Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,348 --> 00:00:09,356
Женя.
2
00:00:16,316 --> 00:00:17,387
Женя!
3
00:00:38,308 --> 00:00:39,316
Жень!
4
00:01:29,665 --> 00:01:30,673
Звонок телефона.
5
00:01:36,371 --> 00:01:37,792
Але. Я слушаю.
6
00:01:38,189 --> 00:01:39,554
Попросите, пожалуйста, Евгению Михайловну.
7
00:01:40,276 --> 00:01:41,475
Евгении Михайловны нет.
8
00:01:42,054 --> 00:01:44,990
Она в Париже, с мужем. В Париже?
9
00:01:45,697 --> 00:01:46,705
А кто это спрашивает?
10
00:01:47,848 --> 00:01:50,538
Это...по делу. Она в Париже.
11
00:01:51,324 --> 00:01:54,332
Ждем их в 20-х числах. Спасибо.
12
00:02:21,729 --> 00:02:22,776
Звонок телефона.
13
00:02:32,229 --> 00:02:35,784
Але. Слушаю. Это
Виктория Анатольевна?
14
00:02:36,657 --> 00:02:38,649
Да. - Это Андрианов говорит.
15
00:02:40,038 --> 00:02:41,117
Здравствуйте.
16
00:02:41,419 --> 00:02:44,046
Добрый день. Скажите, Евгения
Михайловна не у Вас?
17
00:02:45,538 --> 00:02:48,705
Не, а что? Она куда то исчезла.
18
00:02:49,530 --> 00:02:50,959
И оставила мне нелепую записку.
19
00:02:52,117 --> 00:02:54,284
Вот... Дорогой мой!
20
00:02:55,117 --> 00:02:57,387
Пользуясь современным
методом, оставляю тебе
21
00:02:57,586 --> 00:02:58,617
на прощание записку.
22
00:02:59,737 --> 00:03:04,141
Я, как в свое время и ты, взяла
чемодан, бросила туда зубную щетку,
23
00:03:04,395 --> 00:03:06,459
пару чулок и ухожу.
24
00:03:07,546 --> 00:03:08,983
Мне не в чем тебя упрекнуть.
25
00:03:09,840 --> 00:03:12,348
Ты очень старался
быть влюбленным.
26
00:03:13,213 --> 00:03:15,403
Не сердись. Может
быть ты и прав,
27
00:03:16,022 --> 00:03:19,078
может, действительно,
время стало другим,
28
00:03:19,562 --> 00:03:20,927
другим стал век...
29
00:03:22,443 --> 00:03:23,633
Такое несчастье, что я
30
00:03:25,506 --> 00:03:26,681
полюбила в этот век. Женя.
31
00:03:29,046 --> 00:03:33,038
И это все? Все.
Ничего не понимаю.
32
00:03:33,268 --> 00:03:35,832
Я ее видела сегодня на работе.
Правда, мельком.
33
00:03:35,887 --> 00:03:38,951
Не успела даже поговорить.
Звонок в дверь.
34
00:03:39,030 --> 00:03:40,038
Подождите. Звонок...
35
00:03:50,340 --> 00:03:53,117
Нет, это не она. Нет.
36
00:03:54,308 --> 00:03:56,014
Виктория Анатольевна, если она появится...
37
00:03:57,094 --> 00:04:01,292
Да. Пожалуйста. Пожалуйста.
Спасибо.
38
00:04:09,824 --> 00:04:10,832
Что случилось?
39
00:04:12,578 --> 00:04:13,887
Ты чего? Ты что пришла?
40
00:04:14,800 --> 00:04:15,808
Книгу принесла.
41
00:04:16,737 --> 00:04:18,435
Ну, положи там. И уходи.
42
00:04:26,022 --> 00:04:28,610
Я же сказал: уходи. Мне сейчас не до тебя.
43
00:04:34,403 --> 00:04:35,411
Знаешь что?
44
00:04:36,363 --> 00:04:38,649
Мне бы не хотелось, что
бы наши с тобой отношения
45
00:04:38,927 --> 00:04:40,268
зависели бы от того,
46
00:04:40,308 --> 00:04:42,014
насколько успешны твои сексуальные дела!
47
00:04:43,483 --> 00:04:45,625
Ты, оказывается, действительно дура!
48
00:04:46,213 --> 00:04:47,602
Не такая уж как тебе кажется!
49
00:05:09,292 --> 00:05:12,792
Пожалуйста, один билет до Караевска.
50
00:05:12,816 --> 00:05:16,316
До Караевска? Продажа
начнется за 2 часа до отхода.
51
00:05:17,411 --> 00:05:21,078
А когда отходит поезд?
Отправление в 7:15.
52
00:05:21,110 --> 00:05:22,927
Как в 7:15 ?
53
00:05:22,959 --> 00:05:26,459
Это что, в 7 часов утра? Он
раньше ходил в 11 вечера.
54
00:05:26,483 --> 00:05:29,982
Возможно, гражданка. Отправление в 7:15.
55
00:05:30,006 --> 00:05:33,506
Билеты будут продаваться
за 2 часа в восьмой кассе.
56
00:05:54,673 --> 00:05:58,173
Сдесь свободно?
57
00:06:07,244 --> 00:06:08,744
Будьте любезны,
58
00:06:08,768 --> 00:06:12,268
Вы не посмотрите за вещами? Я позвоню.
- Хорошо.
59
00:06:19,940 --> 00:06:22,840
Такое сказать! ... - Звонит телефон.
60
00:06:24,522 --> 00:06:29,300
Але. Вика. Это говорит Женя.
- Жень!
61
00:06:30,197 --> 00:06:31,205
Это ты!
62
00:06:31,586 --> 00:06:34,729
Ну, куда ты опять пропала?
- Погоди. Ты что не одна?
63
00:06:35,737 --> 00:06:38,197
Ну, нет... Тогда ничего.
64
00:06:38,237 --> 00:06:40,752
Жень, ну под... - Гудки в трубке.
65
00:07:03,284 --> 00:07:06,784
Устала, наверное? - Умаялась.
66
00:07:06,808 --> 00:07:10,408
Мы к папке едем, он у
нас старший лейтенант.
67
00:07:10,432 --> 00:07:13,832
Так что теперь у нас все будет хорошо.
68
00:07:13,856 --> 00:07:15,233
Только бы войны не было.
69
00:07:15,259 --> 00:07:17,355
Что ж ты замуж то пошла за военного?
70
00:07:17,379 --> 00:07:20,879
А вы что думаете, война может быть, да?
71
00:07:20,903 --> 00:07:24,403
А почему бы и нет? - Ну что вы ее пугаете?
72
00:07:24,427 --> 00:07:30,181
Ну какая война? Мы
воевать не собираемся,
73
00:07:30,205 --> 00:07:32,213
а с нами они не посмеют. - Ну, да!
74
00:07:32,276 --> 00:07:35,078
Что "ну да"? - А Вы что молчите то?
75
00:07:35,117 --> 00:07:40,586
Гражданочка. Ваш муж,
что тоже военный? Да.
76
00:07:40,689 --> 00:07:42,689
А Вы сами артистка, да?
77
00:07:42,721 --> 00:07:46,220
Ой! Я вас сразу признала.
78
00:07:46,244 --> 00:07:49,744
Саш, ну ты узнаешь? - Ну как же, как же.
79
00:07:49,768 --> 00:07:51,824
Вот и смотрю, вроде знакомое лицо.
80
00:07:51,856 --> 00:07:55,355
Мы у себя все картины смотрим.
Все кино смотрим.
81
00:07:55,379 --> 00:07:58,879
Я, знаете, так люблю в кино ходить.
82
00:07:58,903 --> 00:08:01,284
А вот Саша - он больше
у телевизора...
83
00:08:01,483 --> 00:08:05,792
А! Я и по телевизору не великий любитель.
84
00:08:05,824 --> 00:08:13,720
Знаете, посмотришь
иногда и диву даешься!
85
00:08:13,744 --> 00:08:15,513
Жизнь у вас там получается гладенькая.
86
00:08:15,539 --> 00:08:16,715
И все такие хорошие!
87
00:08:16,808 --> 00:08:20,308
А у нас жизнь посложнее.
88
00:08:20,332 --> 00:08:23,832
Не каждый день пироги.
89
00:08:30,903 --> 00:08:34,403
До свидания. Желаю удачи.
90
00:08:34,427 --> 00:08:37,927
Разрешите. - Пожалуйста.
91
00:08:41,475 --> 00:08:44,975
Позвольте.
92
00:09:02,617 --> 00:09:06,117
Дай бутерброд!
- Гражданин! Станьте в очередь.
93
00:09:06,141 --> 00:09:09,641
Ты что? Мне на работу идти!
94
00:09:09,665 --> 00:09:13,165
Станьте в очередь! Идите!
95
00:09:16,713 --> 00:09:18,787
Слушай, возьми бутербродик. Пятак за мной.
96
00:09:18,813 --> 00:09:23,284
Станьте в очередь.
Прижми шайбу, Джульетта!
97
00:09:23,308 --> 00:09:25,092
Ты зачем к людям пристаешь!
98
00:09:25,118 --> 00:09:26,808
Ну дай бутербродик то! - А ну иди отсюда!
99
00:09:26,832 --> 00:09:30,332
Эй, гражданочка! Ну-ка
крикни там милиционера!
100
00:09:30,356 --> 00:09:33,855
А те крикну. А ну стой! Стой, кому говорят!
101
00:09:33,879 --> 00:09:37,379
Кругом!
102
00:09:44,451 --> 00:09:51,474
Осторожно! Бутылку раздавите!
103
00:09:51,498 --> 00:09:54,998
Поет: Не надо печалиться!
Вся жизнь впереди!...
104
00:10:21,594 --> 00:10:23,530
Поднимите ноги то.
105
00:10:28,506 --> 00:10:31,760
Девушка! Поднимите ноги. Девушка.
106
00:10:43,308 --> 00:10:44,467
Поднимите ноги.
107
00:11:17,498 --> 00:11:20,959
Могу я вам чем-нибудь помочь?
- Нет-нет, спасибо.
108
00:11:21,046 --> 00:11:24,546
Возьмите мне, пожалуйста,
билет до Караевска.
109
00:11:24,570 --> 00:11:27,602
8 касса!
110
00:12:02,102 --> 00:12:03,284
Вот, пожалуйста.
111
00:12:03,316 --> 00:12:06,816
Спасибо. - Я помогу. - Нет-нет, я сама.
112
00:12:32,514 --> 00:12:34,268
Звонок телефона.
113
00:12:42,300 --> 00:12:43,308
Але.
114
00:12:44,260 --> 00:12:45,268
Слушаю.
115
00:12:46,165 --> 00:12:47,173
Слушаю!
116
00:12:48,244 --> 00:12:49,252
Але!
117
00:12:53,030 --> 00:12:55,697
Женя. Это ты?
118
00:12:58,641 --> 00:12:59,649
Женя.
119
00:14:07,546 --> 00:14:08,554
Спасибо.
120
00:14:14,760 --> 00:14:16,395
Звонит в дверь.
121
00:14:19,919 --> 00:14:24,879
Ах! Женька! Женька моя!
122
00:14:25,260 --> 00:14:29,837
Ну, как ты тут очутилась?
Все потом, мам.
123
00:14:29,863 --> 00:14:32,856
Почему не предупредила? Мы бы встретили!
124
00:14:32,887 --> 00:14:36,387
Иди сюда. Дай я на тебя погляжу!
125
00:14:38,641 --> 00:14:40,649
Ты такая же красавица.
126
00:14:40,681 --> 00:14:42,387
Только похудела немножко.
127
00:14:42,419 --> 00:14:43,792
Ну, ладно, мам. Будет тебе...
128
00:14:43,919 --> 00:14:47,387
А чего "будет"? Что
правда, то правда!
129
00:14:48,887 --> 00:14:50,570
Ты, наверное, голодная с дорого.
130
00:14:50,800 --> 00:14:53,451
Идем, я тебя покормлю. Мой руки.
131
00:14:54,038 --> 00:14:58,078
Ты кофе пьешь или чай?
Если можно - кофе.
132
00:15:00,070 --> 00:15:04,530
Вот и хорошо. Кофе еще горячий.
133
00:15:15,816 --> 00:15:16,824
Кушай.
134
00:15:18,260 --> 00:15:19,856
Я только позвоню.
135
00:15:20,911 --> 00:15:21,919
Молоко, мороженое.
136
00:15:34,641 --> 00:15:35,649
Иван Прокофьевич?
137
00:15:36,887 --> 00:15:39,610
Вот, дело какое...
Я задерживаюсь,
138
00:15:40,705 --> 00:15:43,189
ко мне дочка приехала из Москвы.
139
00:15:43,895 --> 00:15:45,871
Да. Так что приступайте без меня.
140
00:15:56,816 --> 00:15:59,459
Тамара? Спускайся быстро ко мне.
141
00:16:00,427 --> 00:16:01,570
Быстро. Тут узнаешь!
142
00:16:05,546 --> 00:16:08,173
У нас сегодня комиссия
и разборный день.
143
00:16:08,959 --> 00:16:10,125
Что ж ты ничего не ешь?
144
00:16:12,102 --> 00:16:13,110
Ты где сейчас?
145
00:16:13,824 --> 00:16:15,490
Все также, в райсовете.
146
00:16:17,681 --> 00:16:22,863
Здоровье как? Жива! Как Тамара?
147
00:16:22,983 --> 00:16:28,927
Эта не унывает! Да ты
о себе рассказывай!
148
00:16:28,959 --> 00:16:29,967
Как Андрей Павлович? Володя?
149
00:16:32,110 --> 00:16:33,760
Володя в пионер-лагере.
150
00:16:36,697 --> 00:16:37,705
Андрей Павлович за границей.
151
00:16:38,395 --> 00:16:41,562
Звонок в дверь. Тамара.
152
00:16:45,863 --> 00:16:49,649
Чего случилось? - Иди! Женя приехала!
153
00:16:49,681 --> 00:16:51,681
Женька! Женечка!
154
00:16:53,149 --> 00:16:54,760
Сестреночка моя дорогая!
155
00:16:54,792 --> 00:16:56,863
Вот это сюрприз! Молодец!
156
00:16:56,895 --> 00:16:58,647
Мам, ты погляди-ка на нее!
157
00:16:58,673 --> 00:17:00,896
Ты не тормоши ее. Дай поесть.
158
00:17:00,990 --> 00:17:02,737
Сама то ела что-нибудь? - Да ела, ела.
159
00:17:03,435 --> 00:17:06,221
Женька, а тут слух прошел,
что ты с мужем в Париже...
160
00:17:06,395 --> 00:17:08,213
Была несколько дней в Берлине.
161
00:17:09,435 --> 00:17:12,467
Мам, ты погляди на нее!
Какая она гладенькая, а!
162
00:17:12,665 --> 00:17:15,292
Светленькая. Это она в отца.
163
00:17:15,625 --> 00:17:18,689
А я вся в тебя, урода!
Да ну тебя!
164
00:17:19,348 --> 00:17:21,856
Ой, Женька! Детей бы
моих тебе показать,
165
00:17:22,030 --> 00:17:23,252
да они у меня сейчас все в разгоне.
166
00:17:23,327 --> 00:17:24,289
Как в разгоне?
167
00:17:24,315 --> 00:17:26,363
Один в яслях, другая в
саду, а третий - в школе.
168
00:17:26,586 --> 00:17:28,657
У меня их полная корзина!
169
00:17:29,014 --> 00:17:31,205
А ты младшего моего еще не видела?
170
00:17:32,340 --> 00:17:33,895
У! А сколько ему? - Скоро 2.
171
00:17:34,824 --> 00:17:39,070
Бандит! Ой! Вот! И
чего ты думаешь?
172
00:17:39,990 --> 00:17:43,078
Гляди - опять! - С ума сойти! Мама!
173
00:17:44,514 --> 00:17:46,689
И что, все еще любовь у вас?
174
00:17:46,744 --> 00:17:49,586
Ну, ясное дело - любовь!
Дети то идут...
175
00:17:50,014 --> 00:17:51,157
Мой Вася считает, что стране
176
00:17:51,189 --> 00:17:54,284
не хватает народонаселения, что его надо
177
00:17:54,332 --> 00:17:56,594
довести до 400 миллионов.
Вот и стараемся!
178
00:17:57,816 --> 00:17:59,983
Мать, не слушай.
Молодцы, ребята.
179
00:18:00,578 --> 00:18:01,586
А ты чего ж?
180
00:18:01,681 --> 00:18:03,371
Одного родила, на том и застряла?
181
00:18:04,363 --> 00:18:05,586
Да, Томка, застряла...
182
00:18:05,617 --> 00:18:08,554
Тамара, ты опоздаешь. Несусь!
183
00:18:08,744 --> 00:18:10,300
Женька, имей ввиду:
184
00:18:10,490 --> 00:18:11,990
вечером - бал в твою честь. - Угу.
185
00:18:12,030 --> 00:18:15,252
А ты водку то пьешь? Могу.
- Заметано.
186
00:18:15,506 --> 00:18:16,514
Все!
187
00:18:19,038 --> 00:18:20,792
Вот оглашенная!
188
00:18:23,181 --> 00:18:25,657
Мама. Я устала.
189
00:18:26,903 --> 00:18:27,911
Я бы поспала немножко...
190
00:18:28,641 --> 00:18:30,459
Пойди, ляг на мою кровать, отдохни.
191
00:19:13,237 --> 00:19:16,269
Что, мам? Потом.
192
00:19:31,419 --> 00:19:33,387
Звонок в дверь.
193
00:19:48,951 --> 00:19:50,737
Ну, что мам? Что сказала докторша?
194
00:19:50,792 --> 00:19:53,578
Все то-же. Нервы, говорит. Садись.
195
00:19:53,649 --> 00:19:57,149
В общем, организм здоровый.
196
00:19:57,173 --> 00:19:59,990
А какой здоровый,
когда она вот уже
197
00:20:00,133 --> 00:20:02,038
2 месяца с кровати не слазит?
198
00:20:02,602 --> 00:20:04,221
Бродит как тень,
199
00:20:04,252 --> 00:20:07,173
не спит, не ест. Ничего ей не интересно.
200
00:20:07,205 --> 00:20:11,744
Беда! Какая беда! С Женькой?
201
00:20:11,776 --> 00:20:15,276
Мам, ну ты то хоть...
Вань, прекрати бренчать,
202
00:20:15,300 --> 00:20:17,546
иди детей лучше уложи.
203
00:20:21,483 --> 00:20:24,094
Мам, на выпей.
204
00:20:26,324 --> 00:20:28,395
Господи! Ну чего это она затеяла, а?
205
00:20:28,435 --> 00:20:30,760
Муж был хороший, на хорошей должности,
206
00:20:30,792 --> 00:20:33,760
сама хорошо работала,
квартира, достаток.
207
00:20:33,792 --> 00:20:35,768
Ну, чего ей еще нужно?
208
00:20:36,443 --> 00:20:38,824
Полюбила она другого. Понимаешь?
209
00:20:40,498 --> 00:20:42,903
А у них что-то, видать, не сладилось.
210
00:20:43,141 --> 00:20:44,340
А полюбила - так терпи!
211
00:20:45,356 --> 00:20:46,387
Гордая она.
212
00:20:47,268 --> 00:20:49,467
Женская гордость в ней.
Да ну, заладили!
213
00:20:49,800 --> 00:20:52,308
Гордая, гордость..
- Ну, тебе это не понять.
214
00:20:52,363 --> 00:20:53,990
Да уж конечно! Где уж нам!
215
00:20:55,022 --> 00:20:57,998
Чего же она теперь хочет?
Ничего не хочет.
216
00:20:59,205 --> 00:21:02,117
Единственное, чего хочет - это
видеть Володю. Бредит им.
217
00:21:03,244 --> 00:21:04,252
А он, видишь ли:
218
00:21:05,205 --> 00:21:08,522
"Зачем семью разрушила?".
Мальчишка! Щенок!
219
00:21:08,562 --> 00:21:09,917
Матери, родной матери...
220
00:21:09,943 --> 00:21:12,062
Так это же бабка там! Эта стервоза!
221
00:21:12,086 --> 00:21:13,824
Рна его, в жизни, к ней не отпустит!
222
00:21:13,856 --> 00:21:16,149
Еще хорошо хоть вещи отдала.
223
00:21:16,181 --> 00:21:19,967
Ой, как жалко Женьку! - Мам,мам. Ну, мам.
224
00:21:21,792 --> 00:21:22,800
Ну мамочка.
225
00:21:32,435 --> 00:21:34,967
Здравствуйте. Здравствуйте.
226
00:21:41,427 --> 00:21:42,681
Здравствуйте. - Здравствуйте.
227
00:21:49,514 --> 00:21:52,244
О! Разрешите? Спасибо.
228
00:21:52,475 --> 00:21:54,824
Здравствуйте товарищи.
Здравствуйте.
229
00:22:07,062 --> 00:22:08,078
Можно? - Пожалуйста.
230
00:22:09,038 --> 00:22:10,046
Садитесь.
231
00:22:17,411 --> 00:22:18,967
Пожалуйста, фамилия, имя, отчество.
232
00:22:19,276 --> 00:22:20,649
Анна Ивановна Сидорова.
233
00:22:22,022 --> 00:22:23,030
Слушаю Вас.
234
00:22:24,768 --> 00:22:26,665
Муж ушел от меня.
235
00:22:28,205 --> 00:22:29,554
Все говорят: "Выпиши ты его из квартиры!"
236
00:22:30,649 --> 00:22:34,070
А ведь как выпишешь?
Пока он не выписан,
237
00:22:34,133 --> 00:22:36,205
так есть же надежда, что он еще вернется...
238
00:22:44,443 --> 00:22:46,046
Ваша фамилия, имя и отчество.
239
00:22:46,951 --> 00:22:48,689
Еремин Александр Сергеевич.
240
00:22:53,229 --> 00:22:54,403
Так, я вас слушаю.
241
00:22:55,863 --> 00:23:00,498
Дети разъехались, помощи
от них - никакой.
242
00:23:02,165 --> 00:23:03,173
Вы хотите обратиться в суд?
243
00:23:04,244 --> 00:23:05,324
Надо бы!
244
00:23:06,633 --> 00:23:07,641
Совестно, доченька.
245
00:23:11,038 --> 00:23:12,046
Понятно.
246
00:23:18,157 --> 00:23:21,046
Лихачева Зоя Леонидовна.
Слушаю Вас.
247
00:23:21,078 --> 00:23:22,863
Отец написал завещание на меня.
248
00:23:23,141 --> 00:23:25,038
А теперь переписал на свою молодую жену.
249
00:23:25,157 --> 00:23:28,649
Как быть? Советуют Вас
взять в защитники.
250
00:23:30,284 --> 00:23:31,895
К сожалению, помочь Вам ничем не смогу.
251
00:23:32,094 --> 00:23:33,927
Законным будет последнее завещание.
252
00:23:35,713 --> 00:23:37,157
Здравствуйте. - Здравствуйте.
253
00:23:37,189 --> 00:23:38,332
Ваше имя, отчество и фамилия.
254
00:23:38,451 --> 00:23:41,657
Петрова анна Яковлевна.
255
00:23:41,729 --> 00:23:44,284
Я пришла к Вам с жалобой на свою соседку.
256
00:23:44,316 --> 00:23:45,752
Моя соседка
257
00:23:45,784 --> 00:23:49,284
делает мне, буквально, все напротив.
258
00:23:49,308 --> 00:23:50,324
Летом, когда на улице жарко -
259
00:23:50,356 --> 00:23:52,006
она закрывает форточку
260
00:23:52,046 --> 00:23:54,514
на кухне. А зимой, в мороз -
261
00:23:54,617 --> 00:23:56,308
она открывает форточку.
262
00:23:59,221 --> 00:24:00,419
Ну, Вы знаете, это не у нас,
263
00:24:00,522 --> 00:24:02,308
это Вам по-видимому,
нужно обратиться в ЖЭК.
264
00:24:04,490 --> 00:24:07,506
Очень жаль. Спасибо,
до свидания.
265
00:24:07,554 --> 00:24:08,808
До свидания.
266
00:24:31,737 --> 00:24:32,744
Пожалуйста, садитесь.
267
00:24:35,546 --> 00:24:37,506
Ваша фамилия, имя и отчество.
268
00:24:41,316 --> 00:24:42,752
Здравствуйте, Евгения Михайловна.
269
00:24:45,562 --> 00:24:46,570
Здравствуйте.
270
00:24:47,570 --> 00:24:49,578
Я ведь не ошибаюсь? Вас
зовут Евгения Михайловна?
271
00:24:51,419 --> 00:24:52,427
Да.
272
00:24:53,776 --> 00:24:55,117
Вы меня, конечно, не узнаете.
273
00:24:58,102 --> 00:24:59,110
Нет.
274
00:25:01,197 --> 00:25:02,292
А я, когда то, в Москве
275
00:25:02,935 --> 00:25:04,856
на вокзале помог Вам купить билет сюда.
276
00:25:05,292 --> 00:25:06,490
Не помните?
277
00:25:08,721 --> 00:25:11,959
Да. Был такой случай.
278
00:25:13,475 --> 00:25:16,117
Вы тогда были чем-то озабочены, огорчены.
279
00:25:17,443 --> 00:25:18,451
Да, возможно.
280
00:25:19,522 --> 00:25:20,713
Так какое у Вас к нам дело?
281
00:25:22,641 --> 00:25:23,927
Какое дело?
282
00:25:25,379 --> 00:25:26,490
Дело в том, что...
283
00:25:28,284 --> 00:25:30,125
я окончил институт в Куйбышеве.
284
00:25:31,879 --> 00:25:33,348
И некоторое время там работал.
285
00:25:33,744 --> 00:25:36,538
Потом попросил
перевести меня сюда.
286
00:25:38,078 --> 00:25:40,871
Вот, работаю теперь сдесь.
Инженером.
287
00:25:41,284 --> 00:25:44,078
Зовут меня - Юрий. Фамилия
- Агапов.
288
00:25:45,157 --> 00:25:47,165
Ну, прекрасно. Только что привело Вас сюда?
289
00:25:52,078 --> 00:25:54,768
Привело меня сюда
единственное желание -
290
00:25:56,022 --> 00:25:57,237
посмотреть на Вас.
291
00:26:01,086 --> 00:26:02,094
У нас сдесь не зоосад.
292
00:26:02,856 --> 00:26:03,998
Не музей восковых фигур.
293
00:26:04,760 --> 00:26:05,768
Это юридическая консультация.
294
00:26:06,998 --> 00:26:09,038
Да это я понимаю. Но, как же быть?
295
00:26:09,070 --> 00:26:11,959
Не ужели, чтобы попасть
сюда и взглянуть на Вас,
296
00:26:12,133 --> 00:26:13,737
надо, предварительно, украсть корову?
297
00:26:16,673 --> 00:26:17,681
Как минимум.
298
00:26:23,967 --> 00:26:25,252
Я Вас всюду искал,
299
00:26:26,110 --> 00:26:27,117
Евгения Михайловна.
300
00:26:28,356 --> 00:26:29,363
Я уж было отчаялся.
301
00:26:31,570 --> 00:26:33,744
Но, все-таки, видите, нашел...
302
00:26:37,252 --> 00:26:38,808
Ну и что дальше?
303
00:26:41,784 --> 00:26:42,792
Не знаю.
304
00:26:48,054 --> 00:26:51,554
Сонь, Сонь! (Ребенок смеется).
305
00:26:51,578 --> 00:26:55,078
Пропусти! - Нет, не пущу!
306
00:26:55,102 --> 00:27:02,125
Ну пусти, говорю!
- Нет! Спасибо.
307
00:27:05,673 --> 00:27:09,173
Это Вы? - Я.
308
00:27:09,197 --> 00:27:12,697
Как Вы сдесь очутились?
- Видимо, случайно.
309
00:27:12,721 --> 00:27:16,220
Можно Вас проводить?
310
00:27:16,244 --> 00:27:23,268
Спасибо. Мы уже почти дома.
Кто это?
311
00:27:30,054 --> 00:27:31,316
...у товарища прокурора
312
00:27:31,506 --> 00:27:32,546
есть вопросы к свидетелю?
313
00:27:32,617 --> 00:27:33,673
Нет, у меня нет вопросов.
314
00:27:35,371 --> 00:27:37,419
А у защиты?
- Да. У меня есть вопрос.
315
00:27:38,316 --> 00:27:41,094
Пожалуйста. На вопрос прокурора,
316
00:27:41,133 --> 00:27:42,522
Вы ответили, что не видели обвиняемого,
317
00:27:43,737 --> 00:27:44,943
а на предварительном следствии,
318
00:27:45,094 --> 00:27:46,141
Вы показали, что видели.
319
00:27:46,633 --> 00:27:47,641
Где же Вы говорили правду?
320
00:27:49,435 --> 00:27:50,443
Отвечайте суду...
321
00:27:51,951 --> 00:27:55,451
Концерт классической музыки.
322
00:28:47,408 --> 00:28:49,363
... совещание проведем во вторник,
323
00:28:49,546 --> 00:28:50,594
а в среду... - звонок телефона.
324
00:28:51,697 --> 00:28:56,181
Простите. Да.
- Николай Сергеевич? Да, я.
325
00:28:56,292 --> 00:28:58,617
Это говорит Виктория Анатольевна.
Кто-кто?
326
00:28:58,673 --> 00:29:00,308
Ну, помните,
327
00:29:00,562 --> 00:29:01,760
приятельница Евгении Михайловны.
328
00:29:02,395 --> 00:29:04,133
А-а! Помню, помню.
329
00:29:04,998 --> 00:29:07,213
Я, наконец, получила от нее письмо.
330
00:29:08,046 --> 00:29:09,054
Могу прочесть.
331
00:29:09,927 --> 00:29:11,086
Если это Вас еще интересует.
332
00:29:12,221 --> 00:29:13,943
Конечно, но не сейчас.
333
00:29:15,879 --> 00:29:16,887
Заезжайте ко мне вечером.
334
00:29:18,498 --> 00:29:19,506
Записываю адрес.
335
00:29:25,546 --> 00:29:26,959
Хорошо, спасибо.
336
00:29:29,062 --> 00:29:30,673
Вот оно, письмо Жени.
337
00:29:36,276 --> 00:29:37,865
Милая Вика, не удивляйся моему
338
00:29:37,891 --> 00:29:39,849
письму, после столь долгого молчания.
339
00:29:41,308 --> 00:29:44,110
Сама понимаешь, что я должна
была об очень многом подумать
340
00:29:44,943 --> 00:29:45,951
и во многом разобраться.
341
00:29:48,030 --> 00:29:50,633
В свое время я уехала из Москвы,
полагая, что скоро вернусь,
342
00:29:50,697 --> 00:29:52,252
но с тех пор прошло уже много времени
343
00:29:52,284 --> 00:29:53,824
а я продолжаю жить сдесь,
344
00:29:53,927 --> 00:29:54,998
и мне сдесь хорошо.
345
00:29:57,998 --> 00:29:59,070
Занимаюсь юридической практикой,
346
00:29:59,141 --> 00:30:00,348
много разных общественных дел,
347
00:30:00,856 --> 00:30:01,863
и мне интересно.
348
00:30:03,038 --> 00:30:04,610
Вот, собственно, все обо мне.
349
00:30:06,205 --> 00:30:07,750
Ну, дальше тут о делах... Она просит
350
00:30:07,776 --> 00:30:09,427
поговорить с мужем об обмене квартиры.
351
00:30:09,475 --> 00:30:11,284
если она решит вернуться в Москву.
352
00:30:13,514 --> 00:30:15,673
Ну, вот... А самое главное,
353
00:30:16,990 --> 00:30:18,721
она просит умолить ее сына, поехать
354
00:30:18,768 --> 00:30:20,752
к ней повидаться, так как она
355
00:30:21,157 --> 00:30:22,165
безумно по нем тоскует.
356
00:30:25,094 --> 00:30:26,205
...Ну, надеюсь у тебя
все по прежнему хорошо.
357
00:30:27,411 --> 00:30:28,419
Женя.
358
00:30:30,713 --> 00:30:31,721
И это все?
359
00:30:35,705 --> 00:30:38,443
Не ответила ни на одно мое письмо.
360
00:30:38,744 --> 00:30:43,189
Все-таки странная
женщина, эта ваша Женя.
361
00:30:48,903 --> 00:30:51,665
... Вот видите, мы
юристы, как и врачи,
362
00:30:52,141 --> 00:30:54,102
чаще всего сталкиваемся с фактами,
363
00:30:54,133 --> 00:30:56,038
в большинстве случаев, неприятными.
364
00:30:56,713 --> 00:30:57,744
Порой, даже, тягостными.
365
00:30:59,737 --> 00:31:01,604
Но, мне кажется, что Вы должны знать
366
00:31:01,630 --> 00:31:03,236
эти факты, хотя бы для того, что бы
367
00:31:03,260 --> 00:31:04,475
совершать в жизни поменьше ошибок.
368
00:31:04,737 --> 00:31:06,378
Потому, что, порой, даже самая
369
00:31:06,404 --> 00:31:08,236
пустяковая ошибка, может привести
370
00:31:08,260 --> 00:31:09,300
к преступлению.
371
00:31:10,141 --> 00:31:15,205
Исковеркать человеку жизнь.
Ну, вот так.
372
00:31:19,157 --> 00:31:20,840
Вопросы какие-нибудь будут?
373
00:31:20,998 --> 00:31:22,716
Можно мне? Я хочу спросить.
374
00:31:22,742 --> 00:31:24,498
Фомина Лидия, нормировщица.
375
00:31:25,895 --> 00:31:27,364
Вот Вы товарищ юрист, рассказали
376
00:31:27,390 --> 00:31:28,857
нам про всякие судебные случаи.
377
00:31:29,205 --> 00:31:30,387
А вот такой случай:
378
00:31:30,879 --> 00:31:32,610
была у нас на заводе работница,
379
00:31:32,848 --> 00:31:33,856
хорошая девчонка,
380
00:31:33,990 --> 00:31:35,689
жила в общежитии, как и все мы.
381
00:31:35,721 --> 00:31:38,530
А тут встретила одного...
Влюбилась.
382
00:31:39,205 --> 00:31:44,546
И, вдруг, забеременела.
Так уж и вдруг?
383
00:31:44,570 --> 00:31:45,998
А он как узнал об этом
- сразу хлоп и смылся!
384
00:31:46,030 --> 00:31:47,586
Ну, она сдесь,
385
00:31:47,705 --> 00:31:49,006
сделала, конечно, огромную глупость.
386
00:31:49,776 --> 00:31:50,911
Подбросила своего ребеночка...
387
00:31:50,959 --> 00:31:53,729
А он, представьте себе, умер.
388
00:31:54,467 --> 00:31:55,959
Ну, тут, конечно, следствие завели...
389
00:31:56,808 --> 00:31:57,856
Вот что с ней теперь будет?
390
00:31:58,022 --> 00:31:59,117
Какую статью ей могут дать?
391
00:31:59,562 --> 00:32:01,530
Ну, за это я не знаю. Следствие-то выяснит.
392
00:32:03,117 --> 00:32:04,689
Я хочу, чтобы вы поняли только одно:
393
00:32:07,546 --> 00:32:09,792
ведь за каждой статьей уголовного кодекса
394
00:32:10,871 --> 00:32:14,705
стоят значительно более
важные нравственные
395
00:32:15,173 --> 00:32:16,792
моральные нормы нашего поведения.
396
00:32:17,530 --> 00:32:18,538
Нравственный кодекс.
397
00:32:19,721 --> 00:32:21,703
Ведь сколько ошибок совершается из-за
398
00:32:21,729 --> 00:32:23,388
того, что мы к своим поступкам
399
00:32:23,570 --> 00:32:24,578
относимся безответственно.
400
00:32:24,927 --> 00:32:27,030
Не умеем разобраться в ситуации, в людях.
401
00:32:27,784 --> 00:32:28,951
Иногда, даже, в собственных чувствах.
402
00:32:29,046 --> 00:32:31,451
А я как раз, парня совершенно не виню!
403
00:32:31,483 --> 00:32:34,911
Дайте мне сказать. - Тихо, товарищи!
404
00:32:34,990 --> 00:32:38,094
Говорите. Селезнева,
прядильщица.
405
00:32:38,221 --> 00:32:40,705
Может быть, все что Вы говорили и верно,
406
00:32:41,006 --> 00:32:42,014
но Вы как хотите,
407
00:32:42,181 --> 00:32:43,498
а я как раз парня не виню.
408
00:32:43,657 --> 00:32:46,879
Да! Я виню во всем исключительно девчонку.
409
00:32:47,649 --> 00:32:48,816
Что это значит, влюбилась?
410
00:32:49,014 --> 00:32:52,514
Надо уметь, в конце-концов,
сдерживать свои страсти!
411
00:32:52,538 --> 00:32:54,467
Со мной тоже случай был.
412
00:32:54,562 --> 00:32:56,324
Обхаживал меня один тут...
413
00:32:56,848 --> 00:33:00,347
А я сдержалась.
- Ну, значит, не сильно обхаживал!
414
00:33:00,371 --> 00:33:06,832
Нет, сильно! Зря
смеетесь, товарищи.
415
00:33:07,038 --> 00:33:08,800
Девушка-то, в общем, права.
416
00:33:08,967 --> 00:33:10,332
Не слишком ли легко,
417
00:33:10,506 --> 00:33:11,530
без оглядки, молодежь теперь
418
00:33:11,578 --> 00:33:13,094
вступает в любовные отношения?
419
00:33:13,649 --> 00:33:15,284
Но, ведь это, в большинстве, от них
420
00:33:15,665 --> 00:33:18,673
от девушек зависит?
Построже надо им быть.
421
00:33:18,903 --> 00:33:20,443
Девушкам-то, построже!
422
00:33:20,625 --> 00:33:22,689
А вам бы по-вежливей, по-деликатней.
423
00:33:22,729 --> 00:33:24,530
Ведь Вам под ручку с девушкой пройтись -
424
00:33:24,578 --> 00:33:25,681
стыдно!
425
00:33:25,967 --> 00:33:28,578
Цветок ей подарить? Как же! Ребята засмеют.
426
00:33:28,610 --> 00:33:30,768
А вот матюков при девушке пустить -
427
00:33:31,030 --> 00:33:35,744
это пожалуйста. Слипко.
428
00:33:35,792 --> 00:33:37,498
Повар столовой номер 12.
429
00:33:37,625 --> 00:33:39,395
Вот тут вот полемика:
430
00:33:39,784 --> 00:33:42,054
что лучше? С оглядкой или без оглядки?
431
00:33:42,697 --> 00:33:43,721
А вот есть какая мысль.
432
00:33:44,903 --> 00:33:47,895
Все реже я замечаю, ну,
как бы это сказать,
433
00:33:49,117 --> 00:33:50,125
девушек стыдливых.
434
00:33:50,205 --> 00:33:52,554
Представители слабого пола
435
00:33:53,713 --> 00:33:56,340
иной раз девушку и девушкой не назовешь!
436
00:33:56,366 --> 00:33:58,095
Ходит, понимаешь, в штанах,
437
00:33:58,983 --> 00:34:02,482
несет от нее табачищем, ржет как лошадь!
438
00:34:02,506 --> 00:34:06,006
Сразу с тобой на "ты"!
439
00:34:06,030 --> 00:34:10,649
Никакой в ней таинственности.
Дурак.
440
00:34:10,943 --> 00:34:14,729
И еще у меня вопрос к товарищу адвокату.
441
00:34:15,633 --> 00:34:17,403
Происходят сейчас такие события,
442
00:34:18,181 --> 00:34:20,756
как убийства из ревности?
443
00:34:20,782 --> 00:34:22,611
Самоубийство из-за неразделенной любви?
444
00:34:22,879 --> 00:34:24,316
Или, как прежде бывало,
445
00:34:24,800 --> 00:34:26,927
драка на дуэли, промеж соперников?
446
00:34:27,221 --> 00:34:29,403
Бывает? - А на чем драться то будешь?
447
00:34:29,538 --> 00:34:33,038
На половниках?
448
00:34:34,110 --> 00:34:36,403
Нет, с такими вещами
не сталкивалась.
449
00:34:36,919 --> 00:34:38,125
И вообще-то,
450
00:34:38,173 --> 00:34:39,586
по моему, все давно отошло
в область преданий.
451
00:34:40,903 --> 00:34:42,983
Дуэли за ревность - даже
звучит как-то допотопно.
452
00:34:43,157 --> 00:34:45,514
Нет, мы теперь стали
намного рассудочней.
453
00:34:45,816 --> 00:34:46,824
Благоразумнее.
454
00:34:47,205 --> 00:34:48,840
А это по-Вашему хорошо или плохо?
455
00:34:50,975 --> 00:34:53,348
Ну, хорошо это или плохо, я не знаю.
Но это так.
456
00:34:55,030 --> 00:34:56,300
А по-моему это очень плохо.
457
00:34:57,427 --> 00:35:00,371
Почему? А чем тебе,
собственно, плохо?
458
00:35:00,443 --> 00:35:01,800
Потому, что плохо!
459
00:35:04,490 --> 00:35:06,744
Почему-то мы стали бояться больших чувств.
460
00:35:09,625 --> 00:35:11,570
Стыдиться настоящей, большой любви.
461
00:35:13,205 --> 00:35:15,483
Вот и начинаем подменять
ее мелкими интрижками,
462
00:35:16,657 --> 00:35:18,665
грошовыми однодневными радостями...
463
00:35:19,602 --> 00:35:21,070
А это, по-моему, самое
464
00:35:21,229 --> 00:35:22,856
страшное, что только может быть.
465
00:35:23,030 --> 00:35:24,141
А что тут страшного?
466
00:35:24,371 --> 00:35:25,959
Чего ж ты перепугался, сердешный?
467
00:35:26,205 --> 00:35:29,308
Потому, что человека это калечит.
468
00:35:30,252 --> 00:35:31,760
Он становится циником, хамом,
469
00:35:32,610 --> 00:35:35,268
приучается наплевательски
относиться абсолютно ко всему.
470
00:35:35,673 --> 00:35:38,316
Не говоря уже о женщине и о любви.
471
00:35:38,459 --> 00:35:42,387
Так это или не так, Евгения Михайловна?
472
00:35:42,467 --> 00:35:45,586
Возможно. Товарищи,
473
00:35:45,840 --> 00:35:47,657
почему вы все время сбиваетесь
на вопросы о любви?
474
00:35:48,744 --> 00:35:51,030
Они не имеют никакого отношения
к нашей сегодняшней теме.
475
00:35:51,102 --> 00:35:54,149
Почему это не имеют?
Очень даже имеют.
476
00:35:54,522 --> 00:35:56,617
Вот скажите, как по-Вашему,
477
00:35:56,649 --> 00:35:58,490
цинично это или не цинично
478
00:35:58,530 --> 00:36:00,443
когда немолодая уже женщина,
479
00:36:00,784 --> 00:36:03,117
может не совсем не молодая,
но и не молоденькая,
480
00:36:03,189 --> 00:36:05,681
задурила голову молодому парню.
481
00:36:05,808 --> 00:36:07,244
Она на 10 лет старше его
482
00:36:07,363 --> 00:36:09,927
и, представьте, это ее
ничуть не останавливает.
483
00:36:10,713 --> 00:36:11,721
А он...
484
00:36:12,792 --> 00:36:14,006
я прямо не знаю,
485
00:36:14,181 --> 00:36:15,911
он совсем потерял голову,
забыл все на свете.
486
00:36:16,625 --> 00:36:18,784
Вот скажите, как по-Вашему,
цинично это или нет?
487
00:36:19,268 --> 00:36:20,935
Однодневная это радость или как?
488
00:36:21,721 --> 00:36:24,308
Вот, не понимаю, ведь
только что сказано...
489
00:36:25,308 --> 00:36:27,178
Зачем же задавать вопросы, которые не
490
00:36:27,204 --> 00:36:29,023
имеют отношения к сегодняшней теме?
491
00:36:34,586 --> 00:36:38,086
Товарищи, на сегодня все.
492
00:36:49,483 --> 00:36:52,181
Евгения Михайловна,
хотите плюшку?
493
00:36:54,411 --> 00:36:56,379
Ну, погодите, не бегите же.
494
00:37:00,038 --> 00:37:03,887
Еще один вопрос. О
допотопных чувствах...
495
00:37:03,943 --> 00:37:07,443
Вы действительно думаете так,
как говорили на диспуте?
496
00:37:07,467 --> 00:37:08,475
Я всегда говорю то, что думаю.
497
00:37:09,213 --> 00:37:10,340
Нет.
498
00:37:10,506 --> 00:37:12,732
Вы так не думаете. Вы
просто повторяете слова,
499
00:37:12,758 --> 00:37:14,888
которые можно услышать
на каждом перекрестке.
500
00:37:15,006 --> 00:37:16,622
Да, зато Вы были более оригинальны,
501
00:37:16,648 --> 00:37:18,237
со своими однодневными радостями!
502
00:37:18,268 --> 00:37:19,419
Евгения Михайловна,
503
00:37:19,570 --> 00:37:22,348
неужели Вас могла задеть
выходка это глупой девчонки?
504
00:37:22,427 --> 00:37:23,554
Да! представьте себе!
505
00:37:24,959 --> 00:37:26,744
И послушайте, Юра.
506
00:37:26,776 --> 00:37:29,125
Пожалуйста, прекратите Ваши преследования.
507
00:37:29,427 --> 00:37:30,729
В какое положение Вы меня ставите?
508
00:37:30,760 --> 00:37:34,260
Уходите сейчас же.
509
00:37:34,284 --> 00:37:37,784
Юра! - Я не хочу, что б
Вы одна ходили по улице.
510
00:37:37,808 --> 00:37:38,816
Ну какое Вам дело?
511
00:37:38,943 --> 00:37:41,983
Я не нуждаюсь в Вашей опеке!
Я Вас прошу немедленно уйти.
512
00:37:42,316 --> 00:37:44,125
Но, Вы ведь этого не хотите!
513
00:37:44,832 --> 00:37:48,332
А Вы, к тому же, еще и нахал!
- Нет, Евгения Михайловна,
514
00:37:48,356 --> 00:37:49,689
я просто хочу быть всегда около Вас.
515
00:37:49,752 --> 00:37:51,713
Ну что это за мальчишество!
516
00:37:52,808 --> 00:37:55,633
Ну, подумайте. К чему это может привести?
517
00:37:55,673 --> 00:37:59,840
К тому, что мы будем всегда вместе.
Понимаете? Вместе.
518
00:37:59,951 --> 00:38:03,078
Но это же смешно. Я
старше Вас на 10 лет.
519
00:38:03,205 --> 00:38:04,379
Вы только что это слышали.
520
00:38:04,538 --> 00:38:07,562
Не на 10, а только на 7. - Это все-равно.
521
00:38:08,776 --> 00:38:12,276
Вы посмотрите, сколько вокруг
Вас прелестных девушек?
522
00:38:12,300 --> 00:38:14,222
Ну почему Вы ходите за мной?
523
00:38:14,248 --> 00:38:16,419
Неужели Вы не можете найти себе
524
00:38:16,451 --> 00:38:17,669
более подходящей партнерши?
525
00:38:17,695 --> 00:38:19,482
А я Вам не в карты предлагаю
526
00:38:19,508 --> 00:38:21,357
играть, Евгения Михайловна!
527
00:38:23,562 --> 00:38:25,022
Я люблю Вас.
528
00:38:25,070 --> 00:38:27,244
Вы просто еще не понимаете,
как я Вас люблю.
529
00:38:37,530 --> 00:38:38,586
Ведь, еще там, в Москве,
530
00:38:39,038 --> 00:38:41,602
на вокзале, когда я видел
Вас всего 5 минут,
531
00:38:41,871 --> 00:38:44,078
не зная кто Вы и как Вас зовут,
532
00:38:44,602 --> 00:38:46,840
я бы мог подойти к Вам и
сказать, что я Вас люблю.
533
00:38:47,348 --> 00:38:48,356
И что это навсегда.
534
00:38:49,816 --> 00:38:51,657
Да. И Вас сразу бы упекли в сумашедший дом.
535
00:38:52,181 --> 00:38:58,284
А это и сейчас еще не поздно.
Юра.
536
00:38:58,308 --> 00:38:59,721
Ну, неужели Вам не скучно играть
537
00:38:59,747 --> 00:39:00,998
роль провинциального Ромео?
538
00:39:01,038 --> 00:39:02,681
Представьте себе - нет.
539
00:39:05,006 --> 00:39:06,014
Дайте.
540
00:39:08,983 --> 00:39:09,998
Знаете,
541
00:39:11,967 --> 00:39:14,530
один человек, который намного
умнее нас с Вами сказал:
542
00:39:15,030 --> 00:39:16,551
что в наш век кибернетики, нет
543
00:39:16,577 --> 00:39:18,046
места для Ромео и Джульетты.
544
00:39:18,856 --> 00:39:19,919
Но это Ваш умник,
545
00:39:20,070 --> 00:39:23,371
сказал несусветную глупость!
Почему?
546
00:39:23,403 --> 00:39:25,507
Да потому, что в век кибернетики
547
00:39:25,533 --> 00:39:27,808
машина во многом заменит человека,
548
00:39:27,840 --> 00:39:29,760
раскрепостит его, освободит
от всякой ненужной муры...
549
00:39:31,578 --> 00:39:33,681
Это и будет век
Ромео и Джульетты.
550
00:39:33,713 --> 00:39:37,411
Золотой век. Вы так полагаете?
Конечно.
551
00:39:37,641 --> 00:39:39,594
А если это не так, то на кой черт
552
00:39:39,729 --> 00:39:40,935
вся эта кибернетика?
553
00:40:01,903 --> 00:40:02,911
Ну, вот что, Юра.
554
00:40:04,070 --> 00:40:06,887
Пока Ваш золотой век
еще не наступил,
555
00:40:08,268 --> 00:40:10,062
я прошу прекратить эти хождения за мной.
556
00:40:11,268 --> 00:40:12,522
Я Вас очень прошу.
557
00:40:14,927 --> 00:40:16,506
Если хотите, могу сказать: умоляю.
558
00:40:22,713 --> 00:40:24,879
Неужели Вам от этого будет радостней жить?
559
00:40:27,110 --> 00:40:28,252
Не знаю.
560
00:40:29,348 --> 00:40:30,356
Во всяком случае,
561
00:40:30,403 --> 00:40:33,133
спокойнее. - Ну, хотите, я
перед Вами встану на колени?
562
00:40:33,395 --> 00:40:35,538
С ума сошел!
563
00:40:38,903 --> 00:40:40,903
Юра!
564
00:42:05,435 --> 00:42:08,697
Женя! Ты? Да, мам.
565
00:42:34,205 --> 00:42:36,006
Суп будешь есть?
566
00:42:41,808 --> 00:42:42,816
Давай.
567
00:42:46,102 --> 00:42:49,221
Селедочку, винигрет может поешь?
568
00:43:32,086 --> 00:43:33,094
Ну, что ты так смотришь?
569
00:43:34,387 --> 00:43:35,419
Просто смотрю.
570
00:43:35,697 --> 00:43:37,927
Я очень люблю смотреть на тебя.
571
00:43:38,784 --> 00:43:40,522
Ты моя дорогая.
572
00:43:44,586 --> 00:43:46,729
Писем от Володи, конечно, нет.
573
00:43:48,316 --> 00:43:49,546
А ты все еще ждешь?
574
00:43:50,919 --> 00:43:51,998
Негодяй твой сын.
575
00:43:54,078 --> 00:43:57,554
Мам! Мы же условились!
- Конечно, негодяй!
576
00:44:01,856 --> 00:44:04,237
Тысячу раз говорила, что
во всем виновата я!
577
00:44:04,443 --> 00:44:07,586
Одна я! Это моя вина!
Да-да, конечно.
578
00:44:07,633 --> 00:44:09,435
Ты одна во всем виновата.
579
00:44:14,737 --> 00:44:16,541
Господи! Ну почему у нас такая
580
00:44:16,567 --> 00:44:18,309
мертвая тишина! С ума сойти!
581
00:44:19,840 --> 00:44:22,125
Радио не работает,
телевизор не работает...
582
00:44:23,808 --> 00:44:25,165
Мам, где пластинки?
583
00:44:34,824 --> 00:44:36,149
Звучит песня "Валенки".
584
00:45:01,983 --> 00:45:05,483
Мама, танцуй!
585
00:45:11,498 --> 00:45:14,998
Ну что? Что ты на меня смотришь?
586
00:45:15,022 --> 00:45:16,927
Что ты на меня постоянно так смотришь?
587
00:45:24,506 --> 00:45:25,610
Ты не сердись, Женечка.
588
00:45:27,102 --> 00:45:28,514
Я вижу, ты какая то, сама не своя.
589
00:45:28,562 --> 00:45:31,133
Что с тобой? Что случилось?
590
00:45:31,689 --> 00:45:32,697
Ничего, мам, не случилось?
591
00:45:33,990 --> 00:45:34,998
Просто я, наверное, устала.
592
00:45:35,705 --> 00:45:36,832
Тоскуешь ты.
593
00:45:38,125 --> 00:45:40,316
Может жалеешь, что ушла
от Андрея Павловича?
594
00:45:40,379 --> 00:45:41,816
Ты не скрытничай.
595
00:45:41,848 --> 00:45:44,205
Не скрытничай.
- Да ничего, мам, я не скрытничаю.
596
00:45:47,014 --> 00:45:48,022
Знаешь, даже удивительно.
597
00:45:51,657 --> 00:45:52,776
По-началу, мне казалось, что
598
00:45:52,808 --> 00:45:53,983
я люблю Андрея.
599
00:45:54,911 --> 00:45:57,110
Замуж то я вышла еще 18 не было.
600
00:45:58,181 --> 00:45:59,300
Что я тогда понимала?
601
00:46:00,538 --> 00:46:02,697
Девчонка! Дура.
602
00:46:05,102 --> 00:46:07,435
А когда разобралась,
то годы уже прошли.
603
00:46:08,530 --> 00:46:10,832
Знаешь как? День за
днем, день за днем...
604
00:46:14,824 --> 00:46:15,832
Потом...
605
00:46:19,244 --> 00:46:22,998
А потом я влюбилась. Боже мой!
606
00:46:24,276 --> 00:46:25,427
Как я влюбилась!
607
00:46:28,308 --> 00:46:29,316
Просто сошла с ума.
608
00:46:33,760 --> 00:46:34,768
Мам,
609
00:46:35,744 --> 00:46:36,832
а ты когда-нибудь любила?
610
00:46:38,697 --> 00:46:39,705
Не знаю, Женечка.
611
00:46:41,459 --> 00:46:43,371
Я ведь очень поздно замуж то вышла.
612
00:46:44,768 --> 00:46:46,340
Не до того было... Война...
613
00:46:47,752 --> 00:46:49,483
А отец Ваш очень рано помер.
614
00:46:50,848 --> 00:46:51,927
Так и жила одна.
615
00:46:53,554 --> 00:46:55,125
Трудно мы жили, сама знаешь.
616
00:46:57,443 --> 00:46:58,689
Жизнь то прошла,
617
00:46:59,752 --> 00:47:01,546
а человека рядом не оказалось.
618
00:47:04,990 --> 00:47:06,086
Любви рядом не было.
619
00:47:07,181 --> 00:47:09,657
Ну и черт с ней! И слава богу!
620
00:47:09,856 --> 00:47:12,023
Господи! Сколько мне сил стоило избавиться
621
00:47:12,049 --> 00:47:13,762
от этого проклятья, от этой пытки!
622
00:47:13,800 --> 00:47:16,229
Да пропади она трижды
пропадом, эта ваша любовь!
623
00:47:21,062 --> 00:47:22,070
Ну, а этот...
624
00:47:23,975 --> 00:47:26,395
Кто? Ну, этот,
который все ходит...
625
00:47:26,435 --> 00:47:29,094
Ведь он, видать, влюблен в тебя.
626
00:47:31,871 --> 00:47:33,371
Влюблен, не влюблен... Мне то что?
627
00:47:33,403 --> 00:47:35,602
Какое мне до этого дело?
628
00:47:37,030 --> 00:47:38,038
Его Юрой звать?
629
00:47:39,403 --> 00:47:43,252
Ну, Юрой. И что? Погоди,
ты не кипятись.
630
00:47:43,284 --> 00:47:46,784
Ведь ты же тоже не равнодушна к нему.
Я же наблюдаю.
631
00:47:46,808 --> 00:47:49,586
Да ты что? Что ты наблюдаешь?
Перекрестись!
632
00:47:49,617 --> 00:47:51,625
Этого мне еще не хватало!
633
00:47:54,411 --> 00:47:55,911
А где он теперь? Куда он девался?
634
00:47:58,006 --> 00:47:59,014
Не знаю.
635
00:48:00,594 --> 00:48:01,610
Провалился куда то.
636
00:48:05,863 --> 00:48:06,871
Ой, мама.
637
00:48:09,086 --> 00:48:10,149
Я ему запретила за собой ходить.
638
00:48:15,157 --> 00:48:16,165
Мам,
639
00:48:17,403 --> 00:48:18,411
а ведь нам так хорошо с тобой.
640
00:48:19,586 --> 00:48:20,673
Правда?
641
00:48:22,863 --> 00:48:24,268
Спокойно, хорошо.
642
00:48:25,871 --> 00:48:27,213
И нам с тобой больше никто не нужен.
643
00:48:27,403 --> 00:48:28,411
Правда ведь?
644
00:48:30,070 --> 00:48:31,078
Скажи?
645
00:48:34,189 --> 00:48:35,197
Правда?
646
00:49:03,356 --> 00:49:05,625
Вась, открой вино.
647
00:49:05,657 --> 00:49:08,043
Дядь Коль, Ваня, шли бы
вы дымить в переднюю.
648
00:49:08,069 --> 00:49:09,157
Тут же все-таки дети.
649
00:49:22,935 --> 00:49:28,475
Женя! Женя! Шура,
позови тетю Женю.
650
00:49:30,316 --> 00:49:33,268
Теть Жень! Тебя бабушка...
651
00:49:35,594 --> 00:49:37,459
Что мам? - Иди сюда.
652
00:49:38,967 --> 00:49:41,744
Что? Взгляни в окно.
653
00:49:48,110 --> 00:49:49,213
О!
654
00:49:59,808 --> 00:50:00,816
Юра!
655
00:50:04,975 --> 00:50:05,983
Юра.
656
00:50:07,483 --> 00:50:08,856
Юра.
657
00:50:13,244 --> 00:50:14,395
Юра...
658
00:50:15,435 --> 00:50:16,443
Ну как же так можно?
659
00:50:17,205 --> 00:50:18,356
Как же можно так взять и исчезнуть?
660
00:50:19,229 --> 00:50:20,237
И не сказать ни слова.
661
00:50:21,356 --> 00:50:23,776
Где? Что с Вами?
662
00:50:25,125 --> 00:50:27,673
Я пытался. Я уезжал.
663
00:50:28,229 --> 00:50:29,713
Я пробовал жить без Вас.
664
00:50:30,514 --> 00:50:32,268
но, не смог. Я старался, клянусь!
665
00:50:32,490 --> 00:50:33,562
Слышите, Женя!
666
00:50:34,522 --> 00:50:35,530
Я не могу без Вас.
667
00:50:36,903 --> 00:50:37,911
Я люблю Вас, люблю.
668
00:50:39,133 --> 00:50:41,157
Ну, что мне сделать, что
бы Вы мне поверили?
669
00:50:41,935 --> 00:50:42,943
Женя!
670
00:50:44,824 --> 00:50:45,832
Женя,
671
00:50:45,863 --> 00:50:47,895
с ума сошла! Раздетая! Ты же простынешь!
672
00:50:49,221 --> 00:50:50,443
Поднимайтесь в квартиру.
673
00:50:56,871 --> 00:50:58,102
Нет, Юра. Не надо.
674
00:50:58,522 --> 00:51:02,252
Лучше завтра увидимся, днем.
Где? Когда?
675
00:51:02,387 --> 00:51:05,792
Ну...э... в 12 часов, на
конечной остановке 11 автобуса.
676
00:51:08,078 --> 00:51:10,300
В 12? В 12.
677
00:53:07,983 --> 00:53:10,276
Здравствуйте. Евгения
Михайловна дома?
678
00:53:11,427 --> 00:53:12,435
Заходите.
679
00:53:18,157 --> 00:53:19,189
Женя, к тебе.
680
00:53:24,316 --> 00:53:25,324
Здравствуйте, Евгения Михайловна.
681
00:53:26,729 --> 00:53:27,737
Здравствуйте, Юра.
682
00:53:29,403 --> 00:53:30,411
Проходите, пожалуйста.
683
00:53:34,086 --> 00:53:36,983
Познакомьтесь - эт мой сын, Володя.
684
00:53:37,038 --> 00:53:39,435
Володя, это Юрий Агапов - инженер.
685
00:53:39,578 --> 00:53:40,856
Активист нашего юридического кружка.
686
00:53:42,022 --> 00:53:43,030
Здрасте.
687
00:53:43,760 --> 00:53:44,768
Здравствуйте.
688
00:53:45,475 --> 00:53:50,117
Простите, я не знал.
Садитесь. Спасибо.
689
00:53:50,173 --> 00:53:51,181
Надолго к нам?
690
00:53:52,022 --> 00:53:54,038
Да, нет. Вот, приехал за матерью.
691
00:54:06,070 --> 00:54:07,173
Простите, что помешал.
692
00:54:18,419 --> 00:54:19,427
Жень!
693
00:54:32,260 --> 00:54:34,213
Вобщем, мой приезд что,
694
00:54:34,252 --> 00:54:36,221
нарушает твою налаженную жизнь?
695
00:54:37,038 --> 00:54:38,046
Ну, почему же...
696
00:54:38,594 --> 00:54:39,824
Ты всегда для меня самый желанный гость.
697
00:54:42,760 --> 00:54:43,768
Слушай, мама,
698
00:54:44,562 --> 00:54:45,792
я ведь не в гости приехал,
699
00:54:45,998 --> 00:54:47,490
я действительно приехал за тобой.
700
00:54:47,998 --> 00:54:51,038
Дело в том, что умерла бабушка.
Как умерла?
701
00:54:53,141 --> 00:54:54,498
Любовь Алексеевна умерла? - Да.
702
00:54:57,117 --> 00:54:58,125
Три недели назад.
703
00:54:58,927 --> 00:54:59,935
Теперь живем одни.
704
00:55:00,641 --> 00:55:02,022
Правда, приходит одна старуха,
705
00:55:02,157 --> 00:55:04,197
но, стирать отказывается
и готовит отвратительно.
706
00:55:04,927 --> 00:55:06,038
Есть просто невозможно.
707
00:55:07,752 --> 00:55:09,229
А папа собирается за границу.
708
00:55:12,594 --> 00:55:13,983
Значит ты вспомнил обо мне
709
00:55:14,514 --> 00:55:16,332
только потому, что некому
стало тебя обслуживать?
710
00:55:17,483 --> 00:55:19,689
Так я понимаю? Ну,
а как же быть?
711
00:55:20,967 --> 00:55:22,927
Кстати, папа велел тебе передать,
712
00:55:23,054 --> 00:55:24,141
что он согласен на размен квартиры.
713
00:55:25,221 --> 00:55:26,546
А почему бы тебе
714
00:55:27,054 --> 00:55:29,625
не переехать сюда и не пожить сдесь?
715
00:55:29,784 --> 00:55:32,363
Где это сдесь? Сдесь,
в нашем городе.
716
00:55:32,467 --> 00:55:36,387
Да Вы что! А что?
Сдесь кончишь школу,
717
00:55:37,086 --> 00:55:39,237
у нас тоже есть институты, техникумы.
718
00:55:39,935 --> 00:55:42,451
Сдесь мама. Сдесь
я, твоя бабушка.
719
00:55:42,483 --> 00:55:45,744
Знаете, что? Только не надо
вмешиваться в чужие дела!
720
00:55:45,776 --> 00:55:47,776
Володя! Как ты разговариваешь?
721
00:55:48,538 --> 00:55:49,546
Потому, что причем сдесь техникумы?
722
00:55:50,879 --> 00:55:53,649
У Вас спичек нет? А у
нас сдесь не курят.
723
00:55:54,911 --> 00:55:57,078
Я хочу учиться там, где учился папа.
724
00:55:57,856 --> 00:55:59,919
И вообще. М ы живем в Москве.
725
00:56:00,467 --> 00:56:02,379
И ты сейчас нужна там, а не сдесь.
726
00:56:02,538 --> 00:56:03,927
Но, мама сдесь работает.
727
00:56:04,610 --> 00:56:05,641
Ее сдесь знают, уважают.
728
00:56:06,752 --> 00:56:08,800
Ну, ладно! Не хотите - не надо.
729
00:56:09,371 --> 00:56:10,649
Можешь не ехать, пожалуйста!
730
00:56:11,919 --> 00:56:13,459
Только к чему все эти разговоры?
731
00:56:13,870 --> 00:56:16,740
"Безумно хочу тебя видеть.
Жить без тебя не могу."
732
00:56:33,094 --> 00:56:36,594
Звучит песня "Валенки".
733
00:56:42,641 --> 00:56:44,403
Да! Слушай,
734
00:56:45,284 --> 00:56:46,292
твой Андрианов то,
735
00:56:46,459 --> 00:56:48,149
на крючке он у твоей подружки.
736
00:56:49,237 --> 00:56:50,244
Что-что? О чем ты?
737
00:56:50,411 --> 00:56:52,705
Ну, Вика, Вика, твоя лучшая подружка.
738
00:56:52,768 --> 00:56:55,237
Гляди, как бы она не женила его на себе.
739
00:56:55,268 --> 00:56:59,657
Вот будет... Ты что? За что это?
740
00:57:00,379 --> 00:57:01,387
За то удовольствие, с которым
741
00:57:01,610 --> 00:57:02,721
ты мне это сообщил.
742
00:57:51,419 --> 00:57:52,657
Мам.
743
00:57:53,689 --> 00:57:54,697
Ты не сердись.
744
00:57:55,760 --> 00:57:56,768
Я ведь все понимаю.
745
00:57:58,133 --> 00:57:59,641
Мне ведь тоже было нехорошо.
746
00:58:01,038 --> 00:58:02,681
Знаешь, как было тошно?
747
00:58:24,244 --> 00:58:26,014
Юра, уходите отсюда.
748
00:58:29,705 --> 00:58:31,205
Евгения Михайловна,
749
00:58:31,990 --> 00:58:35,538
жаль! Ну, ладно. Желаю Вам...
750
00:58:39,562 --> 00:58:41,371
Юра. - Это правда, что Вы уезжаете?
751
00:58:43,252 --> 00:58:44,387
Да правда. - Этому не бывать!
752
00:58:47,633 --> 00:58:48,641
Послушайте, Юра.
753
00:58:51,133 --> 00:58:52,784
Ну, если бы у Вас на
глазах погибал человек?
754
00:58:54,300 --> 00:58:55,371
Вы бы бросились его спасать?
755
00:58:56,530 --> 00:58:57,538
Да или нет?
756
00:58:58,348 --> 00:59:00,951
Вы бы бросились? Ну, допустим.
757
00:59:03,332 --> 00:59:04,633
А если бы этот человек был Ваш сын?
758
00:59:09,903 --> 00:59:10,911
Эт мой сын, Юра.
759
00:59:11,665 --> 00:59:12,689
Тогда я еду с Вами.
760
00:59:13,863 --> 00:59:16,657
Это невозможно. - Я Вам сейчас буду нужен.
761
00:59:22,292 --> 00:59:26,332
Юра. Умоляю Вас.
762
00:59:33,292 --> 00:59:35,887
Если Вы действительно,
меня любите,
763
00:59:37,808 --> 00:59:38,816
пощадите меня.
764
00:59:40,784 --> 00:59:43,078
Не ищите со мной встречи. И...
765
00:59:44,705 --> 00:59:46,784
дайте мне слово, что не
будете меня провожать.
766
00:59:47,863 --> 00:59:48,871
Не утяжеляйте мне отъезд.
767
00:59:53,705 --> 00:59:55,006
Прощайте.
768
00:59:58,165 --> 00:59:59,173
И, спасибо Вам.
769
01:00:05,983 --> 01:00:10,594
Какой у нас вагон?
Вот - четвертый.
770
01:00:10,657 --> 01:00:12,713
Сейчас, мам.
771
01:00:15,308 --> 01:00:18,808
Ну. - Женя, раскрылась!
772
01:00:18,832 --> 01:00:21,673
Закройся. Как приедешь - сразу позвони!
773
01:00:21,784 --> 01:00:25,284
Володя, иди прощаться!
774
01:00:28,832 --> 01:00:32,332
Ну, счастливо!
- До свидания. - До свидания.
775
01:00:32,356 --> 01:00:35,855
До свидания, всего хорошего.
776
01:00:35,879 --> 01:00:39,379
До свидания, Евгения Михайловна.
777
01:00:39,403 --> 01:00:42,903
Счастливого пути. - Спасибо.
778
01:00:42,927 --> 01:00:46,427
До свидания. - Всего хорошего.
779
01:00:51,498 --> 01:00:54,998
Тетя Женя!
780
01:00:55,022 --> 01:00:58,522
Мам! - До свидания! Всего хорошего!
781
01:01:02,070 --> 01:01:05,570
Счастливого пути!
782
01:01:12,641 --> 01:01:16,141
Женя! Женька, помни,
783
01:01:16,165 --> 01:01:19,665
сдесь твой дом! Сдесь тебя все любят!
784
01:01:19,689 --> 01:01:26,713
Помни! Слышь, Женька, помни!
785
01:01:37,308 --> 01:01:40,808
Ты что, мам?
68521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.