All language subtitles for The Honeymooners - S04E20 - Young at Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,646 --> 00:00:22,022 ANNOUNCER: With the stars... 2 00:00:27,069 --> 00:00:28,862 and... 3 00:00:45,254 --> 00:00:46,921 (knock on door) 4 00:00:46,922 --> 00:00:50,049 Come in. 5 00:00:50,050 --> 00:00:52,051 Oh, hello, Judy. 6 00:00:52,052 --> 00:00:53,928 Hi, Mrs. Kramden. 7 00:00:53,929 --> 00:00:55,596 Something wrong, Judy? 8 00:00:55,597 --> 00:00:59,934 Wrong? Oh, nothing could ever be wrong again. 9 00:00:59,935 --> 00:01:03,437 I've just met the coolest dreamboat ever! 10 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 Oh, you're in love again? 11 00:01:05,274 --> 00:01:07,650 Not again, Mrs. Kramden, this is it. 12 00:01:07,651 --> 00:01:10,444 I finally found my super atomic passion. 13 00:01:10,445 --> 00:01:13,447 I'm gonna be his angel cake forever and ever. 14 00:01:13,448 --> 00:01:16,701 I'll be Wallace's for all eternity. 15 00:01:16,702 --> 00:01:18,786 Wallace? What happened to Freddy? 16 00:01:18,787 --> 00:01:22,290 Oh, Mrs. Kramden! Freddy was so icky! 17 00:01:22,291 --> 00:01:23,958 A real termite. 18 00:01:23,959 --> 00:01:25,793 Strictly out of the wood. 19 00:01:25,794 --> 00:01:29,297 Besides, he was a mere child. 20 00:01:29,298 --> 00:01:32,174 You know, Wallace is... is a real man. 21 00:01:32,175 --> 00:01:34,594 Well, just how old is this Wallace? 22 00:01:34,595 --> 00:01:36,721 - He's almost 18. -Oh. 23 00:01:36,722 --> 00:01:38,889 He's-he's a real man of the world. 24 00:01:38,890 --> 00:01:40,474 And I've got a date with him tonight. 25 00:01:40,475 --> 00:01:42,560 That's why I came up here to talk to you. 26 00:01:42,561 --> 00:01:44,604 You see, I hope you don't think I've been too nervy, 27 00:01:44,605 --> 00:01:46,856 but I've asked him to meet me up here at your apartment. 28 00:01:46,857 --> 00:01:48,983 So as soon as he gets here, would you call me? 29 00:01:48,984 --> 00:01:50,818 You don't mind, do you? 30 00:01:50,819 --> 00:01:53,654 No, of course I don't mind, but why have him meet you here? 31 00:01:53,655 --> 00:01:54,989 Well, he's never met my father, 32 00:01:54,990 --> 00:01:56,991 and I don't want to take any chances. 33 00:01:56,992 --> 00:01:58,993 Oh, well... 34 00:01:58,994 --> 00:02:01,996 where are you and Wallace gonna go tonight, Judy? 35 00:02:01,997 --> 00:02:04,290 We're going over to the amusement park, 36 00:02:04,291 --> 00:02:06,167 and we're gonna go roller skating. 37 00:02:06,168 --> 00:02:08,836 - See, they're having a bop... a bop contest. -Uh-huh. 38 00:02:08,837 --> 00:02:10,963 And we're gonna go on some of the rides, 39 00:02:10,964 --> 00:02:14,342 like the roller coaster, the tunnel of love. 40 00:02:14,343 --> 00:02:16,677 - Oh, boy, you kids certainly have fun. -Yeah. 41 00:02:16,678 --> 00:02:18,262 Roller skating, bop contest. 42 00:02:18,263 --> 00:02:20,473 Oh, dear, Ralph and I haven't done anything 43 00:02:20,474 --> 00:02:21,974 like that in years. 44 00:02:21,975 --> 00:02:23,809 Oh, I got to be going, Mrs. Kramden. 45 00:02:23,810 --> 00:02:25,686 Now, listen, as soon as Wallace gets here, 46 00:02:25,687 --> 00:02:27,021 you'll call me, won't you? 47 00:02:27,022 --> 00:02:28,439 Yes, I will, and don't you worry. 48 00:02:28,440 --> 00:02:30,858 Oh, you're a doll, Mrs. Kramden! Bye. 49 00:02:30,859 --> 00:02:33,236 Okay, Judy, bye-bye- 50 00:02:33,862 --> 00:02:36,239 (sighs) 51 00:02:54,383 --> 00:02:57,009 - Hi, hon. -Hi, Ralph. 52 00:02:57,010 --> 00:02:58,594 Look, can I eat right away? 53 00:02:58,595 --> 00:03:01,723 I want to take a bath and go to bed. I'm dead. 54 00:03:04,393 --> 00:03:07,228 All right. 55 00:03:07,229 --> 00:03:09,397 - You know, Ralph, I've been thinking. -Yeah. 56 00:03:09,398 --> 00:03:12,775 We've been getting into an awful, awful rut lately. 57 00:03:12,776 --> 00:03:17,405 Do the same things, day in and day out, never any variation. 58 00:03:17,406 --> 00:03:18,823 (Alice sighs) 59 00:03:18,824 --> 00:03:21,242 - Yup. -It's a shame, Ralph. 60 00:03:21,243 --> 00:03:23,452 'Cause there are a lot of wonderful things 61 00:03:23,453 --> 00:03:25,037 that we could do. 62 00:03:25,038 --> 00:03:26,414 Mm. 63 00:03:26,415 --> 00:03:30,459 You know what'd be fun, Ralph? 64 00:03:30,460 --> 00:03:32,962 You know what we could do that'd be an awful lot of fun? 65 00:03:32,963 --> 00:03:34,588 We could go roller skating. 66 00:03:34,589 --> 00:03:36,465 You've got any ketchup? 67 00:03:36,466 --> 00:03:38,135 It's in the ice box. 68 00:03:43,432 --> 00:03:46,016 And you haven't been listening to one word I've been saying. 69 00:03:46,017 --> 00:03:47,518 Oh, I've been listening to you, all right. 70 00:03:47,519 --> 00:03:48,978 I'll take you roller skating tomorrow night. 71 00:03:48,979 --> 00:03:50,438 Oh, Ralph, that's wonderful! 72 00:03:50,439 --> 00:03:51,981 And you know where we can go? 73 00:03:51,982 --> 00:03:53,984 They've got a rink over in the amusement park. 74 00:03:55,902 --> 00:03:57,904 Roller skating?! 75 00:04:00,115 --> 00:04:01,741 And you know, there are a lot of other wonderful things 76 00:04:01,742 --> 00:04:03,159 we can do, too, Ralph. 77 00:04:03,160 --> 00:04:04,660 We can go on the roller coaster rides, 78 00:04:04,661 --> 00:04:06,454 and they're having a bop dance contest, 79 00:04:06,455 --> 00:04:08,122 and then, you know, we can go-- take a ride 80 00:04:08,123 --> 00:04:10,040 through the tunnel of love and the crazy house... 81 00:04:10,041 --> 00:04:12,084 - The crazy house? -And... 82 00:04:12,085 --> 00:04:14,837 You don't have to go to any amusement park 83 00:04:14,838 --> 00:04:16,088 for a crazy house! 84 00:04:16,089 --> 00:04:18,132 We got one right here. 85 00:04:18,133 --> 00:04:20,926 Bop contest? Roller skating? 86 00:04:20,927 --> 00:04:23,596 Well, what's wrong with bop contests and roller skating? 87 00:04:23,597 --> 00:04:25,264 There's nothing wrong with that. 88 00:04:25,265 --> 00:04:27,308 Nothing. For kids. 89 00:04:27,309 --> 00:04:29,185 But not for you and me. 90 00:04:29,186 --> 00:04:31,103 Let's face it, Alice. 91 00:04:31,104 --> 00:04:34,106 We have been out of the age range of roller skating 92 00:04:34,107 --> 00:04:37,276 since Alf Landon stopped being presidential timber. 93 00:04:37,277 --> 00:04:39,945 Would you stop being so ridiculous, Ralph? 94 00:04:39,946 --> 00:04:42,782 Why shouldn't we go roller skating? We're not that old. 95 00:04:42,783 --> 00:04:46,118 We're not that old? We're not that old? 96 00:04:46,119 --> 00:04:47,953 Well, how young are we? 97 00:04:47,954 --> 00:04:49,789 How young are we? 98 00:04:49,790 --> 00:04:52,458 Let's face it-- our youth has passed. 99 00:04:52,459 --> 00:04:54,460 The golden years are gone. 100 00:04:54,461 --> 00:04:56,963 We have hit the second plateau. 101 00:04:59,049 --> 00:05:00,716 Listen, Ralph, you may think 102 00:05:00,717 --> 00:05:03,010 that you're too old, but I'm not. 103 00:05:03,011 --> 00:05:05,346 I want to do the things that young people do. 104 00:05:05,347 --> 00:05:06,764 That's what keeps you young. 105 00:05:06,765 --> 00:05:09,433 You want to do the things young people do? 106 00:05:09,434 --> 00:05:12,102 Let's play some games that young people play. 107 00:05:12,103 --> 00:05:13,729 Let's play "house." 108 00:05:13,730 --> 00:05:16,732 You be the mommy, and I'll be the poppy. 109 00:05:16,733 --> 00:05:18,693 All right, Mommy, clean up! 110 00:05:19,903 --> 00:05:22,196 How can you be so icky? 111 00:05:22,197 --> 00:05:23,906 Icky? 112 00:05:23,907 --> 00:05:28,036 You're a termite, Ralph. Strictly out of the wood. 113 00:05:32,833 --> 00:05:34,668 Hey, there, Ralphie Boy. 114 00:05:41,132 --> 00:05:44,760 Hey, uh, what does "icky" mean? 115 00:05:44,761 --> 00:05:46,428 I don't know. Why? 116 00:05:46,429 --> 00:05:48,430 Alice just said I was icky. 117 00:05:48,431 --> 00:05:51,517 Must mean "fat." 118 00:05:51,518 --> 00:05:54,019 Why, what brought up the subject, anyway? 119 00:05:54,020 --> 00:05:55,729 You wouldn't believe this, Norton. 120 00:05:55,730 --> 00:05:57,439 What do you think she said to me? 121 00:05:57,440 --> 00:05:59,400 She wants to go to a bop contest, 122 00:05:59,401 --> 00:06:01,235 then she wants to go roller skating, 123 00:06:01,236 --> 00:06:03,612 and finally, she wants to go through the tunnel of love. 124 00:06:03,613 --> 00:06:04,905 She says that's romantic. 125 00:06:04,906 --> 00:06:06,657 Oh, the tunnel of love. 126 00:06:06,658 --> 00:06:08,284 I've been through the tunnel of love. 127 00:06:08,285 --> 00:06:09,743 That's not romantic, it's nothing, 128 00:06:09,744 --> 00:06:11,245 wading through that water and all. 129 00:06:11,246 --> 00:06:12,872 It's not romantic at all. 130 00:06:12,873 --> 00:06:15,457 - How did Trixie like it? -Trixie wasn't with me. 131 00:06:15,458 --> 00:06:16,876 I was down there working, 132 00:06:16,877 --> 00:06:18,377 fixing a leak in one of the pipes. 133 00:06:18,378 --> 00:06:21,422 That isn't exactly what Alice meant. 134 00:06:21,423 --> 00:06:23,632 She wants to go through the tunnel of love with me. 135 00:06:23,633 --> 00:06:26,677 What do you and Alice know about fixing leaks? 136 00:06:26,678 --> 00:06:28,929 Stop with the leaks. That's not what I'm talking... 137 00:06:28,930 --> 00:06:30,931 (knocking on door) 138 00:06:30,932 --> 00:06:33,351 Come in. 139 00:06:37,898 --> 00:06:39,732 Look, uh, I'm very busy eating. 140 00:06:39,733 --> 00:06:42,359 We don't want to buy any magazines or anything. 141 00:06:42,360 --> 00:06:45,070 Man, what's this bit about the magazines? 142 00:06:45,071 --> 00:06:48,407 I'm Wallace. I came by to pick up angel cake. 143 00:06:48,408 --> 00:06:50,451 Angel cake? 144 00:06:50,452 --> 00:06:53,996 You got the wrong joint. This isn't any bakery. 145 00:06:53,997 --> 00:06:57,166 Man, angel cake ain't a cake. 146 00:06:57,167 --> 00:06:58,500 She's a-a chick. 147 00:06:58,501 --> 00:07:00,502 Now tell her to get with it, man. 148 00:07:00,503 --> 00:07:02,630 I got a frantic hot rod downstairs, 149 00:07:02,631 --> 00:07:05,633 and it's ready to percolate. 150 00:07:05,634 --> 00:07:08,636 A frantic hot rod that's ready to percolate? 151 00:07:08,637 --> 00:07:11,096 Yeah, man, aren't you hep? Don't you dig? 152 00:07:11,097 --> 00:07:13,432 No, no, no, no, no, he drives a bus. 153 00:07:13,433 --> 00:07:15,809 I'm the one who digs, I work in the sewer. 154 00:07:15,810 --> 00:07:19,313 Hey, Alice, you know anything about this? 155 00:07:19,314 --> 00:07:21,148 Oh, you must be Wallace. 156 00:07:21,149 --> 00:07:22,816 That's right. ls Judy ready? 157 00:07:22,817 --> 00:07:24,318 I'll call her for you. 158 00:07:24,319 --> 00:07:26,070 Oh, he's looking for Judy Connors. 159 00:07:26,071 --> 00:07:27,988 That's right. 160 00:07:27,989 --> 00:07:30,199 Judy, Wallace is here! 161 00:07:30,200 --> 00:07:33,035 - JUDY: I'll be right up, Mrs. Kramden! -Right. 162 00:07:33,036 --> 00:07:35,204 Why doesn't he meet Judy Connors in her house? 163 00:07:35,205 --> 00:07:36,830 She was down here this afternoon, Ralph, 164 00:07:36,831 --> 00:07:38,165 and she asked if it was all right. 165 00:07:38,166 --> 00:07:40,543 I'll explain it to you later. 166 00:07:47,425 --> 00:07:49,928 ♪ Boodly-ah! ♪ Oh, that's too much. Oh. 167 00:07:51,930 --> 00:07:53,597 Uh... Judy was telling us 168 00:07:53,598 --> 00:07:55,307 that you've got quite an evening planned. 169 00:07:55,308 --> 00:07:57,142 She says you're going to go to the amusement park 170 00:07:57,143 --> 00:07:59,687 and go roller skating and to a bop dance contest. 171 00:07:59,688 --> 00:08:01,939 That's right, tonight's a big night. 172 00:08:01,940 --> 00:08:04,900 Tonight I'm asking angel cake to wear my pin. 173 00:08:04,901 --> 00:08:06,527 Wear his pin? 174 00:08:06,528 --> 00:08:08,362 Yes, Ralph, when a girl wears a fellow's pin, 175 00:08:08,363 --> 00:08:09,780 it means she's going steady. 176 00:08:09,781 --> 00:08:11,573 She's his and nobody else's. 177 00:08:11,574 --> 00:08:13,826 Oh, yeah, yeah, I got it. It's like a custom we got. 178 00:08:13,827 --> 00:08:15,327 You carve your best girlfriend's initials 179 00:08:15,328 --> 00:08:18,330 on a shovel down there in the sewer. 180 00:08:18,331 --> 00:08:21,126 - Atomic passion! -Angel cake! 181 00:08:32,512 --> 00:08:34,638 You know what, Ralph? 182 00:08:34,639 --> 00:08:36,682 Hard to believe, those kids remind me 183 00:08:36,683 --> 00:08:38,142 of-of me when I was a youth. 184 00:08:38,143 --> 00:08:40,811 I mean, I mean, I acted silly like those kids. 185 00:08:40,812 --> 00:08:45,812 Well, I guess as time goes on, I grew older, I matured. 186 00:08:47,235 --> 00:08:51,363 Yeah, now you're a full-grown nut. 187 00:08:51,364 --> 00:08:54,199 And there's a lot of full-grown nuts around this house. 188 00:08:54,200 --> 00:08:55,951 - Now I get the whole thing, Alice. -What do you...? 189 00:08:55,952 --> 00:08:58,037 - I finally got the picture. -What are you talking about? 190 00:08:58,038 --> 00:08:59,538 You know what I'm talking about! 191 00:08:59,539 --> 00:09:01,498 Judy Connors was up here today, wasn't she? 192 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 She's the one who was talking 193 00:09:02,876 --> 00:09:04,543 about bop contests and roller skating. 194 00:09:04,544 --> 00:09:06,628 That's what put the bug in your ear. 195 00:09:06,629 --> 00:09:07,921 Well, What if she did? 196 00:09:07,922 --> 00:09:09,298 What if she did? 197 00:09:09,299 --> 00:09:11,258 She's a 14-year-old kid, Alice! 198 00:09:11,259 --> 00:09:13,427 Do you think you're 14 years old? 199 00:09:13,428 --> 00:09:15,262 Ha,ha,ha,ha! There's a laugh! 200 00:09:15,263 --> 00:09:17,097 She thinks she's 14! 201 00:09:17,098 --> 00:09:18,474 (chortling) 202 00:09:18,475 --> 00:09:20,685 Look at me! I'm 13! 203 00:09:22,103 --> 00:09:24,855 (laughing) 204 00:09:24,856 --> 00:09:26,273 (coughs) 205 00:09:26,274 --> 00:09:28,317 Go ahead! Come on, get dressed. 206 00:09:28,318 --> 00:09:30,819 We got to go to the junior prom right away. 207 00:09:30,820 --> 00:09:32,112 (laughing) 208 00:09:32,113 --> 00:09:34,281 You can stop laughing, Ralph. 209 00:09:34,282 --> 00:09:36,617 If you wanted to make me feel ridiculous, 210 00:09:36,618 --> 00:09:38,118 you've done that, Ralph. 211 00:09:38,119 --> 00:09:39,578 I admit it, I made a mistake. 212 00:09:39,579 --> 00:09:41,121 I was trying to be something I'm not. 213 00:09:41,122 --> 00:09:42,539 At the same time, Ralph, 214 00:09:42,540 --> 00:09:44,166 I didn't think it was so ridiculous 215 00:09:44,167 --> 00:09:46,794 trying to recapture the fun that we used to have. 216 00:09:46,795 --> 00:09:49,129 I didn't think that I was that old, Ralph, 217 00:09:49,130 --> 00:09:50,923 but you've shown me that I was wrong. 218 00:09:50,924 --> 00:09:53,008 I just thought that going to amusement parks 219 00:09:53,009 --> 00:09:54,635 and dancing and roller skating 220 00:09:54,636 --> 00:09:56,804 was the kind of thing that would keep you young. 221 00:09:56,805 --> 00:09:59,264 It might've. At least it was worth a try. 222 00:09:59,265 --> 00:10:01,809 But you don't have to worry, Ralph, I promise you, 223 00:10:01,810 --> 00:10:04,186 you will never have to laugh at me again. 224 00:10:04,187 --> 00:10:06,188 I will stop being ridiculous, 225 00:10:06,189 --> 00:10:09,943 and I will never, ever mention it again. 226 00:10:12,529 --> 00:10:14,906 (door shuts) 227 00:10:19,160 --> 00:10:21,578 She's right, Norton. 228 00:10:21,579 --> 00:10:23,413 She's right. 229 00:10:23,414 --> 00:10:26,375 There's nothing wrong with somebody wanting to stay young. 230 00:10:26,376 --> 00:10:28,794 It's my fault. 231 00:10:28,795 --> 00:10:31,839 Well, I'm telling you right now, Norton, I'm changing. 232 00:10:31,840 --> 00:10:33,674 What are you gonna do? 233 00:10:33,675 --> 00:10:36,677 I'm gonna start taking her to dances and roller skating. 234 00:10:36,678 --> 00:10:39,179 I'm gonna learn all the new dances. 235 00:10:39,180 --> 00:10:42,516 The Big Apple. 236 00:10:42,517 --> 00:10:44,351 Suzie Q. 237 00:10:44,352 --> 00:10:47,187 The Continental, Hesitation Waltz, all of that. 238 00:10:47,188 --> 00:10:49,356 And I'm gonna learn all the expressions, too, 239 00:10:49,357 --> 00:10:51,191 like "Vo-doh-dee-oh-doh." 240 00:10:51,192 --> 00:10:53,277 "Twenty-three scadoo." 241 00:10:53,278 --> 00:10:55,654 And "I'll kiss you later, I'm eating a potato." 242 00:10:55,655 --> 00:10:57,406 All of that stuff, I'm gonna learn. 243 00:10:57,407 --> 00:10:58,866 (Norton chuckles) 244 00:10:58,867 --> 00:11:00,826 What's so funny? 245 00:11:00,827 --> 00:11:03,412 "Voh-dee-oh-doh, twenty-three scadoo." 246 00:11:03,413 --> 00:11:05,622 "I'll kiss you later, I'm eating a potato." 247 00:11:05,623 --> 00:11:07,040 (Norton laughs) 248 00:11:07,041 --> 00:11:09,251 What's wrong with those expressions? 249 00:11:09,252 --> 00:11:13,256 Boy, oh, boy, how can anyone so round be so square? 250 00:11:29,397 --> 00:11:32,065 Ralph. Oh, Ralph, I'm here with the phonograph. 251 00:11:32,066 --> 00:11:35,027 Let's go, boy. Hey, Ralph. 252 00:11:35,028 --> 00:11:37,447 - RALPH: Be out in a minute. -Come on. 253 00:11:38,990 --> 00:11:41,826 (humming) 254 00:11:55,965 --> 00:11:58,468 Well, how about it? 255 00:12:00,261 --> 00:12:02,095 Well, how about it? What do you think? 256 00:12:02,096 --> 00:12:04,306 Wait, wait, wait, wait a minute, wait a minute. 257 00:12:04,307 --> 00:12:06,975 Just-just give me a little time to drink this whole thing in. 258 00:12:06,976 --> 00:12:09,604 Like seeing Boulder Darn for the first time. 259 00:12:11,189 --> 00:12:13,565 Never mind that. What do you think? 260 00:12:13,566 --> 00:12:15,943 Well, uh, Ralph, I guess it's all right. 261 00:12:15,944 --> 00:12:17,736 You ain't exactly no ding-dong daddy from Doumas. 262 00:12:17,737 --> 00:12:19,404 Well, never mind that. 263 00:12:19,405 --> 00:12:21,448 Now, did you get all the stuff to teach me to dance? 264 00:12:21,449 --> 00:12:23,116 Yeah, yeah, I got the records. 265 00:12:23,117 --> 00:12:25,285 - Tonight is gonna be a big night for Alice and me. -Yeah. 266 00:12:25,286 --> 00:12:27,371 And I want to dance correctly when I start. 267 00:12:27,372 --> 00:12:28,622 Wait a minute. (mumbling) 268 00:12:28,623 --> 00:12:30,415 I can't wait to get going. 269 00:12:30,416 --> 00:12:33,710 - I got a phonograph here, and I got some records. -Yeah? 270 00:12:33,711 --> 00:12:35,796 Wait till I put this first one on here. 271 00:12:35,797 --> 00:12:37,798 This one here's the, uh, "The Hucklebuck." 272 00:12:37,799 --> 00:12:40,550 - Oh, "The Hucklebuck." -This is always good for me! 273 00:12:40,551 --> 00:12:42,135 (Norton chuckles) 274 00:12:42,136 --> 00:12:44,555 There we go now. 275 00:12:46,766 --> 00:12:48,183 There we are. 276 00:12:48,184 --> 00:12:50,687 (up-tempo music plays) 277 00:12:52,981 --> 00:12:56,775 ♪ Here's a dance you should know! ♪ 278 00:12:56,776 --> 00:12:58,860 It's one of those numbers that tells a story. 279 00:12:58,861 --> 00:13:03,861 ♪ When the lights are down low ♪ 280 00:13:04,158 --> 00:13:08,495 - Now, watch now. -J' Grab your baby, then go ♪ 281 00:13:08,496 --> 00:13:10,038 Oh! 282 00:13:10,039 --> 00:13:12,332 ♪ Do the Hucklebuck, do the Hucklebuck ♪ 283 00:13:12,333 --> 00:13:15,127 ♪ If you don't know how to do it, boy, you're out of luck ♪ 284 00:13:15,128 --> 00:13:17,671 ♪ Shove your baby in, twist her all around ♪ 285 00:13:17,672 --> 00:13:20,590 ♪ Then you start a-twistin' mad and moving all around ♪ 286 00:13:20,591 --> 00:13:22,592 - ♪ Wiggle like a snake... ♪ -Wait a minute! 287 00:13:22,593 --> 00:13:24,011 ♪ That's what you do when... ♪ 288 00:13:24,012 --> 00:13:26,972 -(music stops) -Wait a second. 289 00:13:26,973 --> 00:13:29,224 You don't expect me to do that, do you? 290 00:13:29,225 --> 00:13:31,643 - Well, of course I do. It's simple. -I can't do that stuff! 291 00:13:31,644 --> 00:13:33,313 That's how you do it. 292 00:13:36,691 --> 00:13:39,192 Listen to the record, listen to the music. 293 00:13:39,193 --> 00:13:41,862 Just do what the lyric says on there on the record there. 294 00:13:41,863 --> 00:13:44,531 That's all you got to do. Get in the groove and be gay! 295 00:13:44,532 --> 00:13:47,075 - You ready? -All right, go ahead. 296 00:13:47,076 --> 00:13:48,535 Here we go. 297 00:13:48,536 --> 00:13:51,538 (upbeat music begins) 298 00:13:51,539 --> 00:13:53,707 That's it! 299 00:13:53,708 --> 00:13:55,751 ♪ Here's a dance ♪ 300 00:13:55,752 --> 00:13:58,337 - Good. -J' You should know! ♪ 301 00:13:58,338 --> 00:14:03,338 ♪ When the lights are down low... ♪ 302 00:14:04,177 --> 00:14:06,178 - Oh, wait. -(music stops) 303 00:14:06,179 --> 00:14:08,930 What did you stop me for? I was just rolling then. 304 00:14:08,931 --> 00:14:11,058 You're supposed to waddle like a duck. 305 00:14:11,059 --> 00:14:13,060 How can I waddle like a duck? 306 00:14:13,061 --> 00:14:14,770 Well, you... It's easy. 307 00:14:14,771 --> 00:14:16,521 Just walk like you always do. 308 00:14:16,522 --> 00:14:18,732 Come on, let's get with it again here. 309 00:14:18,733 --> 00:14:20,068 - Both of us now. -(music begins) 310 00:14:21,778 --> 00:14:23,195 That's it. 311 00:14:23,196 --> 00:14:24,988 ♪ Here's a dance ♪ 312 00:14:24,989 --> 00:14:27,657 - Good. -J' You should know! ♪ 313 00:14:27,658 --> 00:14:30,452 - I got the knack of it now. -That's it. 314 00:14:30,453 --> 00:14:31,912 ♪ When the lights are down low ♪ 315 00:14:31,913 --> 00:14:33,372 I got it now, Norton. 316 00:14:33,373 --> 00:14:38,373 ♪ Grab your baby, then go ♪ 317 00:14:39,087 --> 00:14:40,545 ♪ Do the Hucklebuck... ♪ 318 00:14:40,546 --> 00:14:44,257 -(music stops) -What are you doing? 319 00:14:44,258 --> 00:14:46,802 Just brushing up on a little dancing, that's all. 320 00:14:46,803 --> 00:14:50,305 You wanted me to be a dancer, so I'm just brushing up. 321 00:14:50,306 --> 00:14:52,682 Well, what is this crazy costume you're wearing? 322 00:14:52,683 --> 00:14:54,184 This isn't a costume. 323 00:14:54,185 --> 00:14:56,562 This is what all of us cats wear. 324 00:14:57,563 --> 00:14:59,356 I got it, I got it. 325 00:14:59,357 --> 00:15:02,734 I'm hip, ready to go, I'm gone! Gone! 326 00:15:02,735 --> 00:15:05,320 You're gone, all right. 327 00:15:05,321 --> 00:15:08,323 Ralph, is all of this because of what we talked about last night? 328 00:15:08,324 --> 00:15:10,659 Yes, it is, and I'm taking you out tonight. 329 00:15:10,660 --> 00:15:12,160 I'm taking you dancing and roller skating. 330 00:15:12,161 --> 00:15:13,578 Oh, Ralph, that's wonderful! 331 00:15:13,579 --> 00:15:15,288 - Now hurry up and get dressed. -Oh! 332 00:15:15,289 --> 00:15:19,501 Oh, wait a minute, before you get dressed... here. 333 00:15:19,502 --> 00:15:21,545 - What's that? -Put this on. 334 00:15:21,546 --> 00:15:23,923 My pin. 335 00:15:26,843 --> 00:15:28,927 - Put it on, Norton! Let's go! -Oh, boy. 336 00:15:28,928 --> 00:15:31,388 -(music starts) -Do it, do it! 337 00:15:31,389 --> 00:15:33,390 I can't wait! 338 00:15:33,391 --> 00:15:36,101 - Like this. -J' Here's a dance... ♪ 339 00:15:36,102 --> 00:15:37,394 I can't wait. 340 00:15:37,395 --> 00:15:39,688 ♪ You should know! ♪ 341 00:15:39,689 --> 00:15:42,066 ♪ Ba-be-be-do! ♪ 342 00:15:51,409 --> 00:15:53,828 (organ music playing) 343 00:15:58,583 --> 00:16:01,627 - Oh! -Come on. 344 00:16:06,966 --> 00:16:09,385 Okay. 345 00:16:13,723 --> 00:16:16,183 Let's sit here and wait for the boys to come out, huh? 346 00:16:16,184 --> 00:16:18,560 - Okay, swell. -(Alice sighs) 347 00:16:18,561 --> 00:16:20,770 Oh, boy, this is wonderful. 348 00:16:20,771 --> 00:16:22,606 Here comes Ed. 349 00:16:22,607 --> 00:16:24,149 (Trixie laughs) 350 00:16:24,150 --> 00:16:26,067 Oh! 351 00:16:26,068 --> 00:16:28,695 - Not bad, eh? -Fancy stuff. 352 00:16:28,696 --> 00:16:30,864 Oh, Ed, this has been a wonderful evening. 353 00:16:30,865 --> 00:16:32,491 First dancing and now this. 354 00:16:32,492 --> 00:16:35,202 - Hey, we ought to do this more often. -You betcha. 355 00:16:35,203 --> 00:16:36,620 - Ed. .. -What? 356 00:16:36,621 --> 00:16:38,038 - Where's Ralph? -Ah, he's coming. 357 00:16:38,039 --> 00:16:39,664 Hey, Ralphie Boy, hurry it up in there. 358 00:16:39,665 --> 00:16:41,333 Boy, I'm telling you, 359 00:16:41,334 --> 00:16:43,335 that husband of yours is a real youngster, Alice. 360 00:16:43,336 --> 00:16:45,253 Wait till you see him on the skates. 361 00:16:45,254 --> 00:16:46,671 I bet he's a real whiz. 362 00:16:46,672 --> 00:16:48,424 Come on, Ralphie Boy, there! 363 00:16:56,516 --> 00:16:58,683 - Well... -Come on. Let's go. 364 00:16:58,684 --> 00:17:00,143 Can't we skate around here? 365 00:17:00,144 --> 00:17:01,853 ALICE: Oh, come on, Ralph. Don't be silly. 366 00:17:01,854 --> 00:17:03,647 - Come on. -TRIXIE: Yeah. 367 00:17:03,648 --> 00:17:05,774 - We want to go in and skate in the rink. -TRIXIE: Come on. 368 00:17:05,775 --> 00:17:08,152 - All right. -Oh, there's plenty of room. 369 00:17:09,904 --> 00:17:11,863 I tell you, he's a real whiz. 370 00:17:11,864 --> 00:17:15,242 (Norton chuckles) 371 00:17:15,243 --> 00:17:17,327 That a boy, Ralphie Boy. 372 00:17:17,328 --> 00:17:19,829 Look, haven't we had enough of this skating? 373 00:17:19,830 --> 00:17:21,498 Can't we go home now? 374 00:17:21,499 --> 00:17:23,667 No, no. You got to prove to Alice that you're young. 375 00:17:23,668 --> 00:17:25,544 Recapture your youth, come on! 376 00:17:25,545 --> 00:17:29,673 Recapture my youth? I keep this up, I'll lose my old age. 377 00:17:29,674 --> 00:17:31,258 Come on, let's get a little action here. 378 00:17:31,259 --> 00:17:32,801 Skate around the rink a little while. 379 00:17:32,802 --> 00:17:34,302 You'll get used to it. 380 00:17:34,303 --> 00:17:36,304 Look, are we gonna skate, or aren't we? 381 00:17:36,305 --> 00:17:38,014 We're gonna skate. Be patient. 382 00:17:38,015 --> 00:17:40,433 Hey, you know what? One of my wheels is a little stiff. 383 00:17:40,434 --> 00:17:42,686 I think I'll get a little oil on it. I'll be right back. 384 00:17:42,687 --> 00:17:44,604 Say, Trix, while we're waiting for Ed, 385 00:17:44,605 --> 00:17:46,231 how would you like some coffee? 386 00:17:46,232 --> 00:17:48,275 Oh, all right, might as well. 387 00:17:48,276 --> 00:17:49,901 Ralph, Trix and I want some coffee. 388 00:17:49,902 --> 00:17:52,280 You want to go over and get us some? 389 00:17:54,699 --> 00:17:57,200 It's all the way over there! 390 00:17:57,201 --> 00:17:58,868 Well? 391 00:17:58,869 --> 00:18:01,329 All right. 392 00:18:01,330 --> 00:18:03,749 - Honestly. -Oh, really. 393 00:18:12,550 --> 00:18:14,759 Do you have a couple cups of coffee, please? 394 00:18:14,760 --> 00:18:17,138 Yes, sir. 395 00:18:56,510 --> 00:18:59,013 Aw... Aw... 396 00:19:08,439 --> 00:19:09,939 Well, here you are. 397 00:19:09,940 --> 00:19:12,485 (sneezes) 398 00:19:15,780 --> 00:19:17,238 Honestly. 399 00:19:17,239 --> 00:19:18,823 What happened? 400 00:19:18,824 --> 00:19:20,408 -(Trixie groans) -Spilled a little coffee. 401 00:19:20,409 --> 00:19:22,410 - So... -(groaning) 402 00:19:22,411 --> 00:19:25,538 - Oh. -Oh! -Well, don't make a big deal out of it. 403 00:19:25,539 --> 00:19:27,540 - Ah. -Big deal? My best skirt. -It's okay. 404 00:19:27,541 --> 00:19:29,209 - All right, let's go. -Let's go now. 405 00:19:29,210 --> 00:19:31,796 '(Ralph - Yell 406 00:19:34,590 --> 00:19:37,050 - Come on, Alice. -(Ralph groans) 407 00:19:37,051 --> 00:19:38,968 - Help me up, will you? -Sure. 408 00:19:38,969 --> 00:19:41,971 - Alice, when I say... -(Ralph yells) 409 00:19:41,972 --> 00:19:43,473 Will you pick me up? 410 00:19:43,474 --> 00:19:46,059 Just a minute. We got to have a fist over here. 411 00:19:46,060 --> 00:19:48,395 When I say "heave," you "ho," ready? 412 00:19:48,396 --> 00:19:49,813 - All right. -Heave. 413 00:19:49,814 --> 00:19:52,190 "Ho! "Ho! 414 00:19:52,191 --> 00:19:53,983 - Come on! -What's-what's the matter? 415 00:19:53,984 --> 00:19:56,861 I think we got a little more "ho" than I figured on. 416 00:19:56,862 --> 00:19:58,655 You got to cooperate, Ralph. 417 00:19:58,656 --> 00:20:00,281 When we lift, you try to push yourself up. Are you ready? 418 00:20:00,282 --> 00:20:01,741 - All right, heave. -I'm cooperating, come on. 419 00:20:01,742 --> 00:20:03,159 - All right. Are you're ready? -Yes. 420 00:20:03,160 --> 00:20:06,621 - Ho! -Try it? -No! Ow! 421 00:20:06,622 --> 00:20:09,041 Ed. 422 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 Stay here! It's safer! 423 00:20:24,265 --> 00:20:25,932 Oh... 424 00:20:25,933 --> 00:20:27,434 (mirthless chuckle) 425 00:20:27,435 --> 00:20:29,769 -(Alice sighs) -Gosh. 426 00:20:29,770 --> 00:20:32,189 (Trixie sighs) 427 00:20:58,424 --> 00:20:59,967 Help me off with my coat. 428 00:21:07,308 --> 00:21:09,977 Take it easy, will you? I hurt my elbows. 429 00:21:18,235 --> 00:21:20,613 Oh, boo. 430 00:21:22,364 --> 00:21:25,074 Ooh! 431 00:21:25,075 --> 00:21:27,411 Bang! Zoom! 432 00:21:31,916 --> 00:21:34,626 You had to go roller skating, didn't you? 433 00:21:34,627 --> 00:21:37,629 Had to go roller skating. "I want to go roller skating!" 434 00:21:37,630 --> 00:21:41,883 That's what it is, roller skating, ha, ha, ha, ha, ha! 435 00:21:41,884 --> 00:21:45,136 - I could've broke my leg! -Ralph... 436 00:21:45,137 --> 00:21:46,387 Don't "Ralph" me! 437 00:21:46,388 --> 00:21:48,014 You were the one that said, you know, 438 00:21:48,015 --> 00:21:49,641 that you wanted to go roller skating. 439 00:21:49,642 --> 00:21:51,351 You were gonna take me. 440 00:21:51,352 --> 00:21:53,520 I was the one that said? 441 00:21:53,521 --> 00:21:55,563 I suppose I come home from work and said, 442 00:21:55,564 --> 00:21:57,190 "Let's go roller skating," huh? 443 00:21:57,191 --> 00:21:59,192 You were the one that said it! 444 00:21:59,193 --> 00:22:01,946 With the tunnel of love and the crazy house. 445 00:22:03,197 --> 00:22:06,115 Roller skating, bop contest. 446 00:22:06,116 --> 00:22:08,576 You know how embarrassing it is to fall down 447 00:22:08,577 --> 00:22:10,453 in the middle of a skating rink? 448 00:22:10,454 --> 00:22:12,122 And can't get up? 449 00:22:13,374 --> 00:22:15,375 Everybody looking at me. 450 00:22:15,376 --> 00:22:17,043 (Norton chuckles) 451 00:22:17,044 --> 00:22:19,421 Shut up! 452 00:22:21,507 --> 00:22:24,844 You didn't look any too good, either, picking me up! 453 00:22:26,303 --> 00:22:27,887 -(Norton snickers) -It's embarrassing. 454 00:22:27,888 --> 00:22:30,640 What are you laughing at? 455 00:22:30,641 --> 00:22:32,392 (stifled laughter) 456 00:22:32,393 --> 00:22:35,186 (laughing) 457 00:22:35,187 --> 00:22:37,730 (laughing hysterically) 458 00:22:37,731 --> 00:22:40,316 (laughing) 459 00:22:40,317 --> 00:22:43,528 (howling laughter) 460 00:22:43,529 --> 00:22:45,196 -(laughing): -He got... 461 00:22:45,197 --> 00:22:46,531 (Ralph laughing uncontrollably) 462 00:22:46,532 --> 00:22:48,533 (gasping) 463 00:22:48,534 --> 00:22:49,951 ALICE: Ah! Watch the people 464 00:22:49,952 --> 00:22:51,619 have a good time. 465 00:22:51,620 --> 00:22:53,538 - Oh! -Boy, I went down, didn't I? 466 00:22:53,539 --> 00:22:56,416 - Bang! -Oh! -Oh, yeah. 467 00:22:56,417 --> 00:22:59,294 - What a vibration! -(laughter) 468 00:22:59,295 --> 00:23:02,589 Time you gave a tug on me and left your arms there! 469 00:23:02,590 --> 00:23:04,757 Boy, I'm telling you... 470 00:23:04,758 --> 00:23:06,092 - Gee. -(Alice laughs) 471 00:23:06,093 --> 00:23:08,094 You know something? 472 00:23:08,095 --> 00:23:09,929 I learned something tonight. 473 00:23:09,930 --> 00:23:13,600 Believe me, I did. I had a lot of fun. 474 00:23:13,601 --> 00:23:17,103 You know, doing all those silly things that we did 475 00:23:17,104 --> 00:23:19,814 reminded me of when we really were kids, Alice. 476 00:23:19,815 --> 00:23:21,441 - Remember that? -ALICE: Mm-hmm. 477 00:23:21,442 --> 00:23:23,818 We used to go dancing and roller skating. 478 00:23:23,819 --> 00:23:25,445 Everything. Loop-de-loops. -(Alice laughs) 479 00:23:25,446 --> 00:23:27,614 Remember when it was all over at night, 480 00:23:27,615 --> 00:23:29,365 we used to go to the Chinese restaurant 481 00:23:29,366 --> 00:23:30,992 and have some Chinese food. 482 00:23:30,993 --> 00:23:34,704 - Got a whole dinner for 60 cents. -ALICE: Uh-huh. 483 00:23:34,705 --> 00:23:37,874 I used to order the chop suey, you'd get the fried rice. 484 00:23:37,875 --> 00:23:40,418 - Then we'd split it. -(Norton laughs) 485 00:23:40,419 --> 00:23:42,837 I kept asking the guy for bread, he says, 486 00:23:42,838 --> 00:23:45,423 "We have no bread here. It's a Chinese restaurant." 487 00:23:45,424 --> 00:23:48,217 I said, "How am I gonna push it on the fork?" 488 00:23:48,218 --> 00:23:50,470 He used to come, he used to bring the bread. 489 00:23:50,471 --> 00:23:53,806 - NORTON: Yeah. -Boy, those were the days, I'm telling you. 490 00:23:53,807 --> 00:23:55,224 - Oh, Ralph? -Yeah? 491 00:23:55,225 --> 00:23:56,684 You remember the dances we used to go to 492 00:23:56,685 --> 00:23:58,186 at the Sons of Italy Hall? 493 00:23:58,187 --> 00:23:59,896 Yeah, yeah, yeah! 494 00:23:59,897 --> 00:24:02,649 They had some good bands in that joint, too. 495 00:24:02,650 --> 00:24:04,067 Ice'em Jones. 496 00:24:04,068 --> 00:24:05,860 - Ted Theorita. -Yeah. 497 00:24:05,861 --> 00:24:07,737 Little Jack Little. 498 00:24:07,738 --> 00:24:12,033 - Not to forget Basil Folene! -Basil Folene. 499 00:24:12,034 --> 00:24:13,701 Johnny Metzer and his toy piano! 500 00:24:13,702 --> 00:24:15,203 Yeah, yeah. 501 00:24:15,204 --> 00:24:16,454 (Norton chuckles) 502 00:24:16,455 --> 00:24:18,206 You know something? 503 00:24:18,207 --> 00:24:23,207 Talking like this... it teaches you one thing. 504 00:24:23,671 --> 00:24:26,047 Acting young isn't what keeps you young. 505 00:24:26,048 --> 00:24:29,759 But if you got some memories, some good memories, 506 00:24:29,760 --> 00:24:31,761 of when you were young, 507 00:24:31,762 --> 00:24:34,430 that's what keeps you young. 508 00:24:34,431 --> 00:24:36,224 Thinking about it, in your old age, 509 00:24:36,225 --> 00:24:39,185 when you were a kid, all the things that you did. 510 00:24:39,186 --> 00:24:41,312 That's the whole secret of it. 511 00:24:41,313 --> 00:24:43,606 You know, it's a shame. I read someplace one time, 512 00:24:43,607 --> 00:24:45,608 and the guy was right about it, too. 513 00:24:45,609 --> 00:24:48,194 I think it was, uh, Bernard Shaw. 514 00:24:48,195 --> 00:24:49,779 He says it's a shame 515 00:24:49,780 --> 00:24:53,241 that youth has to be wasted on young people. 516 00:24:53,242 --> 00:24:55,244 He's right, too. 517 00:24:57,454 --> 00:24:59,038 You know something, Ralph? 518 00:24:59,039 --> 00:25:00,581 What? 519 00:25:00,582 --> 00:25:03,334 - I learned something tonight, too. -Yeah? What? 520 00:25:03,335 --> 00:25:07,422 Well, I learned that I don't even mind growing old 521 00:25:07,423 --> 00:25:09,842 as long as you and I grow old together. 522 00:25:11,093 --> 00:25:13,512 Well. 523 00:25:15,014 --> 00:25:17,890 Baby, you're the greatest! 524 00:25:17,891 --> 00:25:20,310 Let's go play the stuff now, honeybun. 38204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.