All language subtitles for The King of Queens - 02x20 - Wild Cards.DVDRip-FoV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,070 --> 00:00:32,070 Sync by XhmikosR www.addic7ed.com 2 00:00:42,421 --> 00:00:44,715 Then I get off the Jersey Turnpike at exit 7A, 3 00:00:44,882 --> 00:00:46,341 I shoot over to the 309, 4 00:00:46,508 --> 00:00:52,055 I take that 58.2 miles down to the Walt Whitman Bridge, and bam! 5 00:00:52,222 --> 00:00:55,017 I'm in Philadelphia, making the delivery. 6 00:00:55,184 --> 00:00:57,769 It's just crazy enough to work. 7 00:00:59,521 --> 00:01:00,606 What? What's the matter? 8 00:01:00,772 --> 00:01:03,525 There may not be room for your Moon Pie. 9 00:01:03,692 --> 00:01:06,653 Not room for my Moon Pie? 10 00:01:06,820 --> 00:01:08,947 You are so cute. 11 00:01:09,114 --> 00:01:10,782 Step aside, let me have a look-see. 12 00:01:10,949 --> 00:01:13,076 - Knock yourself out. - Okay. 13 00:01:13,243 --> 00:01:15,037 Now, I'm gonna shift this over here, 14 00:01:15,204 --> 00:01:18,582 put this over at this side and... 15 00:01:20,167 --> 00:01:22,419 Here's your problem right here. 16 00:01:23,212 --> 00:01:24,922 Bye-bye. 17 00:01:25,088 --> 00:01:26,840 Yeah, God forbid you should eat one, right? 18 00:01:27,007 --> 00:01:28,342 Hey, I love you for trying. 19 00:01:28,509 --> 00:01:30,219 So you sure you're gonna be home by 6? 20 00:01:30,385 --> 00:01:32,054 I wanna leave for the theatre by 7:00. 21 00:01:32,221 --> 00:01:35,516 - Yeah. What are we seeing, again? - Annie Get Your Gun. It's a musical. 22 00:01:35,849 --> 00:01:37,434 Come on. Musical? 23 00:01:37,643 --> 00:01:40,145 Because you like drama so much? Come on, it's a good show. 24 00:01:40,312 --> 00:01:43,690 Besides, these are company tickets my boss gave me, so we have to go. 25 00:01:43,899 --> 00:01:45,442 - Fine. - Oh, and do me a favour. 26 00:01:45,609 --> 00:01:47,903 Wear those new Italian loafers I bought you. 27 00:01:48,070 --> 00:01:51,281 Are you kidding me? Loafers and a musical? 28 00:01:52,115 --> 00:01:54,785 You are really gaying me up. 29 00:02:02,209 --> 00:02:04,169 Nice to be heading home. 30 00:02:04,336 --> 00:02:05,963 Like an hour ahead of schedule. 31 00:02:06,129 --> 00:02:09,591 Yeah. Those Philadelphia boys, they run a nice depot. 32 00:02:09,758 --> 00:02:11,760 They got a smooth operation down there. 33 00:02:11,927 --> 00:02:13,762 Very smooth. 34 00:02:14,513 --> 00:02:16,515 Of course, they're not a hub. 35 00:02:18,392 --> 00:02:19,518 Hey, check it out. 36 00:02:19,893 --> 00:02:22,062 Coming up on the Atlantic City turn-off. 37 00:02:22,229 --> 00:02:24,940 Oh, yeah. Hey, look at the billboard with the 3-D dice. 38 00:02:25,107 --> 00:02:27,651 Look like they're coming at you, you know? 39 00:02:30,153 --> 00:02:33,490 Wanna make a detour? Do a little gambling? 40 00:02:34,324 --> 00:02:35,951 - Are you serious? - Hell, yeah. 41 00:02:36,160 --> 00:02:37,911 Look, Kelly took the kids to see her mother. 42 00:02:38,078 --> 00:02:40,789 I don't have to be home till tomorrow. What do you say? 43 00:02:40,956 --> 00:02:44,334 I can't. I gotta go tonight with Carrie to see Annie Get Your Gun. 44 00:02:44,543 --> 00:02:46,795 Oh, come on, man, we're practically there. 45 00:02:46,962 --> 00:02:51,258 Just bear to the right at the next exit. Not even turn, just bear. 46 00:02:51,425 --> 00:02:55,554 Do it. Do it, man. 47 00:02:55,721 --> 00:02:58,390 - Just bear. - I can't. I can't. 48 00:03:02,144 --> 00:03:04,062 Hello? Hey, Car. 49 00:03:04,271 --> 00:03:06,940 That's Carrie? Yo, this is fate. Tell her you wanna go to AC. 50 00:03:07,149 --> 00:03:08,358 - Shut up! Shut up! - Tell her! 51 00:03:08,525 --> 00:03:11,195 - Hey, what's going on? - Nothing. So where are you? 52 00:03:11,403 --> 00:03:14,740 We're back on the Jersey Turnpike, we just did our drop in Philly. 53 00:03:14,948 --> 00:03:17,868 You're making good time. What time you think you'll be home? 54 00:03:18,785 --> 00:03:20,329 Come on. 55 00:03:21,205 --> 00:03:23,499 Well, we got some bad news, honey. 56 00:03:23,665 --> 00:03:25,751 Yes! 57 00:03:26,543 --> 00:03:28,587 - What's up? - Well, dispatch just called. 58 00:03:28,754 --> 00:03:30,672 We gotta make another drop. 59 00:03:30,881 --> 00:03:32,841 Oh, my God. Well, where do you have to go? 60 00:03:35,177 --> 00:03:37,346 Burmhaven. 61 00:03:38,764 --> 00:03:41,225 Burmhaven? Where the hell is that? 62 00:03:41,433 --> 00:03:43,310 Exactly. 63 00:03:44,394 --> 00:03:45,938 It's like out in the boonies somewhere. 64 00:03:46,104 --> 00:03:49,024 I got Deacon checking the map right now. 65 00:03:53,695 --> 00:03:55,113 Well, why do you have to go at all? 66 00:03:55,280 --> 00:03:57,950 Why don't you just dump the crap off at FedEx? They're good. 67 00:04:01,286 --> 00:04:03,413 No can do, honey. 68 00:04:03,622 --> 00:04:05,791 I guess I'll find someone else to go to the show with. 69 00:04:05,958 --> 00:04:08,293 Okay, well, you know what? Have a great time. I love you. 70 00:04:08,460 --> 00:04:11,755 All right, I love you too. Drive safely. Bye. 71 00:04:11,922 --> 00:04:15,175 There's no business Like show business 72 00:04:15,342 --> 00:04:18,971 Like no business I know 73 00:04:20,389 --> 00:04:23,892 - Put on a tie. - Hot dog! 74 00:04:29,356 --> 00:04:33,569 - Atlantic City. - City of the Atlantic. 75 00:04:37,906 --> 00:04:39,908 Hey, let me use your phone so I can tell Kelly. 76 00:04:40,075 --> 00:04:42,077 What are you gonna say? 77 00:04:42,286 --> 00:04:43,662 That we're going to Atlantic City. 78 00:04:43,829 --> 00:04:46,415 You can't say that. She'll tell Carrie. They talk all the time. 79 00:04:46,748 --> 00:04:51,003 So I have to lie to my wife just because you lied to yours? 80 00:04:52,004 --> 00:04:54,590 It's pronounced Burmhaven. 81 00:05:07,456 --> 00:05:13,045 Alrighty. Let's beat the living crap out of this place. 82 00:05:13,211 --> 00:05:14,755 Here we go. 83 00:05:14,921 --> 00:05:17,257 Hold up. Hold on a second. Listen, I just cashed a cheque 84 00:05:17,424 --> 00:05:19,092 and I don't wanna lose more than $200. 85 00:05:19,259 --> 00:05:20,469 Hold the rest of my money. 86 00:05:20,677 --> 00:05:22,596 - Sure. - You know how I am, all right? 87 00:05:22,763 --> 00:05:24,639 So even if I beg, don't give it to me. 88 00:05:24,848 --> 00:05:25,891 - Okay. - I mean it, Deac. 89 00:05:26,058 --> 00:05:27,100 Okay? I might get ugly. 90 00:05:27,267 --> 00:05:29,394 I could mention your mother. Don't take the bait. 91 00:05:31,271 --> 00:05:32,314 Don't mention my mother. 92 00:05:34,358 --> 00:05:36,109 Fair enough. Let's gamble. 93 00:05:43,241 --> 00:05:47,454 Oh, yeah. That's our table. Granny gonna be sweet. 94 00:05:49,456 --> 00:05:51,333 - Hey, how's everybody doing? - How you doing? 95 00:05:51,541 --> 00:05:53,043 - Oh, just fine. - All right. 96 00:05:53,210 --> 00:05:55,212 Hey there, Mary from Cedar Rapids. 97 00:05:55,379 --> 00:05:59,174 I'm Doug from Wanna Win a Lot of Money. 98 00:06:01,843 --> 00:06:03,762 Good luck, everyone. 99 00:06:04,346 --> 00:06:05,597 Bets up. 100 00:06:06,556 --> 00:06:08,392 He looks nice. 101 00:06:23,198 --> 00:06:26,368 - Oh, hi. - Hello. 102 00:06:26,576 --> 00:06:27,619 You're Mr. Berenson. 103 00:06:27,786 --> 00:06:29,579 - One of the partners, right? - Yes, I... 104 00:06:29,746 --> 00:06:31,998 Yeah, I didn't know anybody else from the firm was here. 105 00:06:32,165 --> 00:06:34,042 I'm Carrie Heffernan, I'm Grossman's secretary. 106 00:06:34,209 --> 00:06:35,877 Or Mr. Grossman, as I always call him. 107 00:06:36,044 --> 00:06:37,462 Oh, yes, hello. 108 00:06:37,629 --> 00:06:39,798 And from what I hear, you're doing a very good job. 109 00:06:40,006 --> 00:06:41,842 Hey, you too. 110 00:06:42,009 --> 00:06:44,052 So who are you here with? 111 00:06:44,261 --> 00:06:46,930 - Oh, my father. - Oh, how lovely. 112 00:06:47,097 --> 00:06:48,890 Five dollars for a box of Sno-Caps. 113 00:06:49,057 --> 00:06:51,476 Boy, they really got you by the gonads here. 114 00:06:54,062 --> 00:06:57,649 This is Arthur Spooner, my father. Dad, this is Mr. Berenson. 115 00:06:57,816 --> 00:07:01,570 One of the partners at my law firm, you know, where I work. 116 00:07:01,778 --> 00:07:03,780 That is nice. 117 00:07:03,947 --> 00:07:06,867 - Pleased to meet you. - Likewise. 118 00:07:08,076 --> 00:07:09,745 Okay. 119 00:07:11,038 --> 00:07:13,665 Darling, you're in my seat. 120 00:07:13,832 --> 00:07:15,375 Just sit in mine, it doesn't matter. 121 00:07:15,959 --> 00:07:19,254 Sure it does. Sometimes they do a spot-check during the performance. 122 00:07:19,421 --> 00:07:21,590 Then we'll just switch tickets. 123 00:07:22,049 --> 00:07:24,843 - "Non-transferable." - Okay. 124 00:07:30,640 --> 00:07:33,560 Okay, here we go. Showtime. 125 00:07:33,977 --> 00:07:37,773 And those wine coolers are just starting to kick in. 126 00:07:40,942 --> 00:07:44,738 That's 13, 15 and six is 21. 127 00:07:44,905 --> 00:07:46,698 - Damn. - It's all right. It's okay. 128 00:07:46,865 --> 00:07:49,576 That's just a little bet. That's the secret to my whole system. 129 00:07:49,743 --> 00:07:52,412 You lose the little bets and you win the big ones. 130 00:07:55,791 --> 00:07:57,501 Stay. 131 00:07:59,086 --> 00:08:02,381 - Twenty. - Lost another little one. Sweet. 132 00:08:02,714 --> 00:08:04,132 I'm gonna try roulette. 133 00:08:04,299 --> 00:08:06,510 Come on, this table's gonna turn around. I can feel it. 134 00:08:06,677 --> 00:08:07,886 I'll catch you later, man. 135 00:08:08,053 --> 00:08:10,681 All right, my friend, but you're gonna miss the ride. 136 00:08:14,059 --> 00:08:17,604 All right, gotta win this one. Gotta win, gotta win, gotta win. 137 00:08:17,771 --> 00:08:19,564 - Sir? - No, see, you don't wanna hit that. 138 00:08:19,731 --> 00:08:22,401 Because he's got a six showing, which means he's probably gonna... 139 00:08:22,567 --> 00:08:24,027 Hit me. 140 00:08:24,861 --> 00:08:27,572 - Too many. Sorry. - Okay. 141 00:08:28,323 --> 00:08:29,950 Hit me. 142 00:08:31,159 --> 00:08:32,911 Hit me. 143 00:08:33,245 --> 00:08:34,621 - Okay. - Sorry. 144 00:08:34,788 --> 00:08:37,916 You see what happened there? You took my card. 145 00:08:38,083 --> 00:08:42,295 It would've given me 20. Didn't help you, just hurt me. 146 00:08:43,588 --> 00:08:45,424 Forget it. 147 00:08:45,799 --> 00:08:47,634 Hey, could you get a little more smoke going? 148 00:08:47,801 --> 00:08:50,387 This eye's not quite red enough yet. 149 00:08:52,389 --> 00:08:54,141 - Good luck. - Oh, thank God. 150 00:08:54,307 --> 00:08:57,102 Bye-bye. Yeah. Bye-bye. Yeah. 151 00:09:00,313 --> 00:09:02,149 That's 21 again. 152 00:09:02,357 --> 00:09:05,068 My goodness, I've gotten a lot of those. 153 00:09:05,235 --> 00:09:07,612 My goodness, you certainly have. 154 00:09:08,697 --> 00:09:12,325 By the way, where is Cedar Rapids? In hell? 155 00:09:22,085 --> 00:09:23,503 Hit me. 156 00:09:27,507 --> 00:09:29,259 Give me another one. 157 00:09:32,512 --> 00:09:34,014 One more. 158 00:09:34,181 --> 00:09:37,476 I hate my own ass! 159 00:09:48,403 --> 00:09:50,989 Both armrests, both he has. 160 00:09:51,198 --> 00:09:55,077 - Well, just use mine. - No, no, you enjoy the show. 161 00:09:55,744 --> 00:09:57,496 I'll deal with him. 162 00:10:07,422 --> 00:10:11,551 Oh, hey, three nickels. Maybe I'll go see a show. 163 00:10:12,302 --> 00:10:14,805 Hey, man. How'd you do? 164 00:10:15,138 --> 00:10:16,640 How'd I do? I'm playing nickel slots. 165 00:10:16,807 --> 00:10:18,141 - What does that tell you? - Easy. 166 00:10:18,308 --> 00:10:21,061 I got killed too, if that makes you feel any better. 167 00:10:22,396 --> 00:10:23,438 A little, yeah. 168 00:10:24,856 --> 00:10:26,191 Give me the rest of my money. 169 00:10:26,400 --> 00:10:27,442 - What? No. - Come on. 170 00:10:27,609 --> 00:10:30,529 - No, you told me not to. - The Doug who told you that is dead. 171 00:10:30,696 --> 00:10:33,615 - Now, come on. - You're not getting it. 172 00:10:33,782 --> 00:10:36,284 But here you go, you can have this. 173 00:10:36,535 --> 00:10:38,495 - What the hell's that? - Coupon for the buffet. 174 00:10:38,662 --> 00:10:41,623 - It came with the room. - A buffet coupon? Can I bet it? 175 00:10:41,790 --> 00:10:44,334 - Do you want it or not? - Yes. 176 00:10:51,675 --> 00:10:56,763 Yeah, oh, I love macaroni and cheese. Yeah, I like macaroni and cheese. 177 00:10:56,930 --> 00:10:59,224 Oh, potatoes. 178 00:11:00,726 --> 00:11:02,811 That's nice. 179 00:11:04,187 --> 00:11:06,815 Oh, desserts. 180 00:11:12,112 --> 00:11:14,948 That's right, yeah, yeah. Oh, and... 181 00:11:15,115 --> 00:11:17,242 ...I have a coupon. 182 00:11:24,830 --> 00:11:30,335 Hey, Dad, I got you one of those glossy programmes that you like. 183 00:11:30,544 --> 00:11:32,337 Thank you, dear. 184 00:11:32,504 --> 00:11:35,549 Oh, come on. You're still not upset about that armrest thing, are you? 185 00:11:35,715 --> 00:11:37,217 Why shouldn't I be upset? 186 00:11:37,426 --> 00:11:41,179 I paid for this seat, and I'm entitled to rest my arm. 187 00:11:41,388 --> 00:11:43,849 First of all, you didn't pay for the seat. 188 00:11:44,015 --> 00:11:45,142 And second, 189 00:11:45,308 --> 00:11:49,229 I don't think Mr. Berenson is doing this on purpose. 190 00:11:49,396 --> 00:11:51,815 Don't be naive. I've dealt with people like him all my life. 191 00:11:51,982 --> 00:11:53,650 Just because they're rich and important, 192 00:11:53,817 --> 00:11:56,403 they think they're entitled to step on the little guy. 193 00:11:56,570 --> 00:11:58,405 - Dad. - Well, all his wealth and power 194 00:11:58,572 --> 00:12:01,408 may get him off the hook in an underage-sex scandal, 195 00:12:01,575 --> 00:12:03,816 but it will not buy him this armrest! 196 00:12:03,842 --> 00:12:05,020 All right, Dad. 197 00:12:05,954 --> 00:12:10,500 Do not make a scene, okay? I work for this man. 198 00:12:10,667 --> 00:12:11,793 Don't worry, darling. 199 00:12:12,002 --> 00:12:14,171 Whatever goes down here tonight, I will make it clear 200 00:12:14,337 --> 00:12:16,673 that you were in no way involved. 201 00:12:20,302 --> 00:12:23,513 Dad, all in all, I've been a pretty good daughter. 202 00:12:23,680 --> 00:12:25,265 - Wouldn't you say that? - Certainly. 203 00:12:25,432 --> 00:12:26,975 I've always tried to look out for you. 204 00:12:27,142 --> 00:12:29,978 I've given you a place to live in my home, haven't I? 205 00:12:30,228 --> 00:12:31,980 In the basement, but yes. 206 00:12:33,523 --> 00:12:35,025 So for me, 207 00:12:35,192 --> 00:12:39,654 please don't let anything go down tonight. 208 00:12:39,821 --> 00:12:41,823 For your little girl. 209 00:12:43,241 --> 00:12:45,535 It goes against every fibre of my being, 210 00:12:45,702 --> 00:12:47,162 but I will hold my tongue. 211 00:12:47,329 --> 00:12:48,622 Thank you. 212 00:13:14,773 --> 00:13:16,024 If you have a 13 213 00:13:16,191 --> 00:13:18,527 and the dealer shows a ten or a picture, 214 00:13:18,693 --> 00:13:21,404 it's a good idea to take a card. 215 00:13:21,571 --> 00:13:25,075 Eight. That gives you 21, you win again. 216 00:13:25,283 --> 00:13:27,494 Congratulations. 217 00:13:31,456 --> 00:13:33,125 - Hey, man. - Hey. 218 00:13:33,291 --> 00:13:34,835 How was the buffet? 219 00:13:35,001 --> 00:13:38,130 Let's just say they'll be putting my picture up. 220 00:13:42,008 --> 00:13:43,051 So how'd you do? 221 00:13:43,218 --> 00:13:46,179 Man, I thought my luck might change if I played some craps. 222 00:13:46,346 --> 00:13:47,806 And? 223 00:13:47,973 --> 00:13:50,142 I don't have a cent left. 224 00:13:50,308 --> 00:13:55,230 - Just a buttload of chips, baby! - How much is here? 225 00:13:55,397 --> 00:13:59,317 One thousand, seven hundred and fifty dollars. 226 00:13:59,526 --> 00:14:01,778 - Nice job. - Hey, I'm gonna call room service, 227 00:14:01,945 --> 00:14:06,408 have them haul a nice, big old juicy steak up here. 228 00:14:06,616 --> 00:14:07,993 Guess you don't want anything? 229 00:14:10,370 --> 00:14:12,456 - No. - Okay. 230 00:14:12,622 --> 00:14:14,499 Well, this is great, this is... 231 00:14:14,666 --> 00:14:16,793 You know, at least one of us did well, huh? 232 00:14:16,960 --> 00:14:21,590 Yeah. I could not be happier. 233 00:14:22,924 --> 00:14:25,469 You know, and since I'm feeling happy, 234 00:14:25,635 --> 00:14:27,721 give me my money. 235 00:14:27,929 --> 00:14:29,264 Let's not go through this again. 236 00:14:29,431 --> 00:14:31,308 Come on, Deac. Give me a chance to get even. 237 00:14:31,475 --> 00:14:32,851 - Come on, come on, guy. - Enough. 238 00:14:33,018 --> 00:14:35,270 - Come on, guy. Come on, guy. - Enough. Enough. 239 00:14:35,771 --> 00:14:37,355 - Hey. - What? 240 00:14:37,522 --> 00:14:39,024 All right, look. 241 00:14:39,191 --> 00:14:41,234 If you lose all your money, you gonna blame me? 242 00:14:41,443 --> 00:14:45,155 Not only won't I blame you, but I will respect you, 243 00:14:45,322 --> 00:14:49,284 because to give me back my money takes courage. 244 00:14:49,743 --> 00:14:51,703 All right, here. 245 00:14:52,078 --> 00:14:54,164 Knock yourself out. 246 00:14:54,956 --> 00:14:56,458 What happened to the cash I gave you? 247 00:14:56,625 --> 00:15:00,045 Oh, I lost all mine, so I used it to play craps. 248 00:15:01,088 --> 00:15:03,757 - You used my money? - Yeah. I figured if I lost it all, 249 00:15:03,924 --> 00:15:05,842 I'd just go to the ATM and pay you back. 250 00:15:06,009 --> 00:15:08,261 But didn't lose, baby. 251 00:15:09,096 --> 00:15:10,347 Right, right. 252 00:15:10,514 --> 00:15:13,183 Yeah, hey, this is Mr. Palmer in 709. 253 00:15:13,350 --> 00:15:17,104 I'd like to order the New York steak. Medium well. 254 00:15:17,354 --> 00:15:19,147 All right, I'm gonna head on down now. 255 00:15:19,356 --> 00:15:21,525 - Tear them up. - Yeah. 256 00:15:21,691 --> 00:15:24,361 Yeah, a baked potato, green beans... 257 00:15:24,528 --> 00:15:28,323 The thing that's known as romance 258 00:15:28,490 --> 00:15:33,620 Is wonderful Wonderful 259 00:15:33,787 --> 00:15:36,248 Excuse me, do you have the time? 260 00:15:37,457 --> 00:15:39,751 It's 9:30. 261 00:15:41,169 --> 00:15:43,463 Oh, this guy's good. 262 00:15:44,256 --> 00:15:47,259 You promised you wouldn't say anything. 263 00:15:47,467 --> 00:15:50,011 I just wanted to know the time. 264 00:15:50,720 --> 00:15:52,764 Dad, just switch seats with me. 265 00:15:52,973 --> 00:15:55,892 And let this SOB take me down? Never. 266 00:15:59,438 --> 00:16:01,606 You see this? Now he's just taunting me. 267 00:16:01,815 --> 00:16:03,650 - Would you switch seats with me? - No. 268 00:16:03,817 --> 00:16:04,860 - Dad. - No! 269 00:16:08,029 --> 00:16:09,489 Alrighty. 270 00:16:09,656 --> 00:16:13,702 Dad, it's time to look in my eyes and pay attention. 271 00:16:14,619 --> 00:16:17,497 Now, you either switch seats with me now, 272 00:16:17,664 --> 00:16:20,709 or so help me, you're going over that railing like a little rag doll. 273 00:16:22,753 --> 00:16:24,546 Fair enough. 274 00:16:28,925 --> 00:16:30,385 Sorry. 275 00:16:30,594 --> 00:16:32,137 He was right under the vent. 276 00:16:32,304 --> 00:16:34,598 Oh, really? Because I'm roasting. 277 00:16:34,765 --> 00:16:36,516 Would you mind switching seats with me? 278 00:16:38,810 --> 00:16:40,270 Sure. Sure. 279 00:16:45,901 --> 00:16:46,985 I'm back. 280 00:16:48,236 --> 00:16:50,822 - How'd it go? - Let's just say I'm not allowed 281 00:16:50,989 --> 00:16:54,242 within 50 feet of Mary from Cedar Rapids. 282 00:16:55,744 --> 00:16:58,663 Well, we should probably get some sleep so we can hit the road early. 283 00:16:58,872 --> 00:17:01,875 Fine. I can't wait to get the hell out of here. 284 00:17:02,959 --> 00:17:07,130 - Couldn't get twin beds, huh? - This is all they had. 285 00:17:07,297 --> 00:17:09,091 What's the difference? 286 00:17:09,257 --> 00:17:12,052 If you're gonna have me, you're gonna have me. 287 00:17:12,219 --> 00:17:15,514 Listen, I'm sorry we couldn't both win. 288 00:17:15,680 --> 00:17:19,351 - Yeah, right. - Well, good night. 289 00:17:26,983 --> 00:17:29,528 You know, it was my money. 290 00:17:32,197 --> 00:17:33,406 What was? 291 00:17:33,573 --> 00:17:36,284 The money you used to win your money. 292 00:17:36,451 --> 00:17:40,580 - So? - So nothing. I'm just saying. 293 00:17:48,797 --> 00:17:50,590 I'm just saying it was my money. 294 00:17:51,591 --> 00:17:54,010 - If you got a problem, just say so. - No, I got no problem. 295 00:17:54,177 --> 00:17:56,388 I mean, it's just a little weird, you know? I mean, 296 00:17:56,555 --> 00:17:59,307 you wouldn't let me use my money, but it was okay for you to use it. 297 00:17:59,474 --> 00:18:01,184 Okay, good, got it. No problem, good night. 298 00:18:03,311 --> 00:18:06,189 I told you, I only used your money because I didn't have any more cash. 299 00:18:06,356 --> 00:18:10,152 Well, sweet Roy Malloy, that was some lucky money, wasn't it? 300 00:18:10,360 --> 00:18:11,403 So, what are you saying? 301 00:18:11,570 --> 00:18:13,905 The money you gave me was destined to win $1,700, 302 00:18:14,072 --> 00:18:16,408 no matter who bet it or what they bet on? 303 00:18:18,076 --> 00:18:20,996 That's exactly what I'm saying. 304 00:18:21,538 --> 00:18:24,374 - Man, you are ridiculous. - Oh, am I? You know what? 305 00:18:24,541 --> 00:18:27,085 Well, then, maybe I'll just sleep on the sofa, okay? 306 00:18:27,252 --> 00:18:29,713 You are unbelievable, man. Unbelievable. 307 00:18:29,880 --> 00:18:32,883 All right, all right, enough already, huh? Just... 308 00:18:33,383 --> 00:18:35,385 Just come back to bed. 309 00:18:37,971 --> 00:18:39,014 Oh, no, no, no. 310 00:18:39,181 --> 00:18:42,058 I wouldn't want you to have to sleep with somebody you find ridiculous. 311 00:18:42,225 --> 00:18:45,353 All right, then, fine. Fine. Do what you want. 312 00:18:45,562 --> 00:18:48,190 I didn't even wanna come here in the first place. 313 00:18:48,774 --> 00:18:51,985 I was looking forward to a nice evening at the theatre 314 00:18:52,861 --> 00:18:56,114 until you dragged me to this city of sin. 315 00:18:56,323 --> 00:19:00,160 Oh, please. You wanted to come, you were just afraid to tell Carrie. 316 00:19:00,327 --> 00:19:02,537 I am not afraid of Carrie, okay? I fear no man. 317 00:19:02,704 --> 00:19:04,748 Oh, yeah? 318 00:19:04,915 --> 00:19:07,667 Then how come you couldn't tell her you wanted to go gambling? 319 00:19:07,834 --> 00:19:10,253 - How come? - I was trying to spare her feelings. 320 00:19:10,420 --> 00:19:12,464 - Yeah, right. - It is right. 321 00:19:12,631 --> 00:19:15,550 That's bull. And on top of everything else, I had to lie to Kelly 322 00:19:15,717 --> 00:19:17,886 because you were afraid she'd tell Carrie about this. 323 00:19:18,053 --> 00:19:20,263 You know, I don't like lying to my wife. 324 00:19:20,430 --> 00:19:22,349 Doesn't make me feel too good. 325 00:19:22,557 --> 00:19:25,185 Oh, "I don't like lying to my wife. 326 00:19:25,685 --> 00:19:28,688 Lying makes my tummy ache." 327 00:19:30,148 --> 00:19:33,151 Hey, you keep that up, I might call Kelly and tell her we're here. 328 00:19:33,318 --> 00:19:34,736 Go ahead. 329 00:19:34,945 --> 00:19:37,155 - Well, maybe I will. - You know what? Do it. Go ahead. 330 00:19:37,322 --> 00:19:40,951 - Well, fine. Well, here I go. - Go, go, go. 331 00:19:43,578 --> 00:19:45,872 Yeah, hey, Kel, it's me. Listen, 332 00:19:46,039 --> 00:19:49,167 remember what I told you before about us having another delivery to do? 333 00:19:52,963 --> 00:19:54,881 Well, actually, we didn't have another delivery. 334 00:19:55,048 --> 00:19:56,883 We went to Atlantic City to gamble. 335 00:19:57,050 --> 00:20:00,053 I was bluffing! 336 00:20:00,512 --> 00:20:05,934 Yeah, I'm sorry I didn't tell you before, but, hey, I won $1,700. 337 00:20:06,226 --> 00:20:08,979 I love you too. All right. 338 00:20:10,689 --> 00:20:11,940 Kelly says hi. 339 00:20:12,149 --> 00:20:14,192 She's gonna call Carrie, she's gonna call Carrie. 340 00:20:14,359 --> 00:20:17,946 That's all right, I'm on it. I'll just call Carrie first and confess. 341 00:20:18,113 --> 00:20:21,324 She'll be mad at me, but at least I'll get credit for coming clean. 342 00:20:21,491 --> 00:20:23,118 Better hurry. Kelly's a yenta. 343 00:20:23,743 --> 00:20:25,787 I'll tell her what I did waS very wrong, 344 00:20:25,954 --> 00:20:28,206 I learned an important lesson, blah, blah, blah, 345 00:20:28,373 --> 00:20:31,293 and with any luck, this'll blow over by Thursday. 346 00:20:31,460 --> 00:20:32,502 Hey, honey. 347 00:20:32,711 --> 00:20:35,172 - Hey, baby. I miss you. - Yeah, yeah. I miss you too. 348 00:20:35,338 --> 00:20:38,258 - How was the show? - Oh, it was a nightmare. 349 00:20:38,425 --> 00:20:41,094 I brought my father, one of the lawyers was there from my firm... 350 00:20:41,261 --> 00:20:44,222 Yeah, that's brutal. Listen, anyway... 351 00:20:44,431 --> 00:20:47,184 Hang on, honey, I have another call. Hold on one second. 352 00:20:48,935 --> 00:20:50,187 - Doug? - Yeah? 353 00:20:50,395 --> 00:20:52,439 Kelly wants to tell me one quick thing. Hold on. 354 00:20:52,606 --> 00:20:56,443 No, wait, wait. Car... Carrie? Carrie?! 355 00:20:56,610 --> 00:20:59,488 Carrie, I was bad! 356 00:20:59,654 --> 00:21:02,115 Carrie! 357 00:21:05,316 --> 00:21:06,859 Hit me. 358 00:21:10,946 --> 00:21:12,656 Hit me again. 359 00:21:16,911 --> 00:21:18,537 One more time. 360 00:21:18,704 --> 00:21:21,999 Oh, yes. Finally. Yeah. 361 00:21:22,625 --> 00:21:23,834 That's 23. 362 00:21:38,759 --> 00:21:44,759 Sync by XhmikosR www.addic7ed.com 27710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.