All language subtitles for The Honeymooners - S04E16 - Oh My Aching Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,063 --> 00:00:23,065 ANNOUNCER: With the stars... 2 00:00:28,237 --> 00:00:30,072 and... 3 00:00:39,748 --> 00:00:42,626 Oh, Alice! 4 00:00:42,751 --> 00:00:43,919 - Alice? -Trix. 5 00:00:44,044 --> 00:00:45,087 - Yeah. -You all set to go? 6 00:00:45,212 --> 00:00:47,005 Yeah, I'm waiting for my brother-in-law. 7 00:00:47,130 --> 00:00:48,257 He's going to pick me up. 8 00:00:48,382 --> 00:00:50,717 Oh, good, how long you gonna stay at your sister's? 9 00:00:50,842 --> 00:00:52,344 Oh, just till tomorrow afternoon. 10 00:00:52,469 --> 00:00:54,096 Say, Alice I cleaned out my refrigerator 11 00:00:54,221 --> 00:00:55,389 and it's defrosting now. 12 00:00:55,514 --> 00:00:57,474 I was wondering if you would go up tomorrow morning 13 00:00:57,599 --> 00:00:58,642 and turn it back on for me? 14 00:00:58,767 --> 00:01:00,227 Oh, sure. 15 00:01:00,352 --> 00:01:01,728 I'd ask Norton to do it for me, 16 00:01:01,853 --> 00:01:03,855 but every time he looks into an empty icebox, 17 00:01:03,981 --> 00:01:04,940 it makes him cry. 18 00:01:05,065 --> 00:01:05,941 Oh. 19 00:01:06,066 --> 00:01:07,401 Oh, look, I'll give you the key. 20 00:01:07,526 --> 00:01:08,569 Here it is. 21 00:01:08,694 --> 00:01:10,612 All right, I'll have Ed for dinner tomorrow night. 22 00:01:10,737 --> 00:01:11,530 Oh, good. 23 00:01:11,655 --> 00:01:12,990 I wish I could have him tonight, Trix, 24 00:01:13,115 --> 00:01:15,576 -but we're going over to my mother's for supper. -Oh. 25 00:01:15,701 --> 00:01:16,910 See, the whole family's gathering 26 00:01:17,035 --> 00:01:18,495 'cause my Uncle Leo's in town from Utica. 27 00:01:18,620 --> 00:01:20,163 You mean, Ralph's going along to your mother's with you? 28 00:01:20,289 --> 00:01:21,290 Well, he said he was, 29 00:01:21,415 --> 00:01:23,709 but I think that was just to keep everything calm 30 00:01:23,834 --> 00:01:25,502 -until he goes into his act. -His act? 31 00:01:25,627 --> 00:01:27,212 Oh, sure. He knows we're supposed to leave 32 00:01:27,337 --> 00:01:28,505 -as soon as he gets home. -Yeah. 33 00:01:28,630 --> 00:01:30,173 But if I know my Ralph, 34 00:01:30,299 --> 00:01:33,010 the minute he comes through that door, you're gonna see 35 00:01:33,135 --> 00:01:35,345 the most exhausted, worn-out man in the world. 36 00:01:35,470 --> 00:01:38,181 He's gonna say, "Alice, in all my 15 years 37 00:01:38,307 --> 00:01:40,851 of driving a bus, this is the worst day I ever had." 38 00:01:40,976 --> 00:01:44,855 Then he'll drag his weary body over and collapse in this chair. 39 00:01:44,980 --> 00:01:47,899 And say, "Oh, never thought I'd make it." 40 00:01:48,025 --> 00:01:50,986 Then to top it all off, Trixie, he'll probably say, 41 00:01:51,111 --> 00:01:53,155 "I wish I could go to your mother's with you, honey, 42 00:01:53,280 --> 00:01:55,324 but I'm afraid you'll just have to go without me." 43 00:01:55,449 --> 00:01:56,908 Oh, you're exaggerating. 44 00:01:57,034 --> 00:01:58,577 No, that's the way it goes. 45 00:01:58,702 --> 00:02:00,287 Oh... Think that's terrible. 46 00:02:08,837 --> 00:02:12,507 In all of 15 years that I have been driving a bus, 47 00:02:12,633 --> 00:02:17,304 this is the worst day I have ever had in my life. 48 00:02:21,391 --> 00:02:22,934 Oh. 49 00:02:23,060 --> 00:02:27,356 I never thought I'd make it. 50 00:02:27,481 --> 00:02:28,899 - Hi-ya, Trix. -Hi. 51 00:02:29,024 --> 00:02:30,108 Alice... 52 00:02:30,233 --> 00:02:32,778 I'd love to go with you to your mother's tonight, 53 00:02:32,903 --> 00:02:35,280 but I'm afraid you'll have to go by yourself. 54 00:02:35,405 --> 00:02:36,948 Ralph, you can't stay home here. 55 00:02:37,074 --> 00:02:38,659 I have nothing prepared for supper. 56 00:02:38,784 --> 00:02:41,328 Doesn't make any difference; I'm too tired to eat anyway. 57 00:02:41,453 --> 00:02:44,581 I'm going in, put some water on my face before I collapse. 58 00:02:44,706 --> 00:02:46,333 Don't worry about me eating. 59 00:02:46,458 --> 00:02:49,086 I haven't got the energy to pick up a fork. 60 00:02:51,129 --> 00:02:52,631 Hmm. My boy is too tired to eat. 61 00:02:52,756 --> 00:02:53,757 Mm-hmm. 62 00:02:53,882 --> 00:02:56,259 In exactly ten seconds, he's gonna yell out here, 63 00:02:56,385 --> 00:02:59,096 "Alice, any leftovers from last night's supper?" 64 00:02:59,221 --> 00:03:02,140 One, two, three, four, 65 00:03:02,265 --> 00:03:04,643 five, six, seven, eight, 66 00:03:04,768 --> 00:03:06,103 nine, ten. 67 00:03:06,228 --> 00:03:08,730 Alice, any leftovers from last night's supper? 68 00:03:10,482 --> 00:03:12,609 He sure sticks to the script. 69 00:03:12,734 --> 00:03:13,652 He sure does. 70 00:03:13,777 --> 00:03:15,153 (car horn honks) 71 00:03:15,278 --> 00:03:17,030 That must be my brother-in-law. 72 00:03:17,155 --> 00:03:20,492 Harvey! Harvey, I'll be right down. 73 00:03:20,617 --> 00:03:22,744 Alice, I'll see you tomorrow. 74 00:03:22,869 --> 00:03:24,413 Okay, Trix, have a wonderful time. 75 00:03:24,538 --> 00:03:25,455 Oh, I will. Thanks. 76 00:03:25,580 --> 00:03:26,790 Give my love to your sister. 77 00:03:26,915 --> 00:03:29,042 - Bye-bye, dear. -Bye-Bye. 78 00:03:29,167 --> 00:03:30,752 Didn't you hear me? I asked if you had 79 00:03:30,877 --> 00:03:32,546 any leftovers from last night's supper. 80 00:03:32,671 --> 00:03:34,923 Ralph, we're eating at my mother's. 81 00:03:35,048 --> 00:03:37,259 I told you, I am not going to your mother's. 82 00:03:37,384 --> 00:03:39,136 I'm too tired and I got to get to bed early. 83 00:03:39,261 --> 00:03:40,429 You'll still get to bed early. 84 00:03:40,554 --> 00:03:42,681 We'll go to mother's, eat supper and come right home. 85 00:03:42,806 --> 00:03:44,725 Now, you know I'm not that kind of a man. 86 00:03:44,850 --> 00:03:46,727 I'm not the kind that eats and runs. 87 00:03:46,852 --> 00:03:48,395 Eats and runs? 88 00:03:48,520 --> 00:03:51,106 The way you eat, you're lucky if you can walk. 89 00:03:54,860 --> 00:03:58,822 Ho, ho. 90 00:03:58,947 --> 00:04:01,783 If I wasn't tired, would you get yours. 91 00:04:01,908 --> 00:04:03,243 You're not tired, Ralph. 92 00:04:03,368 --> 00:04:04,828 You're just putting on an act 93 00:04:04,953 --> 00:04:07,748 'cause you want me to go to my mother's without you. 94 00:04:07,873 --> 00:04:10,792 And I know why. You're going somewhere. 95 00:04:10,917 --> 00:04:13,253 You're absolutely right, I am going somewhere. 96 00:04:13,378 --> 00:04:15,756 I'm going right to bed, and do you know why? 97 00:04:15,881 --> 00:04:17,007 Because tomorrow at 8:00, 98 00:04:17,132 --> 00:04:19,593 I got to take my annual physical for the bus company. 99 00:04:19,718 --> 00:04:20,761 That's why! 100 00:04:20,886 --> 00:04:23,430 Ha-ha! You finally came up with a new one. 101 00:04:23,555 --> 00:04:25,515 A new one, huh? 102 00:04:25,640 --> 00:04:27,309 You think it's a lie? Huh? 103 00:04:27,434 --> 00:04:31,062 All right, there's the card, telling me to report at 8:00. 104 00:04:31,188 --> 00:04:33,565 Maybe you'll believe me from now on. 105 00:04:33,690 --> 00:04:34,816 Oh, Ralph, I'm so sorry. 106 00:04:34,941 --> 00:04:37,235 Maybe I should get you something hot for your supper. 107 00:04:37,360 --> 00:04:38,236 No, that's all right. 108 00:04:38,361 --> 00:04:39,529 I don't want anything special. 109 00:04:39,654 --> 00:04:40,530 I am too tired to eat. 110 00:04:40,655 --> 00:04:42,282 Uh, you go ahead, don't worry about me. 111 00:04:42,407 --> 00:04:43,575 You sure you'll be all right? 112 00:04:43,700 --> 00:04:44,910 I'll be okay. 113 00:04:45,035 --> 00:04:46,745 All right, sweetie. Well, I'll be home early anyway. 114 00:04:46,870 --> 00:04:48,914 Don't rush on my account. It's okay. 115 00:04:49,039 --> 00:04:52,334 All right. Bye-bye. 116 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 Norton! 117 00:05:00,467 --> 00:05:01,843 Come on down! 118 00:05:25,116 --> 00:05:27,994 Well, Ralphie boy, tonight is the night. 119 00:05:28,119 --> 00:05:29,329 We take the Bayonne team, 120 00:05:29,454 --> 00:05:32,082 we'll be the bowling champs of the whole Racoon Lodge. 121 00:05:32,207 --> 00:05:33,750 Don't worry, pal, we'll win. 122 00:05:33,875 --> 00:05:34,751 Well, we better. 123 00:05:34,876 --> 00:05:36,753 That Bayonne bunch has been riding us 124 00:05:36,878 --> 00:05:39,923 ever since they won the National Racoon Mambo Championship. 125 00:05:40,048 --> 00:05:41,842 They wouldn't have won that 126 00:05:41,967 --> 00:05:45,262 except some guy slipped in a Spade Cooley record. 127 00:05:45,387 --> 00:05:46,596 Well, tonight is gonna be different. 128 00:05:46,721 --> 00:05:48,265 Yeah, you don't know how close I came 129 00:05:48,390 --> 00:05:50,308 to having to go with Alice to her mother's. 130 00:05:50,433 --> 00:05:51,977 That's your fault, your fault. 131 00:05:52,102 --> 00:05:53,645 Keep making up alibis, excuses and everything. 132 00:05:53,770 --> 00:05:55,981 Why don't you just put your foot down and say, 133 00:05:56,106 --> 00:05:57,732 "Alice, I'm going bowling." 134 00:05:57,858 --> 00:05:59,568 Get a load of who's talking. 135 00:05:59,693 --> 00:06:01,403 How about the night that Trixie insisted 136 00:06:01,528 --> 00:06:03,321 that you go with her to her mother's house? 137 00:06:03,446 --> 00:06:04,906 The night we were gonna play pool? 138 00:06:05,031 --> 00:06:06,575 Well, we ended up playing pool, didn't we? 139 00:06:06,700 --> 00:06:08,493 Yeah. You and me against her and her mother. 140 00:06:11,037 --> 00:06:12,372 Ha-ha, well, I'll never forget 141 00:06:12,497 --> 00:06:13,748 that shellacking we took that night. (chuckles) 142 00:06:13,874 --> 00:06:15,792 Yeah, let's go. 143 00:06:15,917 --> 00:06:17,627 Oh, wait a minute, Ralph. 144 00:06:17,752 --> 00:06:20,463 Before we go, before we get with the guys, 145 00:06:20,589 --> 00:06:22,841 I'd just like to say something to you. 146 00:06:22,966 --> 00:06:25,385 That throughout this here tournament, 147 00:06:25,510 --> 00:06:28,054 you've been an inspiration to all of us. 148 00:06:28,179 --> 00:06:29,264 Believe me. 149 00:06:29,389 --> 00:06:31,600 And if we win this here championship, 150 00:06:31,725 --> 00:06:33,727 it'll be because of you. 151 00:06:33,852 --> 00:06:35,061 Thanks, Norton. 152 00:06:35,186 --> 00:06:37,022 And may I say that I have a feeling 153 00:06:37,147 --> 00:06:40,150 I'm gonna play tonight like I have never played before. 154 00:06:40,275 --> 00:06:41,776 Ha-ha, good. 155 00:06:41,902 --> 00:06:45,196 It looked like rain, so I thought I'd just get my... 156 00:06:55,582 --> 00:06:58,543 Ralph, how could you do such a thing? 157 00:06:58,668 --> 00:07:02,422 Humina-humina-humina- humina-humina... 158 00:07:02,547 --> 00:07:04,341 I, uh... I think I forgot something. 159 00:07:04,466 --> 00:07:06,343 If you need me, I'll be upstairs. 160 00:07:09,137 --> 00:07:12,557 You knew you were going bowling all the time. 161 00:07:12,682 --> 00:07:14,893 Look, Alice, I can't help it! 162 00:07:15,018 --> 00:07:16,478 It's, it's the big match tonight. 163 00:07:16,603 --> 00:07:17,812 It's the championship game! 164 00:07:17,938 --> 00:07:18,897 If it was any other night, 165 00:07:19,022 --> 00:07:20,106 I'd go with you to your mother's. 166 00:07:20,231 --> 00:07:21,358 Honest, that's the truth. 167 00:07:21,483 --> 00:07:23,401 I don't know what's the truth anymore, Ralph. 168 00:07:23,526 --> 00:07:25,528 You came home tonight and you said you were tired. 169 00:07:25,654 --> 00:07:26,529 That was the truth. 170 00:07:26,655 --> 00:07:28,365 You told me you wanted to go to bed early. 171 00:07:28,490 --> 00:07:29,366 That was the truth. 172 00:07:29,491 --> 00:07:31,201 Then you told me you had a company physical 173 00:07:31,326 --> 00:07:32,202 to take in the morning. 174 00:07:32,327 --> 00:07:33,703 I suppose that was the truth? 175 00:07:33,828 --> 00:07:35,372 That was the truth, Alice. 176 00:07:35,497 --> 00:07:37,374 And you've got a company physical in the morning 177 00:07:37,499 --> 00:07:39,376 and yet you'd go out bowling and risk passing it? 178 00:07:39,501 --> 00:07:40,961 What do you mean risk passing it? 179 00:07:41,086 --> 00:07:42,545 What's bowling got to do with it? 180 00:07:42,671 --> 00:07:43,880 What's bowling got to do with it? 181 00:07:44,005 --> 00:07:45,924 The last time you went bowling, you hurt your back 182 00:07:46,049 --> 00:07:47,384 and you couldn't even straighten up. 183 00:07:47,509 --> 00:07:48,718 That was not on account of bowling. 184 00:07:48,843 --> 00:07:49,761 It was on account of a cold. 185 00:07:49,886 --> 00:07:51,012 That's what you say. 186 00:07:51,137 --> 00:07:53,098 Now, you listen to me, Ralph. You are not going bowling. 187 00:07:53,223 --> 00:07:55,725 I gotta go, Alice. I promised the guys! 188 00:07:55,850 --> 00:07:58,061 The guys? What about me, Ralph? 189 00:07:58,186 --> 00:08:01,356 What about your job? What about our future? 190 00:08:01,481 --> 00:08:03,942 Listen, Ralph, if you want to go out and go bowling tonight, 191 00:08:04,067 --> 00:08:05,735 and take a chance on hurting your back 192 00:08:05,860 --> 00:08:07,737 and jeopardizing your job and everything else 193 00:08:07,862 --> 00:08:09,072 without passing that physical, 194 00:08:09,197 --> 00:08:10,949 well, then just go right ahead and do it. 195 00:08:11,074 --> 00:08:12,033 You're a grown man now. 196 00:08:12,158 --> 00:08:13,702 There's nothing I can do about it. 197 00:08:20,709 --> 00:08:22,419 Aah. 198 00:08:24,379 --> 00:08:27,465 Norton! Norton! 199 00:08:27,590 --> 00:08:29,050 NORTON: What do you want, Ralph? 200 00:08:29,175 --> 00:08:30,051 Call up Schultz, 201 00:08:30,176 --> 00:08:32,387 tell him he's gonna play instead of me! 202 00:08:32,512 --> 00:08:33,722 I'm not going! 203 00:08:33,847 --> 00:08:35,181 But, Ralph, we'll lose! 204 00:08:35,306 --> 00:08:37,308 I'm not going! 205 00:08:39,728 --> 00:08:41,938 Well, are you satisfied? 206 00:08:42,063 --> 00:08:43,940 You want to go with me now, Ralph? 207 00:08:44,065 --> 00:08:45,608 No, I don't want to go with you. 208 00:08:45,734 --> 00:08:46,776 I'm going to bed. 209 00:08:46,901 --> 00:08:47,902 All right. 210 00:08:52,907 --> 00:08:54,659 Have a good time. 211 00:09:06,379 --> 00:09:08,006 Ralph. Listen to me, Ralph. 212 00:09:08,131 --> 00:09:10,508 You got to play with us. Schultz can't bowl tonight. 213 00:09:10,633 --> 00:09:11,760 He's got to work tonight. 214 00:09:11,885 --> 00:09:14,345 There's not a guy in the club that can bowl over 100. 215 00:09:14,471 --> 00:09:15,680 Come on, will ya?! 216 00:09:15,805 --> 00:09:17,348 I am not going. 217 00:09:17,474 --> 00:09:18,725 (sighs) 218 00:09:18,850 --> 00:09:23,104 Well, I, uh... I'm not saying you should, Ralph. 219 00:09:23,229 --> 00:09:24,939 But if you're not going bowling, 220 00:09:25,065 --> 00:09:27,275 I think you probably got a very good reason for not going. 221 00:09:27,400 --> 00:09:28,777 I have a great reason for not going, 222 00:09:28,902 --> 00:09:29,778 and I'm not going. 223 00:09:29,903 --> 00:09:32,113 L-I'm sure you have got a good reason. 224 00:09:32,238 --> 00:09:35,825 Well, I guess that, uh, we just have to face it. 225 00:09:35,950 --> 00:09:39,162 Without you bowling tonight, we're gonna get beat. 226 00:09:39,287 --> 00:09:41,831 Well, you'll just have to get beat, that's all. 227 00:09:41,956 --> 00:09:45,543 Yeah. Well, I guess it ain't the end of the world. 228 00:09:45,668 --> 00:09:47,587 Fell-Fellas will get over their disappointment, 229 00:09:47,712 --> 00:09:49,214 sooner or later. 230 00:09:49,339 --> 00:09:51,716 I'll tell 'em that the reason you're not bowling 231 00:09:51,841 --> 00:09:54,552 is that you just made up your mind not to go bowling. 232 00:09:54,677 --> 00:09:56,304 And it's got nothing to do with Alice, 233 00:09:56,429 --> 00:09:57,722 that you're not afraid of her. 234 00:09:57,847 --> 00:10:00,558 'Cause I happen to know that you're not afraid of Alice. 235 00:10:00,683 --> 00:10:03,728 That you just made a decision, and a man of your caliber, 236 00:10:03,853 --> 00:10:05,396 when he makes a decision, 237 00:10:05,522 --> 00:10:08,483 nothing in this world and nobody can change it. 238 00:10:08,608 --> 00:10:12,779 Ah, Eddie Malloy's bride-to-be is gonna be there tonight. 239 00:10:12,904 --> 00:10:16,032 Course, the wedding may not come off 240 00:10:16,157 --> 00:10:19,452 when she sees the shellacking he's gonna get. 241 00:10:19,577 --> 00:10:23,832 Herman Gruber has, uh, set up a nice victory feed for us. 242 00:10:23,957 --> 00:10:25,875 Three kinds of pizza. 243 00:10:26,000 --> 00:10:29,379 Pig's knuckles and sauerkraut. 244 00:10:29,504 --> 00:10:33,341 And that Neapolitan knockwurst... 245 00:10:33,466 --> 00:10:35,677 that you like so much. 246 00:10:37,679 --> 00:10:39,639 But I guess he'll be able to unload that 247 00:10:39,764 --> 00:10:40,890 on the Bayonne bunch. 248 00:10:41,015 --> 00:10:42,684 Freddy's gonna take it tough, too. 249 00:10:42,809 --> 00:10:45,228 His 73-year-old mother is coming over from Kinazee. 250 00:10:45,353 --> 00:10:48,565 It's a shame that she has to see her boy get beat. 251 00:10:48,690 --> 00:10:53,194 Well, you made up your mind not to go bowling, that's it. 252 00:10:53,319 --> 00:10:56,865 I guess you can't win 'em all. 253 00:10:56,990 --> 00:11:00,368 So long... pal. 254 00:11:19,262 --> 00:11:21,306 T... ah! 255 00:11:25,852 --> 00:11:28,605 I knew that Neapolitan knockwurst would get you. 256 00:11:28,730 --> 00:11:30,273 (laughs) 257 00:11:30,398 --> 00:11:32,734 - Let's go, pal. Let's go. -Let's go. 258 00:11:32,859 --> 00:11:34,444 Bayonne, here we come! 259 00:11:57,008 --> 00:11:58,551 Easy does it. 260 00:11:58,676 --> 00:12:00,053 Easy, watch it. 261 00:12:00,178 --> 00:12:01,554 - Easy. -Aah. 262 00:12:01,679 --> 00:12:02,555 Lower, easy. 263 00:12:02,680 --> 00:12:03,932 - Aah. -Easy. 264 00:12:05,433 --> 00:12:08,686 Aah! 265 00:12:08,811 --> 00:12:12,690 Ralph, how... is there anything I can get ya? 266 00:12:12,815 --> 00:12:13,942 A glass of water? 267 00:12:14,067 --> 00:12:15,235 Aah! 268 00:12:15,360 --> 00:12:17,695 Would you say that was "yes" or "no"? 269 00:12:17,820 --> 00:12:19,739 Ralph, Ralph, I can't tell you how sorry we are. 270 00:12:19,864 --> 00:12:21,991 After all you did for us tonight, we'd never 271 00:12:22,116 --> 00:12:24,827 have been able to beat Bayonne and win the championship 272 00:12:24,953 --> 00:12:26,412 if it hadn't have been for you. 273 00:12:26,537 --> 00:12:28,248 Did you get the doctor on the phone? 274 00:12:28,373 --> 00:12:30,166 Yeah, yeah, he said if there's no complications, 275 00:12:30,291 --> 00:12:32,252 it sounds to him like it's a simple wrenched back. 276 00:12:32,377 --> 00:12:34,087 Now, if Ralph sleeps on a heating pad all night, 277 00:12:34,212 --> 00:12:35,338 it could be gone in the morning. 278 00:12:35,463 --> 00:12:36,381 But if it doesn't go away, 279 00:12:36,506 --> 00:12:38,258 he wants you to come and see him in the morning. 280 00:12:38,383 --> 00:12:39,425 Aah! 281 00:12:39,550 --> 00:12:40,969 Look, look, let me take care of him. 282 00:12:41,094 --> 00:12:41,970 Will you fellas go? 283 00:12:42,095 --> 00:12:42,971 - L-l... -Okay. 284 00:12:43,096 --> 00:12:44,514 - He's in my hands. -Take it easy, Ralph. 285 00:12:44,639 --> 00:12:46,683 - Take care of yourself. -Easy does it. 286 00:12:46,808 --> 00:12:48,351 So long. Don't slam the door. 287 00:12:48,476 --> 00:12:49,477 Easy. 288 00:12:49,602 --> 00:12:51,437 How are you, pal? 289 00:12:51,562 --> 00:12:53,064 I'm dying. 290 00:12:53,189 --> 00:12:55,024 My back is killing me. 291 00:12:55,149 --> 00:12:56,985 I got to do something about my back, Norton, 292 00:12:57,110 --> 00:12:58,111 before Alice gets here. 293 00:12:58,236 --> 00:13:00,154 She's gonna know I was bowling. 294 00:13:00,280 --> 00:13:02,323 I know, I know, that's why I got rid of the guys. 295 00:13:02,448 --> 00:13:05,118 I didn't want them to find out about the Alice situation. 296 00:13:05,243 --> 00:13:06,744 I didn't want them to get the impression 297 00:13:06,869 --> 00:13:07,954 that you're afraid of Alice. 298 00:13:08,079 --> 00:13:09,205 This is serious, Norton. 299 00:13:09,330 --> 00:13:10,957 It's not only that my back hurts, 300 00:13:11,082 --> 00:13:12,959 but I'm half hot and I'm half cold. 301 00:13:13,084 --> 00:13:14,419 Yeah? 302 00:13:14,544 --> 00:13:17,380 My head's red-hot and my feet are ice-cold. 303 00:13:17,505 --> 00:13:21,384 You know what it is to have a hot head and cold feet? 304 00:13:21,509 --> 00:13:22,760 I know how it is. 305 00:13:22,885 --> 00:13:24,220 I get that way any August day in the sewer 306 00:13:24,345 --> 00:13:25,763 when it's high tide. 307 00:13:25,888 --> 00:13:27,265 Hot... very cold down there. 308 00:13:27,390 --> 00:13:29,600 Now, just take it easy. Take it easy. 309 00:13:29,726 --> 00:13:31,602 You're all over-worked from excitement and shock. 310 00:13:31,728 --> 00:13:33,771 I don't feel good, Norton. I'm burning up. 311 00:13:33,896 --> 00:13:37,483 Hey, I'll take your temperature. You got a thermometer? 312 00:13:37,608 --> 00:13:39,652 Yeah, it's in the drawer. 313 00:13:39,777 --> 00:13:42,697 Now, then, when I take this temperature, 314 00:13:42,822 --> 00:13:45,033 when you find out you ain't got no fever, 315 00:13:45,158 --> 00:13:47,076 then your mind will be relieved. 316 00:13:47,201 --> 00:13:49,078 'Cause if you haven't got no temperature, 317 00:13:49,203 --> 00:13:50,621 then nothing's wrong with you. 318 00:13:50,747 --> 00:13:52,123 Wait a minute. 319 00:13:55,752 --> 00:13:57,337 Come on, Norton! 320 00:13:57,462 --> 00:13:58,504 Wait. 321 00:14:04,594 --> 00:14:05,970 Just hold it there, that's all. 322 00:14:06,095 --> 00:14:07,138 Just hold it there. 323 00:14:07,263 --> 00:14:08,556 That's it. 324 00:14:08,681 --> 00:14:10,641 We'll know in a little while. 325 00:14:10,767 --> 00:14:14,520 Just hold it there in your mouth. 326 00:14:14,645 --> 00:14:16,356 (mutters loudly) 327 00:14:17,774 --> 00:14:19,776 I was just a little hungry, Ralph, that's all. 328 00:14:19,901 --> 00:14:22,445 How can you eat when I'm in dire pain like this? 329 00:14:22,570 --> 00:14:24,530 Don't get excited, will ya? 330 00:14:24,655 --> 00:14:26,366 Let me find out if you got a fever. 331 00:14:26,491 --> 00:14:28,743 If you don't have a fever, then your mind'll be relieved, 332 00:14:28,868 --> 00:14:30,119 and we'll put the heating pad on, 333 00:14:30,244 --> 00:14:32,121 just like the doc says, you'll be all right. 334 00:14:32,246 --> 00:14:34,374 In the morning, you'll be your own, fat, jolly self. 335 00:14:34,499 --> 00:14:36,292 Let me see here. 336 00:14:40,338 --> 00:14:41,881 Well, what is it, Norton? 337 00:14:42,006 --> 00:14:44,050 Wait a minute. I'm trying to see it in the light. 338 00:14:44,175 --> 00:14:45,968 I got to find that the little red line... 339 00:14:46,094 --> 00:14:48,554 Wait a minute. 340 00:14:57,855 --> 00:15:00,650 Hey, uh, Ralph, what's the normal temperature? 341 00:15:00,775 --> 00:15:02,443 Around 98, isn't it? 342 00:15:02,568 --> 00:15:04,987 98.6. 343 00:15:05,113 --> 00:15:07,740 What would you say a, uh, a bad temperature is? 344 00:15:07,865 --> 00:15:10,743 102, 103. What is it, Norton? 345 00:15:10,868 --> 00:15:12,370 What is my temperature? 346 00:15:14,372 --> 00:15:16,499 What's my temperature, Norton?! 347 00:15:16,624 --> 00:15:19,210 111! 348 00:15:28,052 --> 00:15:30,179 Give me that. 349 00:15:30,304 --> 00:15:31,764 Hundred and eleven? 350 00:15:31,889 --> 00:15:33,766 Why'd it have to be you? 351 00:15:33,891 --> 00:15:35,309 Prime of life. 352 00:15:35,435 --> 00:15:37,145 Can't see the red thing. 353 00:15:37,270 --> 00:15:38,896 Here, wait a minute. 354 00:15:40,898 --> 00:15:42,483 Here, right there. 355 00:15:46,237 --> 00:15:47,113 Norton? 356 00:15:47,238 --> 00:15:48,573 What? 357 00:15:48,698 --> 00:15:51,075 Did you do that when you looked at the thermometer? 358 00:15:51,200 --> 00:15:52,535 Yeah. Couldn't see it. 359 00:15:52,660 --> 00:15:55,955 I had trouble seeing it, so I had to hold up the light... 360 00:15:56,080 --> 00:15:58,583 Ralph, that-that means you don't have 111! 361 00:15:58,708 --> 00:16:01,169 - You're gonna be around... -Aah! 362 00:16:05,631 --> 00:16:07,842 - I'm sorry. -Will you stop that?! 363 00:16:07,967 --> 00:16:08,843 You're gonna be all right. 364 00:16:08,968 --> 00:16:10,178 Now, we'll put the heating pad on. 365 00:16:10,303 --> 00:16:12,180 You'll be just as good as new, just like the doc said. 366 00:16:12,305 --> 00:16:14,348 I can't put any heating pad on. 367 00:16:14,474 --> 00:16:16,893 Alice sees a heating pad, she'll know I been bowling. 368 00:16:17,018 --> 00:16:19,020 I got to do something, Norton. 369 00:16:19,145 --> 00:16:21,189 Hey, wait a minute, I think I got an idea. 370 00:16:21,314 --> 00:16:22,398 Trixie's away overnight. 371 00:16:22,523 --> 00:16:23,983 Come up to my place, be my guest, 372 00:16:24,108 --> 00:16:25,651 you can have the heating pad on all night. 373 00:16:25,776 --> 00:16:27,361 What excuse am I going to give Alice 374 00:16:27,487 --> 00:16:29,280 for staying up there all night? 375 00:16:31,491 --> 00:16:32,867 - Wait a minute. -What? 376 00:16:32,992 --> 00:16:35,077 Does Alice know that Trixie's away? 377 00:16:35,203 --> 00:16:36,412 Oh, yeah, sure, she knows. 378 00:16:36,537 --> 00:16:37,997 She knows that you're all alone? 379 00:16:38,122 --> 00:16:38,998 Yeah. 380 00:16:39,123 --> 00:16:41,417 Remember that sleepwalking attack you had? 381 00:16:41,542 --> 00:16:43,002 Yeah, so what? 382 00:16:43,127 --> 00:16:44,712 Alice still remembers that. 383 00:16:44,837 --> 00:16:47,840 Now, look, as soon as Alice gets home, 384 00:16:47,965 --> 00:16:49,759 you'll be upstairs. 385 00:16:49,884 --> 00:16:53,137 You come down here like you're walking in your sleep, see? 386 00:16:53,262 --> 00:16:54,722 Yeah. 387 00:16:54,847 --> 00:16:57,016 I say to Alice, "Isn't that a shame, Trixie isn't home. 388 00:16:57,141 --> 00:16:58,976 "He's all alone, he's liable to kill himself, 389 00:16:59,101 --> 00:17:00,436 walk off a building or something." 390 00:17:00,561 --> 00:17:02,438 Then I'll say, "I better go upstairs with him 391 00:17:02,563 --> 00:17:03,940 and keep an eye on him all night." 392 00:17:04,065 --> 00:17:06,067 And then that way, we can put the sleeping pad on 393 00:17:06,192 --> 00:17:07,568 and everything will be all right. 394 00:17:07,693 --> 00:17:09,695 Boy, oh, boy, what a brain, Ralph. 395 00:17:09,820 --> 00:17:12,073 I'm tellin'... The plans you think up, 396 00:17:12,198 --> 00:17:15,618 this city is lucky to have you on this side of the law. 397 00:17:15,743 --> 00:17:17,703 -(chuckles) -Look. 398 00:17:17,828 --> 00:17:19,872 I better get on my feet and straighten up a bit, 399 00:17:19,997 --> 00:17:23,042 so she doesn't notice anything's wrong when she comes in. 400 00:17:23,167 --> 00:17:26,295 Yeah, that's it. 401 00:17:29,590 --> 00:17:30,925 Ah. 402 00:17:31,050 --> 00:17:33,636 How's that look? Does that look natural? 403 00:17:33,761 --> 00:17:34,971 Well, it looks all right 404 00:17:35,096 --> 00:17:38,474 if you're practicing to be an airplane spotter. 405 00:17:38,599 --> 00:17:39,976 Here, let me help you. 406 00:17:40,101 --> 00:17:41,227 (screams) 407 00:17:41,352 --> 00:17:44,272 Will you stop that?! 408 00:17:44,397 --> 00:17:46,649 I'm sorry, Ralph, but the way you were standing there, 409 00:17:46,774 --> 00:17:48,609 you looked like the leaning tower of pizza. 410 00:17:48,734 --> 00:17:51,153 Pisa! Pisa! 411 00:17:51,279 --> 00:17:53,823 It may be Pisa, I know pizza when I see it. 412 00:17:53,948 --> 00:17:55,700 Norton, will you go upstairs 413 00:17:55,825 --> 00:17:57,868 and get ready to come down here? 414 00:17:57,994 --> 00:17:59,203 Wait a minute. Wait a minute. 415 00:17:59,328 --> 00:18:01,789 When do I come down? How do I know when to come down? 416 00:18:01,914 --> 00:18:03,958 Yeah. 417 00:18:04,083 --> 00:18:06,627 Look, when I want you to come down, 418 00:18:06,752 --> 00:18:09,171 I'll make believe that I want to see how the weather is out, 419 00:18:09,297 --> 00:18:11,632 and I'll go to the window and say, "It looks like rain." 420 00:18:11,757 --> 00:18:13,634 That'll be your cue to come down. 421 00:18:13,759 --> 00:18:15,177 "It looks like rain," okay. 422 00:18:15,303 --> 00:18:18,556 Now, uh, Ralph, now that your troubles are almost over, 423 00:18:18,681 --> 00:18:21,142 do you mind if I make a small withdrawal from the icebox? 424 00:18:21,267 --> 00:18:22,643 I certainly do. 425 00:18:22,768 --> 00:18:24,437 I don't want you to go near that icebox. 426 00:18:24,562 --> 00:18:26,022 Now, will you get upstairs? 427 00:18:26,147 --> 00:18:27,607 Okay. 428 00:18:39,577 --> 00:18:41,954 I'll see if Ralph's asleep, Uncle Leo. 429 00:18:42,079 --> 00:18:43,205 Well, I sure hope he isn't. 430 00:18:43,331 --> 00:18:45,291 I'd hate to leave town without seeing Ralph. 431 00:18:45,416 --> 00:18:46,500 Uh-huh. 432 00:18:46,626 --> 00:18:48,836 Oh, Ralph, you're still up. 433 00:18:48,961 --> 00:18:51,005 - Yeah. -Look who's here. 434 00:18:51,130 --> 00:18:53,799 Uncle Leo. 435 00:18:53,924 --> 00:18:56,218 - Hi, Uncle Leo. -Hello, Ralph! 436 00:18:56,344 --> 00:18:59,138 Say, I'm mighty glad I don't have to go back to Utica 437 00:18:59,263 --> 00:19:01,807 without saying "hello" to my favourite nephew. 438 00:19:01,932 --> 00:19:03,934 Ralph, it's good to see you! 439 00:19:18,741 --> 00:19:21,827 Ralph, wasn't it nice of Uncle Leo to drive me home 440 00:19:21,952 --> 00:19:23,120 so he could see you? 441 00:19:23,245 --> 00:19:24,413 Just great. 442 00:19:24,538 --> 00:19:26,916 When was the last time I saw you, Ralph? 443 00:19:27,041 --> 00:19:28,250 Oh, about a year ago. 444 00:19:28,376 --> 00:19:30,378 Ha-ha, you haven't changed a bit. 445 00:19:30,503 --> 00:19:33,339 No, sir, still the same old Ralph. 446 00:19:33,464 --> 00:19:35,466 It's good to see you! 447 00:19:39,178 --> 00:19:42,056 (groaning softly) 448 00:19:42,181 --> 00:19:45,059 Now, remember, you kids have got to come up to Utica 449 00:19:45,184 --> 00:19:46,769 sometime around Christmas. 450 00:19:46,894 --> 00:19:49,689 Aunt Sara will just love to have you. 451 00:19:49,814 --> 00:19:51,399 - Well, good night, Alice. -Good night. 452 00:19:51,524 --> 00:19:52,858 Good-bye, Ralph! 453 00:20:00,282 --> 00:20:03,244 (yells) 454 00:20:03,369 --> 00:20:05,746 Ralph, what happened? 455 00:20:05,871 --> 00:20:08,791 Baby, nothing. I was just yawning. 456 00:20:08,916 --> 00:20:10,543 - Yawning? -I'm tired. 457 00:20:10,668 --> 00:20:14,588 Sounded like feeding time at the zoo. 458 00:20:14,714 --> 00:20:16,757 Come on, Ralph, let's get to bed. 459 00:20:16,882 --> 00:20:18,426 Uh, uh, before I go to bed, 460 00:20:18,551 --> 00:20:20,761 I'd like to check on the weather a little bit. 461 00:20:20,886 --> 00:20:22,555 Check on the weather? 462 00:20:22,680 --> 00:20:25,349 Yeah, I want to see if it's raining out or not. 463 00:20:27,810 --> 00:20:30,813 Paper said it might rain. 464 00:20:30,938 --> 00:20:36,193 Whoa! It certainly looks like rain tonight! 465 00:20:36,318 --> 00:20:37,528 Well, Ralph, 466 00:20:37,653 --> 00:20:40,948 now that the whole neighborhood knows that it looks like rain, 467 00:20:41,073 --> 00:20:43,284 what do you say we go to bed? 468 00:20:43,409 --> 00:20:44,994 All right, I'll be right in. 469 00:20:45,119 --> 00:20:46,787 You have to get up early in the morning, you know. 470 00:20:46,912 --> 00:20:47,997 You gotta take that exam tomorrow. 471 00:20:48,122 --> 00:20:50,166 - I'll be there. -Come on. 472 00:20:50,291 --> 00:20:51,584 Whoa! 473 00:21:03,721 --> 00:21:06,015 Must be walking in his sleep again, Alice. 474 00:21:06,140 --> 00:21:07,183 Oh, Ralph, this is terrible. 475 00:21:07,308 --> 00:21:08,851 He did it once before, do you remember? 476 00:21:08,976 --> 00:21:10,519 Yeah, what should I do? 477 00:21:10,644 --> 00:21:11,812 Well, you can't wake him up. 478 00:21:11,937 --> 00:21:13,355 It's very dangerous to awaken a sleepwalker. 479 00:21:13,481 --> 00:21:15,065 - It is? -Yes. 480 00:21:15,191 --> 00:21:17,485 Well, gee, Trixie shouldn't leave him alone like this. 481 00:21:17,610 --> 00:21:18,652 - No. -When he's like that, 482 00:21:18,778 --> 00:21:20,988 he's liable to walk off a building or something. 483 00:21:21,113 --> 00:21:22,615 You know, maybe I ought to follow him 484 00:21:22,740 --> 00:21:23,699 and go upstairs with him 485 00:21:23,824 --> 00:21:25,159 and keep an eye on him all night? 486 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 That's a good idea, Ralph. I'll get your pajamas. 487 00:21:27,787 --> 00:21:28,788 That's fine. 488 00:21:32,500 --> 00:21:34,084 Hey, Ralph. 489 00:21:34,210 --> 00:21:35,503 There's nothing up in my icebox. 490 00:21:35,628 --> 00:21:36,837 Can't I get something to eat? 491 00:21:36,962 --> 00:21:39,006 - My stomach is going... -Stay out of the icebox! 492 00:21:39,131 --> 00:21:40,132 Ralph. 493 00:21:43,219 --> 00:21:45,304 I brought you your robe, too. 494 00:21:45,429 --> 00:21:46,555 Thank you very much. 495 00:21:46,680 --> 00:21:48,557 Because I thought you might get chilly upstairs. 496 00:21:48,682 --> 00:21:50,851 All right, sweetheart. Oops, there he goes. 497 00:21:54,939 --> 00:21:56,023 Ralph. 498 00:21:56,148 --> 00:21:58,776 Don't forget to stop down for your lunch box, 499 00:21:58,901 --> 00:22:01,612 because I've got a load of fried chicken in the icebox. 500 00:22:01,737 --> 00:22:02,988 Oh, I'll be down. 501 00:22:28,556 --> 00:22:29,765 Hi, Alice. 502 00:22:29,890 --> 00:22:30,850 On! Hi-ya, Trix. 503 00:22:30,975 --> 00:22:32,852 Did you have a good time at your sister's? 504 00:22:32,977 --> 00:22:33,853 Oh, wonderful, Alice. 505 00:22:33,978 --> 00:22:35,104 But tell me, did you finally get Ralph 506 00:22:35,229 --> 00:22:36,188 to go to your mother's with you? 507 00:22:36,313 --> 00:22:37,690 No, I didn't. He wanted to stay home 508 00:22:37,815 --> 00:22:38,858 and get a good night's sleep 509 00:22:38,983 --> 00:22:41,193 because he had to take a company physical this morning. 510 00:22:41,318 --> 00:22:42,945 - Well, that's sensible. -Yes, but you know 511 00:22:43,070 --> 00:22:44,154 -what I found out? -Huh? 512 00:22:44,280 --> 00:22:46,365 He was planning to sneak out and go bowling last night. 513 00:22:46,490 --> 00:22:47,867 You mean, he was gonna go bowling 514 00:22:47,992 --> 00:22:49,577 before his physical with his bad back? 515 00:22:49,702 --> 00:22:50,619 - That's right. -Oh. 516 00:22:50,744 --> 00:22:52,746 But as soon as I found out, I put my foot down 517 00:22:52,872 --> 00:22:54,290 and I said, "You just stay home." 518 00:22:54,415 --> 00:22:55,791 Well, that's what you got to do, Alice. 519 00:22:55,916 --> 00:22:57,334 Believe me, these men we're married to, 520 00:22:57,459 --> 00:22:58,878 you just gotta treat 'em like children. 521 00:22:59,003 --> 00:23:00,212 -(knocking) -I know. Wait a minute. 522 00:23:00,337 --> 00:23:01,589 Come in. 523 00:23:01,714 --> 00:23:03,257 - Hi, Alice. -Hi, Fred. 524 00:23:03,382 --> 00:23:04,884 Hello, Trix, how are ya? Ralph in? 525 00:23:05,009 --> 00:23:07,553 Ralph, no, he's not home from work yet. 526 00:23:07,678 --> 00:23:09,889 Well, then he was able to go to work today, huh? 527 00:23:10,014 --> 00:23:10,931 Of course. 528 00:23:11,056 --> 00:23:12,933 Oh, his back must be better, huh? 529 00:23:13,058 --> 00:23:14,935 - His back? -Yeah, when we left him last night, 530 00:23:15,060 --> 00:23:16,729 his back was hurting him so much, 531 00:23:16,854 --> 00:23:18,397 we thought maybe he couldn't work today. 532 00:23:18,522 --> 00:23:20,107 Alice, you should really be proud of him. 533 00:23:20,232 --> 00:23:21,483 Without him, we couldn't have won 534 00:23:21,609 --> 00:23:22,943 the bowling tournament last night. 535 00:23:23,068 --> 00:23:25,112 The bowling tournament? 536 00:23:25,237 --> 00:23:26,363 Sure. As a matter of fact, Alice, 537 00:23:26,488 --> 00:23:28,282 that's why we came over here. Tell her, Charlie. 538 00:23:28,407 --> 00:23:30,451 Well, Mrs. Kramden, uh, would you tell Ralph 539 00:23:30,576 --> 00:23:32,119 that, uh, on behalf of the Racoons, 540 00:23:32,244 --> 00:23:33,871 we'd like to, uh, like to offer him 541 00:23:33,996 --> 00:23:35,372 this player of the year trophy 542 00:23:35,497 --> 00:23:38,334 for his outstanding achievement in last night's tournament. 543 00:23:38,459 --> 00:23:39,668 Boy, I'd, uh, I'd like to see 544 00:23:39,793 --> 00:23:41,837 the expression on his face when he sees this. 545 00:23:41,962 --> 00:23:44,214 Yeah. Oh, Alice, as soon as he comes home, 546 00:23:44,340 --> 00:23:45,841 will you be sure he gets it? 547 00:23:45,966 --> 00:23:48,218 Oh, he'll get it, all right. 548 00:23:48,344 --> 00:23:50,471 - Night, Alice. Trixie. -Night. 549 00:23:50,596 --> 00:23:52,473 - Say hello to Ed for us. Bye. -Yeah. 550 00:23:52,598 --> 00:23:54,642 Well, how do you like that, Trixie? 551 00:23:54,767 --> 00:23:55,976 Well, like I said, children. 552 00:23:56,101 --> 00:23:57,853 Yeah. I'm telling you, trying to fool me 553 00:23:57,978 --> 00:24:00,147 when he said that he was going to go right to bed 554 00:24:00,272 --> 00:24:01,565 -and get a good night's sleep. -Yeah. 555 00:24:01,690 --> 00:24:03,901 And he went bowling, hurt his back... 556 00:24:04,026 --> 00:24:05,819 Oh. Hi-ya, Trix. I just was up... 557 00:24:05,945 --> 00:24:07,821 Hi, yeah, I got to get upstairs. 558 00:24:07,947 --> 00:24:11,325 Oh, boy. Bye, Alice. I'll see you later. 559 00:24:11,450 --> 00:24:12,618 All right, Trixie. 560 00:24:12,743 --> 00:24:13,827 Hi, hon. 561 00:24:13,953 --> 00:24:15,329 Hi, Ralph. How did everything go? 562 00:24:15,454 --> 00:24:18,374 Oh, fine. Passed the physical with flying colors. 563 00:24:18,499 --> 00:24:20,167 I'm so glad. Now, wasn't I right 564 00:24:20,292 --> 00:24:22,544 to tell you not to go bowling last night, Ralph? 565 00:24:22,670 --> 00:24:25,381 Yep, you sure were. Now, is there anything to eat? 566 00:24:25,506 --> 00:24:27,299 Because you know if you'd gone bowling, 567 00:24:27,424 --> 00:24:28,717 you might've hurt your back. 568 00:24:28,842 --> 00:24:29,885 Well, I might've at that. 569 00:24:30,010 --> 00:24:31,387 You know, can't argue with logic. 570 00:24:31,512 --> 00:24:33,055 What're we gonna have to eat, now? 571 00:24:33,180 --> 00:24:35,557 I know how much you enjoy bowling, too, Ralph. 572 00:24:35,683 --> 00:24:36,892 Well, you know... 573 00:24:37,017 --> 00:24:39,561 But it's just a game and driving a bus is your livelihood. 574 00:24:39,687 --> 00:24:41,730 That's right, if it's a toss-up between the two... 575 00:24:41,855 --> 00:24:43,399 - Yeah. -What have we got to eat now? 576 00:24:43,524 --> 00:24:45,734 Gee, it must be a terrible disappointment to a team, 577 00:24:45,859 --> 00:24:47,736 Ralph, when the star player doesn't show up. 578 00:24:47,861 --> 00:24:50,072 Yeah, I guess they just have to go ahead and lose. 579 00:24:50,197 --> 00:24:52,408 By the way, what happened with your team last night 580 00:24:52,533 --> 00:24:53,575 when you didn't show up? 581 00:24:53,701 --> 00:24:55,160 I guess they lost. 582 00:24:55,285 --> 00:24:57,037 Uh, what's for supper? 583 00:24:57,162 --> 00:24:58,747 They couldn't win without you? 584 00:24:58,872 --> 00:25:00,249 - I don't think so. -No. 585 00:25:00,374 --> 00:25:01,667 Well, I'm glad you made your decision 586 00:25:01,792 --> 00:25:03,002 last night, Ralph, and stuck to it. 587 00:25:03,127 --> 00:25:05,254 Thank you, is there anything to eat now? I'd like to eat. 588 00:25:05,379 --> 00:25:07,506 I know that if you had to make that decision again, 589 00:25:07,631 --> 00:25:08,924 you would make the same decision 590 00:25:09,049 --> 00:25:10,718 you made last night, wouldn't you, Ralph? 591 00:25:10,843 --> 00:25:13,178 Positively, absolutely and certainly. 592 00:25:13,303 --> 00:25:14,680 Now, can I please have my supper? 593 00:25:14,805 --> 00:25:16,181 What's for supper? 594 00:25:20,519 --> 00:25:23,564 Why don't you start with this? 43643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.