Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:09,639
Foxgloves!
2
00:00:09,640 --> 00:00:12,239
There'll be fairies
in the woods, Harold.
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,319
Foxgloves are their favourite.
4
00:00:14,320 --> 00:00:17,919
STACCATO STRINGS PLAY
5
00:00:17,920 --> 00:00:19,799
We mustn't pick them.
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,399
Mother says we mustn't pick them.
7
00:00:22,400 --> 00:00:24,760
Bad things happen to you
if you pick them...
8
00:00:26,240 --> 00:00:29,559
"Foxgloves indoors
9
00:00:29,560 --> 00:00:31,279
"is a call to the Devil."
10
00:00:31,280 --> 00:00:32,999
ECHOING: To the Devil,
to the Devil...
11
00:00:33,000 --> 00:00:35,039
ETHEREAL SYNTH AND STRINGS BUILD
12
00:00:35,040 --> 00:00:37,759
"Foxgloves in the forest
13
00:00:37,760 --> 00:00:41,160
"are a stairway to heaven."
14
00:00:43,080 --> 00:00:46,320
It's lovely to step out
with you, Harold.
15
00:00:47,360 --> 00:00:50,480
Mother thinks you are
a respectable young man.
16
00:00:51,440 --> 00:00:53,640
I haven't told her otherwise.
17
00:00:54,680 --> 00:00:59,560
Would you like to go somewhere
where we can be alone?
18
00:01:05,240 --> 00:01:11,640
OMINOUS STRINGS SLIDE
19
00:01:16,600 --> 00:01:19,960
STRINGS AND SYNTH BUILD
CUCKOO CALLS
20
00:01:22,840 --> 00:01:26,240
BIRDSONG BLENDS
21
00:01:31,400 --> 00:01:35,400
EERIE SYNTH CHIMES
22
00:02:01,120 --> 00:02:04,480
SINISTER SYNTH RUMBLES
MUFFLED: Hello!
23
00:02:06,880 --> 00:02:08,560
Hello in there!
24
00:02:10,760 --> 00:02:12,000
Hello?!
25
00:02:12,960 --> 00:02:16,160
# Testator silens
26
00:02:22,440 --> 00:02:29,439
# Costestes e spiritu
27
00:02:29,440 --> 00:02:36,440
# Silencium
28
00:02:44,000 --> 00:02:50,560
# Testator silens. #
29
00:03:00,040 --> 00:03:01,239
JACK: Good news from Velvy.
30
00:03:01,240 --> 00:03:03,159
It's not a guess,
Detective Inspector.
31
00:03:03,160 --> 00:03:06,799
He's started his master's
in Forensic Science.
32
00:03:06,800 --> 00:03:08,679
Chip off the old block, eh?
33
00:03:08,680 --> 00:03:11,039
I examined the body
and reviewed the notes.
34
00:03:11,040 --> 00:03:12,640
Harriet Maven?
35
00:03:13,640 --> 00:03:16,039
The colour of the skin was
cherry red. Oh, my God.
36
00:03:16,040 --> 00:03:17,519
She's meant to be difficult.
37
00:03:17,520 --> 00:03:19,119
Very hard to work with, they say.
38
00:03:19,120 --> 00:03:22,039
COHb concentrations were over 50%.
Come back, Gabriel - all is forgiven.
39
00:03:22,040 --> 00:03:24,599
He skives off to university,
and we get her?
40
00:03:24,600 --> 00:03:26,959
Not a good trade!
No, no, I'm certain.
41
00:03:26,960 --> 00:03:29,119
She thinks she's coming out of
retirement to save us.
42
00:03:29,120 --> 00:03:30,439
I mean, save us from what?
43
00:03:30,440 --> 00:03:32,399
In what way did you think
I was speaking to you?
44
00:03:32,400 --> 00:03:34,039
Dour. Humourless.
45
00:03:34,040 --> 00:03:35,359
Her - not you.
46
00:03:35,360 --> 00:03:38,279
The deceased died
from carbon monoxide poisoning.
47
00:03:38,280 --> 00:03:39,559
Does this not worry you at all?
48
00:03:39,560 --> 00:03:41,279
You're doing a great job for us both.
49
00:03:41,280 --> 00:03:43,440
Based on compelling evidence!
50
00:03:44,760 --> 00:03:46,400
I HAVE put it in writing.
51
00:03:47,440 --> 00:03:49,520
NIKKI SIGHS
52
00:03:52,440 --> 00:03:55,039
I love the way you say
"compelling evidence".
53
00:03:55,040 --> 00:03:58,279
It's very sexy.
NIKKI LAUGHS
54
00:03:58,280 --> 00:04:00,759
"Put it in writing." Ooh!
55
00:04:00,760 --> 00:04:03,640
Ooh!
JACK CHUCKLES
56
00:04:06,160 --> 00:04:08,559
Sign your name across my heart.
57
00:04:08,560 --> 00:04:10,559
NIKKI CHUCKLES
Jack!
58
00:04:10,560 --> 00:04:12,160
Come on. Come on.
59
00:04:15,880 --> 00:04:20,840
ETHEREAL SYNTH DRONES
LOW STRINGS BOW
60
00:04:24,440 --> 00:04:26,400
Did you bring 'em? Yeah.
61
00:04:27,880 --> 00:04:31,079
Rosie! Come on!
62
00:04:31,080 --> 00:04:33,040
Rosie, wait! Come on!
63
00:04:34,280 --> 00:04:35,679
Rosie...
64
00:04:35,680 --> 00:04:38,080
Rosie, wait. Come on!
65
00:05:19,520 --> 00:05:21,600
CLEARS HIS THROAT
66
00:05:23,480 --> 00:05:25,199
Hi.
67
00:05:25,200 --> 00:05:26,759
Hi, can I help you?
68
00:05:26,760 --> 00:05:29,119
Delivery for Lyell Centre? Yeah.
69
00:05:29,120 --> 00:05:30,719
You cut up dead people here, yeah?
70
00:05:30,720 --> 00:05:32,719
Postmortems, yes.
71
00:05:32,720 --> 00:05:34,239
Director's office?
72
00:05:34,240 --> 00:05:36,559
WOMAN: Yes. That's right.
Straight ahead.
73
00:05:36,560 --> 00:05:38,120
The big office with the good view.
74
00:05:39,280 --> 00:05:41,000
Hi. I'm Harriet. JACK: Hi.
75
00:05:43,680 --> 00:05:45,759
Jack, Nikki.
76
00:05:45,760 --> 00:05:47,279
Good guess.
77
00:05:47,280 --> 00:05:49,079
Oh, we have a class clown.
78
00:05:49,080 --> 00:05:52,079
BANGING
Careful! Careful. Just go to the left a bit.
79
00:05:52,080 --> 00:05:54,039
Left! No, too much. Right a bit.
80
00:05:54,040 --> 00:05:56,159
Just... Left! No!
81
00:05:56,160 --> 00:05:57,720
Yes, I think you've got it.
82
00:06:00,520 --> 00:06:02,479
Was I too bossy?
83
00:06:02,480 --> 00:06:04,439
You were just trying to help.
84
00:06:04,440 --> 00:06:06,600
HARRIET CHUCKLES
That's a very diplomatic yes.
85
00:06:07,640 --> 00:06:10,079
My husband used to squeeze
my arm, too.
86
00:06:10,080 --> 00:06:11,359
Tell me to shut up.
87
00:06:11,360 --> 00:06:13,079
Did it work?
88
00:06:13,080 --> 00:06:14,720
This is going to be fun.
Would you mind?
89
00:06:16,480 --> 00:06:17,640
Thank you.
90
00:06:24,480 --> 00:06:25,880
Rosie!
91
00:06:29,800 --> 00:06:32,640
BIRDS CAW
ETHEREAL SYNTH CHIMES
92
00:06:41,240 --> 00:06:43,960
ROSIE GIGGLES
Rosie! Where the hell are you going?
93
00:06:54,040 --> 00:06:56,120
SHAKY BREATHING
94
00:07:03,840 --> 00:07:06,839
LOW SYNTH NOTE DRONES
95
00:07:06,840 --> 00:07:08,000
Rosie?
96
00:07:09,600 --> 00:07:11,280
Rosie, come on!
97
00:07:14,160 --> 00:07:16,840
FAINT RUSTLING
98
00:07:19,240 --> 00:07:21,280
Rosie!
RUSTLING
99
00:07:28,080 --> 00:07:29,640
Rosie!
100
00:07:33,080 --> 00:07:34,799
Rosie, it's not funny.
101
00:07:34,800 --> 00:07:39,159
UNSETTLING SYNTH BUZZES, BUILDS
102
00:07:39,160 --> 00:07:41,360
ROSIE GIGGLES
103
00:07:45,120 --> 00:07:46,320
Rosie!
104
00:07:47,720 --> 00:07:49,280
Rosie?
105
00:07:58,920 --> 00:08:00,960
RUSTLING
Oh!
106
00:08:03,800 --> 00:08:07,000
Boo!
GASPS ROSIE LAUGHS
107
00:08:08,080 --> 00:08:09,759
What are you doing?
108
00:08:09,760 --> 00:08:10,800
Oh, my...
109
00:08:17,920 --> 00:08:20,120
ROSIE LAUGHS
110
00:08:22,240 --> 00:08:24,279
BOTH LAUGH
111
00:08:24,280 --> 00:08:27,279
Do you enjoy your job, Jack?
112
00:08:27,280 --> 00:08:28,519
Yes.
113
00:08:28,520 --> 00:08:30,639
Dr Alexander?
114
00:08:30,640 --> 00:08:33,239
I don't see it as a job.
115
00:08:33,240 --> 00:08:35,960
Do you know what? Nor do I.
116
00:08:39,520 --> 00:08:40,599
Oh.
117
00:08:40,600 --> 00:08:42,959
When I was six years old,
118
00:08:42,960 --> 00:08:45,599
I was desperate to learn
to play the piano.
119
00:08:45,600 --> 00:08:47,999
Didn't happen.
A great disappointment.
120
00:08:48,000 --> 00:08:51,279
So, this year, I promised myself
that I would learn,
121
00:08:51,280 --> 00:08:55,079
and I'm going to keep that promise.
122
00:08:55,080 --> 00:08:58,199
It's all right, Jack.
You can put the box down now.
123
00:08:58,200 --> 00:08:59,440
Not on the piano!
124
00:09:01,960 --> 00:09:04,000
I'm sorry.
125
00:09:05,320 --> 00:09:07,119
Thank you, Jack.
126
00:09:07,120 --> 00:09:09,119
No problem, Harriet.
127
00:09:09,120 --> 00:09:11,040
Please call me Professor.
128
00:09:15,800 --> 00:09:17,520
I'm messing with you.
129
00:09:25,600 --> 00:09:27,640
GRUNTING AND PANTING
130
00:09:30,720 --> 00:09:33,639
I love you. Stop it. You do not.
131
00:09:33,640 --> 00:09:35,919
All right, come on, get off me.
I need to find my clothes.
132
00:09:35,920 --> 00:09:38,240
HE GRUNTS
Where are they?
133
00:09:48,560 --> 00:09:51,680
Stop!
BOTH LAUGH
134
00:09:57,360 --> 00:09:58,680
What?
135
00:10:00,480 --> 00:10:01,640
CHUCKLING: What?
136
00:10:03,920 --> 00:10:05,119
What?
137
00:10:05,120 --> 00:10:08,759
TENSE STRINGS PLAY
FOREBODING SYNTH BUILDS
138
00:10:08,760 --> 00:10:10,800
ROSIE SCREAMS
139
00:10:13,800 --> 00:10:17,760
BIRDSONG ECHOES
ETHEREAL SYNTH CHIMES
140
00:10:31,680 --> 00:10:36,760
SYNTH CRESCENDOS, FADES
141
00:10:42,720 --> 00:10:45,439
MAN: Dr Alexander. Jack.
142
00:10:45,440 --> 00:10:48,199
Detective Flynn. NIKKI: Hello.
143
00:10:48,200 --> 00:10:50,359
Good to see you again.
JACK: How have you been?
144
00:10:50,360 --> 00:10:52,200
DI FLYNN: Well, you know,
I'm trying to retire.
145
00:10:53,200 --> 00:10:54,279
It's tricky, though, innit?
146
00:10:54,280 --> 00:10:58,039
I mean, I've got two kids
living at home. 24 and 28.
147
00:10:58,040 --> 00:11:00,799
My wife complains
I work all the time.
148
00:11:00,800 --> 00:11:04,039
I told her to, you know,
get a boyfriend, and she did.
149
00:11:04,040 --> 00:11:06,519
JACK: Sorry to hear that.
No, no, not like that.
150
00:11:06,520 --> 00:11:08,839
No, he's an old guy, lives
down the end of our street.
151
00:11:08,840 --> 00:11:10,560
He's 91. Still all there.
152
00:11:12,320 --> 00:11:14,039
Goes and checks on him.
153
00:11:14,040 --> 00:11:17,519
CAMERAS CLICK
154
00:11:17,520 --> 00:11:20,200
You know, they say
loneliness is a killer.
155
00:11:24,200 --> 00:11:28,199
Has anyone touched the body?
Moved it?
156
00:11:28,200 --> 00:11:30,559
No. Not since we've been here.
157
00:11:30,560 --> 00:11:32,479
Have you been able to identify her?
158
00:11:32,480 --> 00:11:33,760
Nope. Not yet.
159
00:11:34,960 --> 00:11:38,159
We're checking
on a missing person's report.
160
00:11:38,160 --> 00:11:41,519
How long do you think
she's been dead? Best guess.
161
00:11:41,520 --> 00:11:43,919
As you know, I try not to guess.
162
00:11:43,920 --> 00:11:47,600
When I say "guess", I mean
"in your professional opinion".
163
00:11:53,520 --> 00:11:56,319
The body is past active decay.
164
00:11:56,320 --> 00:11:59,199
Difficult to pin it down
to a precise time.
165
00:11:59,200 --> 00:12:00,599
The environment in the caves
166
00:12:00,600 --> 00:12:02,720
will impact
the rate of decomposition.
167
00:12:04,440 --> 00:12:05,480
JACK: Foxgloves?
168
00:12:07,840 --> 00:12:09,079
NIKKI: Yes.
169
00:12:09,080 --> 00:12:11,279
Foxgloves are in flower
June to September.
170
00:12:11,280 --> 00:12:12,679
Hmm.
171
00:12:12,680 --> 00:12:13,880
They were in flower.
172
00:12:16,200 --> 00:12:17,280
Jack?
173
00:12:23,000 --> 00:12:25,399
DI FLYNN SIGHS
174
00:12:25,400 --> 00:12:27,760
Probably left by the teenagers
that found the body.
175
00:12:29,280 --> 00:12:30,839
Good to see them taking precautions.
176
00:12:30,840 --> 00:12:31,880
Young love.
177
00:12:32,920 --> 00:12:34,400
That would have killed the mood.
178
00:12:37,800 --> 00:12:40,440
CAMERAS CLICK
179
00:12:56,800 --> 00:12:59,599
POLICE RADIO CHATTER
180
00:12:59,600 --> 00:13:01,960
THUDDING
FRANTIC PANTING
181
00:13:05,280 --> 00:13:07,760
CAMERAS CLICK
POLICE RADIO CHATTER CONTINUES
182
00:13:13,160 --> 00:13:17,199
I'll need to check the shoe treads
of anyone who was in the cave.
183
00:13:17,200 --> 00:13:18,600
All right.
184
00:13:45,840 --> 00:13:48,000
PANICKED GASPING
185
00:13:49,360 --> 00:13:51,480
WHOOSHING
TERRIFIED WHIMPERING
186
00:13:57,240 --> 00:14:00,880
SLOW STRINGS BUILD
187
00:14:15,120 --> 00:14:16,320
Jack?
188
00:14:23,240 --> 00:14:25,400
Her fingertips.
189
00:14:35,080 --> 00:14:37,640
The ridges are burnt away. Acid?
190
00:14:39,120 --> 00:14:40,879
Some corrosive material.
191
00:14:40,880 --> 00:14:42,999
Was it done ante- or postmortem?
192
00:14:43,000 --> 00:14:44,360
We'll find out.
193
00:15:05,920 --> 00:15:08,640
CAMERA CLICKS
194
00:16:06,480 --> 00:16:08,280
Marking her homework?
195
00:16:11,960 --> 00:16:14,479
You know, when you mark homework
with the best students,
196
00:16:14,480 --> 00:16:16,200
you quite often learn something.
197
00:16:17,360 --> 00:16:19,799
If you're open to learning, that is.
198
00:16:19,800 --> 00:16:22,320
Our world is not always adversarial.
199
00:16:23,480 --> 00:16:25,480
I often have to remind myself
of that.
200
00:16:27,440 --> 00:16:29,160
But, of course, sometimes it is.
201
00:16:31,520 --> 00:16:34,639
SAW WHIRS
Oh, good!
202
00:16:34,640 --> 00:16:38,000
Dr Alexander's going
to open the skull.
203
00:16:46,400 --> 00:16:48,439
BONE CRACKS
204
00:16:48,440 --> 00:16:50,480
GATE CREAKS
205
00:16:55,800 --> 00:16:57,360
Where are you?
206
00:16:59,080 --> 00:17:01,760
EERIE SYNTH ECHOES
207
00:17:05,360 --> 00:17:06,559
It's a vintage dress.
208
00:17:06,560 --> 00:17:09,159
JACK CLEARS THROAT
Looks to be machine-stitched.
209
00:17:09,160 --> 00:17:11,279
PIANO SCALES PLAY
210
00:17:11,280 --> 00:17:13,999
The visual features
211
00:17:14,000 --> 00:17:16,359
of the holes in the dress
212
00:17:16,360 --> 00:17:18,759
suggest they're acid burns.
213
00:17:18,760 --> 00:17:21,399
Let's say that the fingertips
were burnt
214
00:17:21,400 --> 00:17:24,079
by a sulphuric acid concentrate.
215
00:17:24,080 --> 00:17:25,559
It would need to be high,
216
00:17:25,560 --> 00:17:28,599
perhaps 80% to 90% concentration
217
00:17:28,600 --> 00:17:30,039
to remove the ridges.
218
00:17:30,040 --> 00:17:31,919
Is a domestic product possible?
219
00:17:31,920 --> 00:17:33,719
Drain cleaner?
220
00:17:33,720 --> 00:17:35,480
Yeah. That would make sense.
221
00:17:36,480 --> 00:17:38,959
Painful. Not for her.
222
00:17:38,960 --> 00:17:41,519
She was dead when the fingertips
were burnt by the acid.
223
00:17:41,520 --> 00:17:42,639
You're sure?
224
00:17:42,640 --> 00:17:44,799
There was no movement of blood
to heal the wounds.
225
00:17:44,800 --> 00:17:47,119
Destroying her fingerprints? Yeah.
226
00:17:47,120 --> 00:17:49,160
Making it hard to identify her?
227
00:17:50,200 --> 00:17:52,240
Am I difficult to work with?
228
00:17:53,800 --> 00:17:56,560
Context? Harriet.
229
00:17:59,080 --> 00:18:00,559
Hmm...
230
00:18:00,560 --> 00:18:03,360
Maybe you wear your suspicions
a little too openly.
231
00:18:05,280 --> 00:18:07,119
Put your hand out.
232
00:18:07,120 --> 00:18:09,119
It's just banter.
233
00:18:09,120 --> 00:18:11,640
You might think it's banter.
She might think you're...
234
00:18:12,640 --> 00:18:13,919
..blunt.
235
00:18:13,920 --> 00:18:15,199
Blunt?
236
00:18:15,200 --> 00:18:16,919
Don't pretend to be surprised.
237
00:18:16,920 --> 00:18:18,439
She's new.
238
00:18:18,440 --> 00:18:20,199
She's uncertain.
239
00:18:20,200 --> 00:18:21,559
You're uncertain.
240
00:18:21,560 --> 00:18:23,919
You're not used to each other yet.
241
00:18:23,920 --> 00:18:25,319
Bowl of acid.
242
00:18:25,320 --> 00:18:27,599
Places the fingers in.
243
00:18:27,600 --> 00:18:29,519
Takes it away.
244
00:18:29,520 --> 00:18:31,999
Acid drips onto the dress.
245
00:18:32,000 --> 00:18:34,199
Elliptical drops.
246
00:18:34,200 --> 00:18:36,280
Elliptical burns in the fabric.
247
00:18:38,720 --> 00:18:39,840
Coming?
248
00:18:43,760 --> 00:18:46,199
NIKKI: I examined
several synovial joints
249
00:18:46,200 --> 00:18:47,599
during the postmortem.
250
00:18:47,600 --> 00:18:51,879
I discovered haemorrhages
of the synovial membrane
251
00:18:51,880 --> 00:18:55,039
and bloody discolouration
of synovial fluid...
252
00:18:55,040 --> 00:18:56,639
Are you listening?
253
00:18:56,640 --> 00:19:00,719
Suggesting she experienced
life-threatening hypothermia?
254
00:19:00,720 --> 00:19:01,919
Yes.
255
00:19:01,920 --> 00:19:03,279
She's an elderly woman.
256
00:19:03,280 --> 00:19:05,559
Hypothermia puts
a strain on the heart.
257
00:19:05,560 --> 00:19:07,359
And, yes, Jack,
to answer your question,
258
00:19:07,360 --> 00:19:08,400
I was listening.
259
00:19:10,800 --> 00:19:13,599
I don't know what your
expectations of me are,
260
00:19:13,600 --> 00:19:17,559
Jack, but I'd just like
to hazard this guess.
261
00:19:17,560 --> 00:19:20,199
I think that we're both
very similar.
262
00:19:20,200 --> 00:19:23,640
I think that we both
care deeply about our work...
263
00:19:24,920 --> 00:19:27,239
..and we like to do it
in our own eccentric ways,
264
00:19:27,240 --> 00:19:31,000
because our job
is to deal with death...
265
00:19:32,600 --> 00:19:34,799
..and it's our way
of reminding ourselves
266
00:19:34,800 --> 00:19:36,640
that we're still alive.
267
00:19:43,120 --> 00:19:45,439
In addition to hypothermia,
268
00:19:45,440 --> 00:19:49,039
she also suffered
extreme hypohydration.
269
00:19:49,040 --> 00:19:51,759
The uncompensated loss of body water
270
00:19:51,760 --> 00:19:53,719
impairs mental
and physical performance
271
00:19:53,720 --> 00:19:57,239
and has a deleterious effect
on the cardiovascular system.
272
00:19:57,240 --> 00:19:59,719
And the combination
stopped her heart.
273
00:19:59,720 --> 00:20:00,999
Yes.
274
00:20:01,000 --> 00:20:03,159
Anything from your examination
of the brain?
275
00:20:03,160 --> 00:20:06,199
A likely candidate
for vascular dementia.
276
00:20:06,200 --> 00:20:08,120
Confused and lost in a cave.
277
00:20:10,560 --> 00:20:11,879
Do we know who she is?
278
00:20:11,880 --> 00:20:13,159
Not yet.
279
00:20:13,160 --> 00:20:15,439
I can take DNA from the bones
to work with.
280
00:20:15,440 --> 00:20:17,319
Why would she be
on the DNA register?
281
00:20:17,320 --> 00:20:19,359
JACK: She won't be. I agree.
282
00:20:19,360 --> 00:20:21,559
Destroying her fingertips
suggests it wasn't an accident.
283
00:20:21,560 --> 00:20:23,559
I agree. Look at that.
284
00:20:23,560 --> 00:20:24,800
We've agreed twice.
285
00:20:26,480 --> 00:20:28,959
Yeah. Breakthrough.
HARRIET CHUCKLES
286
00:20:28,960 --> 00:20:32,079
Do we know why she was there
or how she got there?
287
00:20:32,080 --> 00:20:33,959
Did she get there
under her own power?
288
00:20:33,960 --> 00:20:37,879
Possibly. I found
her shoeprints in the cave.
289
00:20:37,880 --> 00:20:39,399
Wandering.
290
00:20:39,400 --> 00:20:42,559
The pattern of the steps
looks aimless.
291
00:20:42,560 --> 00:20:43,759
Lost?
292
00:20:43,760 --> 00:20:45,239
That's what I thought,
293
00:20:45,240 --> 00:20:47,720
and then I found this
in one of the tunnels.
294
00:20:49,360 --> 00:20:50,999
Someone else was there,
295
00:20:51,000 --> 00:20:53,159
but I don't know when
or even if it's related.
296
00:20:53,160 --> 00:20:55,519
Were there any shoeprints
walking in or leaving?
297
00:20:55,520 --> 00:20:58,199
No, I think they'd been
purposely erased.
298
00:20:58,200 --> 00:21:00,520
So you found the one they missed.
299
00:21:01,760 --> 00:21:04,079
Not much to go on, is it?
300
00:21:04,080 --> 00:21:05,800
It's a wretched way to die...
301
00:21:07,040 --> 00:21:09,839
..lost and alone in the darkness.
302
00:21:09,840 --> 00:21:11,240
And forgotten.
303
00:21:12,640 --> 00:21:14,320
And forgotten.
304
00:21:29,160 --> 00:21:32,399
BIRDS CHIRP
How are you, my darling?
305
00:21:32,400 --> 00:21:34,319
Have a bit of broccoli.
306
00:21:34,320 --> 00:21:36,360
CHUCKLES LOVINGLY
307
00:21:38,360 --> 00:21:40,079
You won't fly away, will you?
308
00:21:40,080 --> 00:21:43,600
MUMBLES INDISTINCTLY
309
00:21:46,040 --> 00:21:47,920
Oh, my little beauties.
310
00:21:49,120 --> 00:21:50,200
Ah...
311
00:21:52,880 --> 00:21:55,000
Hello. Hello.
312
00:21:57,560 --> 00:21:59,000
Ah.
313
00:22:05,920 --> 00:22:07,399
WOMAN: How did you find it?
314
00:22:07,400 --> 00:22:08,919
MAN: That bloke
you used to work with.
315
00:22:08,920 --> 00:22:10,239
You told him we were looking.
316
00:22:10,240 --> 00:22:12,919
Thomas? Yeah.
He knew I was pregnant.
317
00:22:12,920 --> 00:22:14,719
He saw it on a website,
sent me a link.
318
00:22:14,720 --> 00:22:15,880
That was good of him.
319
00:22:17,040 --> 00:22:18,080
What do you think?
320
00:22:20,920 --> 00:22:22,239
I love it.
321
00:22:22,240 --> 00:22:24,599
It needs decorating,
but it's in good nick.
322
00:22:24,600 --> 00:22:27,359
They haven't shown it
to anyone else yet.
323
00:22:27,360 --> 00:22:28,919
Can we afford it?
324
00:22:28,920 --> 00:22:31,439
SIGHS
Just about.
325
00:22:31,440 --> 00:22:33,399
It's impossible to find anything.
326
00:22:33,400 --> 00:22:35,719
Do a year lease, see how it goes.
327
00:22:35,720 --> 00:22:37,000
It's a stretch, but...
328
00:22:38,040 --> 00:22:40,400
..I think we've got to pull the
trigger or we're going to lose it.
329
00:22:44,480 --> 00:22:47,160
THEY CHUCKLE
330
00:23:35,920 --> 00:23:38,640
BIRDSONG
331
00:23:47,440 --> 00:23:51,840
WOODPECKER PECKS
332
00:24:00,040 --> 00:24:02,200
CAMERA CLICKS
333
00:24:05,720 --> 00:24:10,480
SLOW EERIE SYNTH PLAYS
334
00:24:24,440 --> 00:24:27,399
JACK: It is too degraded.
I can't match it with the print
335
00:24:27,400 --> 00:24:30,280
I found in the cave -
not enough detail.
336
00:24:32,080 --> 00:24:34,439
Do you think she picked
the foxgloves herself?
337
00:24:34,440 --> 00:24:37,279
Well, if she picked them herself,
338
00:24:37,280 --> 00:24:40,719
she would have the foxglove juice
on her hands.
339
00:24:40,720 --> 00:24:42,639
It's quite gummy,
so it's going to stick.
340
00:24:42,640 --> 00:24:44,839
Is there a distinguishing
chemical in foxglove juice?
341
00:24:44,840 --> 00:24:46,599
Cardiac glycosides.
342
00:24:46,600 --> 00:24:49,920
The acid on her fingers will have
obliterated any trace. Hmm.
343
00:24:52,720 --> 00:24:54,839
What's that thought?
344
00:24:54,840 --> 00:24:57,759
You pick a foxglove,
which is, by the way, illegal,
345
00:24:57,760 --> 00:24:59,079
what do you do with it?
346
00:24:59,080 --> 00:25:02,119
Put it in a vase? Smell it?
347
00:25:02,120 --> 00:25:04,319
Foxgloves don't tend
to smell appealing.
348
00:25:04,320 --> 00:25:06,119
But say she did.
349
00:25:06,120 --> 00:25:08,319
The cardiac glycosides
would stick to her upper lip
350
00:25:08,320 --> 00:25:10,359
and perhaps the inside
of her nostril.
351
00:25:10,360 --> 00:25:11,439
Hmm.
352
00:25:11,440 --> 00:25:14,080
Maybe the flowers brush
against her dress?
353
00:25:15,800 --> 00:25:18,119
We're doing this now?
I mean, really?
354
00:25:18,120 --> 00:25:19,920
I want to know. Don't you?
355
00:25:22,720 --> 00:25:23,760
Yeah.
356
00:25:35,520 --> 00:25:37,559
KNOCKING ON DOOR
357
00:25:37,560 --> 00:25:40,199
Hello?
DOOR OPENS
358
00:25:40,200 --> 00:25:42,319
I thought you could use
another pair of hands.
359
00:25:42,320 --> 00:25:43,919
Thanks.
360
00:25:43,920 --> 00:25:47,359
On the lookout for
foxglove cardiac glycosides?
361
00:25:47,360 --> 00:25:48,919
Yes.
362
00:25:48,920 --> 00:25:50,239
Oh, thank you.
363
00:25:50,240 --> 00:25:52,920
CHUCKLES
Digitalis.
364
00:25:54,720 --> 00:25:59,439
The use of foxgloves containing
cardiac glycosides
365
00:25:59,440 --> 00:26:02,319
to treat heart conditions
was first described
366
00:26:02,320 --> 00:26:06,679
in the English-speaking
medical literature by William...
367
00:26:06,680 --> 00:26:07,759
Withering?
368
00:26:07,760 --> 00:26:09,319
Yes. In 1785.
369
00:26:09,320 --> 00:26:10,799
Yes.
370
00:26:10,800 --> 00:26:12,319
Thank you.
371
00:26:12,320 --> 00:26:14,039
So if she touches it,
372
00:26:14,040 --> 00:26:16,439
transdermal transmission
might take place.
373
00:26:16,440 --> 00:26:18,159
It slows her heart rate...
374
00:26:18,160 --> 00:26:21,760
And in an elderly person,
it can be very dangerous.
375
00:26:22,720 --> 00:26:23,920
Where do I go?
376
00:26:30,040 --> 00:26:33,560
LOW TENSE SYNTH BUILDS
377
00:27:08,320 --> 00:27:10,439
Night, Jack. Goodnight.
378
00:27:10,440 --> 00:27:11,839
You coming, then?
379
00:27:11,840 --> 00:27:13,840
No, I want to finish this up.
I'll see you later, OK?
380
00:27:17,120 --> 00:27:19,240
Are we short-handed? Yes.
381
00:27:25,440 --> 00:27:29,160
BIRDSONG
382
00:27:33,840 --> 00:27:35,880
KNOCKING ON DOOR
383
00:27:45,880 --> 00:27:47,039
Mr Dawson?
384
00:27:47,040 --> 00:27:48,599
Yes?
385
00:27:48,600 --> 00:27:51,919
I'm here for our appointment.
I don't have an appointment.
386
00:27:51,920 --> 00:27:54,239
I'm sorry,
I've got you down for 11am.
387
00:27:54,240 --> 00:27:56,319
You contacted our office
about home improvements?
388
00:27:56,320 --> 00:27:57,600
I was here to give you a quote.
389
00:27:58,800 --> 00:28:00,879
I didn't contact your office.
390
00:28:00,880 --> 00:28:03,279
You didn't? It, it's here.
391
00:28:03,280 --> 00:28:05,440
It's right here.
This is your address, right?
392
00:28:07,960 --> 00:28:09,680
Your name's Benjamin Dawson?
393
00:28:11,560 --> 00:28:12,960
You didn't contact us?
394
00:28:14,160 --> 00:28:15,640
No!
395
00:28:17,800 --> 00:28:19,320
Well, I'm sorry to have
bothered you.
396
00:28:20,680 --> 00:28:23,479
I'm very sorry, Mr Dawson.
Thank you for your time, eh?
397
00:28:23,480 --> 00:28:24,840
Have a nice day.
398
00:28:29,360 --> 00:28:33,719
If you want to give us a quote,
that'd be good of you.
399
00:28:33,720 --> 00:28:35,239
Are you sure?
400
00:28:35,240 --> 00:28:37,680
Well, I wouldn't ask
if I wasn't sure.
401
00:28:41,320 --> 00:28:42,880
Might have forgot.
402
00:28:48,400 --> 00:28:51,199
Negative for cardiac glycosides
on the body.
403
00:28:51,200 --> 00:28:53,359
Face, nose, legs, feet.
404
00:28:53,360 --> 00:28:54,799
Nothing on the front of her dress.
405
00:28:54,800 --> 00:28:56,280
I tested her shoes - nothing.
406
00:28:57,320 --> 00:28:59,280
There was definitely
someone else there.
407
00:29:04,320 --> 00:29:06,799
DI FLYNN: What are you thinking?
408
00:29:06,800 --> 00:29:08,320
He walks her into the cave...
409
00:29:10,600 --> 00:29:12,399
..and leaves her there,
410
00:29:12,400 --> 00:29:14,480
confused, in the dark.
411
00:29:15,960 --> 00:29:17,280
She dies.
412
00:29:18,760 --> 00:29:20,799
He comes back,
413
00:29:20,800 --> 00:29:22,879
tries to tidy up,
414
00:29:22,880 --> 00:29:25,279
but leaves this.
415
00:29:25,280 --> 00:29:28,440
If he's lucky,
no-one ever finds her body.
416
00:29:29,840 --> 00:29:31,359
They give her flowers
417
00:29:31,360 --> 00:29:34,199
and try and take away
her identity.
418
00:29:34,200 --> 00:29:37,679
We'll get her dental records
sent over to you later today.
419
00:29:37,680 --> 00:29:40,959
Well, there's nothing on Misper
that obviously matches.
420
00:29:40,960 --> 00:29:43,160
But surely she lived locally.
421
00:29:44,760 --> 00:29:46,519
Have you checked the care homes?
422
00:29:46,520 --> 00:29:49,119
If a woman her age went missing
from a care home,
423
00:29:49,120 --> 00:29:51,440
I'd expect them to report it
to the police, wouldn't you?
424
00:29:52,400 --> 00:29:54,440
I'd expect the police to check.
425
00:30:04,760 --> 00:30:07,120
FOOTSTEPS APPROACH
426
00:30:14,360 --> 00:30:16,719
DIALS ON PHONE
427
00:30:16,720 --> 00:30:19,600
LINE RINGS
428
00:30:22,280 --> 00:30:24,239
VOICEMAIL: Hello, this is Gloria.
429
00:30:24,240 --> 00:30:25,759
I can't get to the phone right now.
430
00:30:25,760 --> 00:30:27,799
Please leave me a message.
ANSWERPHONE BEEPS
431
00:30:27,800 --> 00:30:30,119
Hello, Gloria.
432
00:30:30,120 --> 00:30:33,279
I'm worried
that I haven't heard from you.
433
00:30:33,280 --> 00:30:36,120
I hope everything's OK.
434
00:30:38,720 --> 00:30:40,840
I don't want you going off me.
435
00:30:44,440 --> 00:30:46,440
I hope everything's
all right...
436
00:30:47,720 --> 00:30:49,360
..with Charles.
437
00:30:51,400 --> 00:30:52,720
I, um...
438
00:30:54,120 --> 00:30:56,320
Uh, well, OK, then, um...
439
00:30:57,520 --> 00:30:58,840
Anything you need...
440
00:31:00,320 --> 00:31:02,240
..just give me a call.
441
00:31:03,280 --> 00:31:04,720
Please.
442
00:31:11,160 --> 00:31:13,919
To replace the rotten timber
443
00:31:13,920 --> 00:31:17,439
and the new lead flashing
behind the guttering...
444
00:31:17,440 --> 00:31:18,720
How much is it?
445
00:31:20,240 --> 00:31:21,999
Well, this will be
a first-class job.
446
00:31:22,000 --> 00:31:23,679
And I'll be honest,
if you don't do it soon,
447
00:31:23,680 --> 00:31:25,759
things are going to get worse
really rapidly.
448
00:31:25,760 --> 00:31:28,919
So, we've got dry rot,
wet rot, just
449
00:31:28,920 --> 00:31:30,599
horrendous problems.
450
00:31:30,600 --> 00:31:32,360
How much to put it right?
451
00:31:33,360 --> 00:31:35,440
So, the total will be...
452
00:31:38,000 --> 00:31:39,800
..ยฃ59,000. Oof!
453
00:31:43,800 --> 00:31:45,160
Just the cost of living.
454
00:31:46,760 --> 00:31:49,040
Yeah, being alive can have
a terrible cost.
455
00:31:51,880 --> 00:31:54,800
Have a biscuit. Thank you.
456
00:31:59,840 --> 00:32:01,120
Hmm...
457
00:32:03,280 --> 00:32:04,320
So?
458
00:32:06,640 --> 00:32:08,000
No.
459
00:32:09,040 --> 00:32:10,080
Too dear.
460
00:32:14,680 --> 00:32:16,799
All right.
461
00:32:16,800 --> 00:32:18,640
All right, well, you keep this.
462
00:32:20,160 --> 00:32:21,920
Hopefully, nothing bad happens.
463
00:32:23,440 --> 00:32:24,919
I mean, maybe you could
borrow the money.
464
00:32:24,920 --> 00:32:27,360
You got children or family?
No, no, no, no.
465
00:32:28,640 --> 00:32:32,079
"Neither a borrower
nor a lender be."
466
00:32:32,080 --> 00:32:33,560
Know who said that?
467
00:32:35,280 --> 00:32:36,480
Don't have a clue.
468
00:32:37,680 --> 00:32:38,800
Have a guess.
469
00:32:39,840 --> 00:32:41,040
I don't know. Um...
470
00:32:42,040 --> 00:32:44,319
Boris Johnson?
CHUCKLES
471
00:32:44,320 --> 00:32:46,079
Shakespeare!
472
00:32:46,080 --> 00:32:48,199
What's wrong with your generation?
473
00:32:48,200 --> 00:32:49,719
You haven't been taught anything.
474
00:32:49,720 --> 00:32:52,879
Maybe. It's your generation
doing the teaching, though, eh?
475
00:32:52,880 --> 00:32:54,600
Ha! Touche!
476
00:32:56,040 --> 00:32:58,559
Er, well,
477
00:32:58,560 --> 00:33:01,639
I'm not going to borrow, so, er,
478
00:33:01,640 --> 00:33:04,599
perhaps I'll just have to sell.
479
00:33:04,600 --> 00:33:07,039
Yeah, you could do, but now
you know about these problems,
480
00:33:07,040 --> 00:33:09,279
you do legally have to disclose
when you sell.
481
00:33:09,280 --> 00:33:12,639
Ah, caveat emptor!
482
00:33:12,640 --> 00:33:14,959
What's that? Is that
Shakespeare again, is it?
483
00:33:14,960 --> 00:33:16,519
Latin.
484
00:33:16,520 --> 00:33:18,040
"Buyer beware."
485
00:33:22,600 --> 00:33:23,919
Always good advice.
486
00:33:23,920 --> 00:33:25,639
You know what? Can I, erm,
487
00:33:25,640 --> 00:33:28,279
can I make a call?
Let me see what I can do.
488
00:33:28,280 --> 00:33:30,559
All right, mate, sweet.
489
00:33:30,560 --> 00:33:33,240
Yep. Do it.
PHONE BEEPS
490
00:33:34,920 --> 00:33:36,320
I got some good news.
491
00:33:38,360 --> 00:33:41,560
My manager has come up
with a great solution.
492
00:33:42,880 --> 00:33:45,359
We can advance you the money
to do the work.
493
00:33:45,360 --> 00:33:46,799
It's kind of like equity release.
494
00:33:46,800 --> 00:33:48,559
You're not really borrowing.
495
00:33:48,560 --> 00:33:50,279
We use your house as security,
496
00:33:50,280 --> 00:33:52,239
and in the meantime
we cover everything.
497
00:33:52,240 --> 00:33:53,879
And the best part -
you get to stay here
498
00:33:53,880 --> 00:33:55,559
for as long as you live.
499
00:33:55,560 --> 00:33:57,159
So we're going to cover
all your bills.
500
00:33:57,160 --> 00:34:01,040
That's gas, electricity,
water, repairs. Everything.
501
00:34:08,040 --> 00:34:10,279
Let me think about that.
502
00:34:10,280 --> 00:34:12,759
Well, I've gone through the survey,
503
00:34:12,760 --> 00:34:14,199
I've prepared you a quote,
504
00:34:14,200 --> 00:34:15,919
I've sorted your financing...
505
00:34:15,920 --> 00:34:17,840
I didn't want financing! But...
506
00:34:18,840 --> 00:34:20,399
..if I don't sign up
three more customers,
507
00:34:20,400 --> 00:34:21,640
I'm going to lose my job.
508
00:34:24,560 --> 00:34:26,320
Well, I'm sorry to hear that.
509
00:34:28,640 --> 00:34:29,880
Please.
510
00:34:31,400 --> 00:34:33,720
You shouldn't make this
my problem...
511
00:34:34,760 --> 00:34:38,439
..and you shouldn't waste
any more of your time here.
512
00:34:38,440 --> 00:34:39,959
You're right, I was wasting my time.
513
00:34:39,960 --> 00:34:42,039
Buck up, man!
514
00:34:42,040 --> 00:34:45,439
Get a grip on yourself. Eh?
515
00:34:45,440 --> 00:34:47,639
You can't go through life
blaming others.
516
00:34:47,640 --> 00:34:49,719
Take responsibility.
517
00:34:49,720 --> 00:34:52,279
Go on, get out there and sell.
518
00:34:52,280 --> 00:34:54,719
You've got a good mouth on you.
519
00:34:54,720 --> 00:34:56,160
You'll do fine.
520
00:34:57,240 --> 00:34:58,799
You'll think about it?
521
00:34:58,800 --> 00:35:00,799
I'll think about it, hmm.
522
00:35:00,800 --> 00:35:02,439
When do you want me
to come back and...?
523
00:35:02,440 --> 00:35:03,600
Got your number.
524
00:35:06,440 --> 00:35:07,839
It's a beautiful house.
525
00:35:07,840 --> 00:35:09,919
It is lovely, yes.
526
00:35:09,920 --> 00:35:11,999
PIANO KEYS PLAY SLOWLY
527
00:35:12,000 --> 00:35:13,919
Third biggest brand of trainer.
528
00:35:13,920 --> 00:35:15,559
Most popular size sold.
529
00:35:15,560 --> 00:35:18,479
I don't know, about a million
people in the UK own a pair.
530
00:35:18,480 --> 00:35:20,879
That won't take you long
to sift through.
531
00:35:20,880 --> 00:35:22,319
You get anything?
532
00:35:22,320 --> 00:35:24,279
Normal dental caries.
533
00:35:24,280 --> 00:35:26,240
Metal amalgam fillings.
534
00:35:27,280 --> 00:35:28,679
That piano is getting on my nerves.
535
00:35:28,680 --> 00:35:30,080
Is it getting on your nerves?
536
00:35:31,160 --> 00:35:33,839
KEYS PLAY AT ONCE AND STOP SUDDENLY
537
00:35:33,840 --> 00:35:35,239
Think she heard me?
538
00:35:35,240 --> 00:35:36,839
Dr Alexander.
539
00:35:36,840 --> 00:35:40,039
When you do the photo
of the deceased, use AI.
540
00:35:40,040 --> 00:35:41,799
Make her 20 years younger.
541
00:35:41,800 --> 00:35:44,039
Reverse image search.
See what we get.
542
00:35:44,040 --> 00:35:45,359
Why 20 years?
543
00:35:45,360 --> 00:35:48,799
Well, you don't put a bad photo
on the internet, do you?
544
00:35:48,800 --> 00:35:50,640
If it were me, I might do 30.
545
00:36:07,000 --> 00:36:09,639
Useless git. He wouldn't sign it.
546
00:36:09,640 --> 00:36:11,679
Is he going to cause us any trouble?
547
00:36:11,680 --> 00:36:14,080
He's just a confused old man.
548
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
Next of kin? Don't think so.
549
00:36:23,960 --> 00:36:26,240
Is anyone going to miss him?
550
00:36:30,880 --> 00:36:34,079
SIGHS
551
00:36:34,080 --> 00:36:36,400
I think I'm the oldest thing
in here.
552
00:36:39,960 --> 00:36:42,079
DOOR OPENS
SHOP BELL RINGS
553
00:36:42,080 --> 00:36:44,280
DOOR CLOSES
554
00:36:45,680 --> 00:36:46,960
Hmm!
555
00:36:48,240 --> 00:36:49,679
You look nice.
556
00:36:49,680 --> 00:36:51,120
I'll have that.
557
00:36:59,920 --> 00:37:03,600
ETHEREAL SYNTH CHIMES
LAUGHTER ECHOES
558
00:37:22,120 --> 00:37:25,400
TENSE LOW SYNTH DRONES
559
00:38:07,240 --> 00:38:08,520
Thank you so much.
560
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
MELANCHOLY STRINGS PLAY
561
00:38:20,720 --> 00:38:22,800
How did you get these?
562
00:38:24,080 --> 00:38:26,159
How did you get these?!
563
00:38:26,160 --> 00:38:27,199
Well, I-I don't know.
564
00:38:27,200 --> 00:38:28,959
No! Tell me!
565
00:38:28,960 --> 00:38:31,520
Tell me! Sorry.
566
00:38:35,040 --> 00:38:38,039
BREATHES RAPIDLY
567
00:38:38,040 --> 00:38:40,880
SINISTER SYNTH CRESCENDOS, CUTS OFF
568
00:38:42,160 --> 00:38:43,919
HARRIET: She looks
like a lovely woman.
569
00:38:43,920 --> 00:38:45,320
Let's see what we find.
570
00:38:47,840 --> 00:38:49,320
It's not really AI.
571
00:38:50,520 --> 00:38:52,479
I know that.
572
00:38:52,480 --> 00:38:54,200
But I just like saying it.
573
00:38:55,520 --> 00:38:58,480
Makes me feel young
and cutting-edge.
574
00:39:00,920 --> 00:39:02,679
I was next door getting a sandwich,
575
00:39:02,680 --> 00:39:03,919
heard the call.
576
00:39:03,920 --> 00:39:06,519
Is there a problem?
POLICE RADIO CHATTER
577
00:39:06,520 --> 00:39:07,880
Thanks.
578
00:39:15,680 --> 00:39:17,280
Are you OK, sir?
579
00:39:20,400 --> 00:39:22,120
She was my friend.
580
00:39:23,560 --> 00:39:24,760
My...
581
00:39:26,640 --> 00:39:27,760
..dear friend.
582
00:39:28,840 --> 00:39:31,119
I don't know where she is.
583
00:39:31,120 --> 00:39:32,720
These are her things.
584
00:39:34,440 --> 00:39:35,960
How did they get here?
585
00:39:41,400 --> 00:39:43,360
Perhaps your friend sold them.
586
00:39:44,680 --> 00:39:45,880
Never.
587
00:39:47,680 --> 00:39:49,560
What's your name?
588
00:39:51,440 --> 00:39:53,999
Benjamin Dawson.
589
00:39:54,000 --> 00:39:56,080
Can I help you get home, Mr Dawson?
590
00:39:57,480 --> 00:39:59,959
Where do you live, Mr Dawson?
591
00:39:59,960 --> 00:40:01,600
Do you know where you live?
592
00:40:06,080 --> 00:40:08,800
I'd like to buy the frame, please.
593
00:40:15,000 --> 00:40:16,600
Found her.
594
00:40:17,640 --> 00:40:19,640
Her name is Edith Bausch.
595
00:40:21,800 --> 00:40:23,160
Harriet?
596
00:40:27,880 --> 00:40:32,679
Her obituary was published
three months ago.
597
00:40:32,680 --> 00:40:35,040
Three months ago?
How does that work?
598
00:40:36,320 --> 00:40:38,040
Does it say where she lived?
599
00:40:39,880 --> 00:40:41,640
Cherry Hill.
600
00:41:05,560 --> 00:41:07,559
KEY TURNS IN LOCK
601
00:41:07,560 --> 00:41:09,000
Gloria!
602
00:41:10,480 --> 00:41:12,040
Evening?
603
00:41:13,040 --> 00:41:16,239
Can I help?
I'm looking for Gloria.
604
00:41:16,240 --> 00:41:18,079
I'm sorry.
605
00:41:18,080 --> 00:41:19,399
Gloria Mead?
606
00:41:19,400 --> 00:41:21,319
There's no-one here by that name.
607
00:41:21,320 --> 00:41:22,920
Everything all right?
608
00:41:25,920 --> 00:41:27,480
Oh. Sorry.
609
00:41:28,920 --> 00:41:30,240
So sorry.
610
00:41:55,240 --> 00:41:58,279
Hello. Hello, Blessing. Mwah!
611
00:41:58,280 --> 00:42:00,559
Oh, hello, my love.
612
00:42:00,560 --> 00:42:02,039
Mwah!
613
00:42:02,040 --> 00:42:04,119
Oh, hello!
614
00:42:04,120 --> 00:42:06,559
Welcome to Cherry Hill.
I'm Blessing.
615
00:42:06,560 --> 00:42:09,879
Hi, Blessing. My name's
Detective Inspector John Flynn.
616
00:42:09,880 --> 00:42:12,999
And this is my colleague,
Jack Hodgson.
617
00:42:13,000 --> 00:42:14,519
Oh, hello.
618
00:42:14,520 --> 00:42:18,320
Don't worry, you have to live
here to get a kiss! BLESSING LAUGHS
619
00:42:19,760 --> 00:42:21,879
You're here about Edith.
620
00:42:21,880 --> 00:42:23,839
DI FLYNN: Yeah,
we believe she lived here.
621
00:42:23,840 --> 00:42:25,439
Yeah, course she did.
622
00:42:25,440 --> 00:42:28,239
Though she wouldn't have known
much about it, bless her.
623
00:42:28,240 --> 00:42:30,119
Um.... SADLY: Aw...
624
00:42:30,120 --> 00:42:32,639
Here's Edith. Lovely woman.
625
00:42:32,640 --> 00:42:35,879
Sweet with a cheeky
little look in her eye. BLESSING CHUCKLES
626
00:42:35,880 --> 00:42:38,759
She didn't have that angry,
violent streak like so many.
627
00:42:38,760 --> 00:42:40,119
You know? Not her.
628
00:42:40,120 --> 00:42:42,799
Maybe a bit frisky, but why not, eh?
629
00:42:42,800 --> 00:42:45,079
She loved the young men
that worked here.
630
00:42:45,080 --> 00:42:47,239
Always trying to chat 'em up,
bless her.
631
00:42:47,240 --> 00:42:49,199
She would've liked you.
632
00:42:49,200 --> 00:42:50,639
How'd she die?
633
00:42:50,640 --> 00:42:52,519
She went out with her grandson.
634
00:42:52,520 --> 00:42:56,519
Grandson called later
and said she'd died suddenly.
635
00:42:56,520 --> 00:42:58,639
Collapsed in the parking lot
of the restaurant
636
00:42:58,640 --> 00:43:00,959
they were going to for Sunday lunch.
637
00:43:00,960 --> 00:43:03,479
He took her to A&E. She died there.
638
00:43:03,480 --> 00:43:04,919
Which hospital?
639
00:43:04,920 --> 00:43:06,959
BLESSING SIGHS
I don't recall offhand.
640
00:43:06,960 --> 00:43:09,279
It'll be in her files
or her NHS record.
641
00:43:09,280 --> 00:43:11,839
Do you have his name, phone number?
642
00:43:11,840 --> 00:43:13,400
Let's have a look.
643
00:43:25,880 --> 00:43:27,359
BLESSING: Er...
644
00:43:27,360 --> 00:43:30,519
Uh, sorry,
it's been three or four months.
645
00:43:30,520 --> 00:43:33,639
It's not here. It might be
in the archives, though. Sorry.
646
00:43:33,640 --> 00:43:36,199
You know, she was always close
with Elizabeth H.
647
00:43:36,200 --> 00:43:38,039
She might know. H?
648
00:43:38,040 --> 00:43:39,359
We've got several.
649
00:43:39,360 --> 00:43:41,079
Elizabeth was a very popular name
650
00:43:41,080 --> 00:43:43,999
80-odd years ago.
Don't know why. BLESSING CHUCKLES
651
00:43:44,000 --> 00:43:46,119
Could always ask her.
652
00:43:46,120 --> 00:43:48,200
Grandson? Oh, no!
653
00:43:49,240 --> 00:43:51,679
I don't think there was a grandson.
654
00:43:51,680 --> 00:43:54,359
I do miss her.
655
00:43:54,360 --> 00:43:57,119
She liked talking about Harold.
656
00:43:57,120 --> 00:43:59,360
Harold was her first love.
657
00:44:00,400 --> 00:44:04,279
There was some sort of tragedy
and she never married.
658
00:44:04,280 --> 00:44:06,120
She couldn't have children.
659
00:44:10,080 --> 00:44:13,479
We must have the contact
details of the grandson.
660
00:44:13,480 --> 00:44:16,159
We would never allow
one of our residents to leave
661
00:44:16,160 --> 00:44:19,079
without being sure they were
with a family member and safe.
662
00:44:19,080 --> 00:44:20,799
Er, er...
663
00:44:20,800 --> 00:44:23,919
I'm sure it's on the old hard drive.
664
00:44:23,920 --> 00:44:25,719
I'll look again and contact you.
665
00:44:25,720 --> 00:44:28,559
Great. Well, I'll be back.
666
00:44:28,560 --> 00:44:30,560
Hello, Caroline. You all right?
667
00:44:35,480 --> 00:44:38,960
SINISTER SYNTH WHOOSHES
668
00:44:45,280 --> 00:44:46,880
He's still there.
669
00:44:48,480 --> 00:44:50,400
There's something wrong with him.
670
00:44:52,200 --> 00:44:54,319
What if he does something?
671
00:44:54,320 --> 00:44:55,720
What if you're not here?
672
00:45:04,640 --> 00:45:07,320
DOOR OPENS
673
00:45:11,480 --> 00:45:14,559
Oi! You've lost your mind, old man!
674
00:45:14,560 --> 00:45:16,639
What are you doing in Gloria's house?
675
00:45:16,640 --> 00:45:19,119
I don't know who Gloria is.
We live here, not Gloria.
676
00:45:19,120 --> 00:45:20,919
No, Gloria lives here.
677
00:45:20,920 --> 00:45:23,079
You're scaring my wife.
With Charles.
678
00:45:23,080 --> 00:45:25,199
He's not been well. For years.
679
00:45:25,200 --> 00:45:27,239
Leave us alone
or I'll call the police.
680
00:45:27,240 --> 00:45:29,040
He's a stranger now.
681
00:45:30,080 --> 00:45:31,519
He's Charles in name only.
682
00:45:31,520 --> 00:45:33,720
Get away from here,
you stupid old bastard!
683
00:45:34,960 --> 00:45:36,320
Do you hear me?
684
00:45:43,800 --> 00:45:45,839
DOOR OPENS
685
00:45:45,840 --> 00:45:47,799
WIFE GROANS
686
00:45:47,800 --> 00:45:49,679
Oh... Hey.
687
00:45:49,680 --> 00:45:50,759
You all right?
688
00:45:50,760 --> 00:45:52,439
Um...
689
00:45:52,440 --> 00:45:53,479
Oh.
690
00:45:53,480 --> 00:45:55,040
Do you need to go to the hospital?
691
00:45:56,160 --> 00:45:57,640
I'm, I'm OK.
692
00:45:58,800 --> 00:46:00,080
I'm OK.
693
00:46:02,160 --> 00:46:03,559
All right?
694
00:46:03,560 --> 00:46:05,600
WIFE BREATHES DEEPLY
695
00:46:07,320 --> 00:46:08,960
I said I'm OK.
696
00:46:10,120 --> 00:46:12,960
HUSBAND DIALS
I'm not having this. I'm calling the police.
697
00:46:15,920 --> 00:46:17,960
LINE RINGS
698
00:46:22,840 --> 00:46:25,599
We need to get a move on, guys.
Chop chop!
699
00:46:25,600 --> 00:46:27,599
LIQUID SPLASHES
700
00:46:27,600 --> 00:46:29,719
Oh, hurry up, Ethan!
701
00:46:29,720 --> 00:46:32,279
All right. I can't help it
if nature calls!
702
00:46:32,280 --> 00:46:33,760
LEADER: Come on.
703
00:46:39,720 --> 00:46:41,120
Mr Goddard!
704
00:46:42,160 --> 00:46:46,039
Ethan, we haven't got all day.
Come on.
705
00:46:46,040 --> 00:46:47,520
We need to get to the campsite.
706
00:46:48,760 --> 00:46:49,920
What is it?
707
00:46:51,560 --> 00:46:52,960
Ethan?
708
00:46:55,600 --> 00:46:57,800
RETCHES
709
00:47:06,080 --> 00:47:07,360
All right?
710
00:47:09,360 --> 00:47:11,440
KEYPAD BEEPS
711
00:47:16,760 --> 00:47:18,199
Hello.
712
00:47:18,200 --> 00:47:19,879
Oh. How did it go? Good.
713
00:47:19,880 --> 00:47:22,799
But not great. Who are
those people in reception?
714
00:47:22,800 --> 00:47:24,119
They are interviewing.
715
00:47:24,120 --> 00:47:25,960
For what? Ask Harriet.
716
00:47:27,160 --> 00:47:29,039
None of it makes any sense.
717
00:47:29,040 --> 00:47:31,239
They say she died three months ago.
718
00:47:31,240 --> 00:47:32,639
It's not a grave robbery, is it?
719
00:47:32,640 --> 00:47:34,359
Steal her from a grave
and put her in that cave.
720
00:47:34,360 --> 00:47:36,759
Ooh, I didn't mean that to rhyme.
721
00:47:36,760 --> 00:47:38,959
No. She wasn't embalmed.
I don't know.
722
00:47:38,960 --> 00:47:41,199
Uh, stolen from the
funeral director?
723
00:47:41,200 --> 00:47:42,919
They're not going
to say anything, are they?
724
00:47:42,920 --> 00:47:45,399
"Terribly sorry, we seem
to have lost Grandma's body."
725
00:47:45,400 --> 00:47:46,879
HARRIET: Please send in
the next candidate.
726
00:47:46,880 --> 00:47:48,639
What does knowing
about Bernstein have to do
727
00:47:48,640 --> 00:47:50,439
with being a crime analyst?
728
00:47:50,440 --> 00:47:51,640
Couldn't tell ya.
729
00:47:57,040 --> 00:48:00,119
How did anyone know she was dead
before her body was found?
730
00:48:00,120 --> 00:48:02,159
PHONE VIBRATES
731
00:48:02,160 --> 00:48:03,599
Oh, good, you're back.
732
00:48:03,600 --> 00:48:05,159
What are you interviewing for?
733
00:48:05,160 --> 00:48:06,399
Crime analyst.
734
00:48:06,400 --> 00:48:08,239
I thought you needed support.
735
00:48:08,240 --> 00:48:09,599
Why didn't you ask me?
736
00:48:09,600 --> 00:48:11,519
I could see you needed support.
737
00:48:11,520 --> 00:48:13,200
I do not need support.
738
00:48:14,800 --> 00:48:17,599
I have four emails here
written by you
739
00:48:17,600 --> 00:48:21,039
over the past three years
asking for a crime analyst
740
00:48:21,040 --> 00:48:22,439
because, and I quote,
741
00:48:22,440 --> 00:48:25,239
"I could really do
with the additional support."
742
00:48:25,240 --> 00:48:27,320
Now, has something changed?
743
00:48:31,640 --> 00:48:33,360
Quick, squeeze his arm.
744
00:48:37,800 --> 00:48:39,079
OK.
745
00:48:39,080 --> 00:48:40,639
As they'll be working with me,
746
00:48:40,640 --> 00:48:42,600
don't you think I should be
the one interviewing?
747
00:48:44,080 --> 00:48:45,919
Yes.
748
00:48:45,920 --> 00:48:47,560
Yes, that's a very good point.
749
00:48:48,600 --> 00:48:50,159
Would you like to start now? Yep.
750
00:48:50,160 --> 00:48:51,359
You can't. Why not?
751
00:48:51,360 --> 00:48:53,080
We've just had a call to attend.
752
00:48:54,880 --> 00:48:56,840
Maybe I do a shortlist?
753
00:48:58,520 --> 00:49:00,000
That would be very helpful.
754
00:49:07,800 --> 00:49:09,520
Here's our rental agreement.
755
00:49:13,720 --> 00:49:17,799
Um, yep. That's all I need to see.
756
00:49:17,800 --> 00:49:19,359
Thank you, Mr Baxter. Thank you.
757
00:49:19,360 --> 00:49:20,999
He seems confused.
758
00:49:21,000 --> 00:49:22,399
I used to work in a care home,
759
00:49:22,400 --> 00:49:26,120
and when they get confused,
they get angry, and it's scary.
760
00:49:28,560 --> 00:49:29,919
It's a public road.
761
00:49:29,920 --> 00:49:32,359
He's not really breaking the law.
762
00:49:32,360 --> 00:49:34,280
I'll have a word with him,
see what I can do.
763
00:49:35,320 --> 00:49:36,720
Come on.
764
00:49:42,280 --> 00:49:47,600
EERIE SYNTH CHIMES
765
00:50:10,520 --> 00:50:11,960
JACK: There he is, look.
766
00:50:13,760 --> 00:50:15,679
They know it's me.
767
00:50:15,680 --> 00:50:17,400
That's why they don't
let me through.
768
00:50:18,840 --> 00:50:20,319
NIKKI: Yep. They all get a memo.
769
00:50:20,320 --> 00:50:22,919
All of them. Every PC in the country.
770
00:50:22,920 --> 00:50:24,559
JACK: They do, yeah. I told you.
771
00:50:24,560 --> 00:50:25,799
Hello!
772
00:50:25,800 --> 00:50:27,679
We need to get through, please.
773
00:50:27,680 --> 00:50:29,679
Ya nitwit.
774
00:50:29,680 --> 00:50:31,679
Is he a police cadet?
I think he's a cadet.
775
00:50:31,680 --> 00:50:33,240
I'll do it. Huh?
776
00:50:34,320 --> 00:50:36,719
CAR DOOR CLOSES
NIKKI: Hi. How are you doing?
777
00:50:36,720 --> 00:50:37,880
JACK: Look at this.
778
00:50:42,920 --> 00:50:44,799
Just remember you're engaged, Nikki.
779
00:50:44,800 --> 00:50:48,120
NIKKI: Thanks so much.
CAR WINDOW WINDS DOWN
780
00:50:49,680 --> 00:50:51,280
He just checked you out.
781
00:50:52,600 --> 00:50:54,519
Park the car over there.
782
00:50:54,520 --> 00:50:55,800
Yes, ma'am.
783
00:51:03,640 --> 00:51:04,999
Where's the crime scene?
784
00:51:05,000 --> 00:51:07,199
It's about three miles in
through the forest.
785
00:51:07,200 --> 00:51:09,239
Three miles? Really? Really.
786
00:51:09,240 --> 00:51:10,999
The old bridge was washed away
in the rain
787
00:51:11,000 --> 00:51:12,239
a couple of days ago.
788
00:51:12,240 --> 00:51:14,760
No such thing as climate
change. How do we get there?
789
00:51:21,920 --> 00:51:23,080
Nice.
790
00:51:26,920 --> 00:51:28,840
Pint of lager, please, mate? OK.
791
00:51:32,160 --> 00:51:33,719
And another of what he's having.
792
00:51:33,720 --> 00:51:34,959
Sure. It's on me.
793
00:51:34,960 --> 00:51:36,000
Cheers.
794
00:51:38,840 --> 00:51:40,319
What the fuck have you done to us?
795
00:51:40,320 --> 00:51:42,079
There's a crazy old bastard
stalking us.
796
00:51:42,080 --> 00:51:45,080
CHUCKLES
The things people do in their retirement, eh?
797
00:51:46,360 --> 00:51:49,039
Other than the crazy zombie boomer,
how is the place?
798
00:51:49,040 --> 00:51:51,599
We love it.
You've done us a total solid.
799
00:51:51,600 --> 00:51:52,839
Thank you.
800
00:51:52,840 --> 00:51:54,519
Yeah. It's a good place.
801
00:51:54,520 --> 00:51:56,199
Good location.
802
00:51:56,200 --> 00:51:58,919
I had to call the police
on the bloke.
803
00:51:58,920 --> 00:52:00,479
Lonely old nutter.
804
00:52:00,480 --> 00:52:01,759
Yeah?
805
00:52:01,760 --> 00:52:03,999
I'm familiar with them.
806
00:52:04,000 --> 00:52:05,840
Lonely old nutters, that is.
807
00:52:08,040 --> 00:52:09,440
What did the police say?
808
00:52:11,560 --> 00:52:14,880
TENSE RHYTHMIC SYNTH PLAYS
809
00:52:36,800 --> 00:52:38,839
..for your help, thank you.
810
00:52:38,840 --> 00:52:40,160
Hiya.
811
00:52:41,760 --> 00:52:43,879
Did I tell you I'm trying to retire?
812
00:52:43,880 --> 00:52:46,679
It's not really going very well.
813
00:52:46,680 --> 00:52:49,199
It's a bit grim. Kids found it.
814
00:52:49,200 --> 00:52:50,999
Can't say much more
than that, really.
815
00:52:51,000 --> 00:52:53,239
I mean, it's old. I can say that.
816
00:52:53,240 --> 00:52:55,159
Old, like it's been there
a long time?
817
00:52:55,160 --> 00:52:59,040
No, old like it's a, an old person.
818
00:53:02,520 --> 00:53:04,680
JACK: Had to be
a relatively big animal.
819
00:53:20,720 --> 00:53:22,039
Bit of fabric.
820
00:53:22,040 --> 00:53:24,279
CAMERA CLICKS
821
00:53:24,280 --> 00:53:26,680
It looks like it was moved in
this direction, left to right.
822
00:53:28,560 --> 00:53:30,119
DI FLYNN: You know what
I'm thinking?
823
00:53:30,120 --> 00:53:33,760
I'm thinking a rambler
bites off more than he can chew...
824
00:53:36,040 --> 00:53:37,880
Terrible choice of words. Sorry.
825
00:53:39,040 --> 00:53:42,519
A rambler gets himself
into some, you know, trouble,
826
00:53:42,520 --> 00:53:45,319
has a medical emergency,
827
00:53:45,320 --> 00:53:48,040
and collapses, bosh, and dies.
828
00:53:49,080 --> 00:53:51,520
Is that what you're thinking? Yeah.
829
00:53:59,560 --> 00:54:01,519
I don't think he was a rambler.
830
00:54:01,520 --> 00:54:04,399
DI FLYNN GRUNTS
831
00:54:04,400 --> 00:54:06,559
We need to protect the scene.
832
00:54:06,560 --> 00:54:10,080
Right. Harry? Over here, mate.
833
00:54:13,400 --> 00:54:14,559
DI FLYNN: Right, OK.
834
00:54:14,560 --> 00:54:16,839
Now, I need you to get a couple
of things set up here...
835
00:54:16,840 --> 00:54:19,280
DI FLYNN GIVES MUFFLED INSTRUCTIONS
836
00:54:29,120 --> 00:54:31,160
WINGS FLUTTER
837
00:54:32,840 --> 00:54:34,120
Nikki?
838
00:54:38,280 --> 00:54:43,160
EERIE SYNTH BUILDS
839
00:54:57,360 --> 00:54:58,960
Can we tent this, please?
840
00:55:02,920 --> 00:55:05,120
Oh, Christ.
841
00:55:15,600 --> 00:55:19,120
Why would they be out here,
at their age...
842
00:55:20,640 --> 00:55:22,839
..in clothes like this?
843
00:55:22,840 --> 00:55:24,920
Were they posed for us to find?
844
00:55:27,520 --> 00:55:29,720
DI FLYNN:
Frank, we're going to need a tent.
845
00:55:48,520 --> 00:55:50,640
OK, so...
846
00:55:52,120 --> 00:55:55,159
..I think her body fell here...
847
00:55:55,160 --> 00:55:58,599
PANTING
848
00:55:58,600 --> 00:56:00,400
..and he dragged her over there.
849
00:56:01,360 --> 00:56:03,640
PANTING
850
00:56:06,640 --> 00:56:07,839
And held her.
851
00:56:07,840 --> 00:56:10,000
BIRD SQUAWKS
852
00:56:11,880 --> 00:56:15,400
MELANCHOLY STRINGS PLAY
853
00:56:21,800 --> 00:56:29,120
SLOW STRINGS BUILD
ETHEREAL SYNTH JANGLES
854
00:56:32,720 --> 00:56:37,000
STRINGS AND SYNTH GROW LOUDER
SOUNDS MUTE
855
00:57:13,880 --> 00:57:15,879
KNOCKING ON DOOR
856
00:57:15,880 --> 00:57:19,320
LOW OMINOUS STRINGS SLIDE
BANGING ON DOOR
857
00:57:27,400 --> 00:57:30,240
KEY CLICKS IN LOCK
LOW OMINOUS STRINGS SLIDE
858
00:57:38,080 --> 00:57:41,000
QUIET EERIE SYNTH CHIMES
859
00:57:45,320 --> 00:57:48,920
MELANCHOLY STRINGS BOW
860
00:57:57,720 --> 00:58:02,600
TENSE SYNTH BUILDS
861
00:58:05,840 --> 00:58:09,000
LOW OMINOUS STRINGS SLIDE
862
00:58:10,040 --> 00:58:16,680
# Testator silens
863
00:58:19,080 --> 00:58:26,039
# Costestes e spiritu
864
00:58:26,040 --> 00:58:33,040
# Silencium. #
865
00:58:33,090 --> 00:58:37,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.