All language subtitles for The King of Queens - 02x23 - Restaurant Row.DVDRip-FoV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:16,026 Come on, here we go, baby. Work with me. 2 00:00:16,985 --> 00:00:19,988 Okay, okay. 3 00:00:21,907 --> 00:00:23,283 - Come on. - Hey. 4 00:00:23,450 --> 00:00:26,870 - Did you lock your keys in your car? - No, I have a shirt in the back 5 00:00:27,037 --> 00:00:30,373 I'm trying to get on the hanger without opening the door. 6 00:00:30,582 --> 00:00:33,084 Sorry, trying to help out. 7 00:00:34,461 --> 00:00:36,546 Moron. 8 00:01:01,577 --> 00:01:07,577 Sync by XhmikosR www.addic7ed.com 9 00:01:22,903 --> 00:01:25,239 You like your Liberace, don't you, Dad? 10 00:01:25,406 --> 00:01:28,367 Oh, yes, Lee was quite the showman. 11 00:01:28,534 --> 00:01:31,245 Darling, did you know he was a little? 12 00:01:32,705 --> 00:01:34,206 That's not to repeat. 13 00:01:36,959 --> 00:01:39,128 If you're enjoying the sounds of Liberace 14 00:01:39,295 --> 00:01:41,672 and want to see more quality programming such as this, 15 00:01:41,839 --> 00:01:44,216 we need the support of generous viewers like you. 16 00:01:45,384 --> 00:01:47,845 Here they go, begging for money again. 17 00:01:48,012 --> 00:01:49,972 Pathetic. 18 00:01:51,474 --> 00:01:54,435 Good morning. What is that? 19 00:01:55,060 --> 00:01:58,439 What? The Three Tenors tote bag? 20 00:01:58,647 --> 00:02:01,776 I've been in the market for a tote bag for years. 21 00:02:01,942 --> 00:02:04,779 I just didn't have the guts to pull the trigger. 22 00:02:06,614 --> 00:02:09,742 Look, honey. It's perfect for me, don't you think? 23 00:02:09,909 --> 00:02:13,954 Yeah, it'll be a nice step up from the fishing net you use. 24 00:02:16,791 --> 00:02:20,252 Yes, hello. What is the minimum donation to get that tote bag? 25 00:02:22,755 --> 00:02:25,716 Is there any wriggle room on that? 26 00:02:26,675 --> 00:02:27,843 - Hello. - Hey, babe. 27 00:02:29,095 --> 00:02:31,055 Whoa, whoa, whoa, no frozen food for you. 28 00:02:31,222 --> 00:02:33,766 Now go upstairs, put on some rouge and squeeze into a girdle, 29 00:02:33,933 --> 00:02:36,310 because we are stepping out tonight. 30 00:02:36,811 --> 00:02:39,313 Where are we stepping? Back in time? 31 00:02:39,522 --> 00:02:41,774 Better. We're going to Fiorino's. This new Italian joint 32 00:02:41,941 --> 00:02:43,943 Deac and I had lunch at today, it's unbelievable. 33 00:02:44,151 --> 00:02:47,154 - I'm tired. Let's go another night. - No, no, no, you don't understand. 34 00:02:47,321 --> 00:02:48,489 This restaurant is special. 35 00:02:48,656 --> 00:02:51,409 I really think this could be our place. How great would that be? 36 00:02:51,575 --> 00:02:53,077 I could call you up from work and say: 37 00:02:53,244 --> 00:02:56,122 "Hey, meet me at the place." 38 00:02:56,872 --> 00:02:59,250 I wouldn't even have to say the name. 39 00:02:59,417 --> 00:03:01,085 You'd know. 40 00:03:01,836 --> 00:03:04,755 - And how much time would that save? - Come on, let's go. Let's go. 41 00:03:04,922 --> 00:03:06,465 Doug, come on, I'm already comfortable. 42 00:03:06,632 --> 00:03:08,509 I'd have to put on a bra. It's a whole ordeal. 43 00:03:08,676 --> 00:03:09,802 I'll help you. 44 00:03:10,010 --> 00:03:13,055 Please, Doug, you can't even get my bra off. 45 00:03:13,681 --> 00:03:17,017 Yes, but this is for something I want. Let's go. 46 00:03:23,649 --> 00:03:26,026 So you think I made the right choice, ordering the special? 47 00:03:26,193 --> 00:03:28,028 - Well, it sounded good. - You think? 48 00:03:28,237 --> 00:03:30,865 Because I kind of had my eye on the rigatoni. 49 00:03:31,031 --> 00:03:34,702 I don't know. Maybe I should have gotten that. 50 00:03:34,869 --> 00:03:37,955 On the other hand, you gotta jump on a good special, because that goes away. 51 00:03:38,164 --> 00:03:39,999 Well, the important thing is, you've given it 52 00:03:40,166 --> 00:03:44,003 - a tremendous amount of thought. - Hey, look who's back. 53 00:03:44,170 --> 00:03:45,463 Mr. Green Shorts. 54 00:03:45,629 --> 00:03:48,340 - Whoa, long pants now, huh? - Yeah, I got the long pants on. 55 00:03:48,507 --> 00:03:50,050 And who is this beauty? 56 00:03:50,259 --> 00:03:53,095 - This is my wife, Carrie. - So nice to see you. 57 00:03:53,262 --> 00:03:55,931 You're a lucky, lucky man. So you like my bruschetta? 58 00:03:56,140 --> 00:03:57,975 - It was great, thanks. - It's on the house, 59 00:03:58,142 --> 00:04:01,145 because you such a good customer, and because she's so beautiful. 60 00:04:01,687 --> 00:04:03,522 Hey, you call me when you leave this guy, huh? 61 00:04:03,689 --> 00:04:04,815 Okay. 62 00:04:04,982 --> 00:04:07,359 - Enjoy, enjoy. - Thank you, thank you. 63 00:04:07,526 --> 00:04:09,487 He wants you to call him when you leave me. 64 00:04:09,653 --> 00:04:11,697 How great is this place? 65 00:04:13,407 --> 00:04:15,409 - It's very nice. - Very nice? Are you kidding me? 66 00:04:15,576 --> 00:04:17,953 This is the best place ever. They even gave me a nickname. 67 00:04:18,162 --> 00:04:19,830 I know, Mr. Green Jeans. 68 00:04:20,706 --> 00:04:22,041 Green Shorts. 69 00:04:22,917 --> 00:04:24,627 And, hey, look at this, free bruschetta. 70 00:04:24,794 --> 00:04:28,297 You gotta check out the bathroom too. It's like peeing in old Italy. 71 00:04:29,673 --> 00:04:31,300 I look forward to it. 72 00:04:31,509 --> 00:04:32,885 All right. 73 00:04:33,052 --> 00:04:35,054 - Penne al'arrabiata for the signora. - Thank you. 74 00:04:35,221 --> 00:04:38,265 - And gnocchi for the signore. - Oh, smells great, thanks. 75 00:04:38,432 --> 00:04:39,517 Some fresh parmigiana? 76 00:04:39,683 --> 00:04:41,102 - None for me, thank you. - Signore? 77 00:04:41,268 --> 00:04:43,562 Oh, yeah. 78 00:04:43,729 --> 00:04:45,898 Keep grating until you hit bone. 79 00:04:48,818 --> 00:04:50,111 - Excuse me? - Yes? 80 00:04:50,277 --> 00:04:51,779 This has capers in it. 81 00:04:51,987 --> 00:04:54,031 Yes, yes. They give it a nice flavour. 82 00:04:54,240 --> 00:04:56,409 Yes, but I ordered it without capers. 83 00:04:56,435 --> 00:04:58,602 They give it nice flavour, honey. 84 00:04:59,737 --> 00:05:01,699 I don't have anything about no capers. 85 00:05:01,725 --> 00:05:02,932 Well, I did say it. 86 00:05:03,374 --> 00:05:05,126 All right. I change your order if you want. 87 00:05:05,292 --> 00:05:06,877 No, no, I don't wanna change my order, 88 00:05:07,044 --> 00:05:09,463 I just want my food the way I ordered it in the first place. 89 00:05:09,880 --> 00:05:11,966 I like extra capers, so this works out great. 90 00:05:12,133 --> 00:05:14,552 I'll take a few. They come right out. Look, I got a big one. 91 00:05:14,760 --> 00:05:17,181 Doug, could you get your fingers out of my food? 92 00:05:17,207 --> 00:05:18,847 I don't think we need to send it back. 93 00:05:18,889 --> 00:05:20,558 - Look, got another one. - Doug, stop it. 94 00:05:20,724 --> 00:05:23,436 Come on... Could I just have my food the way I ordered it, please? 95 00:05:23,644 --> 00:05:25,771 - Very good. - Thank you. 96 00:05:25,938 --> 00:05:27,314 Excuse me. 97 00:05:28,899 --> 00:05:30,985 - Was that a sigh? - Oh, God. 98 00:05:31,193 --> 00:05:33,988 - No, signora. - Well, it sounded like a sigh. 99 00:05:34,155 --> 00:05:36,240 Am I annoying you in some way, hon? 100 00:05:36,449 --> 00:05:38,451 You ask to change your order, I change your order. 101 00:05:38,617 --> 00:05:40,786 Again with the change. You know what? Let me have it. 102 00:05:40,953 --> 00:05:43,247 - Let me see the manager. Thank you. - Yes, signora. 103 00:05:44,832 --> 00:05:47,042 - What are you doing? - You didn't see the attitude 104 00:05:47,209 --> 00:05:49,378 on that guy? Come on, I'm not gonna put up with that. 105 00:05:49,587 --> 00:05:52,715 Carrie, it is very stressful being in the service industry, okay? 106 00:05:52,882 --> 00:05:57,303 I never told you this, but some days I just sit in my truck and cry. 107 00:05:58,387 --> 00:06:01,807 Doug, would you give me a break? The guy was out-and-out rude. 108 00:06:02,016 --> 00:06:04,351 Not rude, fiery. He's Italian, it's their way. 109 00:06:04,518 --> 00:06:07,271 So a little problem, what? 110 00:06:07,438 --> 00:06:09,648 - Yes, I ordered... - Nothing major, everything's great. 111 00:06:09,815 --> 00:06:12,568 My wife got her food and she thought she ordered it without capers... 112 00:06:12,735 --> 00:06:15,321 - I did order it without capers. - Okay, she may have. 113 00:06:15,488 --> 00:06:18,866 The main thing is, other than the capers, everything else, fantastico. 114 00:06:19,658 --> 00:06:22,286 Okay, so here's what's not fantastico, okay, 115 00:06:22,453 --> 00:06:26,749 is when a waiter pretty much calls a customer a liar. 116 00:06:26,957 --> 00:06:29,210 I didn't get that. 117 00:06:31,754 --> 00:06:35,674 I'm so sorry. We take care of it right away. 118 00:06:41,597 --> 00:06:45,184 I'm so very sorry. We take care of everything. 119 00:06:48,229 --> 00:06:50,606 - Did you see that? - See what? 120 00:06:50,815 --> 00:06:54,276 They were talking about me, right in front of me in Italian, 121 00:06:54,443 --> 00:06:56,181 and then that guy, he rolled his eyes. 122 00:06:56,207 --> 00:06:57,721 Can we just eat dinner, okay? 123 00:06:57,863 --> 00:07:00,116 You're gonna get your dish back with no capers. 124 00:07:00,282 --> 00:07:02,910 Maybe a little spit, but no capers. 125 00:07:05,204 --> 00:07:08,082 Here, just have some of mine in the meantime. 126 00:07:08,249 --> 00:07:11,127 No. No, forget it. I'm not even hungry now. 127 00:07:30,312 --> 00:07:32,773 Make sure it doesn't have capers. 128 00:07:33,816 --> 00:07:35,359 Okay, here we go. 129 00:07:35,526 --> 00:07:37,027 You wanna get into this now? 130 00:07:37,194 --> 00:07:37,789 Bring it on. 131 00:07:37,815 --> 00:07:39,598 No, no, no, I don't wanna get into it. 132 00:07:39,739 --> 00:07:41,991 I want you to be happy. I don't want you to have to call 133 00:07:42,158 --> 00:07:45,327 the Lean Cuisine people and ask for the manager. 134 00:07:45,745 --> 00:07:47,121 Well, if I did have to, 135 00:07:47,288 --> 00:07:50,082 I guess we'd know whose side you'd be on, don't we? 136 00:07:50,249 --> 00:07:53,252 Hey, I just wanted a nice evening out. You're the one who went insane. 137 00:07:53,419 --> 00:07:54,462 Oh, yeah, I'm insane. 138 00:07:54,628 --> 00:07:57,757 I ordered my food without capers, and then wanted it with no capers. 139 00:07:57,923 --> 00:07:59,925 Yes, fit me for a straitjacket, I'm a loon. 140 00:08:00,134 --> 00:08:03,429 You know what I mean. You're always on the lookout for who's out to get you. 141 00:08:03,596 --> 00:08:06,557 You can never just let something go. No, that would result 142 00:08:06,724 --> 00:08:10,019 in a delightful evening, and we can't have that, can we? No. 143 00:08:13,022 --> 00:08:15,983 And by the way, you didn't say no capers. 144 00:08:16,192 --> 00:08:17,276 How would you know? 145 00:08:17,443 --> 00:08:18,819 You were too busy figuring out 146 00:08:18,986 --> 00:08:23,407 what you were gonna have for lunch a week from Thursday. 147 00:08:25,951 --> 00:08:28,079 - I just don't get you, Carrie. - Oh, don't you? 148 00:08:28,245 --> 00:08:30,790 No, you knew how much I loved that place, 149 00:08:30,956 --> 00:08:32,792 and you just had to go and ruin it. 150 00:08:33,000 --> 00:08:35,169 First of all, I am not the one who dragged me there, 151 00:08:35,336 --> 00:08:38,339 and second of all, that place? Not so great. 152 00:08:38,547 --> 00:08:41,383 - Oh, don't. Don't. - No, it's true, it's true. 153 00:08:41,592 --> 00:08:43,928 I didn't wanna say it then, but the bruschetta? 154 00:08:44,095 --> 00:08:45,805 A little soggy. That's right, that's right. 155 00:08:45,971 --> 00:08:49,183 - And the music? Way too loud. - Okay, now you're just flailing, 156 00:08:49,350 --> 00:08:53,062 because that music could not have been at a more perfect level. 157 00:08:54,814 --> 00:08:56,482 Crap. 158 00:08:59,985 --> 00:09:04,740 And by the way, a normal person enjoys a nice caper now and again. 159 00:09:04,907 --> 00:09:07,493 Okay, well, here's a "by the way" for you. 160 00:09:07,660 --> 00:09:10,746 Normal people put their soda cans in the recycling bin, 161 00:09:10,913 --> 00:09:12,248 not on the clock radio. 162 00:09:12,415 --> 00:09:14,151 I swear, you do that just to annoy me. 163 00:09:14,177 --> 00:09:15,067 Of course I do. 164 00:09:15,209 --> 00:09:18,671 Obviously, everyone on this Earth has one goal: to annoy you. 165 00:09:19,755 --> 00:09:21,632 It's true. Actually, you know, we have a club. 166 00:09:21,799 --> 00:09:24,718 We meet once a week and we try to come up with new ways. 167 00:09:25,594 --> 00:09:28,139 You wanna see our secret eye roll? 168 00:09:30,933 --> 00:09:33,644 Okay, okay, now you're just being a jerk. 169 00:09:33,853 --> 00:09:36,105 No, it's true, you're paranoid. You're like your father. 170 00:09:36,313 --> 00:09:38,315 - What? - That's right. You're two of a kind. 171 00:09:38,482 --> 00:09:40,526 You know, I swear, I think the Spooner family crest 172 00:09:40,693 --> 00:09:44,780 is a shaking fist with the words, "I wanna see the manager!" 173 00:09:46,949 --> 00:09:48,784 You know what, I am not in the mood for this. 174 00:09:48,993 --> 00:09:51,746 It's over, we're never going back there anyway, so case closed. 175 00:09:51,912 --> 00:09:55,249 Oh, here we go. We're taking a stand. We're banning the restaurant now. 176 00:09:55,416 --> 00:09:58,461 - Yes, we are. - Okay, fine, I'll add it to the list. 177 00:09:58,627 --> 00:10:01,881 The dry cleaners, Kinko's, Madison Square Garden, 178 00:10:02,047 --> 00:10:07,303 St. Christopher's Church, and now Fiorino's. 179 00:10:07,470 --> 00:10:09,346 No, you're not like Arthur. Not too much. 180 00:10:09,555 --> 00:10:12,808 - Moron. - Arthurina. 181 00:10:12,975 --> 00:10:15,561 Stop shutting lights! 182 00:10:16,270 --> 00:10:19,356 Oh, and just one more thing, I'm still gonna eat there when I want. 183 00:10:19,523 --> 00:10:21,192 - No, you're not. - Oh, yeah. Yeah, I am. 184 00:10:21,358 --> 00:10:22,401 Tomorrow. 185 00:10:22,568 --> 00:10:26,655 And who knows, after that, I may swing by the dry cleaners. 186 00:10:27,323 --> 00:10:30,701 - Where is it? - That's very nice. You know what? 187 00:10:30,868 --> 00:10:33,120 Go wherever you wanna go, but let me tell you something, 188 00:10:33,287 --> 00:10:37,291 there has never been one time that I didn't support you. 189 00:10:37,500 --> 00:10:40,002 That's right. Remember at that party, when you kept insisting 190 00:10:40,169 --> 00:10:42,421 that pitted cherries means they have pits in them? 191 00:10:43,089 --> 00:10:45,424 You went on and on, and I backed you up, 192 00:10:45,591 --> 00:10:48,427 because I didn't want you to look like an idiot all by yourself. 193 00:10:49,220 --> 00:10:52,848 Well, they should call them DE-pitted. It's confusing. 194 00:10:54,809 --> 00:10:58,395 The point is, is that we're married, okay? 195 00:10:58,562 --> 00:10:59,772 We're a couple. We're a team. 196 00:10:59,939 --> 00:11:02,024 We're supposed to support each other no matter what. 197 00:11:02,817 --> 00:11:05,820 They... They hurt my feelings tonight, Doug, you know. 198 00:11:05,986 --> 00:11:07,029 And if you go back there, 199 00:11:07,196 --> 00:11:10,116 you're just basically saying that my feelings don't count. 200 00:11:10,699 --> 00:11:12,493 Oh, forget it. 201 00:11:12,660 --> 00:11:16,080 Don't do the "oh, forget it" thing. 202 00:11:16,247 --> 00:11:19,750 All right, look, I'm sorry, okay? 203 00:11:19,917 --> 00:11:21,460 I won't go back there. 204 00:11:22,503 --> 00:11:24,088 - Thank you. - Okay. 205 00:11:32,138 --> 00:11:34,974 Goodbye, ravioli stuffed with meat. 206 00:11:37,810 --> 00:11:40,479 I hardly knew ye. 207 00:12:03,699 --> 00:12:05,576 Hey. How's it going? 208 00:12:05,743 --> 00:12:09,163 Hey, tell me something, and be honest. 209 00:12:09,372 --> 00:12:12,708 - What? - How do I look from behind? 210 00:12:12,917 --> 00:12:14,710 Awesome. 211 00:12:14,919 --> 00:12:17,880 I'm asking a serious question, all right. How do I look? 212 00:12:18,089 --> 00:12:19,131 What am I supposed to say? 213 00:12:19,298 --> 00:12:21,676 I know I don't have a good butt in the traditional sense. 214 00:12:21,843 --> 00:12:24,762 I'm just saying, if I could see myself from behind full-on, 215 00:12:24,929 --> 00:12:27,265 would I be in for any surprises? 216 00:12:27,473 --> 00:12:30,476 No. I mean, it's pretty much what you expect when you look at the front. 217 00:12:30,643 --> 00:12:32,728 Oh, good, all right. 218 00:12:32,937 --> 00:12:34,438 - Can we eat now? - Let's do it. 219 00:12:34,605 --> 00:12:36,566 All right, Fiorino's. 220 00:12:38,276 --> 00:12:41,946 - No, I really don't wanna. - What? What are you talking about? 221 00:12:42,113 --> 00:12:44,866 - You said it was gonna be our place. - Yeah, it's just that... 222 00:12:47,577 --> 00:12:49,387 Carrie and I went there and I gotta tell you, 223 00:12:49,413 --> 00:12:50,913 they were kind of rude to her. 224 00:12:50,997 --> 00:12:53,374 Really? But they're so friendly over there. 225 00:12:53,541 --> 00:12:56,043 I mean, they call you Mr. Green Shorts. 226 00:12:56,210 --> 00:12:59,755 - They call me Mr. Green Shorts. - Carrie thought they were rude. 227 00:12:59,922 --> 00:13:02,800 - Let's just pick another place. - What did they do that was rude? 228 00:13:02,967 --> 00:13:06,095 Well, one guy sighed, 229 00:13:07,638 --> 00:13:11,142 and the other guy, he might have rolled his eyes, I'm not sure. 230 00:13:11,309 --> 00:13:13,978 Anyway, it was some very rough stuff. 231 00:13:14,479 --> 00:13:16,522 Was this anything like when we went to the movies, 232 00:13:16,689 --> 00:13:19,150 and the popcorn girl "sassed" her? 233 00:13:19,859 --> 00:13:21,944 Very similar, yes. 234 00:13:22,153 --> 00:13:23,556 So now you can't eat at Fiorino's? 235 00:13:23,582 --> 00:13:25,264 No, I choose not to eat at Fiorino's. 236 00:13:25,406 --> 00:13:26,782 They hurt Carrie's feelings, okay? 237 00:13:26,949 --> 00:13:28,784 I mean, we're a team. We stand by each other. 238 00:13:29,535 --> 00:13:31,163 That's right. And if that means I gotta 239 00:13:31,189 --> 00:13:32,897 wear a disguise to go to the fruit stand, 240 00:13:33,039 --> 00:13:34,832 then that's the price I gladly pay. 241 00:13:35,791 --> 00:13:38,961 Oh, she's a nutjob, isn't she? 242 00:13:39,128 --> 00:13:40,328 Well, I'm not a doctor, but... 243 00:13:40,463 --> 00:13:43,257 Oh, man, and she really had me going too, you know. 244 00:13:43,424 --> 00:13:46,385 She threw out that whole speech about how her feelings were hurt: 245 00:13:48,262 --> 00:13:51,265 Oh, man, she really was working it. 246 00:13:51,432 --> 00:13:53,351 - She cry? - No, no, no, it was worse, you know. 247 00:13:53,518 --> 00:13:55,520 She kind of had that pre-cry mist going, you know. 248 00:13:55,686 --> 00:13:57,980 Yeah, the little quiver on her bottom lip. 249 00:13:59,190 --> 00:14:01,234 Oh, man, she's good, she's damn good. 250 00:14:01,400 --> 00:14:03,277 Well, listen, I could talk about this all day, 251 00:14:03,444 --> 00:14:05,446 but there's a hunk of lasagne with my name on it. 252 00:14:05,613 --> 00:14:07,406 I'm sorry you can't come. 253 00:14:08,366 --> 00:14:10,743 - Wait. - Yeah? 254 00:14:11,661 --> 00:14:13,246 What's the special today? 255 00:14:13,454 --> 00:14:14,747 I think it's baked ziti. 256 00:14:22,713 --> 00:14:24,215 Whoa, whoa, whoa, slow down. 257 00:14:24,423 --> 00:14:28,010 Hell, no, man. I got three days of catching up to do. 258 00:14:28,219 --> 00:14:32,723 Excuse me. Yeah, whatever Monday's special was, bring it. 259 00:14:42,942 --> 00:14:46,863 Dad, I'm home. Got back early today. 260 00:14:47,405 --> 00:14:49,240 Dad? 261 00:14:50,867 --> 00:14:54,412 Dad, you better not be in our bedroom again. 262 00:14:54,996 --> 00:14:59,709 Look, when I ask for a tote bag, I expect a tote bag. 263 00:14:59,876 --> 00:15:04,630 No, I won't hold, you hold. I'm on hold again. Unbelievable. 264 00:15:05,131 --> 00:15:06,674 What you got going there, Dad? 265 00:15:06,883 --> 00:15:09,385 Say hello to another unlucky bastard chewed up and spit out 266 00:15:09,552 --> 00:15:12,221 by the PBS machine. 267 00:15:15,349 --> 00:15:17,059 Hello. 268 00:15:17,268 --> 00:15:20,438 Look at what those ganefs sent me instead of that beautiful bag. 269 00:15:20,605 --> 00:15:23,274 Dad, this is their entire Civil War series. 270 00:15:23,441 --> 00:15:25,234 - This is great. - Oh, please. 271 00:15:25,401 --> 00:15:27,737 "Father against son, brother against brother." 272 00:15:27,904 --> 00:15:30,198 Cry me a river. 273 00:15:31,824 --> 00:15:34,243 I'm just saying, this is much more valuable 274 00:15:34,410 --> 00:15:37,121 - than that tote bag you wanted. - Oh, really? 275 00:15:37,288 --> 00:15:38,956 Can I tote my oranges in this? 276 00:15:39,123 --> 00:15:42,460 Will my swim trunks fit in there? No and no. 277 00:15:43,294 --> 00:15:47,423 Look, they probably ran out of tote bags and sent you this instead. 278 00:15:47,632 --> 00:15:50,364 I didn't buy this, I bought a tote bag. 279 00:15:50,390 --> 00:15:52,370 You didn't buy anything. 280 00:15:52,512 --> 00:15:55,848 You made a donation to public broadcasting. This is a gift. 281 00:15:56,015 --> 00:15:59,644 - It's not the gift I wanted. - Hang up. You're acting crazy now. 282 00:15:59,811 --> 00:16:02,939 No, I am not crazy. I'm just not gonna let these people step all over me. 283 00:16:03,105 --> 00:16:05,566 All right, fine. Have a good time. 284 00:16:05,733 --> 00:16:07,527 Yes, I'm here. 285 00:16:07,693 --> 00:16:10,238 Oh, you still claim there are no tote bags, huh? 286 00:16:10,404 --> 00:16:12,990 Then let me speak to your manager. 287 00:16:22,333 --> 00:16:24,627 Hey, Mrs. Green Shorts. 288 00:16:24,836 --> 00:16:26,838 You come back to give us another chance? 289 00:16:27,046 --> 00:16:28,881 Actually, I just came by to apologise. 290 00:16:29,048 --> 00:16:31,133 My behaviour the other night was inexcusable. 291 00:16:31,342 --> 00:16:33,678 No, it's fine. It's okay. You wanted to change your order, 292 00:16:33,845 --> 00:16:36,097 - we change it. No problem. - I never wanted to change... 293 00:16:36,264 --> 00:16:40,143 Not important. Main thing is, I just wanted to come by 294 00:16:40,309 --> 00:16:43,980 and say I'm sorry to you... Oh, and to him. 295 00:16:44,147 --> 00:16:46,691 Hi. Excuse me? Remember me? No caper lady? 296 00:16:46,899 --> 00:16:49,735 I just wanted to say that I'm very sorry for the other night. I was... 297 00:16:49,902 --> 00:16:52,780 Okay, he's still angry, that's understandable. 298 00:16:52,947 --> 00:16:53,990 That's understandable. 299 00:16:54,157 --> 00:16:59,078 Also, I don't see the busboy that I threw an olive at. 300 00:16:59,245 --> 00:17:01,706 Would you tell him that I'm sorry too? 301 00:17:01,914 --> 00:17:03,082 Forget about it. It's okay. 302 00:17:03,249 --> 00:17:06,252 - Everything is okay. - Thank you so much. You know what? 303 00:17:06,419 --> 00:17:09,130 I'd love to surprise my husband with a nice, big dinner, 304 00:17:09,297 --> 00:17:12,633 - so load me up with the works, huh? - Really? Okay. 305 00:17:12,800 --> 00:17:14,844 I'll tell you, I thought he would never eat again 306 00:17:15,011 --> 00:17:16,804 after the lunch he had here today. 307 00:17:24,312 --> 00:17:26,272 Oh, God. 308 00:17:27,648 --> 00:17:30,735 - Hello, Douglas. - Hey. 309 00:17:30,902 --> 00:17:32,820 I guess you probably heard through the grapevine 310 00:17:32,987 --> 00:17:35,781 that PBS and I are butting heads. 311 00:17:37,325 --> 00:17:39,285 Yeah, it's all over town. 312 00:17:39,494 --> 00:17:40,703 I got them good though. 313 00:17:40,870 --> 00:17:46,417 I just pledged $1 million on behalf of a Mr. Jim Shorts. 314 00:17:47,585 --> 00:17:50,505 - Get it? You get it? - Yeah, I get it. 315 00:17:51,631 --> 00:17:54,467 - What's the matter with you? - I got a bit of an upset stomach. 316 00:17:54,634 --> 00:17:56,928 I ate lunch angry. 317 00:17:57,428 --> 00:18:00,932 - Anything I can do for you? - No, no, no, I'm fine. Thanks. 318 00:18:01,140 --> 00:18:03,226 Hey, you know what helps when I'm nauseous? 319 00:18:03,392 --> 00:18:06,562 A nice gentle tummy rub. 320 00:18:08,773 --> 00:18:10,608 Would you like one? 321 00:18:13,861 --> 00:18:15,530 No. 322 00:18:15,738 --> 00:18:18,533 I have very soft hands. 323 00:18:20,159 --> 00:18:21,577 No. 324 00:18:22,245 --> 00:18:25,540 Come on, I'm your father-in-law. It's the most natural thing in the world. 325 00:18:25,748 --> 00:18:28,668 - No. - All right. 326 00:18:32,755 --> 00:18:35,049 - To hell with you, I'm doing it. - Will you stop it? 327 00:18:35,216 --> 00:18:38,052 - You're gonna like me later. - Just stop it. I don't like you now. 328 00:18:38,219 --> 00:18:39,804 Fine. 329 00:18:39,971 --> 00:18:42,515 You gotta sleep sometime. 330 00:18:46,394 --> 00:18:48,271 - Hey, honey. - Hey. 331 00:18:48,437 --> 00:18:50,314 - How you doing? - Good, good, good. Very good. 332 00:18:50,481 --> 00:18:52,859 Listen, I've been wanting to talk to you all day. 333 00:18:53,025 --> 00:18:54,485 Well, you found me. 334 00:18:54,694 --> 00:18:56,988 What's up? 335 00:18:57,947 --> 00:19:01,075 Look, I just wanted to say that I am so, so sorry 336 00:19:01,242 --> 00:19:04,078 for that whole stupid thing the other night at Fiorino's. 337 00:19:05,079 --> 00:19:06,539 - You are? - Yes. 338 00:19:06,706 --> 00:19:09,876 I mean, it just hit me today. I completely overreacted, you know. 339 00:19:10,042 --> 00:19:13,588 "I said no capers. Hey, don't you roll your eyes at me." 340 00:19:13,754 --> 00:19:17,925 - Was I out of control, or what? - Maybe a little, yeah. 341 00:19:18,134 --> 00:19:21,179 And then, I actually banned you from going back there. 342 00:19:21,345 --> 00:19:22,680 Could you believe I did that? 343 00:19:22,889 --> 00:19:25,683 Your feelings are your feelings. Nobody has the right to judge you. 344 00:19:26,434 --> 00:19:29,312 Oh, honey, you are so sweet. 345 00:19:29,479 --> 00:19:31,606 Even though the ban was ridiculous, 346 00:19:31,772 --> 00:19:34,692 the most important thing to me is that you respected it, you know. 347 00:19:34,859 --> 00:19:37,361 You supported me. Thank you. 348 00:19:37,528 --> 00:19:39,906 Hey, look, who's keeping track of who respected what, 349 00:19:40,072 --> 00:19:41,991 or who supported who? It's a whatever thing. 350 00:19:42,158 --> 00:19:43,326 Bottom line, 351 00:19:43,493 --> 00:19:47,705 - you, me, love, end of story. - I know you had lunch there today. 352 00:19:47,872 --> 00:19:50,291 - Let me finish. - I can't believe you did that. 353 00:19:50,458 --> 00:19:53,085 - You're such a jerk. - You just said the ban was stupid. 354 00:19:53,252 --> 00:19:56,672 It was stupid, but it was still in effect when you had lunch there today. 355 00:19:56,839 --> 00:19:59,091 Yes, but I knew you were a good person 356 00:19:59,258 --> 00:20:02,345 who would eventually come to her senses and lift the ban. 357 00:20:02,512 --> 00:20:05,389 I went there today as a show of faith. 358 00:20:05,556 --> 00:20:07,433 Okay. How's this for coming to my senses? 359 00:20:07,600 --> 00:20:09,227 The ban is back on. 360 00:20:09,393 --> 00:20:10,328 How do you like that? 361 00:20:10,354 --> 00:20:12,063 You lifted it. You can't put it back. 362 00:20:12,104 --> 00:20:14,190 - Oh, it's back. You're banned. - No, I'm not. 363 00:20:14,398 --> 00:20:15,650 Oh, no? You wanna keep talking? 364 00:20:15,817 --> 00:20:17,944 Because now you're banned from Bagel King. 365 00:20:18,152 --> 00:20:21,072 No way! They've done nothing to you! 366 00:20:21,239 --> 00:20:24,534 Yeah, well, they don't serve light cream cheese, that annoys me. 367 00:20:25,326 --> 00:20:27,745 Okay, fine, fine. You wanna ban me? Then I'm gonna ban you. 368 00:20:27,954 --> 00:20:30,748 Yeah, yeah, that's right. Say goodbye to your nail place, baby. 369 00:20:30,915 --> 00:20:34,502 And you know why? Because I don't like the bell on the door. 370 00:20:34,710 --> 00:20:37,296 Oh, yeah? Well, you just had your last egg roll 371 00:20:37,463 --> 00:20:39,090 from Chef Ming's, my friend. 372 00:20:39,298 --> 00:20:40,341 Oh, have I? 373 00:20:40,508 --> 00:20:43,594 Well, you had your last tasty treat from Humphrey Yogarts. Yeah. 374 00:20:44,220 --> 00:20:46,222 - Batting cages. - Loehmanns. 375 00:20:46,389 --> 00:20:49,392 You wanna keep it coming? Come on. What, you think you can hurt me? 376 00:20:58,192 --> 00:21:00,736 You're banned from there too. 377 00:21:00,903 --> 00:21:03,990 Okay, should have thought this through. 378 00:21:28,497 --> 00:21:31,041 Don't fight me. It's gonna happen. 379 00:21:33,666 --> 00:21:39,666 Sync by XhmikosR www.addic7ed.com 31037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.