Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,063 --> 00:00:23,065
ANNOUNCER:
With the stars...
2
00:00:28,237 --> 00:00:30,072
and...
3
00:00:39,748 --> 00:00:42,626
Oh, Alice!
4
00:00:42,751 --> 00:00:43,919
- Alice?
-Trix.
5
00:00:44,044 --> 00:00:45,087
- Yeah.
-You all set to go?
6
00:00:45,212 --> 00:00:47,005
Yeah, I'm waiting
for my brother-in-law.
7
00:00:47,130 --> 00:00:48,257
He's going to pick me up.
8
00:00:48,382 --> 00:00:50,717
Oh, good, how long you
gonna stay at your sister's?
9
00:00:50,842 --> 00:00:52,344
Oh, just till
tomorrow afternoon.
10
00:00:52,469 --> 00:00:54,096
Say, Alice I cleaned out
my refrigerator
11
00:00:54,221 --> 00:00:55,389
and it's defrosting now.
12
00:00:55,514 --> 00:00:57,474
I was wondering if you would go
up tomorrow morning
13
00:00:57,599 --> 00:00:58,642
and turn it
back on for me?
14
00:00:58,767 --> 00:01:00,227
Oh, sure.
15
00:01:00,352 --> 00:01:01,728
I'd ask Norton to do
it for me,
16
00:01:01,853 --> 00:01:03,855
but every time he looks
into an empty icebox,
17
00:01:03,981 --> 00:01:04,940
it makes him cry.
18
00:01:05,065 --> 00:01:05,941
Oh.
19
00:01:06,066 --> 00:01:07,401
Oh, look,
I'll give you the key.
20
00:01:07,526 --> 00:01:08,569
Here it is.
21
00:01:08,694 --> 00:01:10,612
All right, I'll have Ed
for dinner tomorrow night.
22
00:01:10,737 --> 00:01:11,530
Oh, good.
23
00:01:11,655 --> 00:01:12,990
I wish I could have
him tonight, Trix,
24
00:01:13,115 --> 00:01:15,576
-but we're going over
to my mother's for supper. -Oh.
25
00:01:15,701 --> 00:01:16,910
See, the whole family's
gathering
26
00:01:17,035 --> 00:01:18,495
'cause my Uncle Leo's in town
from Utica.
27
00:01:18,620 --> 00:01:20,163
You mean, Ralph's going along
to your mother's with you?
28
00:01:20,289 --> 00:01:21,290
Well, he said he was,
29
00:01:21,415 --> 00:01:23,709
but I think that was just
to keep everything calm
30
00:01:23,834 --> 00:01:25,502
-until he goes into his act.
-His act?
31
00:01:25,627 --> 00:01:27,212
Oh, sure. He knows
we're supposed to leave
32
00:01:27,337 --> 00:01:28,505
-as soon as he gets home.
-Yeah.
33
00:01:28,630 --> 00:01:30,173
But if I know my Ralph,
34
00:01:30,299 --> 00:01:33,010
the minute he comes through that
door, you're gonna see
35
00:01:33,135 --> 00:01:35,345
the most exhausted, worn-out man
in the world.
36
00:01:35,470 --> 00:01:38,181
He's gonna say, "Alice,
in all my 15 years
37
00:01:38,307 --> 00:01:40,851
of driving a bus, this is
the worst day I ever had."
38
00:01:40,976 --> 00:01:44,855
Then he'll drag his weary body
over and collapse in this chair.
39
00:01:44,980 --> 00:01:47,899
And say, "Oh, never
thought I'd make it."
40
00:01:48,025 --> 00:01:50,986
Then to top it all off,
Trixie, he'll probably say,
41
00:01:51,111 --> 00:01:53,155
"I wish I could go to your
mother's with you, honey,
42
00:01:53,280 --> 00:01:55,324
but I'm afraid you'll just
have to go without me."
43
00:01:55,449 --> 00:01:56,908
Oh, you're exaggerating.
44
00:01:57,034 --> 00:01:58,577
No, that's the way it goes.
45
00:01:58,702 --> 00:02:00,287
Oh... Think that's terrible.
46
00:02:08,837 --> 00:02:12,507
In all of 15 years
that I have been driving a bus,
47
00:02:12,633 --> 00:02:17,304
this is the worst day
I have ever had in my life.
48
00:02:21,391 --> 00:02:22,934
Oh.
49
00:02:23,060 --> 00:02:27,356
I never thought
I'd make it.
50
00:02:27,481 --> 00:02:28,899
- Hi-ya, Trix.
-Hi.
51
00:02:29,024 --> 00:02:30,108
Alice...
52
00:02:30,233 --> 00:02:32,778
I'd love to go with you
to your mother's tonight,
53
00:02:32,903 --> 00:02:35,280
but I'm afraid you'll
have to go by yourself.
54
00:02:35,405 --> 00:02:36,948
Ralph, you can't stay home here.
55
00:02:37,074 --> 00:02:38,659
I have nothing
prepared for supper.
56
00:02:38,784 --> 00:02:41,328
Doesn't make any difference;
I'm too tired to eat anyway.
57
00:02:41,453 --> 00:02:44,581
I'm going in, put some water
on my face before I collapse.
58
00:02:44,706 --> 00:02:46,333
Don't worry about me eating.
59
00:02:46,458 --> 00:02:49,086
I haven't got the energy
to pick up a fork.
60
00:02:51,129 --> 00:02:52,631
Hmm. My boy is too tired to eat.
61
00:02:52,756 --> 00:02:53,757
Mm-hmm.
62
00:02:53,882 --> 00:02:56,259
In exactly ten seconds,
he's gonna yell out here,
63
00:02:56,385 --> 00:02:59,096
"Alice, any leftovers from
last night's supper?"
64
00:02:59,221 --> 00:03:02,140
One, two, three, four,
65
00:03:02,265 --> 00:03:04,643
five, six, seven, eight,
66
00:03:04,768 --> 00:03:06,103
nine, ten.
67
00:03:06,228 --> 00:03:08,730
Alice, any leftovers from
last night's supper?
68
00:03:10,482 --> 00:03:12,609
He sure sticks to the script.
69
00:03:12,734 --> 00:03:13,652
He sure does.
70
00:03:13,777 --> 00:03:15,153
(car horn honks)
71
00:03:15,278 --> 00:03:17,030
That must be my brother-in-law.
72
00:03:17,155 --> 00:03:20,492
Harvey! Harvey,
I'll be right down.
73
00:03:20,617 --> 00:03:22,744
Alice, I'll see you tomorrow.
74
00:03:22,869 --> 00:03:24,413
Okay, Trix,
have a wonderful time.
75
00:03:24,538 --> 00:03:25,455
Oh, I will. Thanks.
76
00:03:25,580 --> 00:03:26,790
Give my love to your sister.
77
00:03:26,915 --> 00:03:29,042
- Bye-bye, dear.
-Bye-Bye.
78
00:03:29,167 --> 00:03:30,752
Didn't you hear me?
I asked if you had
79
00:03:30,877 --> 00:03:32,546
any leftovers
from last night's supper.
80
00:03:32,671 --> 00:03:34,923
Ralph, we're eating
at my mother's.
81
00:03:35,048 --> 00:03:37,259
I told you, I am not
going to your mother's.
82
00:03:37,384 --> 00:03:39,136
I'm too tired and I got
to get to bed early.
83
00:03:39,261 --> 00:03:40,429
You'll still get to bed early.
84
00:03:40,554 --> 00:03:42,681
We'll go to mother's,
eat supper and come right home.
85
00:03:42,806 --> 00:03:44,725
Now, you know I'm not
that kind of a man.
86
00:03:44,850 --> 00:03:46,727
I'm not the kind
that eats and runs.
87
00:03:46,852 --> 00:03:48,395
Eats and runs?
88
00:03:48,520 --> 00:03:51,106
The way you eat,
you're lucky if you can walk.
89
00:03:54,860 --> 00:03:58,822
Ho, ho.
90
00:03:58,947 --> 00:04:01,783
If I wasn't tired,
would you get yours.
91
00:04:01,908 --> 00:04:03,243
You're not tired, Ralph.
92
00:04:03,368 --> 00:04:04,828
You're just putting on an act
93
00:04:04,953 --> 00:04:07,748
'cause you want me to go
to my mother's without you.
94
00:04:07,873 --> 00:04:10,792
And I know why.
You're going somewhere.
95
00:04:10,917 --> 00:04:13,253
You're absolutely right,
I am going somewhere.
96
00:04:13,378 --> 00:04:15,756
I'm going right to bed,
and do you know why?
97
00:04:15,881 --> 00:04:17,007
Because tomorrow at 8:00,
98
00:04:17,132 --> 00:04:19,593
I got to take my annual physical
for the bus company.
99
00:04:19,718 --> 00:04:20,761
That's why!
100
00:04:20,886 --> 00:04:23,430
Ha-ha! You finally
came up with a new one.
101
00:04:23,555 --> 00:04:25,515
A new one, huh?
102
00:04:25,640 --> 00:04:27,309
You think it's a lie? Huh?
103
00:04:27,434 --> 00:04:31,062
All right, there's the card,
telling me to report at 8:00.
104
00:04:31,188 --> 00:04:33,565
Maybe you'll believe me
from now on.
105
00:04:33,690 --> 00:04:34,816
Oh, Ralph, I'm so sorry.
106
00:04:34,941 --> 00:04:37,235
Maybe I should get you
something hot for your supper.
107
00:04:37,360 --> 00:04:38,236
No, that's all right.
108
00:04:38,361 --> 00:04:39,529
I don't want anything special.
109
00:04:39,654 --> 00:04:40,530
I am too tired to eat.
110
00:04:40,655 --> 00:04:42,282
Uh, you go ahead,
don't worry about me.
111
00:04:42,407 --> 00:04:43,575
You sure you'll be all right?
112
00:04:43,700 --> 00:04:44,910
I'll be okay.
113
00:04:45,035 --> 00:04:46,745
All right, sweetie.
Well, I'll be home early anyway.
114
00:04:46,870 --> 00:04:48,914
Don't rush on my account.
It's okay.
115
00:04:49,039 --> 00:04:52,334
All right. Bye-bye.
116
00:04:59,341 --> 00:05:00,342
Norton!
117
00:05:00,467 --> 00:05:01,843
Come on down!
118
00:05:25,116 --> 00:05:27,994
Well, Ralphie boy,
tonight is the night.
119
00:05:28,119 --> 00:05:29,329
We take the Bayonne team,
120
00:05:29,454 --> 00:05:32,082
we'll be the bowling champs
of the whole Racoon Lodge.
121
00:05:32,207 --> 00:05:33,750
Don't worry, pal,
we'll win.
122
00:05:33,875 --> 00:05:34,751
Well, we better.
123
00:05:34,876 --> 00:05:36,753
That Bayonne bunch
has been riding us
124
00:05:36,878 --> 00:05:39,923
ever since they won the National
Racoon Mambo Championship.
125
00:05:40,048 --> 00:05:41,842
They wouldn't have won that
126
00:05:41,967 --> 00:05:45,262
except some guy slipped in
a Spade Cooley record.
127
00:05:45,387 --> 00:05:46,596
Well, tonight is
gonna be different.
128
00:05:46,721 --> 00:05:48,265
Yeah, you don't know
how close I came
129
00:05:48,390 --> 00:05:50,308
to having to go with
Alice to her mother's.
130
00:05:50,433 --> 00:05:51,977
That's your fault,
your fault.
131
00:05:52,102 --> 00:05:53,645
Keep making up alibis,
excuses and everything.
132
00:05:53,770 --> 00:05:55,981
Why don't you just put
your foot down and say,
133
00:05:56,106 --> 00:05:57,732
"Alice, I'm going bowling."
134
00:05:57,858 --> 00:05:59,568
Get a load of who's talking.
135
00:05:59,693 --> 00:06:01,403
How about the night
that Trixie insisted
136
00:06:01,528 --> 00:06:03,321
that you go with her
to her mother's house?
137
00:06:03,446 --> 00:06:04,906
The night we were
gonna play pool?
138
00:06:05,031 --> 00:06:06,575
Well, we ended up
playing pool, didn't we?
139
00:06:06,700 --> 00:06:08,493
Yeah. You and me
against her and her mother.
140
00:06:11,037 --> 00:06:12,372
Ha-ha, well, I'll never forget
141
00:06:12,497 --> 00:06:13,748
that shellacking we took
that night. (chuckles)
142
00:06:13,874 --> 00:06:15,792
Yeah, let's go.
143
00:06:15,917 --> 00:06:17,627
Oh, wait a minute, Ralph.
144
00:06:17,752 --> 00:06:20,463
Before we go, before
we get with the guys,
145
00:06:20,589 --> 00:06:22,841
I'd just like to
say something to you.
146
00:06:22,966 --> 00:06:25,385
That throughout
this here tournament,
147
00:06:25,510 --> 00:06:28,054
you've been an inspiration
to all of us.
148
00:06:28,179 --> 00:06:29,264
Believe me.
149
00:06:29,389 --> 00:06:31,600
And if we win
this here championship,
150
00:06:31,725 --> 00:06:33,727
it'll be because of you.
151
00:06:33,852 --> 00:06:35,061
Thanks, Norton.
152
00:06:35,186 --> 00:06:37,022
And may I say
that I have a feeling
153
00:06:37,147 --> 00:06:40,150
I'm gonna play tonight like
I have never played before.
154
00:06:40,275 --> 00:06:41,776
Ha-ha, good.
155
00:06:41,902 --> 00:06:45,196
It looked like rain, so
I thought I'd just get my...
156
00:06:55,582 --> 00:06:58,543
Ralph, how could you
do such a thing?
157
00:06:58,668 --> 00:07:02,422
Humina-humina-humina-
humina-humina...
158
00:07:02,547 --> 00:07:04,341
I, uh... I think
I forgot something.
159
00:07:04,466 --> 00:07:06,343
If you need me,
I'll be upstairs.
160
00:07:09,137 --> 00:07:12,557
You knew you were
going bowling all the time.
161
00:07:12,682 --> 00:07:14,893
Look, Alice,
I can't help it!
162
00:07:15,018 --> 00:07:16,478
It's, it's
the big match tonight.
163
00:07:16,603 --> 00:07:17,812
It's the championship game!
164
00:07:17,938 --> 00:07:18,897
If it was any other night,
165
00:07:19,022 --> 00:07:20,106
I'd go with you
to your mother's.
166
00:07:20,231 --> 00:07:21,358
Honest, that's the truth.
167
00:07:21,483 --> 00:07:23,401
I don't know what's
the truth anymore, Ralph.
168
00:07:23,526 --> 00:07:25,528
You came home tonight
and you said you were tired.
169
00:07:25,654 --> 00:07:26,529
That was the truth.
170
00:07:26,655 --> 00:07:28,365
You told me you wanted
to go to bed early.
171
00:07:28,490 --> 00:07:29,366
That was the truth.
172
00:07:29,491 --> 00:07:31,201
Then you told me you had
a company physical
173
00:07:31,326 --> 00:07:32,202
to take in the morning.
174
00:07:32,327 --> 00:07:33,703
I suppose that was the truth?
175
00:07:33,828 --> 00:07:35,372
That was the truth, Alice.
176
00:07:35,497 --> 00:07:37,374
And you've got a company
physical in the morning
177
00:07:37,499 --> 00:07:39,376
and yet you'd go out bowling
and risk passing it?
178
00:07:39,501 --> 00:07:40,961
What do you mean
risk passing it?
179
00:07:41,086 --> 00:07:42,545
What's bowling got
to do with it?
180
00:07:42,671 --> 00:07:43,880
What's bowling
got to do with it?
181
00:07:44,005 --> 00:07:45,924
The last time you went
bowling, you hurt your back
182
00:07:46,049 --> 00:07:47,384
and you couldn't even
straighten up.
183
00:07:47,509 --> 00:07:48,718
That was not on account
of bowling.
184
00:07:48,843 --> 00:07:49,761
It was on account of a cold.
185
00:07:49,886 --> 00:07:51,012
That's what you say.
186
00:07:51,137 --> 00:07:53,098
Now, you listen to me, Ralph.
You are not going bowling.
187
00:07:53,223 --> 00:07:55,725
I gotta go, Alice.
I promised the guys!
188
00:07:55,850 --> 00:07:58,061
The guys?
What about me, Ralph?
189
00:07:58,186 --> 00:08:01,356
What about your job?
What about our future?
190
00:08:01,481 --> 00:08:03,942
Listen, Ralph, if you want to go
out and go bowling tonight,
191
00:08:04,067 --> 00:08:05,735
and take a chance on
hurting your back
192
00:08:05,860 --> 00:08:07,737
and jeopardizing your job
and everything else
193
00:08:07,862 --> 00:08:09,072
without passing that physical,
194
00:08:09,197 --> 00:08:10,949
well, then just
go right ahead and do it.
195
00:08:11,074 --> 00:08:12,033
You're a grown man now.
196
00:08:12,158 --> 00:08:13,702
There's nothing
I can do about it.
197
00:08:20,709 --> 00:08:22,419
Aah.
198
00:08:24,379 --> 00:08:27,465
Norton! Norton!
199
00:08:27,590 --> 00:08:29,050
NORTON:
What do you want, Ralph?
200
00:08:29,175 --> 00:08:30,051
Call up Schultz,
201
00:08:30,176 --> 00:08:32,387
tell him he's gonna
play instead of me!
202
00:08:32,512 --> 00:08:33,722
I'm not going!
203
00:08:33,847 --> 00:08:35,181
But, Ralph, we'll lose!
204
00:08:35,306 --> 00:08:37,308
I'm not going!
205
00:08:39,728 --> 00:08:41,938
Well, are you satisfied?
206
00:08:42,063 --> 00:08:43,940
You want to go
with me now, Ralph?
207
00:08:44,065 --> 00:08:45,608
No, I don't want
to go with you.
208
00:08:45,734 --> 00:08:46,776
I'm going to bed.
209
00:08:46,901 --> 00:08:47,902
All right.
210
00:08:52,907 --> 00:08:54,659
Have a good time.
211
00:09:06,379 --> 00:09:08,006
Ralph. Listen to me, Ralph.
212
00:09:08,131 --> 00:09:10,508
You got to play with us.
Schultz can't bowl tonight.
213
00:09:10,633 --> 00:09:11,760
He's got to work tonight.
214
00:09:11,885 --> 00:09:14,345
There's not a guy in the club
that can bowl over 100.
215
00:09:14,471 --> 00:09:15,680
Come on, will ya?!
216
00:09:15,805 --> 00:09:17,348
I am not going.
217
00:09:17,474 --> 00:09:18,725
(sighs)
218
00:09:18,850 --> 00:09:23,104
Well, I, uh... I'm not
saying you should, Ralph.
219
00:09:23,229 --> 00:09:24,939
But if you're not
going bowling,
220
00:09:25,065 --> 00:09:27,275
I think you probably got a very
good reason for not going.
221
00:09:27,400 --> 00:09:28,777
I have a great reason
for not going,
222
00:09:28,902 --> 00:09:29,778
and I'm not going.
223
00:09:29,903 --> 00:09:32,113
L-I'm sure you have
got a good reason.
224
00:09:32,238 --> 00:09:35,825
Well, I guess that, uh,
we just have to face it.
225
00:09:35,950 --> 00:09:39,162
Without you bowling tonight,
we're gonna get beat.
226
00:09:39,287 --> 00:09:41,831
Well, you'll just have
to get beat, that's all.
227
00:09:41,956 --> 00:09:45,543
Yeah. Well, I guess
it ain't the end of the world.
228
00:09:45,668 --> 00:09:47,587
Fell-Fellas will get over
their disappointment,
229
00:09:47,712 --> 00:09:49,214
sooner or later.
230
00:09:49,339 --> 00:09:51,716
I'll tell 'em that
the reason you're not bowling
231
00:09:51,841 --> 00:09:54,552
is that you just made
up your mind not to go bowling.
232
00:09:54,677 --> 00:09:56,304
And it's got nothing
to do with Alice,
233
00:09:56,429 --> 00:09:57,722
that you're not afraid of her.
234
00:09:57,847 --> 00:10:00,558
'Cause I happen to know
that you're not afraid of Alice.
235
00:10:00,683 --> 00:10:03,728
That you just made a decision,
and a man of your caliber,
236
00:10:03,853 --> 00:10:05,396
when he makes a decision,
237
00:10:05,522 --> 00:10:08,483
nothing in this world
and nobody can change it.
238
00:10:08,608 --> 00:10:12,779
Ah, Eddie Malloy's bride-to-be
is gonna be there tonight.
239
00:10:12,904 --> 00:10:16,032
Course, the wedding
may not come off
240
00:10:16,157 --> 00:10:19,452
when she sees the shellacking
he's gonna get.
241
00:10:19,577 --> 00:10:23,832
Herman Gruber has, uh, set up
a nice victory feed for us.
242
00:10:23,957 --> 00:10:25,875
Three kinds of pizza.
243
00:10:26,000 --> 00:10:29,379
Pig's knuckles and sauerkraut.
244
00:10:29,504 --> 00:10:33,341
And that Neapolitan
knockwurst...
245
00:10:33,466 --> 00:10:35,677
that you like so much.
246
00:10:37,679 --> 00:10:39,639
But I guess he'll be
able to unload that
247
00:10:39,764 --> 00:10:40,890
on the Bayonne bunch.
248
00:10:41,015 --> 00:10:42,684
Freddy's gonna
take it tough, too.
249
00:10:42,809 --> 00:10:45,228
His 73-year-old mother is
coming over from Kinazee.
250
00:10:45,353 --> 00:10:48,565
It's a shame that she has
to see her boy get beat.
251
00:10:48,690 --> 00:10:53,194
Well, you made up your mind
not to go bowling, that's it.
252
00:10:53,319 --> 00:10:56,865
I guess you can't win 'em all.
253
00:10:56,990 --> 00:11:00,368
So long... pal.
254
00:11:19,262 --> 00:11:21,306
T... ah!
255
00:11:25,852 --> 00:11:28,605
I knew that Neapolitan
knockwurst would get you.
256
00:11:28,730 --> 00:11:30,273
(laughs)
257
00:11:30,398 --> 00:11:32,734
- Let's go, pal. Let's go.
-Let's go.
258
00:11:32,859 --> 00:11:34,444
Bayonne, here we come!
259
00:11:57,008 --> 00:11:58,551
Easy does it.
260
00:11:58,676 --> 00:12:00,053
Easy, watch it.
261
00:12:00,178 --> 00:12:01,554
- Easy.
-Aah.
262
00:12:01,679 --> 00:12:02,555
Lower, easy.
263
00:12:02,680 --> 00:12:03,932
- Aah.
-Easy.
264
00:12:05,433 --> 00:12:08,686
Aah!
265
00:12:08,811 --> 00:12:12,690
Ralph, how... is there
anything I can get ya?
266
00:12:12,815 --> 00:12:13,942
A glass of water?
267
00:12:14,067 --> 00:12:15,235
Aah!
268
00:12:15,360 --> 00:12:17,695
Would you say
that was "yes" or "no"?
269
00:12:17,820 --> 00:12:19,739
Ralph, Ralph, I can't tell you
how sorry we are.
270
00:12:19,864 --> 00:12:21,991
After all you did for us
tonight, we'd never
271
00:12:22,116 --> 00:12:24,827
have been able to beat Bayonne
and win the championship
272
00:12:24,953 --> 00:12:26,412
if it hadn't have been for you.
273
00:12:26,537 --> 00:12:28,248
Did you get
the doctor on the phone?
274
00:12:28,373 --> 00:12:30,166
Yeah, yeah, he said if there's
no complications,
275
00:12:30,291 --> 00:12:32,252
it sounds to him like
it's a simple wrenched back.
276
00:12:32,377 --> 00:12:34,087
Now, if Ralph sleeps
on a heating pad all night,
277
00:12:34,212 --> 00:12:35,338
it could be gone in the morning.
278
00:12:35,463 --> 00:12:36,381
But if it doesn't go away,
279
00:12:36,506 --> 00:12:38,258
he wants you to come and see him
in the morning.
280
00:12:38,383 --> 00:12:39,425
Aah!
281
00:12:39,550 --> 00:12:40,969
Look, look,
let me take care of him.
282
00:12:41,094 --> 00:12:41,970
Will you fellas go?
283
00:12:42,095 --> 00:12:42,971
- L-l...
-Okay.
284
00:12:43,096 --> 00:12:44,514
- He's in my hands.
-Take it easy, Ralph.
285
00:12:44,639 --> 00:12:46,683
- Take care of yourself.
-Easy does it.
286
00:12:46,808 --> 00:12:48,351
So long. Don't slam the door.
287
00:12:48,476 --> 00:12:49,477
Easy.
288
00:12:49,602 --> 00:12:51,437
How are you, pal?
289
00:12:51,562 --> 00:12:53,064
I'm dying.
290
00:12:53,189 --> 00:12:55,024
My back is killing me.
291
00:12:55,149 --> 00:12:56,985
I got to do something
about my back, Norton,
292
00:12:57,110 --> 00:12:58,111
before Alice gets here.
293
00:12:58,236 --> 00:13:00,154
She's gonna know
I was bowling.
294
00:13:00,280 --> 00:13:02,323
I know, I know, that's why
I got rid of the guys.
295
00:13:02,448 --> 00:13:05,118
I didn't want them to find out
about the Alice situation.
296
00:13:05,243 --> 00:13:06,744
I didn't want them
to get the impression
297
00:13:06,869 --> 00:13:07,954
that you're afraid of Alice.
298
00:13:08,079 --> 00:13:09,205
This is serious, Norton.
299
00:13:09,330 --> 00:13:10,957
It's not only
that my back hurts,
300
00:13:11,082 --> 00:13:12,959
but I'm half hot
and I'm half cold.
301
00:13:13,084 --> 00:13:14,419
Yeah?
302
00:13:14,544 --> 00:13:17,380
My head's red-hot
and my feet are ice-cold.
303
00:13:17,505 --> 00:13:21,384
You know what it is to have
a hot head and cold feet?
304
00:13:21,509 --> 00:13:22,760
I know how it is.
305
00:13:22,885 --> 00:13:24,220
I get that way any August day
in the sewer
306
00:13:24,345 --> 00:13:25,763
when it's high tide.
307
00:13:25,888 --> 00:13:27,265
Hot... very cold down there.
308
00:13:27,390 --> 00:13:29,600
Now, just take it easy.
Take it easy.
309
00:13:29,726 --> 00:13:31,602
You're all over-worked
from excitement and shock.
310
00:13:31,728 --> 00:13:33,771
I don't feel good, Norton.
I'm burning up.
311
00:13:33,896 --> 00:13:37,483
Hey, I'll take your temperature.
You got a thermometer?
312
00:13:37,608 --> 00:13:39,652
Yeah, it's in the drawer.
313
00:13:39,777 --> 00:13:42,697
Now, then, when I take
this temperature,
314
00:13:42,822 --> 00:13:45,033
when you find out
you ain't got no fever,
315
00:13:45,158 --> 00:13:47,076
then your mind
will be relieved.
316
00:13:47,201 --> 00:13:49,078
'Cause if you haven't
got no temperature,
317
00:13:49,203 --> 00:13:50,621
then nothing's wrong with you.
318
00:13:50,747 --> 00:13:52,123
Wait a minute.
319
00:13:55,752 --> 00:13:57,337
Come on, Norton!
320
00:13:57,462 --> 00:13:58,504
Wait.
321
00:14:04,594 --> 00:14:05,970
Just hold it there, that's all.
322
00:14:06,095 --> 00:14:07,138
Just hold it there.
323
00:14:07,263 --> 00:14:08,556
That's it.
324
00:14:08,681 --> 00:14:10,641
We'll know in a little while.
325
00:14:10,767 --> 00:14:14,520
Just hold it there
in your mouth.
326
00:14:14,645 --> 00:14:16,356
(mutters loudly)
327
00:14:17,774 --> 00:14:19,776
I was just a little hungry,
Ralph, that's all.
328
00:14:19,901 --> 00:14:22,445
How can you eat when
I'm in dire pain like this?
329
00:14:22,570 --> 00:14:24,530
Don't get excited, will ya?
330
00:14:24,655 --> 00:14:26,366
Let me find out if
you got a fever.
331
00:14:26,491 --> 00:14:28,743
If you don't have a fever,
then your mind'll be relieved,
332
00:14:28,868 --> 00:14:30,119
and we'll put
the heating pad on,
333
00:14:30,244 --> 00:14:32,121
just like the doc says,
you'll be all right.
334
00:14:32,246 --> 00:14:34,374
In the morning, you'll be
your own, fat, jolly self.
335
00:14:34,499 --> 00:14:36,292
Let me see here.
336
00:14:40,338 --> 00:14:41,881
Well, what is it, Norton?
337
00:14:42,006 --> 00:14:44,050
Wait a minute. I'm trying
to see it in the light.
338
00:14:44,175 --> 00:14:45,968
I got to find that
the little red line...
339
00:14:46,094 --> 00:14:48,554
Wait a minute.
340
00:14:57,855 --> 00:15:00,650
Hey, uh, Ralph,
what's the normal temperature?
341
00:15:00,775 --> 00:15:02,443
Around 98, isn't it?
342
00:15:02,568 --> 00:15:04,987
98.6.
343
00:15:05,113 --> 00:15:07,740
What would you say
a, uh, a bad temperature is?
344
00:15:07,865 --> 00:15:10,743
102, 103.
What is it, Norton?
345
00:15:10,868 --> 00:15:12,370
What is my temperature?
346
00:15:14,372 --> 00:15:16,499
What's my temperature,
Norton?!
347
00:15:16,624 --> 00:15:19,210
111!
348
00:15:28,052 --> 00:15:30,179
Give me that.
349
00:15:30,304 --> 00:15:31,764
Hundred and eleven?
350
00:15:31,889 --> 00:15:33,766
Why'd it have
to be you?
351
00:15:33,891 --> 00:15:35,309
Prime of life.
352
00:15:35,435 --> 00:15:37,145
Can't see the red thing.
353
00:15:37,270 --> 00:15:38,896
Here, wait a minute.
354
00:15:40,898 --> 00:15:42,483
Here, right there.
355
00:15:46,237 --> 00:15:47,113
Norton?
356
00:15:47,238 --> 00:15:48,573
What?
357
00:15:48,698 --> 00:15:51,075
Did you do that when you looked
at the thermometer?
358
00:15:51,200 --> 00:15:52,535
Yeah. Couldn't see it.
359
00:15:52,660 --> 00:15:55,955
I had trouble seeing it,
so I had to hold up the light...
360
00:15:56,080 --> 00:15:58,583
Ralph, that-that means
you don't have 111!
361
00:15:58,708 --> 00:16:01,169
- You're gonna be around...
-Aah!
362
00:16:05,631 --> 00:16:07,842
- I'm sorry.
-Will you stop that?!
363
00:16:07,967 --> 00:16:08,843
You're gonna be all right.
364
00:16:08,968 --> 00:16:10,178
Now, we'll put
the heating pad on.
365
00:16:10,303 --> 00:16:12,180
You'll be just as good as new,
just like the doc said.
366
00:16:12,305 --> 00:16:14,348
I can't put
any heating pad on.
367
00:16:14,474 --> 00:16:16,893
Alice sees a heating pad,
she'll know I been bowling.
368
00:16:17,018 --> 00:16:19,020
I got to do something,
Norton.
369
00:16:19,145 --> 00:16:21,189
Hey, wait a minute,
I think I got an idea.
370
00:16:21,314 --> 00:16:22,398
Trixie's away overnight.
371
00:16:22,523 --> 00:16:23,983
Come up to my place,
be my guest,
372
00:16:24,108 --> 00:16:25,651
you can have the heating pad
on all night.
373
00:16:25,776 --> 00:16:27,361
What excuse am I going
to give Alice
374
00:16:27,487 --> 00:16:29,280
for staying up
there all night?
375
00:16:31,491 --> 00:16:32,867
- Wait a minute.
-What?
376
00:16:32,992 --> 00:16:35,077
Does Alice know that
Trixie's away?
377
00:16:35,203 --> 00:16:36,412
Oh, yeah, sure, she knows.
378
00:16:36,537 --> 00:16:37,997
She knows
that you're all alone?
379
00:16:38,122 --> 00:16:38,998
Yeah.
380
00:16:39,123 --> 00:16:41,417
Remember that sleepwalking
attack you had?
381
00:16:41,542 --> 00:16:43,002
Yeah, so what?
382
00:16:43,127 --> 00:16:44,712
Alice still
remembers that.
383
00:16:44,837 --> 00:16:47,840
Now, look, as soon as
Alice gets home,
384
00:16:47,965 --> 00:16:49,759
you'll be upstairs.
385
00:16:49,884 --> 00:16:53,137
You come down here like you're
walking in your sleep, see?
386
00:16:53,262 --> 00:16:54,722
Yeah.
387
00:16:54,847 --> 00:16:57,016
I say to Alice, "Isn't that
a shame, Trixie isn't home.
388
00:16:57,141 --> 00:16:58,976
"He's all alone, he's
liable to kill himself,
389
00:16:59,101 --> 00:17:00,436
walk off a building
or something."
390
00:17:00,561 --> 00:17:02,438
Then I'll say, "I better
go upstairs with him
391
00:17:02,563 --> 00:17:03,940
and keep an eye
on him all night."
392
00:17:04,065 --> 00:17:06,067
And then that way, we can
put the sleeping pad on
393
00:17:06,192 --> 00:17:07,568
and everything
will be all right.
394
00:17:07,693 --> 00:17:09,695
Boy, oh, boy,
what a brain, Ralph.
395
00:17:09,820 --> 00:17:12,073
I'm tellin'...
The plans you think up,
396
00:17:12,198 --> 00:17:15,618
this city is lucky to have you
on this side of the law.
397
00:17:15,743 --> 00:17:17,703
-(chuckles)
-Look.
398
00:17:17,828 --> 00:17:19,872
I better get on my feet
and straighten up a bit,
399
00:17:19,997 --> 00:17:23,042
so she doesn't notice anything's
wrong when she comes in.
400
00:17:23,167 --> 00:17:26,295
Yeah, that's it.
401
00:17:29,590 --> 00:17:30,925
Ah.
402
00:17:31,050 --> 00:17:33,636
How's that look?
Does that look natural?
403
00:17:33,761 --> 00:17:34,971
Well, it looks all right
404
00:17:35,096 --> 00:17:38,474
if you're practicing to be
an airplane spotter.
405
00:17:38,599 --> 00:17:39,976
Here, let me help you.
406
00:17:40,101 --> 00:17:41,227
(screams)
407
00:17:41,352 --> 00:17:44,272
Will you stop that?!
408
00:17:44,397 --> 00:17:46,649
I'm sorry, Ralph, but the way
you were standing there,
409
00:17:46,774 --> 00:17:48,609
you looked like
the leaning tower of pizza.
410
00:17:48,734 --> 00:17:51,153
Pisa! Pisa!
411
00:17:51,279 --> 00:17:53,823
It may be Pisa, I know
pizza when I see it.
412
00:17:53,948 --> 00:17:55,700
Norton, will you go
upstairs
413
00:17:55,825 --> 00:17:57,868
and get ready
to come down here?
414
00:17:57,994 --> 00:17:59,203
Wait a minute.
Wait a minute.
415
00:17:59,328 --> 00:18:01,789
When do I come down?
How do I know when to come down?
416
00:18:01,914 --> 00:18:03,958
Yeah.
417
00:18:04,083 --> 00:18:06,627
Look, when I want you
to come down,
418
00:18:06,752 --> 00:18:09,171
I'll make believe that I want to
see how the weather is out,
419
00:18:09,297 --> 00:18:11,632
and I'll go to the window
and say, "It looks like rain."
420
00:18:11,757 --> 00:18:13,634
That'll be your cue
to come down.
421
00:18:13,759 --> 00:18:15,177
"It looks like rain," okay.
422
00:18:15,303 --> 00:18:18,556
Now, uh, Ralph, now that your
troubles are almost over,
423
00:18:18,681 --> 00:18:21,142
do you mind if I make a small
withdrawal from the icebox?
424
00:18:21,267 --> 00:18:22,643
I certainly do.
425
00:18:22,768 --> 00:18:24,437
I don't want you to go
near that icebox.
426
00:18:24,562 --> 00:18:26,022
Now, will you get upstairs?
427
00:18:26,147 --> 00:18:27,607
Okay.
428
00:18:39,577 --> 00:18:41,954
I'll see if Ralph's
asleep, Uncle Leo.
429
00:18:42,079 --> 00:18:43,205
Well, I sure hope he isn't.
430
00:18:43,331 --> 00:18:45,291
I'd hate to leave town
without seeing Ralph.
431
00:18:45,416 --> 00:18:46,500
Uh-huh.
432
00:18:46,626 --> 00:18:48,836
Oh, Ralph, you're still up.
433
00:18:48,961 --> 00:18:51,005
- Yeah.
-Look who's here.
434
00:18:51,130 --> 00:18:53,799
Uncle Leo.
435
00:18:53,924 --> 00:18:56,218
- Hi, Uncle Leo.
-Hello, Ralph!
436
00:18:56,344 --> 00:18:59,138
Say, I'm mighty glad I don't
have to go back to Utica
437
00:18:59,263 --> 00:19:01,807
without saying "hello"
to my favourite nephew.
438
00:19:01,932 --> 00:19:03,934
Ralph, it's good to see you!
439
00:19:18,741 --> 00:19:21,827
Ralph, wasn't it nice
of Uncle Leo to drive me home
440
00:19:21,952 --> 00:19:23,120
so he could see you?
441
00:19:23,245 --> 00:19:24,413
Just great.
442
00:19:24,538 --> 00:19:26,916
When was the last time
I saw you, Ralph?
443
00:19:27,041 --> 00:19:28,250
Oh, about a year ago.
444
00:19:28,376 --> 00:19:30,378
Ha-ha, you haven't changed
a bit.
445
00:19:30,503 --> 00:19:33,339
No, sir, still
the same old Ralph.
446
00:19:33,464 --> 00:19:35,466
It's good to see you!
447
00:19:39,178 --> 00:19:42,056
(groaning softly)
448
00:19:42,181 --> 00:19:45,059
Now, remember, you kids
have got to come up to Utica
449
00:19:45,184 --> 00:19:46,769
sometime around Christmas.
450
00:19:46,894 --> 00:19:49,689
Aunt Sara will just
love to have you.
451
00:19:49,814 --> 00:19:51,399
- Well, good night, Alice.
-Good night.
452
00:19:51,524 --> 00:19:52,858
Good-bye, Ralph!
453
00:20:00,282 --> 00:20:03,244
(yells)
454
00:20:03,369 --> 00:20:05,746
Ralph, what happened?
455
00:20:05,871 --> 00:20:08,791
Baby, nothing.
I was just yawning.
456
00:20:08,916 --> 00:20:10,543
- Yawning?
-I'm tired.
457
00:20:10,668 --> 00:20:14,588
Sounded like feeding time
at the zoo.
458
00:20:14,714 --> 00:20:16,757
Come on, Ralph,
let's get to bed.
459
00:20:16,882 --> 00:20:18,426
Uh, uh, before
I go to bed,
460
00:20:18,551 --> 00:20:20,761
I'd like to check on
the weather a little bit.
461
00:20:20,886 --> 00:20:22,555
Check on the weather?
462
00:20:22,680 --> 00:20:25,349
Yeah, I want to see
if it's raining out or not.
463
00:20:27,810 --> 00:20:30,813
Paper said it might rain.
464
00:20:30,938 --> 00:20:36,193
Whoa! It certainly
looks like rain tonight!
465
00:20:36,318 --> 00:20:37,528
Well, Ralph,
466
00:20:37,653 --> 00:20:40,948
now that the whole neighborhood
knows that it looks like rain,
467
00:20:41,073 --> 00:20:43,284
what do you say
we go to bed?
468
00:20:43,409 --> 00:20:44,994
All right, I'll be right in.
469
00:20:45,119 --> 00:20:46,787
You have to get up early
in the morning, you know.
470
00:20:46,912 --> 00:20:47,997
You gotta take
that exam tomorrow.
471
00:20:48,122 --> 00:20:50,166
- I'll be there.
-Come on.
472
00:20:50,291 --> 00:20:51,584
Whoa!
473
00:21:03,721 --> 00:21:06,015
Must be walking in
his sleep again, Alice.
474
00:21:06,140 --> 00:21:07,183
Oh, Ralph,
this is terrible.
475
00:21:07,308 --> 00:21:08,851
He did it once before,
do you remember?
476
00:21:08,976 --> 00:21:10,519
Yeah, what should I do?
477
00:21:10,644 --> 00:21:11,812
Well, you can't
wake him up.
478
00:21:11,937 --> 00:21:13,355
It's very dangerous to
awaken a sleepwalker.
479
00:21:13,481 --> 00:21:15,065
- It is?
-Yes.
480
00:21:15,191 --> 00:21:17,485
Well, gee, Trixie shouldn't
leave him alone like this.
481
00:21:17,610 --> 00:21:18,652
- No.
-When he's like that,
482
00:21:18,778 --> 00:21:20,988
he's liable to walk off
a building or something.
483
00:21:21,113 --> 00:21:22,615
You know, maybe I ought
to follow him
484
00:21:22,740 --> 00:21:23,699
and go upstairs with him
485
00:21:23,824 --> 00:21:25,159
and keep an eye on him
all night?
486
00:21:25,284 --> 00:21:27,661
That's a good idea, Ralph.
I'll get your pajamas.
487
00:21:27,787 --> 00:21:28,788
That's fine.
488
00:21:32,500 --> 00:21:34,084
Hey, Ralph.
489
00:21:34,210 --> 00:21:35,503
There's nothing up
in my icebox.
490
00:21:35,628 --> 00:21:36,837
Can't I get
something to eat?
491
00:21:36,962 --> 00:21:39,006
- My stomach is going...
-Stay out of the icebox!
492
00:21:39,131 --> 00:21:40,132
Ralph.
493
00:21:43,219 --> 00:21:45,304
I brought you
your robe, too.
494
00:21:45,429 --> 00:21:46,555
Thank you very much.
495
00:21:46,680 --> 00:21:48,557
Because I thought you might
get chilly upstairs.
496
00:21:48,682 --> 00:21:50,851
All right, sweetheart.
Oops, there he goes.
497
00:21:54,939 --> 00:21:56,023
Ralph.
498
00:21:56,148 --> 00:21:58,776
Don't forget to stop down
for your lunch box,
499
00:21:58,901 --> 00:22:01,612
because I've got a load of
fried chicken in the icebox.
500
00:22:01,737 --> 00:22:02,988
Oh, I'll be down.
501
00:22:28,556 --> 00:22:29,765
Hi, Alice.
502
00:22:29,890 --> 00:22:30,850
On! Hi-ya, Trix.
503
00:22:30,975 --> 00:22:32,852
Did you have a good time
at your sister's?
504
00:22:32,977 --> 00:22:33,853
Oh, wonderful, Alice.
505
00:22:33,978 --> 00:22:35,104
But tell me,
did you finally get Ralph
506
00:22:35,229 --> 00:22:36,188
to go to your mother's
with you?
507
00:22:36,313 --> 00:22:37,690
No, I didn't. He wanted
to stay home
508
00:22:37,815 --> 00:22:38,858
and get a good night's sleep
509
00:22:38,983 --> 00:22:41,193
because he had to take a company
physical this morning.
510
00:22:41,318 --> 00:22:42,945
- Well, that's sensible.
-Yes, but you know
511
00:22:43,070 --> 00:22:44,154
-what I found out?
-Huh?
512
00:22:44,280 --> 00:22:46,365
He was planning to sneak out
and go bowling last night.
513
00:22:46,490 --> 00:22:47,867
You mean,
he was gonna go bowling
514
00:22:47,992 --> 00:22:49,577
before his physical
with his bad back?
515
00:22:49,702 --> 00:22:50,619
- That's right.
-Oh.
516
00:22:50,744 --> 00:22:52,746
But as soon as I found out,
I put my foot down
517
00:22:52,872 --> 00:22:54,290
and I said,
"You just stay home."
518
00:22:54,415 --> 00:22:55,791
Well, that's what
you got to do, Alice.
519
00:22:55,916 --> 00:22:57,334
Believe me, these
men we're married to,
520
00:22:57,459 --> 00:22:58,878
you just gotta
treat 'em like children.
521
00:22:59,003 --> 00:23:00,212
-(knocking)
-I know. Wait a minute.
522
00:23:00,337 --> 00:23:01,589
Come in.
523
00:23:01,714 --> 00:23:03,257
- Hi, Alice.
-Hi, Fred.
524
00:23:03,382 --> 00:23:04,884
Hello, Trix, how are ya?
Ralph in?
525
00:23:05,009 --> 00:23:07,553
Ralph, no, he's not
home from work yet.
526
00:23:07,678 --> 00:23:09,889
Well, then he was able
to go to work today, huh?
527
00:23:10,014 --> 00:23:10,931
Of course.
528
00:23:11,056 --> 00:23:12,933
Oh, his back must
be better, huh?
529
00:23:13,058 --> 00:23:14,935
- His back? -Yeah, when
we left him last night,
530
00:23:15,060 --> 00:23:16,729
his back was hurting him
so much,
531
00:23:16,854 --> 00:23:18,397
we thought maybe he
couldn't work today.
532
00:23:18,522 --> 00:23:20,107
Alice, you should really
be proud of him.
533
00:23:20,232 --> 00:23:21,483
Without him,
we couldn't have won
534
00:23:21,609 --> 00:23:22,943
the bowling tournament
last night.
535
00:23:23,068 --> 00:23:25,112
The bowling tournament?
536
00:23:25,237 --> 00:23:26,363
Sure.
As a matter of fact, Alice,
537
00:23:26,488 --> 00:23:28,282
that's why we came over here.
Tell her, Charlie.
538
00:23:28,407 --> 00:23:30,451
Well, Mrs. Kramden, uh,
would you tell Ralph
539
00:23:30,576 --> 00:23:32,119
that, uh, on behalf
of the Racoons,
540
00:23:32,244 --> 00:23:33,871
we'd like to, uh,
like to offer him
541
00:23:33,996 --> 00:23:35,372
this player of the year trophy
542
00:23:35,497 --> 00:23:38,334
for his outstanding achievement
in last night's tournament.
543
00:23:38,459 --> 00:23:39,668
Boy, I'd, uh,
I'd like to see
544
00:23:39,793 --> 00:23:41,837
the expression on his face
when he sees this.
545
00:23:41,962 --> 00:23:44,214
Yeah. Oh, Alice,
as soon as he comes home,
546
00:23:44,340 --> 00:23:45,841
will you be sure he gets it?
547
00:23:45,966 --> 00:23:48,218
Oh, he'll get it,
all right.
548
00:23:48,344 --> 00:23:50,471
- Night, Alice. Trixie.
-Night.
549
00:23:50,596 --> 00:23:52,473
- Say hello to Ed for us. Bye.
-Yeah.
550
00:23:52,598 --> 00:23:54,642
Well, how do you
like that, Trixie?
551
00:23:54,767 --> 00:23:55,976
Well, like I said,
children.
552
00:23:56,101 --> 00:23:57,853
Yeah. I'm telling you,
trying to fool me
553
00:23:57,978 --> 00:24:00,147
when he said that he was going
to go right to bed
554
00:24:00,272 --> 00:24:01,565
-and get a good night's sleep.
-Yeah.
555
00:24:01,690 --> 00:24:03,901
And he went bowling,
hurt his back...
556
00:24:04,026 --> 00:24:05,819
Oh. Hi-ya, Trix.
I just was up...
557
00:24:05,945 --> 00:24:07,821
Hi, yeah, I got to
get upstairs.
558
00:24:07,947 --> 00:24:11,325
Oh, boy. Bye, Alice.
I'll see you later.
559
00:24:11,450 --> 00:24:12,618
All right, Trixie.
560
00:24:12,743 --> 00:24:13,827
Hi, hon.
561
00:24:13,953 --> 00:24:15,329
Hi, Ralph. How did
everything go?
562
00:24:15,454 --> 00:24:18,374
Oh, fine. Passed the physical
with flying colors.
563
00:24:18,499 --> 00:24:20,167
I'm so glad.
Now, wasn't I right
564
00:24:20,292 --> 00:24:22,544
to tell you not to go
bowling last night, Ralph?
565
00:24:22,670 --> 00:24:25,381
Yep, you sure were.
Now, is there anything to eat?
566
00:24:25,506 --> 00:24:27,299
Because you know
if you'd gone bowling,
567
00:24:27,424 --> 00:24:28,717
you might've hurt your back.
568
00:24:28,842 --> 00:24:29,885
Well, I might've at that.
569
00:24:30,010 --> 00:24:31,387
You know,
can't argue with logic.
570
00:24:31,512 --> 00:24:33,055
What're we gonna have
to eat, now?
571
00:24:33,180 --> 00:24:35,557
I know how much you
enjoy bowling, too, Ralph.
572
00:24:35,683 --> 00:24:36,892
Well, you know...
573
00:24:37,017 --> 00:24:39,561
But it's just a game and driving
a bus is your livelihood.
574
00:24:39,687 --> 00:24:41,730
That's right, if it's
a toss-up between the two...
575
00:24:41,855 --> 00:24:43,399
- Yeah.
-What have we got to eat now?
576
00:24:43,524 --> 00:24:45,734
Gee, it must be a terrible
disappointment to a team,
577
00:24:45,859 --> 00:24:47,736
Ralph, when the star player
doesn't show up.
578
00:24:47,861 --> 00:24:50,072
Yeah, I guess they just
have to go ahead and lose.
579
00:24:50,197 --> 00:24:52,408
By the way, what happened
with your team last night
580
00:24:52,533 --> 00:24:53,575
when you didn't show up?
581
00:24:53,701 --> 00:24:55,160
I guess they lost.
582
00:24:55,285 --> 00:24:57,037
Uh, what's for supper?
583
00:24:57,162 --> 00:24:58,747
They couldn't win without you?
584
00:24:58,872 --> 00:25:00,249
- I don't think so.
-No.
585
00:25:00,374 --> 00:25:01,667
Well, I'm glad you made
your decision
586
00:25:01,792 --> 00:25:03,002
last night, Ralph,
and stuck to it.
587
00:25:03,127 --> 00:25:05,254
Thank you, is there anything
to eat now? I'd like to eat.
588
00:25:05,379 --> 00:25:07,506
I know that if you had to make
that decision again,
589
00:25:07,631 --> 00:25:08,924
you would make the same decision
590
00:25:09,049 --> 00:25:10,718
you made last night,
wouldn't you, Ralph?
591
00:25:10,843 --> 00:25:13,178
Positively, absolutely
and certainly.
592
00:25:13,303 --> 00:25:14,680
Now, can I please have
my supper?
593
00:25:14,805 --> 00:25:16,181
What's for supper?
594
00:25:20,519 --> 00:25:23,564
Why don't you start with this?
43643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.