All language subtitles for The King of Queens - 02x02 - Female Problems.DVDRip-FoV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,015 --> 00:00:05,517 Come on, Stan. That's enough sniffing. 2 00:00:05,683 --> 00:00:06,851 How about some action? 3 00:00:07,018 --> 00:00:11,231 Doug. Fine-looking lady, 12:00. 4 00:00:13,817 --> 00:00:15,527 Look at the walking sticks on her. 5 00:00:15,693 --> 00:00:18,488 She's the A train and it's a lucky man who's holding a token. 6 00:00:18,655 --> 00:00:20,865 All aboard! 7 00:00:21,825 --> 00:00:23,910 You know what I'm saying, huh? 8 00:00:24,077 --> 00:00:26,204 Yeah, she's pretty cute. 9 00:00:26,413 --> 00:00:30,625 - What did you say? - I'm agreeing with you, she's cute. 10 00:00:31,000 --> 00:00:34,379 You're putting me in a very uncomfortable position here, Douglas. 11 00:00:34,587 --> 00:00:36,756 - What? - You're married to my daughter 12 00:00:36,923 --> 00:00:39,259 and you're ogling another woman right in front of me? 13 00:00:39,426 --> 00:00:41,428 How dare you! 14 00:00:41,636 --> 00:00:43,888 I'm just trying to walk my dog. 15 00:00:44,097 --> 00:00:45,849 Fine! 16 00:00:46,015 --> 00:00:50,687 Sweet charity, that's a tasty-looking lamb chop. 17 00:00:50,937 --> 00:00:52,272 You with me? 18 00:01:23,669 --> 00:01:29,669 Sync by XhmikosR www.addic7ed.com 19 00:01:34,295 --> 00:01:35,546 - Hey, boy. - Moose. 20 00:01:35,713 --> 00:01:37,632 Thought you weren't getting here till, like, 8. 21 00:01:37,840 --> 00:01:38,917 We could've got here at 8, 22 00:01:38,943 --> 00:01:41,677 but then it'd be too late to sit at the Met game. 23 00:01:41,719 --> 00:01:44,472 The Mets, tonight? I could kiss you on the mouth. 24 00:01:44,680 --> 00:01:47,892 Excuse me, I'm the one who bought the tickets. 25 00:01:48,684 --> 00:01:49,727 Gotta go, gents. 26 00:01:49,894 --> 00:01:51,562 Yeah, let me just leave a note for Carrie. 27 00:01:51,771 --> 00:01:54,148 Hey, did you know beers are 5.50 at Shea now? 28 00:01:54,357 --> 00:01:55,399 Oh, yeah? 29 00:01:55,566 --> 00:01:57,693 Well, they're free here. 30 00:02:04,867 --> 00:02:07,995 I had the worst day. 31 00:02:09,580 --> 00:02:11,207 You did, huh? 32 00:02:15,544 --> 00:02:18,589 You want to very quickly tell me about it? 33 00:02:19,590 --> 00:02:23,135 My firm just won that big airline case, which I worked 2,000 hours on 34 00:02:23,302 --> 00:02:24,720 and my boss walks around the office 35 00:02:24,887 --> 00:02:26,556 and thanks everybody personally by name. 36 00:02:26,722 --> 00:02:27,765 Did I get a thanks? 37 00:02:29,475 --> 00:02:31,686 I hope so. 38 00:02:32,436 --> 00:02:35,439 No, I got a, "Where's my bagel?" 39 00:02:35,606 --> 00:02:39,151 I was so ticked off that I stole a bottle of Wite-Out 40 00:02:39,318 --> 00:02:41,821 and it opened in my purse. 41 00:02:42,613 --> 00:02:47,285 - Hug, honey? - Oh, yeah, sure. Come here. 42 00:02:48,286 --> 00:02:53,374 Yeah. There you go. You feel better? That's good, huh? Yeah. 43 00:02:53,958 --> 00:02:56,669 Yeah. Massage? 44 00:03:01,841 --> 00:03:03,885 Okay, why am I the one who has to smuggle beer in? 45 00:03:04,051 --> 00:03:07,430 Because you're oddly shaped as it is. Now suck in your stomach. 46 00:03:07,638 --> 00:03:10,975 Okay, cold beer. Cold! 47 00:03:11,142 --> 00:03:12,768 Hey, what's taking Doug so long? 48 00:03:16,939 --> 00:03:20,026 Honey, that feels so good. 49 00:03:20,192 --> 00:03:23,279 You're my official rub boy for the rest of the night. 50 00:03:25,197 --> 00:03:28,242 Okay, stop it, stop it, you're in the eye. 51 00:03:28,451 --> 00:03:30,578 - Hi, Carrie. - Hi. 52 00:03:30,786 --> 00:03:33,164 Doug? It's a quarter of. 53 00:03:36,292 --> 00:03:37,752 What's up? 54 00:03:37,960 --> 00:03:40,588 Spence got us Met tickets. 55 00:03:40,755 --> 00:03:43,090 It's all here in the note. 56 00:03:43,299 --> 00:03:45,718 Why didn't you just tell me? Why'd you let me keep babbling? 57 00:03:45,885 --> 00:03:47,887 Because I care about you, you know? 58 00:03:48,054 --> 00:03:50,848 I also care about the Mets, so I was torn. 59 00:03:51,349 --> 00:03:53,351 Go have fun. Go. 60 00:03:53,559 --> 00:03:55,019 - Really? Yeah? - Yes. Yeah, go. 61 00:03:55,186 --> 00:03:56,979 Okay. 62 00:03:57,146 --> 00:03:59,482 You should call a friend and go out too. Have a good time. 63 00:03:59,649 --> 00:04:00,691 Yeah, maybe. I'll see. 64 00:04:00,858 --> 00:04:02,777 We always said Friday night was friend night. 65 00:04:02,985 --> 00:04:04,612 Honey, would you just go? I'll be fine. 66 00:04:04,638 --> 00:04:05,479 - I love-- - Doug! 67 00:04:05,621 --> 00:04:07,782 Coming now! See you later, okay? 68 00:04:09,575 --> 00:04:11,285 Hey, Kel, it's me. Listen, 69 00:04:11,494 --> 00:04:13,746 wanna go grab some dinner tonight? 70 00:04:14,247 --> 00:04:16,916 Oh, I don't mind going with you and the kids. 71 00:04:17,583 --> 00:04:20,294 You promised them Chuck E. Cheese, huh? 72 00:04:21,295 --> 00:04:24,143 Hey, Lynn. I know we haven't talked for three years, 73 00:04:24,169 --> 00:04:26,133 but I gotta tell you... 74 00:04:27,176 --> 00:04:30,805 I don't even remember what our fight was about. 75 00:04:32,098 --> 00:04:33,599 Okay, Lynn? 76 00:04:33,766 --> 00:04:35,268 Lynn. Ly... Lynn? 77 00:04:35,434 --> 00:04:36,477 Lynn. 78 00:04:36,644 --> 00:04:40,189 Okay, fine. You know what? You're still a slut. 79 00:04:45,319 --> 00:04:46,737 - Hey, you. - Hey, how was the game? 80 00:04:46,904 --> 00:04:52,159 Oh, it was great. Extra innings, which means... let's face it, I ate more. 81 00:04:55,121 --> 00:04:57,665 I'm guessing you didn't go out tonight. 82 00:04:57,832 --> 00:04:59,417 No. 83 00:04:59,584 --> 00:05:02,878 Wow, that's a lot of gumballs. 84 00:05:04,005 --> 00:05:06,215 It's pretty easy once you get the edges. 85 00:05:06,382 --> 00:05:08,301 Still. 86 00:05:08,718 --> 00:05:10,720 I thought you were gonna call one of your friends. 87 00:05:10,928 --> 00:05:13,264 - I don't have any friends. - What are you talking about? 88 00:05:13,431 --> 00:05:15,349 - You have friends. - No, I did. 89 00:05:15,558 --> 00:05:19,854 Now they all have babies or they hate me or I hate them. 90 00:05:21,939 --> 00:05:26,068 You know, why don't we just forget this whole "friend night" thing 91 00:05:26,235 --> 00:05:28,988 and you and I just hang out on Friday night? 92 00:05:29,780 --> 00:05:32,491 That's certainly one way to go. 93 00:05:34,660 --> 00:05:40,750 Or we keep friend night and we find you a friend, huh? 94 00:05:41,375 --> 00:05:45,546 Find me a friend. Okay, that doesn't make me sound too pathetic. 95 00:05:46,130 --> 00:05:47,465 You know what? I just remembered. 96 00:05:47,632 --> 00:05:49,675 There's a woman who just moved in down the street. 97 00:05:49,884 --> 00:05:53,721 - So? - It's fate. Hi, fate. 98 00:05:58,267 --> 00:06:00,686 Hey. Neighbours. Just came by to say howdy. 99 00:06:01,562 --> 00:06:05,942 What? Yes. Yes, thank you very much. 100 00:06:06,108 --> 00:06:07,944 I'm sorry, I'll be with you in two seconds. 101 00:06:08,110 --> 00:06:10,655 I just need to find my... 102 00:06:12,073 --> 00:06:13,574 I'm sorry, what? You're neighbours? 103 00:06:13,783 --> 00:06:15,326 Yes, indeed. Doug and Carrie Heffernan. 104 00:06:15,493 --> 00:06:17,370 Just came by to welcome you to the 'hood. 105 00:06:18,537 --> 00:06:20,873 - Hi. I'm Carrie. - Hi, hi, hi. 106 00:06:21,082 --> 00:06:22,708 Got a name there? 107 00:06:22,917 --> 00:06:25,294 Yeah. Oh, sorry. Yeah. Jessica Wicks. 108 00:06:25,461 --> 00:06:28,464 - I'm sorry, I'm so frazzled, it's just-- - Hey. 109 00:06:28,631 --> 00:06:30,675 I've spent the last two days moving out of my loft, 110 00:06:30,841 --> 00:06:32,885 which I had every right to keep, but you know what? 111 00:06:33,052 --> 00:06:34,762 My ex-husband can have it, he can enjoy it. 112 00:06:34,929 --> 00:06:37,932 With any luck, he'll trip and split his head open on the coffee table. 113 00:06:40,059 --> 00:06:41,519 This is nice. 114 00:06:41,686 --> 00:06:42,979 Oh, there they are. 115 00:06:43,145 --> 00:06:46,357 Oh, hey, smoker, honey, huh? Carrie here used to be a big smoker. 116 00:06:46,691 --> 00:06:49,860 Still would be too, but she started to cough up black stuff. 117 00:06:50,486 --> 00:06:52,572 Ah, but she loved it. 118 00:06:52,780 --> 00:06:55,783 - So, what house you in? - 8013. Just down the block. 119 00:06:55,992 --> 00:06:59,370 Oh, wait a minute. There was a really cute guy who came out of 8017. 120 00:06:59,579 --> 00:07:01,205 - Freak. - Really? 121 00:07:01,414 --> 00:07:04,792 He has a rabbit and he walks it. You'll see him. 122 00:07:05,001 --> 00:07:07,086 Shoot, I was hoping for a piece of that. 123 00:07:07,295 --> 00:07:09,422 Me too. 124 00:07:09,589 --> 00:07:12,174 Oh, kidding, honey. 125 00:07:13,551 --> 00:07:15,887 Hey, look at this, you both wanna sleep with the same guy. 126 00:07:16,053 --> 00:07:18,347 Hey, I'll watch the rabbit. 127 00:07:28,065 --> 00:07:30,484 - Douglas. - Arthur. 128 00:07:30,651 --> 00:07:33,154 Thank God it's dinnertime. 129 00:07:33,362 --> 00:07:35,948 TGID, right? 130 00:07:36,407 --> 00:07:38,284 What? 131 00:07:40,703 --> 00:07:42,371 Never mind. Never mind. 132 00:07:51,255 --> 00:07:54,592 - So you have a good day? - Oh, yeah, very busy. 133 00:07:54,759 --> 00:07:58,846 Long story short, all the shag carpet is now the same length. 134 00:08:11,859 --> 00:08:13,945 Hey, where's the food? 135 00:08:14,153 --> 00:08:15,696 I don't know. 136 00:08:15,905 --> 00:08:18,824 It's usually just right here. 137 00:08:19,033 --> 00:08:20,660 - What do we do? - I don't know. 138 00:08:20,826 --> 00:08:22,119 What do we do? 139 00:08:22,328 --> 00:08:24,205 Hey, I know about as much as you do right now. 140 00:08:27,250 --> 00:08:28,751 - Carrie? - Sweetheart? 141 00:08:28,918 --> 00:08:31,128 Carrie? 142 00:08:33,955 --> 00:08:35,831 Douglas, is there a plan B? 143 00:08:38,376 --> 00:08:39,418 Are you kidding me? 144 00:08:39,585 --> 00:08:41,462 They're huge, and she still says they're real. 145 00:08:41,629 --> 00:08:44,257 Oh, stop. They still have the price tag on them. 146 00:08:44,423 --> 00:08:45,675 - Hi, sweetie. Hi, Dad. - Hey. 147 00:08:45,883 --> 00:08:47,510 Hiya, Doug. Hi, Mr. Spooner. 148 00:08:47,677 --> 00:08:51,430 - Please, call me Dutch. - Sorry we're late. 149 00:08:51,597 --> 00:08:54,433 We were shopping, and we picked up Greek food from a place Jess knows. 150 00:08:54,600 --> 00:08:56,102 So you guys were together again today. 151 00:08:56,310 --> 00:09:00,106 Hey, I did a pretty good job. I got a natural ability for this, don't I? 152 00:09:00,314 --> 00:09:02,257 It's a gift. It's a gift. It really is. 153 00:09:02,283 --> 00:09:04,176 God gave me the gift. I got the power! 154 00:09:06,821 --> 00:09:09,615 So this morning, I'm scanning bar codes with the new 826 for... 155 00:09:09,824 --> 00:09:12,493 It's gotta be, like, half the morning, right? I scan, send it out. 156 00:09:12,660 --> 00:09:15,204 Scan, send it out. Then, I check down. Finally, I... 157 00:09:15,371 --> 00:09:16,914 Which sauce goes on these lumpy balls? 158 00:09:17,123 --> 00:09:19,166 Lumpy balls? White stuff. 159 00:09:19,625 --> 00:09:21,335 Thank you. 160 00:09:21,836 --> 00:09:24,171 Anyway, I look down at the data bank and there's nothing. 161 00:09:24,338 --> 00:09:26,507 There's no data. And the packages, they're out there. 162 00:09:26,674 --> 00:09:28,251 They're gone, right? So I don't even... 163 00:09:28,277 --> 00:09:29,577 Oh, my God. This is awesome. 164 00:09:29,719 --> 00:09:30,761 I know, I know. 165 00:09:30,970 --> 00:09:34,390 Can you believe there is a place this good in that skeevy little mini-mall? 166 00:09:34,599 --> 00:09:35,808 I know. You know what? 167 00:09:35,975 --> 00:09:37,058 This goes to show you, 168 00:09:37,084 --> 00:09:39,186 we should try that gynaecologist on the second floor. 169 00:09:39,270 --> 00:09:41,772 - You first. - You first, lady girl. 170 00:09:47,570 --> 00:09:49,655 Oh, I'm sorry, honey. What were you saying? 171 00:09:49,864 --> 00:09:52,283 Okay. So the packages, they're gone, right? 172 00:09:52,450 --> 00:09:53,826 Without a shred of data. 173 00:09:53,993 --> 00:09:57,205 Oh, and by the way, this all happening on a day when we're a man short. 174 00:09:57,371 --> 00:10:00,791 - So, what I do is... - Oh, it's me. 175 00:10:00,958 --> 00:10:02,335 - Oh, do you mind? - No, no, no. 176 00:10:02,501 --> 00:10:04,837 Just remember. Scanner broken, man short. 177 00:10:05,046 --> 00:10:06,631 Hello? 178 00:10:06,797 --> 00:10:08,841 Oh, hi. 179 00:10:09,008 --> 00:10:10,635 It's Steve. 180 00:10:10,801 --> 00:10:12,595 - Yeah. - Who's Steve? 181 00:10:13,429 --> 00:10:14,931 Who did she say Steve was? 182 00:10:15,139 --> 00:10:16,182 She didn't say. 183 00:10:16,390 --> 00:10:17,892 Steve Allen? 184 00:10:19,518 --> 00:10:20,728 It's her ex-husband. 185 00:10:20,937 --> 00:10:22,939 No, I do not have your precious DVD player. 186 00:10:23,105 --> 00:10:25,024 I don't even know what a DVD player is. 187 00:10:25,191 --> 00:10:27,902 - I have it. - Good. 188 00:10:28,110 --> 00:10:30,445 So listen, I'm pulling into a parking garage right now, 189 00:10:30,471 --> 00:10:32,473 so if I lose you I'll... 190 00:10:32,615 --> 00:10:34,325 Oh, you did not. 191 00:10:34,492 --> 00:10:35,910 Parking garage. I like that. 192 00:10:36,077 --> 00:10:38,496 I use tunnel, but I think people are catching on to that one. 193 00:10:38,704 --> 00:10:40,540 Oh, yeah. 194 00:10:45,795 --> 00:10:49,131 So anyway, you were saying about work, the scale at work? 195 00:10:49,340 --> 00:10:51,300 - Scanner. - Right, the scanner. 196 00:10:51,467 --> 00:10:53,553 Okay, so, what happened? 197 00:10:53,719 --> 00:10:58,224 Okay, scanner broken, man down, packages gone, right? 198 00:10:58,391 --> 00:11:05,064 Then, turns out, one of the packages on the truck was full of scanners. 199 00:11:12,655 --> 00:11:14,615 - That's funny, baby. - It is funny. 200 00:11:14,782 --> 00:11:15,992 Oh, sure, it's funny. 201 00:11:16,158 --> 00:11:20,580 Barrel of laughs, until little Jimmy doesn't get his new bike. 202 00:11:21,622 --> 00:11:23,374 You don't understand the point of the story. 203 00:11:23,541 --> 00:11:25,251 See, it's ironic that our scanner went down 204 00:11:25,418 --> 00:11:27,461 and we sent out a perfectly good box of scanners 205 00:11:27,628 --> 00:11:28,713 without scanning it. 206 00:11:28,921 --> 00:11:31,257 - That's not ironic. - Yes, it is! 207 00:11:31,883 --> 00:11:34,594 Forget it. I'm getting a beer. 208 00:11:35,136 --> 00:11:37,138 So, what else did you get besides the DVD player? 209 00:11:37,305 --> 00:11:38,806 His Soloflex and his insulin. 210 00:11:38,973 --> 00:11:42,184 - You didn't get the insulin. - Yes, I did. 211 00:11:48,566 --> 00:11:50,776 Not a twist-off. 212 00:11:58,210 --> 00:12:00,379 No, Jess, you were totally right. 213 00:12:00,545 --> 00:12:02,422 Hey. 214 00:12:03,507 --> 00:12:07,094 No, I mean, if they screwed it up, you shouldn't have to pay for it. 215 00:12:07,260 --> 00:12:09,304 I'm home. 216 00:12:10,055 --> 00:12:11,098 No, I've done that. 217 00:12:11,264 --> 00:12:15,811 About a year ago, they made my nails look like crap and I just walked out. 218 00:12:19,523 --> 00:12:21,733 And then what'd she say? 219 00:12:22,859 --> 00:12:24,861 Really? 220 00:12:27,989 --> 00:12:30,450 So, what happened? 221 00:12:41,878 --> 00:12:44,089 She still talking to Jessica? 222 00:12:45,257 --> 00:12:46,633 Yeah. 223 00:12:46,842 --> 00:12:48,593 That young lady is a breath of fresh air. 224 00:12:48,760 --> 00:12:51,054 Such passion, such joie de vivre. 225 00:12:51,221 --> 00:12:53,932 Something we could use a little more of around here. 226 00:12:54,975 --> 00:12:56,393 What are you trying to say? 227 00:12:56,601 --> 00:12:59,438 That was not your best package story last night. 228 00:13:00,647 --> 00:13:02,149 I was interrupted. 229 00:13:02,357 --> 00:13:04,067 Whatever helps you sleep at night. 230 00:13:07,154 --> 00:13:09,364 You're going out with your friends Friday night, right? 231 00:13:09,573 --> 00:13:11,324 We didn't talk yet, but I don't even-- 232 00:13:11,350 --> 00:13:12,225 Yeah, I can go. 233 00:13:12,367 --> 00:13:13,618 Yeah, that sounds great. 234 00:13:14,161 --> 00:13:17,414 "Yeah, I can go. Yeah, that sounds great. Yeah." 235 00:13:24,087 --> 00:13:27,632 Friday night. Out with the boys. 236 00:13:29,384 --> 00:13:32,012 Me and the boys... 237 00:13:33,305 --> 00:13:35,182 are out. 238 00:13:37,517 --> 00:13:40,437 What are we gonna do? There's gotta be one movie that isn't sold out. 239 00:13:40,604 --> 00:13:42,814 I said we should've bought tickets over the phone. 240 00:13:42,981 --> 00:13:45,025 That's gay. 241 00:13:46,651 --> 00:13:49,279 What is gay about buying tickets over the phone? 242 00:13:49,446 --> 00:13:50,697 It just is. 243 00:13:51,740 --> 00:13:53,617 You know where Carrie and Jessica went tonight? 244 00:13:53,784 --> 00:13:56,536 They went to a jazz club. You believe that crap? 245 00:13:58,622 --> 00:14:00,665 I like jazz. 246 00:14:06,880 --> 00:14:08,924 Hey, Dougie. 247 00:14:09,549 --> 00:14:13,637 Somebody's in a good mood. I guess you really like jazz, huh? 248 00:14:13,804 --> 00:14:15,972 No, we left after 10 minutes, we went bowling. 249 00:14:16,181 --> 00:14:17,808 Bowling? You hate bowling. 250 00:14:17,974 --> 00:14:19,851 I don't think you can call what we did bowling. 251 00:14:20,018 --> 00:14:22,187 I think, combined, we bowled, like, a 20. 252 00:14:22,354 --> 00:14:25,691 And, oh, by the way, I got hit on by the shoe rental guy, 253 00:14:25,857 --> 00:14:28,443 so treat me right, baby. 254 00:14:29,861 --> 00:14:33,156 Car, could you come here for a sec? 255 00:14:33,323 --> 00:14:35,492 I think we need to have a little talk. 256 00:14:35,659 --> 00:14:37,869 Oh, sure. 257 00:14:38,036 --> 00:14:39,663 What's up? 258 00:14:39,830 --> 00:14:42,207 If you had to think of one thing missing from our marriage, 259 00:14:42,374 --> 00:14:44,167 what would that be? 260 00:14:44,376 --> 00:14:46,670 A commitment to dieting? 261 00:14:49,923 --> 00:14:51,466 Fair enough. But that's really just me. 262 00:14:51,633 --> 00:14:54,594 I meant from us together, like as a couple. 263 00:14:54,803 --> 00:14:57,723 - Foreplay? - Again, more me. 264 00:14:59,224 --> 00:15:02,060 I'm gonna stop the bleeding here and just tell you what's on my mind. 265 00:15:02,227 --> 00:15:03,854 There you go. 266 00:15:04,062 --> 00:15:06,356 I just think that if you and I don't, you know, 267 00:15:06,523 --> 00:15:09,651 make an effort to spend more quality time together, 268 00:15:09,818 --> 00:15:13,822 potentially, we could veer. 269 00:15:14,740 --> 00:15:17,367 - Veer? - Veer, yeah. Veer. 270 00:15:17,576 --> 00:15:21,621 Like, we started here, okay? 271 00:15:21,788 --> 00:15:24,750 But lately, we've kind of gone like this. 272 00:15:24,916 --> 00:15:28,045 What we need to do is go back to here. 273 00:15:28,211 --> 00:15:32,924 Okay? Because when we're here, I wanna be a part of this, 274 00:15:33,091 --> 00:15:35,260 but I'm over here... 275 00:15:36,136 --> 00:15:38,096 so I can't. 276 00:15:40,932 --> 00:15:44,061 So, what you're saying is, you hate Jessica. 277 00:15:44,227 --> 00:15:47,773 No, no, no. She's fine. She's fine. 278 00:15:47,939 --> 00:15:48,982 It's just that, 279 00:15:49,149 --> 00:15:50,839 I think maybe it's not such a good idea 280 00:15:50,865 --> 00:15:52,469 that you spend so much time with her. 281 00:15:52,652 --> 00:15:55,822 You're the one who dragged me down the block so I could have a friend. 282 00:15:56,031 --> 00:15:57,532 I did want you to have a friend. 283 00:15:57,699 --> 00:16:00,160 I just didn't think you'd be this good at it. 284 00:16:00,827 --> 00:16:03,830 Well, yeah. Turns out that I'm loveable. Who knew? 285 00:16:04,456 --> 00:16:07,709 Come on, all I'm saying is I wanna spend some more time with you. 286 00:16:07,918 --> 00:16:09,753 - Okay, when? - Tomorrow. 287 00:16:09,961 --> 00:16:11,963 - Can't do it. - Come on. 288 00:16:12,172 --> 00:16:14,966 Honey, I have to go buy a dress for my work party. 289 00:16:15,133 --> 00:16:17,052 You don't wanna come shopping with me, do you? 290 00:16:17,260 --> 00:16:19,179 Very much so. Yeah. 291 00:16:20,013 --> 00:16:23,600 Listen, if you and I don't reconnect, I feel a veer coming... 292 00:16:23,809 --> 00:16:25,852 Okay, don't do the hand thing again. 293 00:16:28,772 --> 00:16:31,108 Okay, what do you think of this one? 294 00:16:31,817 --> 00:16:33,402 The bows are kind of stupid, right? 295 00:16:33,610 --> 00:16:36,154 Well, I wouldn't call them stupid, no. 296 00:16:36,321 --> 00:16:39,032 Whimsical, yes. Unexpected, yes. 297 00:16:39,241 --> 00:16:42,327 - Are you sure you wanna be here? - Yes. 298 00:16:42,536 --> 00:16:44,705 You could go down to the food court, get a Cinnabon. 299 00:16:44,913 --> 00:16:46,748 No, no, no. 300 00:16:46,915 --> 00:16:50,293 I mean, later, yes. But together, as a couple. 301 00:16:50,460 --> 00:16:53,005 Right now, I'm here to help you pick out a dress. 302 00:16:53,213 --> 00:16:56,049 Okay, I'm gonna go try a few of these on. 303 00:16:56,258 --> 00:16:57,300 Hey, wow me. 304 00:17:01,096 --> 00:17:02,806 Well? 305 00:17:04,099 --> 00:17:05,934 That's nice. 306 00:17:11,106 --> 00:17:13,191 Nice too. 307 00:17:18,321 --> 00:17:20,365 Also nice. 308 00:17:24,369 --> 00:17:27,247 Oh, yes. Yup. There it is. 309 00:17:27,456 --> 00:17:29,041 Really? You like this? Really? 310 00:17:29,249 --> 00:17:32,878 I love it. It's orange and blue. Mets colours. 311 00:17:33,712 --> 00:17:34,755 I'll try another one. 312 00:17:47,434 --> 00:17:49,936 Carrie. Doug. 313 00:17:50,145 --> 00:17:51,521 - Jessica? - Hi. 314 00:17:51,772 --> 00:17:55,233 - Hi. This is so funny. - I know. 315 00:17:55,567 --> 00:17:58,987 - Isn't this funny? This is so funny. - I know. What are you doing here? 316 00:17:59,196 --> 00:18:01,948 Oh, we're just looking for dresses for my office party. 317 00:18:02,115 --> 00:18:07,871 These dresses over here. This, this, this and this. 318 00:18:09,081 --> 00:18:11,667 Well, for what it's worth, I really love that flowered one. 319 00:18:12,292 --> 00:18:14,628 - This one, yeah? - Yeah. It's fabulous. Wrap it up. 320 00:18:15,837 --> 00:18:18,382 Not sure we're agreeing with you there, Jessica. 321 00:18:19,174 --> 00:18:20,842 No? Oh, whatever. 322 00:18:21,009 --> 00:18:24,513 Okay, well, they don't have what I need, so gotta go. See you. 323 00:18:25,681 --> 00:18:30,102 Well, I'm all set, honey. Next stop, Cinnabon. 324 00:18:30,686 --> 00:18:33,188 - You called her, huh? - Called who, honey? 325 00:18:33,397 --> 00:18:34,898 Called Jessica from the dressing room. 326 00:18:35,065 --> 00:18:37,484 This was supposed to be our day but you had to bring her. 327 00:18:37,693 --> 00:18:38,995 Yeah, that's what I did, Doug, 328 00:18:39,021 --> 00:18:40,821 I called her from the dressing room. Right. 329 00:18:40,862 --> 00:18:43,615 Okay, fine, then I'll just press redial on your phone. 330 00:18:43,782 --> 00:18:46,284 - See what happens, who called who. - Stop it. Give it to me. 331 00:18:46,451 --> 00:18:47,953 - No, no, no. - Would you stop it? 332 00:18:48,120 --> 00:18:49,996 - No. - Give it to me. 333 00:18:50,205 --> 00:18:53,041 - You're being stupid. - Redial. 334 00:18:55,669 --> 00:18:58,672 - Okay, it says I have to roam. - Okay. Don't roam. 335 00:18:58,839 --> 00:19:00,215 I called her, all right? 336 00:19:00,424 --> 00:19:03,301 Fine. You know what? Then call her back and have a great day together. 337 00:19:03,468 --> 00:19:07,180 Go shopping for dresses, go to jazz clubs, date shoe-rental guys, 338 00:19:07,389 --> 00:19:08,807 whatever, I don't care, you know? 339 00:19:08,974 --> 00:19:11,601 And if you need me, sorry, I'm taking a bus home. 340 00:19:11,768 --> 00:19:13,520 After a brief stop at Cinnabon. 341 00:19:28,368 --> 00:19:30,662 Oh, my God, what have you done? 342 00:19:37,836 --> 00:19:39,838 Still working on that. 343 00:19:40,922 --> 00:19:42,966 Sorry. 344 00:19:43,175 --> 00:19:45,594 So how many did you have here? 345 00:19:46,136 --> 00:19:47,304 Four. 346 00:19:50,182 --> 00:19:52,726 I would've had five, but I dropped one in front of Foot Locker. 347 00:19:55,395 --> 00:19:56,688 So be honest with me. 348 00:19:56,897 --> 00:19:58,690 Okay. What? 349 00:19:58,899 --> 00:20:01,693 You like Jessica better than me, don't you? 350 00:20:03,779 --> 00:20:07,074 Come on, you do. You light up when she calls, 351 00:20:07,240 --> 00:20:10,952 when she stops by, you run over to her like a puppy. 352 00:20:11,119 --> 00:20:14,998 You laugh at her stories, which aren't half as funny as my scanner story. 353 00:20:16,291 --> 00:20:18,088 You know, I told it at Cooper's, and by the way, 354 00:20:18,114 --> 00:20:19,820 it got a very nice response. 355 00:20:21,630 --> 00:20:25,801 Doug, I don't like her better than you. That's ridiculous. 356 00:20:26,009 --> 00:20:28,804 Prove it. Kill her. 357 00:20:34,393 --> 00:20:38,939 Look, I haven't had a friend in a while, I admit I went a little nuts. 358 00:20:39,106 --> 00:20:40,941 But you shouldn't be threatened by my friends, 359 00:20:41,108 --> 00:20:42,693 I'm not threatened by your friends. 360 00:20:44,111 --> 00:20:48,573 Well, what about if I get to keep my friends 361 00:20:49,199 --> 00:20:52,619 and you don't get any ever? 362 00:20:56,373 --> 00:20:57,749 All right, I threw it out there. 363 00:20:59,126 --> 00:21:00,293 I love you. 364 00:21:00,502 --> 00:21:02,254 I love you too. 365 00:21:02,462 --> 00:21:05,507 So which dress did you pick? Did you pick mine or Jessica's, huh? 366 00:21:05,716 --> 00:21:09,052 Neither. I got... 367 00:21:10,929 --> 00:21:12,931 this one. 368 00:21:13,140 --> 00:21:15,100 Very nice. 369 00:21:15,267 --> 00:21:16,560 Celtics. 370 00:21:30,465 --> 00:21:32,425 Douglas? 371 00:21:32,592 --> 00:21:37,389 - Douglas? - What? Arthur, what's the matter? 372 00:21:37,597 --> 00:21:39,307 Nothing, I just wanted to tell you 373 00:21:39,474 --> 00:21:42,644 I looked it up in the dictionary, and you were right. 374 00:21:42,811 --> 00:21:45,605 That scanner story was ironic. 375 00:21:46,606 --> 00:21:51,528 I thought "ironic" meant "made entirely of iron." 376 00:21:56,616 --> 00:21:59,703 - Good night, Arthur. - Sleep tight. 377 00:22:03,428 --> 00:22:09,428 Sync by XhmikosR www.addic7ed.com 28514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.