Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,170 --> 00:00:32,170
Sync by XhmikosR
www.addic7ed.com
2
00:00:35,071 --> 00:00:40,034
Love, exciting and new
3
00:00:40,368 --> 00:00:45,247
Come aboard me
I'm expecting you
4
00:00:45,414 --> 00:00:47,124
The Doug Boat
5
00:00:47,291 --> 00:00:48,584
All right, all right, enough.
6
00:00:48,751 --> 00:00:50,628
What? That's my
Valentine's Day thing.
7
00:00:50,795 --> 00:00:51,837
Yes, it's adorable.
8
00:00:52,004 --> 00:00:53,214
Now, could you step aside here
9
00:00:53,381 --> 00:00:55,383
and let a little bit of hot water
hit me, please?
10
00:00:55,549 --> 00:00:56,884
Well, here, hold on. How's this?
11
00:00:57,051 --> 00:00:59,095
- How's that feel?
- Like I'm being spit on.
12
00:00:59,261 --> 00:01:01,514
Now, come on, stop making...
You have to move aside here.
13
00:01:01,681 --> 00:01:03,849
- Why don't you slide up in here?
- I can't, sweetie.
14
00:01:04,016 --> 00:01:06,018
- There is no room.
- Okay, you have to move.
15
00:01:06,185 --> 00:01:07,228
There you go.
16
00:01:07,395 --> 00:01:08,646
- Okay.
- Okay, how's that?
17
00:01:08,813 --> 00:01:10,606
- Yeah, better.
- All right.
18
00:01:10,773 --> 00:01:13,818
Good, because I'm not done
serenading you yet.
19
00:01:13,985 --> 00:01:15,486
Now, I'm gonna kick things up
a notch,
20
00:01:15,653 --> 00:01:19,573
if you'll indulge me, with a little
ditty I think you might remember.
21
00:01:22,493 --> 00:01:24,578
Everybody dance now
22
00:01:24,745 --> 00:01:26,580
Honey, I hate that song.
Really, I do.
23
00:01:26,747 --> 00:01:29,083
You hate it? What are you talking
about? That's our song.
24
00:01:29,250 --> 00:01:31,168
Our song? What do you mean
it's our song?
25
00:01:31,335 --> 00:01:33,754
That was the song that was playing
the first time I met you.
26
00:01:33,921 --> 00:01:36,340
- It was?
- Yeah, you don't remember?
27
00:01:46,225 --> 00:01:49,270
People, let's keep it to the right.
Keep it to the right.
28
00:01:49,437 --> 00:01:52,565
What's up, guy? Welcome
to Wall Street. Can I see some ID?
29
00:02:02,992 --> 00:02:05,202
- So this is your ID?
- Yeah, it's my ID.
30
00:02:05,411 --> 00:02:08,414
Okay, first of all, lose the 'tude,
friend, okay? Just doing my job.
31
00:02:08,622 --> 00:02:10,342
- Fine, but that's my...
- Yeah, yeah, yeah.
32
00:02:10,499 --> 00:02:12,960
Yeah, you got Doug. What's up?
33
00:02:13,127 --> 00:02:14,587
Yeah, it's cool, front door secure.
34
00:02:14,754 --> 00:02:16,380
Okay. Out.
35
00:02:18,341 --> 00:02:21,510
All right, so Connecticut ID, huh?
What are you doing down here?
36
00:02:21,677 --> 00:02:22,887
I go to school here.
37
00:02:23,054 --> 00:02:26,098
Oh, I see, okay,
so you're from Connecticut,
38
00:02:26,265 --> 00:02:28,059
and you go to school down here.
39
00:02:28,267 --> 00:02:30,436
- Yeah, yeah.
- You know what? Not buying it. Okay.
40
00:02:30,603 --> 00:02:32,480
Hey, people, the line!
41
00:02:32,688 --> 00:02:35,232
What's up, ladies? Welcome
to Wall Street. Can I see some ID?
42
00:02:35,399 --> 00:02:37,985
Actually, mine was stolen,
but I swear I'm 22.
43
00:02:38,152 --> 00:02:40,905
- Enjoy the club.
- Thank you.
44
00:02:41,447 --> 00:02:43,532
Okay. People, the line!
45
00:02:43,699 --> 00:02:45,409
Okay, guy in the mesh shirt.
46
00:02:45,618 --> 00:02:49,622
Bye-bye, yeah, take it easy.
Don't even waste my time.
47
00:02:50,848 --> 00:02:52,600
Moose, Moose,
could you get out of here?
48
00:02:52,767 --> 00:02:54,351
What are you saying?
I just started.
49
00:02:54,560 --> 00:02:56,582
But I just met this
girl at the bar.
50
00:02:56,608 --> 00:02:58,169
I think I can get her
back to our place.
51
00:02:58,194 --> 00:02:59,737
Only, she won't go
without her friend.
52
00:02:59,899 --> 00:03:05,029
Guy, I just started my shift, guy.
This area must remain clear!
53
00:03:05,196 --> 00:03:07,239
Come on, Moose,
you gotta do this for me.
54
00:03:07,406 --> 00:03:08,824
- Guy, no.
- Please?
55
00:03:09,033 --> 00:03:11,285
No, I'm not getting stuck
with "the friend" again, okay?
56
00:03:11,452 --> 00:03:13,329
The friend is never as good
as the actual girl.
57
00:03:13,537 --> 00:03:15,331
Not true this time.
This one is really cute.
58
00:03:15,539 --> 00:03:17,541
That's what you said last time.
You remember her?
59
00:03:17,750 --> 00:03:19,251
- Who?
- Who? This one:
60
00:03:19,418 --> 00:03:24,465
"Oh, Doug, I don't know,
this just feels right."
61
00:03:24,757 --> 00:03:26,884
Didn't stop you
from sleeping with her.
62
00:03:27,051 --> 00:03:28,511
No...
63
00:03:29,470 --> 00:03:33,432
- Give me a couple minutes, all right?
- Yes. I'll go get the ladies.
64
00:03:33,891 --> 00:03:38,229
Okay, Gerard. Yeah, I need you
to cover the front door.
65
00:03:38,395 --> 00:03:40,773
My uncle just got killed.
66
00:03:41,440 --> 00:03:42,483
Thank you.
67
00:03:42,650 --> 00:03:45,945
Yeah, he's in a better place now.
Okay.
68
00:03:50,533 --> 00:03:51,742
What's up, ladies?
69
00:03:51,909 --> 00:03:54,245
- Doug, this is Carrie.
- How you doing?
70
00:03:54,453 --> 00:03:56,205
- Good.
- And this is Lynn.
71
00:03:56,372 --> 00:03:58,207
Hey, I love your headset.
72
00:03:58,416 --> 00:04:00,751
Oh, yeah, this? Yeah, it keeps me
in touch with my staff.
73
00:04:00,918 --> 00:04:02,878
I don't rest unless I know
they're all okay.
74
00:04:03,087 --> 00:04:07,007
- That's cool.
- No, that's survival.
75
00:04:09,051 --> 00:04:12,805
Hey, it's called "excuse me",
why don't you try it next time?
76
00:04:12,972 --> 00:04:14,890
Yeah, this one's a tiger.
77
00:04:15,057 --> 00:04:17,143
All right, I don't know
if I'm loving the arm thing.
78
00:04:17,309 --> 00:04:19,145
All right, sure. Okay.
79
00:04:19,311 --> 00:04:20,911
All right, ladies,
you got the address,
80
00:04:20,937 --> 00:04:22,256
we'll see you back
at our house.
81
00:04:22,398 --> 00:04:24,775
Okay. Bye.
82
00:04:24,942 --> 00:04:26,110
So, what do you think?
83
00:04:26,277 --> 00:04:30,156
Mine's great,
yours seems kind of bitchy.
84
00:04:34,452 --> 00:04:35,494
Come on, hurry up.
85
00:04:35,661 --> 00:04:37,913
We gotta hurry, de-crap
this place before they get here.
86
00:04:38,080 --> 00:04:39,415
Okay.
87
00:04:39,582 --> 00:04:42,251
We got like two minutes.
There's no way we're gonna get it all.
88
00:04:42,418 --> 00:04:43,586
Oh, my God, you're right.
89
00:04:43,753 --> 00:04:46,464
All right, look, don't panic,
we just gotta concentrate
90
00:04:46,630 --> 00:04:48,507
on the big stuff, all right?
91
00:04:48,674 --> 00:04:51,886
What's the most disgusting thing
about this place?
92
00:04:52,052 --> 00:04:54,430
I gotta go with the smell.
93
00:04:55,514 --> 00:04:57,321
All right, find it.
I'll be in the kitchen.
94
00:04:57,347 --> 00:04:58,250
Good, good, good.
95
00:04:58,434 --> 00:05:00,306
Hey, moouse, what happens
if we both get lucky?
96
00:05:00,332 --> 00:05:01,562
Who's gonna get the bedroom?
97
00:05:01,604 --> 00:05:03,564
That's a classy problem,
my friend.
98
00:05:04,607 --> 00:05:06,066
I think I found the smell.
99
00:05:06,650 --> 00:05:09,069
Oh, good, man. Way to go.
100
00:05:09,653 --> 00:05:12,907
That is bad, but that's not it.
101
00:05:13,908 --> 00:05:16,702
It's more in the meat family.
102
00:05:18,162 --> 00:05:19,538
- I'll keep looking.
- All right.
103
00:05:19,705 --> 00:05:22,833
Hey, I got a good idea, why don't
we get a book for the coffee table?
104
00:05:23,000 --> 00:05:24,543
This way it looks like we read.
105
00:05:24,752 --> 00:05:26,629
Oh, good idea, good idea.
106
00:05:26,796 --> 00:05:28,756
You got one?
107
00:05:29,548 --> 00:05:32,426
Yeah, you know what,
I got my old SAT study book, okay?
108
00:05:32,593 --> 00:05:35,763
I'll break it open
and I'll highlight some crap.
109
00:05:36,138 --> 00:05:40,059
Oh, you know what, I forgot, I gotta
go get something. I'll be right back.
110
00:05:51,445 --> 00:05:53,155
Come on.
111
00:06:11,757 --> 00:06:13,676
- Whose dog is that?
- That guy down the hall.
112
00:06:13,884 --> 00:06:15,010
What are you doing with it?
113
00:06:15,219 --> 00:06:18,139
When I was hitting on Carrie, told her
I rescued a stray from the pound.
114
00:06:18,848 --> 00:06:21,267
Pound rescue. That's good.
Can I get in on that with you?
115
00:06:21,434 --> 00:06:23,811
You know, like we both saw him,
we fell in love?
116
00:06:23,978 --> 00:06:26,272
Actually, I already told her
you fought me on it.
117
00:06:26,897 --> 00:06:30,192
Oh, great, I hate abandoned dogs.
Thanks, thanks, way to start me off.
118
00:06:31,068 --> 00:06:33,279
Oh, God, they're here. All right.
119
00:06:34,530 --> 00:06:35,948
Yeah, come on up.
120
00:06:36,907 --> 00:06:39,160
- What the hell you doing?
- What are you talking about?
121
00:06:39,368 --> 00:06:42,121
- That's my spot. Get out of it.
- I ain't moving. Get out of here.
122
00:06:42,830 --> 00:06:45,040
Get the hell out of there.
123
00:06:46,125 --> 00:06:49,128
Sorry, man, but I need my spot.
I look good here.
124
00:06:49,336 --> 00:06:50,880
Fine.
125
00:06:53,549 --> 00:06:55,342
How do I look?
126
00:06:56,635 --> 00:06:58,345
Suck in your gut.
127
00:07:01,932 --> 00:07:03,809
It is in.
128
00:07:05,603 --> 00:07:07,062
Then you look good. How do I look?
129
00:07:07,271 --> 00:07:09,398
- Like a stud. You're the man.
- You're the man.
130
00:07:09,607 --> 00:07:12,568
Okay, look, we're both the men.
There can be two men, okay?
131
00:07:12,735 --> 00:07:14,945
Just cool it out.
132
00:07:30,878 --> 00:07:32,688
You gave them
the apartment number, right?
133
00:07:41,532 --> 00:07:44,827
Okay, let's try one
from the analogy section.
134
00:07:46,078 --> 00:07:49,414
"Pride is to lion,
as what is to goose?"
135
00:07:49,581 --> 00:07:51,375
Flock.
136
00:07:51,542 --> 00:07:55,212
No. No, I'm sorry.
The correct answer is "gaggle."
137
00:07:56,213 --> 00:07:58,549
That answer again: "gaggle."
138
00:07:59,675 --> 00:08:01,927
Start drinking, honey.
139
00:08:02,135 --> 00:08:04,263
A quick question:
Is this the whole evening here?
140
00:08:04,429 --> 00:08:07,224
Because I gotta admit, I didn't study.
141
00:08:09,893 --> 00:08:12,146
It's a drinking game. It's fun.
142
00:08:12,354 --> 00:08:14,606
It's the SATs.
143
00:08:14,773 --> 00:08:16,984
Don't you have any real games?
144
00:08:17,192 --> 00:08:21,405
I gave all our real games to the kids
I tutor at the orphanage.
145
00:08:21,613 --> 00:08:25,868
Oh, you tutor orphans?
That is so sweet.
146
00:08:26,034 --> 00:08:27,661
Yeah, I guess, you know.
147
00:08:27,828 --> 00:08:30,289
It just doesn't feel like enough,
though, you know?
148
00:08:30,455 --> 00:08:33,500
I mean, these kids
have been given nothing,
149
00:08:33,667 --> 00:08:38,046
and society is bad.
150
00:08:39,256 --> 00:08:43,594
God, you are such a sensitive guy,
it's hard to believe that you bounce.
151
00:08:43,760 --> 00:08:46,430
Do you, you know, get into a lot
of fights at the club?
152
00:08:46,638 --> 00:08:48,390
Well, I try everything I can
not to fight.
153
00:08:48,557 --> 00:08:50,309
It's like I tell my boys:
154
00:08:50,476 --> 00:08:53,353
"Always be nice. Be very nice.
155
00:08:53,520 --> 00:08:54,938
Until it's time to not be nice,
156
00:08:55,105 --> 00:08:57,816
then be very not nice."
157
00:08:57,983 --> 00:08:59,318
Okay.
158
00:08:59,485 --> 00:09:00,421
I love that.
159
00:09:00,447 --> 00:09:02,154
Yeah, I can't take
full credit though.
160
00:09:02,196 --> 00:09:03,697
Patrick Swayze said it
in Road House.
161
00:09:03,864 --> 00:09:06,033
Oh, I never saw that movie.
162
00:09:06,200 --> 00:09:07,367
- Never saw it?
- No.
163
00:09:07,534 --> 00:09:10,996
It's only the greatest movie ever made
except for Risky Business.
164
00:09:12,039 --> 00:09:15,042
So, Carrie...
165
00:09:16,084 --> 00:09:17,169
Yeah?
166
00:09:17,377 --> 00:09:18,754
You like baseball?
167
00:09:18,921 --> 00:09:20,506
Well, I've been to a few Met games.
168
00:09:20,672 --> 00:09:22,216
Yeah, the Mets.
169
00:09:22,382 --> 00:09:25,302
The amazing Mets.
You know why they call them that?
170
00:09:26,136 --> 00:09:28,680
Because they're amazing.
171
00:09:29,431 --> 00:09:31,308
Well, that clears up that mystery.
172
00:09:33,769 --> 00:09:36,188
You know what else
would be amazing?
173
00:09:36,355 --> 00:09:38,982
Your beautiful body in my bed.
174
00:09:39,983 --> 00:09:42,569
Yeah, you're right.
That would be amazing.
175
00:09:49,827 --> 00:09:51,370
What's up with your dog?
176
00:09:51,578 --> 00:09:53,288
Oh, that? He's okay. He's fine.
177
00:09:53,455 --> 00:09:57,376
Hey, buddy. Come here, buddy.
Come on, come to Daddy, come on.
178
00:09:58,877 --> 00:10:01,213
Oh, I forgot. He's deaf.
179
00:10:02,631 --> 00:10:04,007
Okay, how about some beers?
180
00:10:04,216 --> 00:10:07,052
Yeah, let's keep
this party rolling, huh?
181
00:10:07,219 --> 00:10:09,221
Yeah. All right, ladies, get ready,
182
00:10:09,388 --> 00:10:12,766
because we're coming up
on the vocabulary section.
183
00:10:12,975 --> 00:10:14,643
Hurry.
184
00:10:15,602 --> 00:10:18,063
Carrie, Richie is so cute.
185
00:10:18,230 --> 00:10:19,898
You did good.
186
00:10:20,065 --> 00:10:22,192
I did good? The guy's a moron.
187
00:10:22,401 --> 00:10:24,153
Well, then why did you
wanna come back here?
188
00:10:24,319 --> 00:10:26,947
I don't know, I liked his cologne.
189
00:10:27,906 --> 00:10:31,535
Plus, he seemed smarter when he
was completely drowned out by music.
190
00:10:32,119 --> 00:10:35,998
I'm telling you, he should walk around
with a boom box strapped to his head.
191
00:10:36,165 --> 00:10:38,458
I'm serious.
192
00:10:40,419 --> 00:10:42,546
- You like your guy?
- Oh, who, Dan?
193
00:10:42,713 --> 00:10:44,882
Yeah, he's, you know, kind of sweet.
194
00:10:45,924 --> 00:10:47,384
I don't think his name is Dan.
195
00:10:48,802 --> 00:10:49,887
I am so in.
196
00:10:50,053 --> 00:10:52,175
You are. You are
doing good, Moose,
197
00:10:52,201 --> 00:10:53,974
but I don't know about
Carrie, though.
198
00:10:54,057 --> 00:10:55,809
Yeah, she's quite a cupcake,
that one, huh?
199
00:10:56,018 --> 00:10:58,061
I don't get it. We were
hitting it off at the club.
200
00:10:58,228 --> 00:10:59,980
I look good, right?
You says I look good.
201
00:11:00,189 --> 00:11:02,941
You look great, man. She's so
into you. It's a go for Richie.
202
00:11:03,150 --> 00:11:04,359
I don't know.
203
00:11:04,568 --> 00:11:07,321
Well, maybe we just
gotta kick things up a notch.
204
00:11:08,113 --> 00:11:11,241
It's time to bust out
the heavy artillery.
205
00:11:30,427 --> 00:11:33,138
- This is pretty cool, huh?
- Yeah, it's kind of trippy.
206
00:11:33,305 --> 00:11:35,641
Hey, check out my choppers.
207
00:11:42,606 --> 00:11:45,108
- Yeah.
- Oh, that is so cool.
208
00:11:45,275 --> 00:11:47,402
- And I love this album.
- Oh, these guys are great.
209
00:11:47,569 --> 00:11:49,404
Me and Richie went
to their concert last year.
210
00:11:49,571 --> 00:11:51,949
We got totally wasted.
211
00:11:52,699 --> 00:11:53,992
Richie got a shirt.
212
00:11:54,785 --> 00:11:56,203
Cool.
213
00:11:56,411 --> 00:11:58,330
So, Carrie.
214
00:11:58,497 --> 00:11:59,790
Yeah?
215
00:11:59,957 --> 00:12:01,875
Feeling what I'm feeling?
216
00:12:02,042 --> 00:12:05,254
I don't know.
Are you feeling nauseous?
217
00:12:08,382 --> 00:12:10,133
A little bit.
218
00:12:12,636 --> 00:12:15,305
What kind of beer is this?
It tastes kind of weird.
219
00:12:15,514 --> 00:12:17,891
Oh, it's Canadian.
It's a stout-lager...
220
00:12:18,058 --> 00:12:19,726
Ale.
221
00:12:21,520 --> 00:12:23,814
There's definitely something wrong
with it.
222
00:12:24,022 --> 00:12:26,692
Actually, mine tastes
a little weird too.
223
00:12:26,859 --> 00:12:30,279
Not weird. It tastes like gin.
224
00:12:31,071 --> 00:12:34,449
You put gin in our beers?
225
00:12:34,616 --> 00:12:37,119
I was out of vodka.
226
00:12:42,833 --> 00:12:44,877
It's not funny, you idiot.
227
00:12:45,043 --> 00:12:47,588
Hey, I was just trying
to loosen things up a little bit.
228
00:12:47,754 --> 00:12:49,840
You've been bitching and moaning
since you got here.
229
00:12:50,007 --> 00:12:51,675
You're like my mother.
230
00:12:51,884 --> 00:12:54,803
Oh, I'm sorry,
you don't like me, Fonzie?
231
00:12:55,012 --> 00:12:58,182
That's okay. All right, Lynn, come on,
get your mini backpack, we're leaving.
232
00:12:58,390 --> 00:13:00,934
- Carrie, come on.
- What the hell are you doing?
233
00:13:01,101 --> 00:13:03,812
- Why are you spiking the beers?
- I was trying to get them in bed.
234
00:13:03,979 --> 00:13:07,232
Okay, that explains theirs,
what about mine?
235
00:13:08,358 --> 00:13:11,487
Ladies, ladies, hang on, man,
there's no reason to go.
236
00:13:11,695 --> 00:13:12,946
Yeah, Carrie, I agree with Dan.
237
00:13:13,113 --> 00:13:15,824
I mean, you are making a huge deal
out of nothing.
238
00:13:16,033 --> 00:13:17,743
Who?
239
00:13:19,578 --> 00:13:22,456
Oh, am I? When should I make
a big deal about it, huh?
240
00:13:22,623 --> 00:13:26,460
When we're stuffed in oil drums
and buried under their building?
241
00:13:26,960 --> 00:13:29,171
Did she call me Dan?
242
00:13:29,880 --> 00:13:31,798
Hey, you know what, just go.
243
00:13:31,965 --> 00:13:34,134
And I'll tell you something else,
it's your loss,
244
00:13:34,301 --> 00:13:37,471
because I was gonna show you
my fireman's uniform.
245
00:13:37,638 --> 00:13:39,723
Oh, really?
Because I was gonna sleep with you
246
00:13:39,890 --> 00:13:42,518
just so I can hear
your little amazing Mets story again.
247
00:13:42,684 --> 00:13:45,062
What was it?
Oh, yeah, "They're amazing."
248
00:13:45,229 --> 00:13:47,481
That's great. Let's go. Let's go.
249
00:13:47,648 --> 00:13:50,150
I'd love to see
your fireman's uniform, Richie.
250
00:13:51,109 --> 00:13:52,861
- Lynn?
- Well, I'm sorry, I would.
251
00:13:53,028 --> 00:13:54,530
All right, come on.
252
00:13:54,738 --> 00:13:56,156
His uniform?
That uniform's nothing.
253
00:13:56,323 --> 00:13:58,742
I got a Little League uniform
that blows it away.
254
00:13:58,951 --> 00:14:00,536
Lynn, come on,
you're my ride home.
255
00:14:00,744 --> 00:14:02,120
He's so cute.
256
00:14:02,329 --> 00:14:05,541
- Lynn? Lynn?
- Lynn?
257
00:14:06,041 --> 00:14:07,376
Lynn?
258
00:14:12,659 --> 00:14:14,244
What are they doing?
259
00:14:14,411 --> 00:14:15,996
What do you think they're doing?
260
00:14:16,163 --> 00:14:19,624
I don't know. Maybe he really
is just showing her his uniform.
261
00:14:19,791 --> 00:14:21,501
I heard moaning.
262
00:14:22,169 --> 00:14:24,212
Maybe she's injured.
263
00:14:26,423 --> 00:14:28,300
Yeah, that's it, that's it.
264
00:14:28,884 --> 00:14:30,552
I don't believe this.
She was my date.
265
00:14:30,719 --> 00:14:34,431
Yeah, well, I got news for you,
your date's not going so well.
266
00:14:35,682 --> 00:14:38,185
All I know is if you had gone
and checked out his uniform,
267
00:14:38,351 --> 00:14:40,353
I'd be with Lynn right now.
Everything'd be fine.
268
00:14:40,562 --> 00:14:42,230
Hey, hey, don't blame this on me.
269
00:14:42,397 --> 00:14:44,941
If you can't get Lynn to sleep
with you, that's your fault,
270
00:14:45,108 --> 00:14:48,195
because I'll tell you,
she sleeps with everybody.
271
00:14:49,112 --> 00:14:51,406
That's great. Yeah, good.
Keep it coming.
272
00:14:52,741 --> 00:14:54,534
What the hell is that smell?
273
00:14:54,701 --> 00:14:57,496
We don't know!
274
00:14:59,664 --> 00:15:02,834
Will you take a break
from your bad personality?
275
00:15:03,043 --> 00:15:06,588
Excuse me, Billy Ray Doofus,
276
00:15:06,797 --> 00:15:08,632
but I happen to have
a very nice personality
277
00:15:08,799 --> 00:15:11,134
when I am not sitting
in a stinky apartment being drugged
278
00:15:11,301 --> 00:15:13,637
with a disgusting gin-beer cocktail.
279
00:15:15,722 --> 00:15:17,099
I think I'm gonna be sick.
280
00:15:17,307 --> 00:15:20,018
If you're gonna puke, don't puke here.
You puke in the bathroom.
281
00:15:20,227 --> 00:15:22,979
Could you stop saying the word
"puke"? That makes me wanna puke.
282
00:15:23,188 --> 00:15:25,899
I didn't know it was gonna make
you sick. I won't say it anymore.
283
00:15:26,066 --> 00:15:29,152
Hey, you wanna see my collection
of puka shells?
284
00:15:33,156 --> 00:15:37,202
Okay, I work in a bar.
I've seen hundreds of people puke.
285
00:15:37,369 --> 00:15:39,955
They've all managed to miss me.
Congratulations.
286
00:15:42,708 --> 00:15:47,129
But on the plus side,
this place has a new smell now.
287
00:15:48,463 --> 00:15:52,843
Hey, listen, thanks for holding
my hair back when I was throwing up.
288
00:15:53,802 --> 00:15:56,596
Forget about it.
I was basically just steering you away
289
00:15:56,763 --> 00:15:58,932
from my Sports Illustrated.
290
00:16:00,851 --> 00:16:02,436
Look at that,
a little smile there, huh?
291
00:16:03,061 --> 00:16:04,479
See, you look nice when you smile.
292
00:16:04,646 --> 00:16:07,482
You should try to work that
into the rotation a little more often.
293
00:16:10,402 --> 00:16:13,905
So bouncing, that's your thing,
you like that?
294
00:16:14,448 --> 00:16:18,034
Yeah, you know, it's good for now.
295
00:16:18,201 --> 00:16:19,828
I like working with my hands.
296
00:16:22,456 --> 00:16:25,667
- It's just a stepping stone, though.
- To what?
297
00:16:25,876 --> 00:16:27,794
I wanna open
my own sandwich shop.
298
00:16:28,462 --> 00:16:30,088
You know,
a little neighbourhood place
299
00:16:30,255 --> 00:16:34,468
where people can come by
if they want a sandwich.
300
00:16:35,802 --> 00:16:37,512
- A sandwich shop, yes.
- No, yeah, yeah.
301
00:16:37,679 --> 00:16:40,766
But, like, a cool little place,
you know, with great sandwiches.
302
00:16:40,932 --> 00:16:42,893
Each sandwich will be named
after my buddies.
303
00:16:43,101 --> 00:16:44,603
Oh, sounds great.
304
00:16:44,770 --> 00:16:47,147
But what if you have a falling out
with one of your buddies
305
00:16:47,314 --> 00:16:49,441
and he represents
a classic sandwich?
306
00:16:50,692 --> 00:16:53,236
I didn't work out all the details yet.
307
00:16:53,737 --> 00:16:55,489
So how about you?
What do you do?
308
00:16:55,697 --> 00:16:57,157
Well, I am currently interviewing
309
00:16:57,324 --> 00:16:59,951
for a very high-powered
executive assistant position
310
00:17:00,118 --> 00:17:01,912
in Manhattan.
311
00:17:02,079 --> 00:17:04,998
But for right now,
I'm working at Food Town.
312
00:17:05,999 --> 00:17:07,834
Oh, the one on Hillside Avenue?
313
00:17:08,043 --> 00:17:09,878
No, the one on Northern Boulevard.
314
00:17:11,880 --> 00:17:13,715
Because I go to the other one.
315
00:17:16,426 --> 00:17:18,637
But I'm sure they're all good.
316
00:17:18,845 --> 00:17:20,597
Yeah, I mean, it's a chain.
Pretty standard.
317
00:17:20,764 --> 00:17:22,182
- Yeah.
- Yeah.
318
00:17:31,024 --> 00:17:34,027
Wait, where's the dog?
319
00:17:35,320 --> 00:17:36,863
- I don't know.
- Why is the door open?
320
00:17:37,030 --> 00:17:39,616
- You left the door open?
- I did not.
321
00:17:39,825 --> 00:17:41,785
You did.
Before, when you were about to leave.
322
00:17:41,993 --> 00:17:44,037
- No, I'm sure I closed it.
- No, you didn't.
323
00:17:44,204 --> 00:17:48,792
Do you see this area?
It should be covered by this.
324
00:17:49,918 --> 00:17:52,087
Well, I am sorry,
I was a little disoriented
325
00:17:52,254 --> 00:17:54,131
with your little light show, okay?
326
00:17:55,382 --> 00:17:56,508
Richie? Guy?
327
00:17:56,675 --> 00:17:59,344
What? Not a great time, Moose.
328
00:17:59,511 --> 00:18:02,681
Yeah, Carrie left the door open,
and the dog got away.
329
00:18:02,848 --> 00:18:05,600
- So?
- I think someone should look for him.
330
00:18:05,767 --> 00:18:09,688
And if you remember,
I was against getting him.
331
00:18:10,188 --> 00:18:11,982
So I think it should be you.
332
00:18:12,149 --> 00:18:15,485
Moose, I'm begging you,
stop talking.
333
00:18:16,319 --> 00:18:18,243
All right, fine, but I'm not
gonna look for the dog,
334
00:18:18,269 --> 00:18:19,489
so you can forget it.
335
00:18:19,531 --> 00:18:21,324
Dan?
336
00:18:22,951 --> 00:18:24,870
Yeah?
337
00:18:25,454 --> 00:18:27,789
Could you get me a Fresca?
338
00:18:27,956 --> 00:18:29,416
No.
339
00:18:31,126 --> 00:18:34,129
Wait a minute, aren't one of you guys
gonna look for your dog?
340
00:18:34,337 --> 00:18:35,672
It's not even our dog, all right?
341
00:18:35,839 --> 00:18:37,883
Richie borrowed him from a neighbour
to impress you
342
00:18:38,050 --> 00:18:39,968
with his sensitivity,
so you'd sleep with him.
343
00:18:40,177 --> 00:18:41,344
He doesn't tutor orphans!
344
00:18:41,511 --> 00:18:43,972
Shut up!
345
00:18:47,309 --> 00:18:49,728
Where the hell is that dog?
346
00:18:50,520 --> 00:18:53,190
Do you think that maybe
we can put the top up?
347
00:18:53,398 --> 00:18:56,693
Excuse me, it's a sports car, okay?
You wanna get the whole experience.
348
00:18:56,860 --> 00:18:59,446
Otherwise, you might as well
just drive a station wagon.
349
00:18:59,654 --> 00:19:02,657
I'm freezing.
Could you please put the top up?
350
00:19:02,866 --> 00:19:04,326
It's broken.
351
00:19:05,994 --> 00:19:07,579
Then could you at least
put the heat on?
352
00:19:07,788 --> 00:19:09,539
It's broken.
353
00:19:09,706 --> 00:19:11,583
This is great.
354
00:19:11,750 --> 00:19:13,585
I'm supposed to sit
in this piece of crap
355
00:19:13,752 --> 00:19:15,921
while the wind rakes through my hair?
It's perfect.
356
00:19:16,880 --> 00:19:18,340
What are you worried about?
357
00:19:18,507 --> 00:19:20,842
You got enough hair spray in there
to stop a bullet.
358
00:19:24,471 --> 00:19:29,810
Excuse me, this happens to be
a style from a magazine.
359
00:19:30,477 --> 00:19:35,482
Oh, yeah? What magazine is that,
the Too Much Hairspray Gazette?
360
00:19:39,403 --> 00:19:40,445
Okay, you know what?
361
00:19:40,612 --> 00:19:42,614
- Let's just look for the dog.
- I would love to.
362
00:19:42,781 --> 00:19:44,449
Why don't you start calling
his name then?
363
00:19:44,616 --> 00:19:46,284
Because I don't know his name.
364
00:19:46,743 --> 00:19:47,911
Well, say something.
365
00:19:48,120 --> 00:19:49,788
Fine.
366
00:19:50,288 --> 00:19:52,374
Lassie!
367
00:19:53,208 --> 00:19:56,628
Spot! Toto!
368
00:19:56,837 --> 00:19:59,131
Wait, wait, wait. I think that's him.
369
00:19:59,297 --> 00:20:01,633
- Where?
- Right in front of that house.
370
00:20:01,842 --> 00:20:05,262
Oh, wow, he's really giving himself
a once-over, huh?
371
00:20:08,932 --> 00:20:11,852
This is nice. Real nice.
372
00:20:12,018 --> 00:20:13,395
Okay, well, I'm glad you're happy.
373
00:20:13,562 --> 00:20:16,314
Could you please not sit
on my softball stuff?
374
00:20:16,481 --> 00:20:18,984
You know, I was gonna stay home
tonight. I really was.
375
00:20:19,151 --> 00:20:21,903
Oh, yeah? Well, thanks for slapping on
a couple coats of paint
376
00:20:22,070 --> 00:20:24,072
and coming out.
377
00:20:27,034 --> 00:20:29,619
You know what? Stop the car.
378
00:20:29,828 --> 00:20:32,164
- I'm just kidding, all right?
- Hey, I said stop the car!
379
00:20:32,330 --> 00:20:33,957
Pinch the guy driving. That's smart.
380
00:20:34,124 --> 00:20:35,792
- I'm getting out.
- Where you going?
381
00:20:35,959 --> 00:20:38,128
I'm going home. There's a bus stop
right over there.
382
00:20:38,295 --> 00:20:40,964
You can't go to that bus stop.
This is not a great neighbourhood.
383
00:20:41,131 --> 00:20:43,467
I will take my chances.
384
00:20:43,675 --> 00:20:46,053
I'm serious, okay? I will leave you.
385
00:20:46,219 --> 00:20:47,262
Good, go.
386
00:20:47,429 --> 00:20:48,638
You know, I'm serious.
387
00:20:48,805 --> 00:20:49,890
- So?
- I'm not coming back.
388
00:20:50,057 --> 00:20:52,601
- Good, don't.
- Fine.
389
00:20:57,731 --> 00:20:59,983
What are you doing?
390
00:21:02,194 --> 00:21:04,112
She's so annoying.
391
00:21:04,279 --> 00:21:09,534
She has high hair, she totally
didn't get the sandwich shop thing.
392
00:21:09,701 --> 00:21:12,913
Just pull away, man, just pull away.
393
00:21:14,623 --> 00:21:16,333
Oh, God...
394
00:21:44,548 --> 00:21:46,425
Let me understand this.
395
00:21:46,592 --> 00:21:50,429
You're from Utah,
and you're visiting New York?
396
00:21:50,971 --> 00:21:52,139
Yeah.
397
00:21:52,723 --> 00:21:56,268
Sorry, not buying it,
"Donald Osmond."
398
00:21:56,477 --> 00:21:59,980
People, the line.
399
00:22:04,305 --> 00:22:10,305
Sync by XhmikosR
www.addic7ed.com
30733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.