304 00:17:02,107 --> 00:17:03,150 I guess that's the problem 305 00:17:03,317 --> 00:17:05,986 when you're wearing 3-inch work heels on the boardwalk. 306 00:17:06,195 --> 00:17:08,364 But it's great, isn't it? I pick you up at the train, 307 00:17:08,530 --> 00:17:10,699 whisk you down here for a little romantic surprise. 308 00:17:10,866 --> 00:17:14,495 And for what reason, you ask? None. 309 00:17:16,038 --> 00:17:17,498 That's great. 310 00:17:17,665 --> 00:17:20,251 I just wish you would've whisked me home first 311 00:17:20,417 --> 00:17:22,461 so I could put on some flat shoes. 312 00:17:23,295 --> 00:17:25,172 Look at that. They got frogs. They got frogs. 313 00:17:25,339 --> 00:17:26,840 - You love frogs. - Oh, yeah, frogs. 314 00:17:27,007 --> 00:17:28,759 Maybe we'll get a little brother for Monty. 315 00:17:28,926 --> 00:17:31,011 Doug, come here. I know what you're doing, okay? 316 00:17:31,178 --> 00:17:33,681 - You don't have to do this. - I'm not doing anything. 317 00:17:33,847 --> 00:17:36,141 I'm just having a night out with my best girl. 318 00:17:36,350 --> 00:17:37,977 - Doug... - You're getting a frog. 319 00:17:38,143 --> 00:17:39,228 Deal with it. Okay? 320 00:17:40,521 --> 00:17:42,481 - Hey, how much? - Three bucks, three balls. 321 00:17:42,648 --> 00:17:44,483 You gotta knock them all down with one throw. 322 00:17:44,692 --> 00:17:46,944 All right, not a problem. I played high school baseball. 323 00:17:47,111 --> 00:17:48,862 And I was scouted a little. 324 00:17:49,738 --> 00:17:51,865 And now you drive a truck. 325 00:17:53,993 --> 00:17:56,203 Just give me the balls. 326 00:17:57,413 --> 00:17:59,290 You might wanna watch where you stand. 327 00:17:59,498 --> 00:18:00,833 These bottles could go anywhere. 328 00:18:01,000 --> 00:18:02,585 Yeah, I'm fine here. 329 00:18:03,544 --> 00:18:05,254 All right, then. Here we go. 330 00:18:07,631 --> 00:18:10,759 Okay, I see the problem right there. They make the bottom ones heavier. 331 00:18:10,926 --> 00:18:13,137 That's because the suckers, they don't know about that. 332 00:18:13,304 --> 00:18:14,805 All right, here we go, here we go. 333 00:18:14,972 --> 00:18:18,726 All right, here we go. Turning up the gas. 334 00:18:20,185 --> 00:18:22,396 Okay, okay. Time to bring the heat. 335 00:18:22,605 --> 00:18:23,856 You gotta throw the heat, man. 336 00:18:24,023 --> 00:18:25,858 Hey, what do you say? Mustard. 337 00:18:29,612 --> 00:18:30,654 Good try. Let's go home. 338 00:18:30,821 --> 00:18:32,823 You know what? Give me three more. 339 00:19:03,854 --> 00:19:05,397 I hit that one straight on! 340 00:19:05,564 --> 00:19:08,400 Okay, Doug, come on, let's go home. We had a very good night. 341 00:19:08,567 --> 00:19:11,237 I wanna get home, put it in my diary while the memory's still hot. 342 00:19:11,445 --> 00:19:13,280 - Come on. - No, you are getting a frog, okay? 343 00:19:13,447 --> 00:19:15,324 Now, give me another 20. 344 00:19:16,158 --> 00:19:18,535 Enough with the frogs already. 345 00:19:18,744 --> 00:19:19,787 What is it with you? 346 00:19:19,954 --> 00:19:22,373 First you're upset that I'm not doing enough romantic stuff 347 00:19:22,539 --> 00:19:24,542 and now I'm being freaking Lorenzo Lamas here, 348 00:19:24,708 --> 00:19:26,085 and you're still giving me crap. 349 00:19:26,293 --> 00:19:28,796 I'm sorry. I just don't want you doing all this stuff for me. 350 00:19:29,004 --> 00:19:30,798 - I thought you did. - No, okay? 351 00:19:30,965 --> 00:19:33,342 I wanted you to do a few little romantic things 352 00:19:33,509 --> 00:19:35,344 because you wanted to. 353 00:19:35,511 --> 00:19:37,805 Because you thought of it, not because I brought it up. 354 00:19:38,013 --> 00:19:40,516 But you did bring it up. And once you did, you locked me out. 355 00:19:40,683 --> 00:19:43,644 And now I can't do anything romantic, because you brought it up. 356 00:19:43,852 --> 00:19:45,437 - I know. - Then why'd you bring it up? 357 00:19:45,604 --> 00:19:48,190 Because Amy Samuels got flowers 358 00:19:48,357 --> 00:19:51,277 and they were very nice and so was the card. 359 00:19:52,319 --> 00:19:54,947 Could you two, maybe, step aside? 360 00:19:56,031 --> 00:19:59,535 I know there's nobody waiting in line, but this is getting really annoying. 361 00:20:13,257 --> 00:20:15,092 Oh, well, here goes nothing. 362 00:20:15,259 --> 00:20:16,427 Is that the pork? 363 00:20:16,635 --> 00:20:18,137 Yeah. 364 00:20:20,472 --> 00:20:22,224 Thank you. 365 00:20:25,603 --> 00:20:27,104 It's good. 366 00:20:28,564 --> 00:20:31,358 Hey, honey. Go like this... for a second. 367 00:20:42,786 --> 00:20:45,289 A little foo Yung, little foo Yung. 368 00:20:47,791 --> 00:20:49,376 Thank you. 369 00:21:31,828 --> 00:21:33,580 Ladies and gentlemen of the jury... 370 00:21:33,788 --> 00:21:37,834 Okay, finally the moment of truth. 371 00:21:38,001 --> 00:21:39,628 Judgment day. 372 00:21:39,794 --> 00:21:44,591 The fate of a man shall be decided by a jury of his peers. 373 00:21:44,758 --> 00:21:48,553 The criminal justice system's finest hour. 374 00:21:48,970 --> 00:21:51,181 Now I ask you to go back to the jury room 375 00:21:51,348 --> 00:21:52,932 and make your decision. 376 00:21:53,099 --> 00:21:55,935 As for our alternate, Mr. Spooner, you are free to go home. 377 00:21:56,102 --> 00:21:57,896 - Thank you for your time. - Thank you. 378 00:22:03,621 --> 00:22:09,621 Sync by XhmikosR www.addic7ed.com 29411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.