All language subtitles for Silent Witness s28e01 Exodus 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:09,639 Foxgloves! 2 00:00:09,640 --> 00:00:12,239 There'll be fairies in the woods, Harold. 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,319 Foxgloves are their favourite. 4 00:00:14,320 --> 00:00:17,919 STACCATO STRINGS PLAY 5 00:00:17,920 --> 00:00:19,799 We mustn't pick them. 6 00:00:19,800 --> 00:00:22,399 Mother says we mustn't pick them. 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,760 Bad things happen to you if you pick them... 8 00:00:26,240 --> 00:00:29,559 "Foxgloves indoors 9 00:00:29,560 --> 00:00:31,279 "is a call to the Devil." 10 00:00:31,280 --> 00:00:32,999 ECHOING: To the Devil, to the Devil... 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,039 ETHEREAL SYNTH AND STRINGS BUILD 12 00:00:35,040 --> 00:00:37,759 "Foxgloves in the forest 13 00:00:37,760 --> 00:00:41,160 "are a stairway to heaven." 14 00:00:43,080 --> 00:00:46,320 It's lovely to step out with you, Harold. 15 00:00:47,360 --> 00:00:50,480 Mother thinks you are a respectable young man. 16 00:00:51,440 --> 00:00:53,640 I haven't told her otherwise. 17 00:00:54,680 --> 00:00:59,560 Would you like to go somewhere where we can be alone? 18 00:01:05,240 --> 00:01:11,640 OMINOUS STRINGS SLIDE 19 00:01:16,600 --> 00:01:19,960 STRINGS AND SYNTH BUILD CUCKOO CALLS 20 00:01:22,840 --> 00:01:26,240 BIRDSONG BLENDS 21 00:01:31,400 --> 00:01:35,400 EERIE SYNTH CHIMES 22 00:02:01,120 --> 00:02:04,480 SINISTER SYNTH RUMBLES MUFFLED: Hello! 23 00:02:06,880 --> 00:02:08,560 Hello in there! 24 00:02:10,760 --> 00:02:12,000 Hello?! 25 00:02:12,960 --> 00:02:16,160 # Testator silens 26 00:02:22,440 --> 00:02:29,439 # Costestes e spiritu 27 00:02:29,440 --> 00:02:36,440 # Silencium 28 00:02:44,000 --> 00:02:50,560 # Testator silens. # 29 00:03:00,040 --> 00:03:01,239 JACK: Good news from Velvy. 30 00:03:01,240 --> 00:03:03,159 It's not a guess, Detective Inspector. 31 00:03:03,160 --> 00:03:06,799 He's started his master's in Forensic Science. 32 00:03:06,800 --> 00:03:08,679 Chip off the old block, eh? 33 00:03:08,680 --> 00:03:11,039 I examined the body and reviewed the notes. 34 00:03:11,040 --> 00:03:12,640 Harriet Maven? 35 00:03:13,640 --> 00:03:16,039 The colour of the skin was cherry red. Oh, my God. 36 00:03:16,040 --> 00:03:17,519 She's meant to be difficult. 37 00:03:17,520 --> 00:03:19,119 Very hard to work with, they say. 38 00:03:19,120 --> 00:03:22,039 COHb concentrations were over 50%. Come back, Gabriel - all is forgiven. 39 00:03:22,040 --> 00:03:24,599 He skives off to university, and we get her? 40 00:03:24,600 --> 00:03:26,959 Not a good trade! No, no, I'm certain. 41 00:03:26,960 --> 00:03:29,119 She thinks she's coming out of retirement to save us. 42 00:03:29,120 --> 00:03:30,439 I mean, save us from what? 43 00:03:30,440 --> 00:03:32,399 In what way did you think I was speaking to you? 44 00:03:32,400 --> 00:03:34,039 Dour. Humourless. 45 00:03:34,040 --> 00:03:35,359 Her - not you. 46 00:03:35,360 --> 00:03:38,279 The deceased died from carbon monoxide poisoning. 47 00:03:38,280 --> 00:03:39,559 Does this not worry you at all? 48 00:03:39,560 --> 00:03:41,279 You're doing a great job for us both. 49 00:03:41,280 --> 00:03:43,440 Based on compelling evidence! 50 00:03:44,760 --> 00:03:46,400 I HAVE put it in writing. 51 00:03:47,440 --> 00:03:49,520 NIKKI SIGHS 52 00:03:52,440 --> 00:03:55,039 I love the way you say "compelling evidence". 53 00:03:55,040 --> 00:03:58,279 It's very sexy. NIKKI LAUGHS 54 00:03:58,280 --> 00:04:00,759 "Put it in writing." Ooh! 55 00:04:00,760 --> 00:04:03,640 Ooh! JACK CHUCKLES 56 00:04:06,160 --> 00:04:08,559 Sign your name across my heart. 57 00:04:08,560 --> 00:04:10,559 NIKKI CHUCKLES Jack! 58 00:04:10,560 --> 00:04:12,160 Come on. Come on. 59 00:04:15,880 --> 00:04:20,840 ETHEREAL SYNTH DRONES LOW STRINGS BOW 60 00:04:24,440 --> 00:04:26,400 Did you bring 'em? Yeah. 61 00:04:27,880 --> 00:04:31,079 Rosie! Come on! 62 00:04:31,080 --> 00:04:33,040 Rosie, wait! Come on! 63 00:04:34,280 --> 00:04:35,679 Rosie... 64 00:04:35,680 --> 00:04:38,080 Rosie, wait. Come on! 65 00:05:19,520 --> 00:05:21,600 CLEARS HIS THROAT 66 00:05:23,480 --> 00:05:25,199 Hi. 67 00:05:25,200 --> 00:05:26,759 Hi, can I help you? 68 00:05:26,760 --> 00:05:29,119 Delivery for Lyell Centre? Yeah. 69 00:05:29,120 --> 00:05:30,719 You cut up dead people here, yeah? 70 00:05:30,720 --> 00:05:32,719 Postmortems, yes. 71 00:05:32,720 --> 00:05:34,239 Director's office? 72 00:05:34,240 --> 00:05:36,559 WOMAN: Yes. That's right. Straight ahead. 73 00:05:36,560 --> 00:05:38,120 The big office with the good view. 74 00:05:39,280 --> 00:05:41,000 Hi. I'm Harriet. JACK: Hi. 75 00:05:43,680 --> 00:05:45,759 Jack, Nikki. 76 00:05:45,760 --> 00:05:47,279 Good guess. 77 00:05:47,280 --> 00:05:49,079 Oh, we have a class clown. 78 00:05:49,080 --> 00:05:52,079 BANGING Careful! Careful. Just go to the left a bit. 79 00:05:52,080 --> 00:05:54,039 Left! No, too much. Right a bit. 80 00:05:54,040 --> 00:05:56,159 Just... Left! No! 81 00:05:56,160 --> 00:05:57,720 Yes, I think you've got it. 82 00:06:00,520 --> 00:06:02,479 Was I too bossy? 83 00:06:02,480 --> 00:06:04,439 You were just trying to help. 84 00:06:04,440 --> 00:06:06,600 HARRIET CHUCKLES That's a very diplomatic yes. 85 00:06:07,640 --> 00:06:10,079 My husband used to squeeze my arm, too. 86 00:06:10,080 --> 00:06:11,359 Tell me to shut up. 87 00:06:11,360 --> 00:06:13,079 Did it work? 88 00:06:13,080 --> 00:06:14,720 This is going to be fun. Would you mind? 89 00:06:16,480 --> 00:06:17,640 Thank you. 90 00:06:24,480 --> 00:06:25,880 Rosie! 91 00:06:29,800 --> 00:06:32,640 BIRDS CAW ETHEREAL SYNTH CHIMES 92 00:06:41,240 --> 00:06:43,960 ROSIE GIGGLES Rosie! Where the hell are you going? 93 00:06:54,040 --> 00:06:56,120 SHAKY BREATHING 94 00:07:03,840 --> 00:07:06,839 LOW SYNTH NOTE DRONES 95 00:07:06,840 --> 00:07:08,000 Rosie? 96 00:07:09,600 --> 00:07:11,280 Rosie, come on! 97 00:07:14,160 --> 00:07:16,840 FAINT RUSTLING 98 00:07:19,240 --> 00:07:21,280 Rosie! RUSTLING 99 00:07:28,080 --> 00:07:29,640 Rosie! 100 00:07:33,080 --> 00:07:34,799 Rosie, it's not funny. 101 00:07:34,800 --> 00:07:39,159 UNSETTLING SYNTH BUZZES, BUILDS 102 00:07:39,160 --> 00:07:41,360 ROSIE GIGGLES 103 00:07:45,120 --> 00:07:46,320 Rosie! 104 00:07:47,720 --> 00:07:49,280 Rosie? 105 00:07:58,920 --> 00:08:00,960 RUSTLING Oh! 106 00:08:03,800 --> 00:08:07,000 Boo! GASPS ROSIE LAUGHS 107 00:08:08,080 --> 00:08:09,759 What are you doing? 108 00:08:09,760 --> 00:08:10,800 Oh, my... 109 00:08:17,920 --> 00:08:20,120 ROSIE LAUGHS 110 00:08:22,240 --> 00:08:24,279 BOTH LAUGH 111 00:08:24,280 --> 00:08:27,279 Do you enjoy your job, Jack? 112 00:08:27,280 --> 00:08:28,519 Yes. 113 00:08:28,520 --> 00:08:30,639 Dr Alexander? 114 00:08:30,640 --> 00:08:33,239 I don't see it as a job. 115 00:08:33,240 --> 00:08:35,960 Do you know what? Nor do I. 116 00:08:39,520 --> 00:08:40,599 Oh. 117 00:08:40,600 --> 00:08:42,959 When I was six years old, 118 00:08:42,960 --> 00:08:45,599 I was desperate to learn to play the piano. 119 00:08:45,600 --> 00:08:47,999 Didn't happen. A great disappointment. 120 00:08:48,000 --> 00:08:51,279 So, this year, I promised myself that I would learn, 121 00:08:51,280 --> 00:08:55,079 and I'm going to keep that promise. 122 00:08:55,080 --> 00:08:58,199 It's all right, Jack. You can put the box down now. 123 00:08:58,200 --> 00:08:59,440 Not on the piano! 124 00:09:01,960 --> 00:09:04,000 I'm sorry. 125 00:09:05,320 --> 00:09:07,119 Thank you, Jack. 126 00:09:07,120 --> 00:09:09,119 No problem, Harriet. 127 00:09:09,120 --> 00:09:11,040 Please call me Professor. 128 00:09:15,800 --> 00:09:17,520 I'm messing with you. 129 00:09:25,600 --> 00:09:27,640 GRUNTING AND PANTING 130 00:09:30,720 --> 00:09:33,639 I love you. Stop it. You do not. 131 00:09:33,640 --> 00:09:35,919 All right, come on, get off me. I need to find my clothes. 132 00:09:35,920 --> 00:09:38,240 HE GRUNTS Where are they? 133 00:09:48,560 --> 00:09:51,680 Stop! BOTH LAUGH 134 00:09:57,360 --> 00:09:58,680 What? 135 00:10:00,480 --> 00:10:01,640 CHUCKLING: What? 136 00:10:03,920 --> 00:10:05,119 What? 137 00:10:05,120 --> 00:10:08,759 TENSE STRINGS PLAY FOREBODING SYNTH BUILDS 138 00:10:08,760 --> 00:10:10,800 ROSIE SCREAMS 139 00:10:13,800 --> 00:10:17,760 BIRDSONG ECHOES ETHEREAL SYNTH CHIMES 140 00:10:31,680 --> 00:10:36,760 SYNTH CRESCENDOS, FADES 141 00:10:42,720 --> 00:10:45,439 MAN: Dr Alexander. Jack. 142 00:10:45,440 --> 00:10:48,199 Detective Flynn. NIKKI: Hello. 143 00:10:48,200 --> 00:10:50,359 Good to see you again. JACK: How have you been? 144 00:10:50,360 --> 00:10:52,200 DI FLYNN: Well, you know, I'm trying to retire. 145 00:10:53,200 --> 00:10:54,279 It's tricky, though, innit? 146 00:10:54,280 --> 00:10:58,039 I mean, I've got two kids living at home. 24 and 28. 147 00:10:58,040 --> 00:11:00,799 My wife complains I work all the time. 148 00:11:00,800 --> 00:11:04,039 I told her to, you know, get a boyfriend, and she did. 149 00:11:04,040 --> 00:11:06,519 JACK: Sorry to hear that. No, no, not like that. 150 00:11:06,520 --> 00:11:08,839 No, he's an old guy, lives down the end of our street. 151 00:11:08,840 --> 00:11:10,560 He's 91. Still all there. 152 00:11:12,320 --> 00:11:14,039 Goes and checks on him. 153 00:11:14,040 --> 00:11:17,519 CAMERAS CLICK 154 00:11:17,520 --> 00:11:20,200 You know, they say loneliness is a killer. 155 00:11:24,200 --> 00:11:28,199 Has anyone touched the body? Moved it? 156 00:11:28,200 --> 00:11:30,559 No. Not since we've been here. 157 00:11:30,560 --> 00:11:32,479 Have you been able to identify her? 158 00:11:32,480 --> 00:11:33,760 Nope. Not yet. 159 00:11:34,960 --> 00:11:38,159 We're checking on a missing person's report. 160 00:11:38,160 --> 00:11:41,519 How long do you think she's been dead? Best guess. 161 00:11:41,520 --> 00:11:43,919 As you know, I try not to guess. 162 00:11:43,920 --> 00:11:47,600 When I say "guess", I mean "in your professional opinion". 163 00:11:53,520 --> 00:11:56,319 The body is past active decay. 164 00:11:56,320 --> 00:11:59,199 Difficult to pin it down to a precise time. 165 00:11:59,200 --> 00:12:00,599 The environment in the caves 166 00:12:00,600 --> 00:12:02,720 will impact the rate of decomposition. 167 00:12:04,440 --> 00:12:05,480 JACK: Foxgloves? 168 00:12:07,840 --> 00:12:09,079 NIKKI: Yes. 169 00:12:09,080 --> 00:12:11,279 Foxgloves are in flower June to September. 170 00:12:11,280 --> 00:12:12,679 Hmm. 171 00:12:12,680 --> 00:12:13,880 They were in flower. 172 00:12:16,200 --> 00:12:17,280 Jack? 173 00:12:23,000 --> 00:12:25,399 DI FLYNN SIGHS 174 00:12:25,400 --> 00:12:27,760 Probably left by the teenagers that found the body. 175 00:12:29,280 --> 00:12:30,839 Good to see them taking precautions. 176 00:12:30,840 --> 00:12:31,880 Young love. 177 00:12:32,920 --> 00:12:34,400 That would have killed the mood. 178 00:12:37,800 --> 00:12:40,440 CAMERAS CLICK 179 00:12:56,800 --> 00:12:59,599 POLICE RADIO CHATTER 180 00:12:59,600 --> 00:13:01,960 THUDDING FRANTIC PANTING 181 00:13:05,280 --> 00:13:07,760 CAMERAS CLICK POLICE RADIO CHATTER CONTINUES 182 00:13:13,160 --> 00:13:17,199 I'll need to check the shoe treads of anyone who was in the cave. 183 00:13:17,200 --> 00:13:18,600 All right. 184 00:13:45,840 --> 00:13:48,000 PANICKED GASPING 185 00:13:49,360 --> 00:13:51,480 WHOOSHING TERRIFIED WHIMPERING 186 00:13:57,240 --> 00:14:00,880 SLOW STRINGS BUILD 187 00:14:15,120 --> 00:14:16,320 Jack? 188 00:14:23,240 --> 00:14:25,400 Her fingertips. 189 00:14:35,080 --> 00:14:37,640 The ridges are burnt away. Acid? 190 00:14:39,120 --> 00:14:40,879 Some corrosive material. 191 00:14:40,880 --> 00:14:42,999 Was it done ante- or postmortem? 192 00:14:43,000 --> 00:14:44,360 We'll find out. 193 00:15:05,920 --> 00:15:08,640 CAMERA CLICKS 194 00:16:06,480 --> 00:16:08,280 Marking her homework? 195 00:16:11,960 --> 00:16:14,479 You know, when you mark homework with the best students, 196 00:16:14,480 --> 00:16:16,200 you quite often learn something. 197 00:16:17,360 --> 00:16:19,799 If you're open to learning, that is. 198 00:16:19,800 --> 00:16:22,320 Our world is not always adversarial. 199 00:16:23,480 --> 00:16:25,480 I often have to remind myself of that. 200 00:16:27,440 --> 00:16:29,160 But, of course, sometimes it is. 201 00:16:31,520 --> 00:16:34,639 SAW WHIRS Oh, good! 202 00:16:34,640 --> 00:16:38,000 Dr Alexander's going to open the skull. 203 00:16:46,400 --> 00:16:48,439 BONE CRACKS 204 00:16:48,440 --> 00:16:50,480 GATE CREAKS 205 00:16:55,800 --> 00:16:57,360 Where are you? 206 00:16:59,080 --> 00:17:01,760 EERIE SYNTH ECHOES 207 00:17:05,360 --> 00:17:06,559 It's a vintage dress. 208 00:17:06,560 --> 00:17:09,159 JACK CLEARS THROAT Looks to be machine-stitched. 209 00:17:09,160 --> 00:17:11,279 PIANO SCALES PLAY 210 00:17:11,280 --> 00:17:13,999 The visual features 211 00:17:14,000 --> 00:17:16,359 of the holes in the dress 212 00:17:16,360 --> 00:17:18,759 suggest they're acid burns. 213 00:17:18,760 --> 00:17:21,399 Let's say that the fingertips were burnt 214 00:17:21,400 --> 00:17:24,079 by a sulphuric acid concentrate. 215 00:17:24,080 --> 00:17:25,559 It would need to be high, 216 00:17:25,560 --> 00:17:28,599 perhaps 80% to 90% concentration 217 00:17:28,600 --> 00:17:30,039 to remove the ridges. 218 00:17:30,040 --> 00:17:31,919 Is a domestic product possible? 219 00:17:31,920 --> 00:17:33,719 Drain cleaner? 220 00:17:33,720 --> 00:17:35,480 Yeah. That would make sense. 221 00:17:36,480 --> 00:17:38,959 Painful. Not for her. 222 00:17:38,960 --> 00:17:41,519 She was dead when the fingertips were burnt by the acid. 223 00:17:41,520 --> 00:17:42,639 You're sure? 224 00:17:42,640 --> 00:17:44,799 There was no movement of blood to heal the wounds. 225 00:17:44,800 --> 00:17:47,119 Destroying her fingerprints? Yeah. 226 00:17:47,120 --> 00:17:49,160 Making it hard to identify her? 227 00:17:50,200 --> 00:17:52,240 Am I difficult to work with? 228 00:17:53,800 --> 00:17:56,560 Context? Harriet. 229 00:17:59,080 --> 00:18:00,559 Hmm... 230 00:18:00,560 --> 00:18:03,360 Maybe you wear your suspicions a little too openly. 231 00:18:05,280 --> 00:18:07,119 Put your hand out. 232 00:18:07,120 --> 00:18:09,119 It's just banter. 233 00:18:09,120 --> 00:18:11,640 You might think it's banter. She might think you're... 234 00:18:12,640 --> 00:18:13,919 ..blunt. 235 00:18:13,920 --> 00:18:15,199 Blunt? 236 00:18:15,200 --> 00:18:16,919 Don't pretend to be surprised. 237 00:18:16,920 --> 00:18:18,439 She's new. 238 00:18:18,440 --> 00:18:20,199 She's uncertain. 239 00:18:20,200 --> 00:18:21,559 You're uncertain. 240 00:18:21,560 --> 00:18:23,919 You're not used to each other yet. 241 00:18:23,920 --> 00:18:25,319 Bowl of acid. 242 00:18:25,320 --> 00:18:27,599 Places the fingers in. 243 00:18:27,600 --> 00:18:29,519 Takes it away. 244 00:18:29,520 --> 00:18:31,999 Acid drips onto the dress. 245 00:18:32,000 --> 00:18:34,199 Elliptical drops. 246 00:18:34,200 --> 00:18:36,280 Elliptical burns in the fabric. 247 00:18:38,720 --> 00:18:39,840 Coming? 248 00:18:43,760 --> 00:18:46,199 NIKKI: I examined several synovial joints 249 00:18:46,200 --> 00:18:47,599 during the postmortem. 250 00:18:47,600 --> 00:18:51,879 I discovered haemorrhages of the synovial membrane 251 00:18:51,880 --> 00:18:55,039 and bloody discolouration of synovial fluid... 252 00:18:55,040 --> 00:18:56,639 Are you listening? 253 00:18:56,640 --> 00:19:00,719 Suggesting she experienced life-threatening hypothermia? 254 00:19:00,720 --> 00:19:01,919 Yes. 255 00:19:01,920 --> 00:19:03,279 She's an elderly woman. 256 00:19:03,280 --> 00:19:05,559 Hypothermia puts a strain on the heart. 257 00:19:05,560 --> 00:19:07,359 And, yes, Jack, to answer your question, 258 00:19:07,360 --> 00:19:08,400 I was listening. 259 00:19:10,800 --> 00:19:13,599 I don't know what your expectations of me are, 260 00:19:13,600 --> 00:19:17,559 Jack, but I'd just like to hazard this guess. 261 00:19:17,560 --> 00:19:20,199 I think that we're both very similar. 262 00:19:20,200 --> 00:19:23,640 I think that we both care deeply about our work... 263 00:19:24,920 --> 00:19:27,239 ..and we like to do it in our own eccentric ways, 264 00:19:27,240 --> 00:19:31,000 because our job is to deal with death... 265 00:19:32,600 --> 00:19:34,799 ..and it's our way of reminding ourselves 266 00:19:34,800 --> 00:19:36,640 that we're still alive. 267 00:19:43,120 --> 00:19:45,439 In addition to hypothermia, 268 00:19:45,440 --> 00:19:49,039 she also suffered extreme hypohydration. 269 00:19:49,040 --> 00:19:51,759 The uncompensated loss of body water 270 00:19:51,760 --> 00:19:53,719 impairs mental and physical performance 271 00:19:53,720 --> 00:19:57,239 and has a deleterious effect on the cardiovascular system. 272 00:19:57,240 --> 00:19:59,719 And the combination stopped her heart. 273 00:19:59,720 --> 00:20:00,999 Yes. 274 00:20:01,000 --> 00:20:03,159 Anything from your examination of the brain? 275 00:20:03,160 --> 00:20:06,199 A likely candidate for vascular dementia. 276 00:20:06,200 --> 00:20:08,120 Confused and lost in a cave. 277 00:20:10,560 --> 00:20:11,879 Do we know who she is? 278 00:20:11,880 --> 00:20:13,159 Not yet. 279 00:20:13,160 --> 00:20:15,439 I can take DNA from the bones to work with. 280 00:20:15,440 --> 00:20:17,319 Why would she be on the DNA register? 281 00:20:17,320 --> 00:20:19,359 JACK: She won't be. I agree. 282 00:20:19,360 --> 00:20:21,559 Destroying her fingertips suggests it wasn't an accident. 283 00:20:21,560 --> 00:20:23,559 I agree. Look at that. 284 00:20:23,560 --> 00:20:24,800 We've agreed twice. 285 00:20:26,480 --> 00:20:28,959 Yeah. Breakthrough. HARRIET CHUCKLES 286 00:20:28,960 --> 00:20:32,079 Do we know why she was there or how she got there? 287 00:20:32,080 --> 00:20:33,959 Did she get there under her own power? 288 00:20:33,960 --> 00:20:37,879 Possibly. I found her shoeprints in the cave. 289 00:20:37,880 --> 00:20:39,399 Wandering. 290 00:20:39,400 --> 00:20:42,559 The pattern of the steps looks aimless. 291 00:20:42,560 --> 00:20:43,759 Lost? 292 00:20:43,760 --> 00:20:45,239 That's what I thought, 293 00:20:45,240 --> 00:20:47,720 and then I found this in one of the tunnels. 294 00:20:49,360 --> 00:20:50,999 Someone else was there, 295 00:20:51,000 --> 00:20:53,159 but I don't know when or even if it's related. 296 00:20:53,160 --> 00:20:55,519 Were there any shoeprints walking in or leaving? 297 00:20:55,520 --> 00:20:58,199 No, I think they'd been purposely erased. 298 00:20:58,200 --> 00:21:00,520 So you found the one they missed. 299 00:21:01,760 --> 00:21:04,079 Not much to go on, is it? 300 00:21:04,080 --> 00:21:05,800 It's a wretched way to die... 301 00:21:07,040 --> 00:21:09,839 ..lost and alone in the darkness. 302 00:21:09,840 --> 00:21:11,240 And forgotten. 303 00:21:12,640 --> 00:21:14,320 And forgotten. 304 00:21:29,160 --> 00:21:32,399 BIRDS CHIRP How are you, my darling? 305 00:21:32,400 --> 00:21:34,319 Have a bit of broccoli. 306 00:21:34,320 --> 00:21:36,360 CHUCKLES LOVINGLY 307 00:21:38,360 --> 00:21:40,079 You won't fly away, will you? 308 00:21:40,080 --> 00:21:43,600 MUMBLES INDISTINCTLY 309 00:21:46,040 --> 00:21:47,920 Oh, my little beauties. 310 00:21:49,120 --> 00:21:50,200 Ah... 311 00:21:52,880 --> 00:21:55,000 Hello. Hello. 312 00:21:57,560 --> 00:21:59,000 Ah. 313 00:22:05,920 --> 00:22:07,399 WOMAN: How did you find it? 314 00:22:07,400 --> 00:22:08,919 MAN: That bloke you used to work with. 315 00:22:08,920 --> 00:22:10,239 You told him we were looking. 316 00:22:10,240 --> 00:22:12,919 Thomas? Yeah. He knew I was pregnant. 317 00:22:12,920 --> 00:22:14,719 He saw it on a website, sent me a link. 318 00:22:14,720 --> 00:22:15,880 That was good of him. 319 00:22:17,040 --> 00:22:18,080 What do you think? 320 00:22:20,920 --> 00:22:22,239 I love it. 321 00:22:22,240 --> 00:22:24,599 It needs decorating, but it's in good nick. 322 00:22:24,600 --> 00:22:27,359 They haven't shown it to anyone else yet. 323 00:22:27,360 --> 00:22:28,919 Can we afford it? 324 00:22:28,920 --> 00:22:31,439 SIGHS Just about. 325 00:22:31,440 --> 00:22:33,399 It's impossible to find anything. 326 00:22:33,400 --> 00:22:35,719 Do a year lease, see how it goes. 327 00:22:35,720 --> 00:22:37,000 It's a stretch, but... 328 00:22:38,040 --> 00:22:40,400 ..I think we've got to pull the trigger or we're going to lose it. 329 00:22:44,480 --> 00:22:47,160 THEY CHUCKLE 330 00:23:35,920 --> 00:23:38,640 BIRDSONG 331 00:23:47,440 --> 00:23:51,840 WOODPECKER PECKS 332 00:24:00,040 --> 00:24:02,200 CAMERA CLICKS 333 00:24:05,720 --> 00:24:10,480 SLOW EERIE SYNTH PLAYS 334 00:24:24,440 --> 00:24:27,399 JACK: It is too degraded. I can't match it with the print 335 00:24:27,400 --> 00:24:30,280 I found in the cave - not enough detail. 336 00:24:32,080 --> 00:24:34,439 Do you think she picked the foxgloves herself? 337 00:24:34,440 --> 00:24:37,279 Well, if she picked them herself, 338 00:24:37,280 --> 00:24:40,719 she would have the foxglove juice on her hands. 339 00:24:40,720 --> 00:24:42,639 It's quite gummy, so it's going to stick. 340 00:24:42,640 --> 00:24:44,839 Is there a distinguishing chemical in foxglove juice? 341 00:24:44,840 --> 00:24:46,599 Cardiac glycosides. 342 00:24:46,600 --> 00:24:49,920 The acid on her fingers will have obliterated any trace. Hmm. 343 00:24:52,720 --> 00:24:54,839 What's that thought? 344 00:24:54,840 --> 00:24:57,759 You pick a foxglove, which is, by the way, illegal, 345 00:24:57,760 --> 00:24:59,079 what do you do with it? 346 00:24:59,080 --> 00:25:02,119 Put it in a vase? Smell it? 347 00:25:02,120 --> 00:25:04,319 Foxgloves don't tend to smell appealing. 348 00:25:04,320 --> 00:25:06,119 But say she did. 349 00:25:06,120 --> 00:25:08,319 The cardiac glycosides would stick to her upper lip 350 00:25:08,320 --> 00:25:10,359 and perhaps the inside of her nostril. 351 00:25:10,360 --> 00:25:11,439 Hmm. 352 00:25:11,440 --> 00:25:14,080 Maybe the flowers brush against her dress? 353 00:25:15,800 --> 00:25:18,119 We're doing this now? I mean, really? 354 00:25:18,120 --> 00:25:19,920 I want to know. Don't you? 355 00:25:22,720 --> 00:25:23,760 Yeah. 356 00:25:35,520 --> 00:25:37,559 KNOCKING ON DOOR 357 00:25:37,560 --> 00:25:40,199 Hello? DOOR OPENS 358 00:25:40,200 --> 00:25:42,319 I thought you could use another pair of hands. 359 00:25:42,320 --> 00:25:43,919 Thanks. 360 00:25:43,920 --> 00:25:47,359 On the lookout for foxglove cardiac glycosides? 361 00:25:47,360 --> 00:25:48,919 Yes. 362 00:25:48,920 --> 00:25:50,239 Oh, thank you. 363 00:25:50,240 --> 00:25:52,920 CHUCKLES Digitalis. 364 00:25:54,720 --> 00:25:59,439 The use of foxgloves containing cardiac glycosides 365 00:25:59,440 --> 00:26:02,319 to treat heart conditions was first described 366 00:26:02,320 --> 00:26:06,679 in the English-speaking medical literature by William... 367 00:26:06,680 --> 00:26:07,759 Withering? 368 00:26:07,760 --> 00:26:09,319 Yes. In 1785. 369 00:26:09,320 --> 00:26:10,799 Yes. 370 00:26:10,800 --> 00:26:12,319 Thank you. 371 00:26:12,320 --> 00:26:14,039 So if she touches it, 372 00:26:14,040 --> 00:26:16,439 transdermal transmission might take place. 373 00:26:16,440 --> 00:26:18,159 It slows her heart rate... 374 00:26:18,160 --> 00:26:21,760 And in an elderly person, it can be very dangerous. 375 00:26:22,720 --> 00:26:23,920 Where do I go? 376 00:26:30,040 --> 00:26:33,560 LOW TENSE SYNTH BUILDS 377 00:27:08,320 --> 00:27:10,439 Night, Jack. Goodnight. 378 00:27:10,440 --> 00:27:11,839 You coming, then? 379 00:27:11,840 --> 00:27:13,840 No, I want to finish this up. I'll see you later, OK? 380 00:27:17,120 --> 00:27:19,240 Are we short-handed? Yes. 381 00:27:25,440 --> 00:27:29,160 BIRDSONG 382 00:27:33,840 --> 00:27:35,880 KNOCKING ON DOOR 383 00:27:45,880 --> 00:27:47,039 Mr Dawson? 384 00:27:47,040 --> 00:27:48,599 Yes? 385 00:27:48,600 --> 00:27:51,919 I'm here for our appointment. I don't have an appointment. 386 00:27:51,920 --> 00:27:54,239 I'm sorry, I've got you down for 11am. 387 00:27:54,240 --> 00:27:56,319 You contacted our office about home improvements? 388 00:27:56,320 --> 00:27:57,600 I was here to give you a quote. 389 00:27:58,800 --> 00:28:00,879 I didn't contact your office. 390 00:28:00,880 --> 00:28:03,279 You didn't? It, it's here. 391 00:28:03,280 --> 00:28:05,440 It's right here. This is your address, right? 392 00:28:07,960 --> 00:28:09,680 Your name's Benjamin Dawson? 393 00:28:11,560 --> 00:28:12,960 You didn't contact us? 394 00:28:14,160 --> 00:28:15,640 No! 395 00:28:17,800 --> 00:28:19,320 Well, I'm sorry to have bothered you. 396 00:28:20,680 --> 00:28:23,479 I'm very sorry, Mr Dawson. Thank you for your time, eh? 397 00:28:23,480 --> 00:28:24,840 Have a nice day. 398 00:28:29,360 --> 00:28:33,719 If you want to give us a quote, that'd be good of you. 399 00:28:33,720 --> 00:28:35,239 Are you sure? 400 00:28:35,240 --> 00:28:37,680 Well, I wouldn't ask if I wasn't sure. 401 00:28:41,320 --> 00:28:42,880 Might have forgot. 402 00:28:48,400 --> 00:28:51,199 Negative for cardiac glycosides on the body. 403 00:28:51,200 --> 00:28:53,359 Face, nose, legs, feet. 404 00:28:53,360 --> 00:28:54,799 Nothing on the front of her dress. 405 00:28:54,800 --> 00:28:56,280 I tested her shoes - nothing. 406 00:28:57,320 --> 00:28:59,280 There was definitely someone else there. 407 00:29:04,320 --> 00:29:06,799 DI FLYNN: What are you thinking? 408 00:29:06,800 --> 00:29:08,320 He walks her into the cave... 409 00:29:10,600 --> 00:29:12,399 ..and leaves her there, 410 00:29:12,400 --> 00:29:14,480 confused, in the dark. 411 00:29:15,960 --> 00:29:17,280 She dies. 412 00:29:18,760 --> 00:29:20,799 He comes back, 413 00:29:20,800 --> 00:29:22,879 tries to tidy up, 414 00:29:22,880 --> 00:29:25,279 but leaves this. 415 00:29:25,280 --> 00:29:28,440 If he's lucky, no-one ever finds her body. 416 00:29:29,840 --> 00:29:31,359 They give her flowers 417 00:29:31,360 --> 00:29:34,199 and try and take away her identity. 418 00:29:34,200 --> 00:29:37,679 We'll get her dental records sent over to you later today. 419 00:29:37,680 --> 00:29:40,959 Well, there's nothing on Misper that obviously matches. 420 00:29:40,960 --> 00:29:43,160 But surely she lived locally. 421 00:29:44,760 --> 00:29:46,519 Have you checked the care homes? 422 00:29:46,520 --> 00:29:49,119 If a woman her age went missing from a care home, 423 00:29:49,120 --> 00:29:51,440 I'd expect them to report it to the police, wouldn't you? 424 00:29:52,400 --> 00:29:54,440 I'd expect the police to check. 425 00:30:04,760 --> 00:30:07,120 FOOTSTEPS APPROACH 426 00:30:14,360 --> 00:30:16,719 DIALS ON PHONE 427 00:30:16,720 --> 00:30:19,600 LINE RINGS 428 00:30:22,280 --> 00:30:24,239 VOICEMAIL: Hello, this is Gloria. 429 00:30:24,240 --> 00:30:25,759 I can't get to the phone right now. 430 00:30:25,760 --> 00:30:27,799 Please leave me a message. ANSWERPHONE BEEPS 431 00:30:27,800 --> 00:30:30,119 Hello, Gloria. 432 00:30:30,120 --> 00:30:33,279 I'm worried that I haven't heard from you. 433 00:30:33,280 --> 00:30:36,120 I hope everything's OK. 434 00:30:38,720 --> 00:30:40,840 I don't want you going off me. 435 00:30:44,440 --> 00:30:46,440 I hope everything's all right... 436 00:30:47,720 --> 00:30:49,360 ..with Charles. 437 00:30:51,400 --> 00:30:52,720 I, um... 438 00:30:54,120 --> 00:30:56,320 Uh, well, OK, then, um... 439 00:30:57,520 --> 00:30:58,840 Anything you need... 440 00:31:00,320 --> 00:31:02,240 ..just give me a call. 441 00:31:03,280 --> 00:31:04,720 Please. 442 00:31:11,160 --> 00:31:13,919 To replace the rotten timber 443 00:31:13,920 --> 00:31:17,439 and the new lead flashing behind the guttering... 444 00:31:17,440 --> 00:31:18,720 How much is it? 445 00:31:20,240 --> 00:31:21,999 Well, this will be a first-class job. 446 00:31:22,000 --> 00:31:23,679 And I'll be honest, if you don't do it soon, 447 00:31:23,680 --> 00:31:25,759 things are going to get worse really rapidly. 448 00:31:25,760 --> 00:31:28,919 So, we've got dry rot, wet rot, just 449 00:31:28,920 --> 00:31:30,599 horrendous problems. 450 00:31:30,600 --> 00:31:32,360 How much to put it right? 451 00:31:33,360 --> 00:31:35,440 So, the total will be... 452 00:31:38,000 --> 00:31:39,800 ..ยฃ59,000. Oof! 453 00:31:43,800 --> 00:31:45,160 Just the cost of living. 454 00:31:46,760 --> 00:31:49,040 Yeah, being alive can have a terrible cost. 455 00:31:51,880 --> 00:31:54,800 Have a biscuit. Thank you. 456 00:31:59,840 --> 00:32:01,120 Hmm... 457 00:32:03,280 --> 00:32:04,320 So? 458 00:32:06,640 --> 00:32:08,000 No. 459 00:32:09,040 --> 00:32:10,080 Too dear. 460 00:32:14,680 --> 00:32:16,799 All right. 461 00:32:16,800 --> 00:32:18,640 All right, well, you keep this. 462 00:32:20,160 --> 00:32:21,920 Hopefully, nothing bad happens. 463 00:32:23,440 --> 00:32:24,919 I mean, maybe you could borrow the money. 464 00:32:24,920 --> 00:32:27,360 You got children or family? No, no, no, no. 465 00:32:28,640 --> 00:32:32,079 "Neither a borrower nor a lender be." 466 00:32:32,080 --> 00:32:33,560 Know who said that? 467 00:32:35,280 --> 00:32:36,480 Don't have a clue. 468 00:32:37,680 --> 00:32:38,800 Have a guess. 469 00:32:39,840 --> 00:32:41,040 I don't know. Um... 470 00:32:42,040 --> 00:32:44,319 Boris Johnson? CHUCKLES 471 00:32:44,320 --> 00:32:46,079 Shakespeare! 472 00:32:46,080 --> 00:32:48,199 What's wrong with your generation? 473 00:32:48,200 --> 00:32:49,719 You haven't been taught anything. 474 00:32:49,720 --> 00:32:52,879 Maybe. It's your generation doing the teaching, though, eh? 475 00:32:52,880 --> 00:32:54,600 Ha! Touche! 476 00:32:56,040 --> 00:32:58,559 Er, well, 477 00:32:58,560 --> 00:33:01,639 I'm not going to borrow, so, er, 478 00:33:01,640 --> 00:33:04,599 perhaps I'll just have to sell. 479 00:33:04,600 --> 00:33:07,039 Yeah, you could do, but now you know about these problems, 480 00:33:07,040 --> 00:33:09,279 you do legally have to disclose when you sell. 481 00:33:09,280 --> 00:33:12,639 Ah, caveat emptor! 482 00:33:12,640 --> 00:33:14,959 What's that? Is that Shakespeare again, is it? 483 00:33:14,960 --> 00:33:16,519 Latin. 484 00:33:16,520 --> 00:33:18,040 "Buyer beware." 485 00:33:22,600 --> 00:33:23,919 Always good advice. 486 00:33:23,920 --> 00:33:25,639 You know what? Can I, erm, 487 00:33:25,640 --> 00:33:28,279 can I make a call? Let me see what I can do. 488 00:33:28,280 --> 00:33:30,559 All right, mate, sweet. 489 00:33:30,560 --> 00:33:33,240 Yep. Do it. PHONE BEEPS 490 00:33:34,920 --> 00:33:36,320 I got some good news. 491 00:33:38,360 --> 00:33:41,560 My manager has come up with a great solution. 492 00:33:42,880 --> 00:33:45,359 We can advance you the money to do the work. 493 00:33:45,360 --> 00:33:46,799 It's kind of like equity release. 494 00:33:46,800 --> 00:33:48,559 You're not really borrowing. 495 00:33:48,560 --> 00:33:50,279 We use your house as security, 496 00:33:50,280 --> 00:33:52,239 and in the meantime we cover everything. 497 00:33:52,240 --> 00:33:53,879 And the best part - you get to stay here 498 00:33:53,880 --> 00:33:55,559 for as long as you live. 499 00:33:55,560 --> 00:33:57,159 So we're going to cover all your bills. 500 00:33:57,160 --> 00:34:01,040 That's gas, electricity, water, repairs. Everything. 501 00:34:08,040 --> 00:34:10,279 Let me think about that. 502 00:34:10,280 --> 00:34:12,759 Well, I've gone through the survey, 503 00:34:12,760 --> 00:34:14,199 I've prepared you a quote, 504 00:34:14,200 --> 00:34:15,919 I've sorted your financing... 505 00:34:15,920 --> 00:34:17,840 I didn't want financing! But... 506 00:34:18,840 --> 00:34:20,399 ..if I don't sign up three more customers, 507 00:34:20,400 --> 00:34:21,640 I'm going to lose my job. 508 00:34:24,560 --> 00:34:26,320 Well, I'm sorry to hear that. 509 00:34:28,640 --> 00:34:29,880 Please. 510 00:34:31,400 --> 00:34:33,720 You shouldn't make this my problem... 511 00:34:34,760 --> 00:34:38,439 ..and you shouldn't waste any more of your time here. 512 00:34:38,440 --> 00:34:39,959 You're right, I was wasting my time. 513 00:34:39,960 --> 00:34:42,039 Buck up, man! 514 00:34:42,040 --> 00:34:45,439 Get a grip on yourself. Eh? 515 00:34:45,440 --> 00:34:47,639 You can't go through life blaming others. 516 00:34:47,640 --> 00:34:49,719 Take responsibility. 517 00:34:49,720 --> 00:34:52,279 Go on, get out there and sell. 518 00:34:52,280 --> 00:34:54,719 You've got a good mouth on you. 519 00:34:54,720 --> 00:34:56,160 You'll do fine. 520 00:34:57,240 --> 00:34:58,799 You'll think about it? 521 00:34:58,800 --> 00:35:00,799 I'll think about it, hmm. 522 00:35:00,800 --> 00:35:02,439 When do you want me to come back and...? 523 00:35:02,440 --> 00:35:03,600 Got your number. 524 00:35:06,440 --> 00:35:07,839 It's a beautiful house. 525 00:35:07,840 --> 00:35:09,919 It is lovely, yes. 526 00:35:09,920 --> 00:35:11,999 PIANO KEYS PLAY SLOWLY 527 00:35:12,000 --> 00:35:13,919 Third biggest brand of trainer. 528 00:35:13,920 --> 00:35:15,559 Most popular size sold. 529 00:35:15,560 --> 00:35:18,479 I don't know, about a million people in the UK own a pair. 530 00:35:18,480 --> 00:35:20,879 That won't take you long to sift through. 531 00:35:20,880 --> 00:35:22,319 You get anything? 532 00:35:22,320 --> 00:35:24,279 Normal dental caries. 533 00:35:24,280 --> 00:35:26,240 Metal amalgam fillings. 534 00:35:27,280 --> 00:35:28,679 That piano is getting on my nerves. 535 00:35:28,680 --> 00:35:30,080 Is it getting on your nerves? 536 00:35:31,160 --> 00:35:33,839 KEYS PLAY AT ONCE AND STOP SUDDENLY 537 00:35:33,840 --> 00:35:35,239 Think she heard me? 538 00:35:35,240 --> 00:35:36,839 Dr Alexander. 539 00:35:36,840 --> 00:35:40,039 When you do the photo of the deceased, use AI. 540 00:35:40,040 --> 00:35:41,799 Make her 20 years younger. 541 00:35:41,800 --> 00:35:44,039 Reverse image search. See what we get. 542 00:35:44,040 --> 00:35:45,359 Why 20 years? 543 00:35:45,360 --> 00:35:48,799 Well, you don't put a bad photo on the internet, do you? 544 00:35:48,800 --> 00:35:50,640 If it were me, I might do 30. 545 00:36:07,000 --> 00:36:09,639 Useless git. He wouldn't sign it. 546 00:36:09,640 --> 00:36:11,679 Is he going to cause us any trouble? 547 00:36:11,680 --> 00:36:14,080 He's just a confused old man. 548 00:36:17,920 --> 00:36:20,400 Next of kin? Don't think so. 549 00:36:23,960 --> 00:36:26,240 Is anyone going to miss him? 550 00:36:30,880 --> 00:36:34,079 SIGHS 551 00:36:34,080 --> 00:36:36,400 I think I'm the oldest thing in here. 552 00:36:39,960 --> 00:36:42,079 DOOR OPENS SHOP BELL RINGS 553 00:36:42,080 --> 00:36:44,280 DOOR CLOSES 554 00:36:45,680 --> 00:36:46,960 Hmm! 555 00:36:48,240 --> 00:36:49,679 You look nice. 556 00:36:49,680 --> 00:36:51,120 I'll have that. 557 00:36:59,920 --> 00:37:03,600 ETHEREAL SYNTH CHIMES LAUGHTER ECHOES 558 00:37:22,120 --> 00:37:25,400 TENSE LOW SYNTH DRONES 559 00:38:07,240 --> 00:38:08,520 Thank you so much. 560 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 MELANCHOLY STRINGS PLAY 561 00:38:20,720 --> 00:38:22,800 How did you get these? 562 00:38:24,080 --> 00:38:26,159 How did you get these?! 563 00:38:26,160 --> 00:38:27,199 Well, I-I don't know. 564 00:38:27,200 --> 00:38:28,959 No! Tell me! 565 00:38:28,960 --> 00:38:31,520 Tell me! Sorry. 566 00:38:35,040 --> 00:38:38,039 BREATHES RAPIDLY 567 00:38:38,040 --> 00:38:40,880 SINISTER SYNTH CRESCENDOS, CUTS OFF 568 00:38:42,160 --> 00:38:43,919 HARRIET: She looks like a lovely woman. 569 00:38:43,920 --> 00:38:45,320 Let's see what we find. 570 00:38:47,840 --> 00:38:49,320 It's not really AI. 571 00:38:50,520 --> 00:38:52,479 I know that. 572 00:38:52,480 --> 00:38:54,200 But I just like saying it. 573 00:38:55,520 --> 00:38:58,480 Makes me feel young and cutting-edge. 574 00:39:00,920 --> 00:39:02,679 I was next door getting a sandwich, 575 00:39:02,680 --> 00:39:03,919 heard the call. 576 00:39:03,920 --> 00:39:06,519 Is there a problem? POLICE RADIO CHATTER 577 00:39:06,520 --> 00:39:07,880 Thanks. 578 00:39:15,680 --> 00:39:17,280 Are you OK, sir? 579 00:39:20,400 --> 00:39:22,120 She was my friend. 580 00:39:23,560 --> 00:39:24,760 My... 581 00:39:26,640 --> 00:39:27,760 ..dear friend. 582 00:39:28,840 --> 00:39:31,119 I don't know where she is. 583 00:39:31,120 --> 00:39:32,720 These are her things. 584 00:39:34,440 --> 00:39:35,960 How did they get here? 585 00:39:41,400 --> 00:39:43,360 Perhaps your friend sold them. 586 00:39:44,680 --> 00:39:45,880 Never. 587 00:39:47,680 --> 00:39:49,560 What's your name? 588 00:39:51,440 --> 00:39:53,999 Benjamin Dawson. 589 00:39:54,000 --> 00:39:56,080 Can I help you get home, Mr Dawson? 590 00:39:57,480 --> 00:39:59,959 Where do you live, Mr Dawson? 591 00:39:59,960 --> 00:40:01,600 Do you know where you live? 592 00:40:06,080 --> 00:40:08,800 I'd like to buy the frame, please. 593 00:40:15,000 --> 00:40:16,600 Found her. 594 00:40:17,640 --> 00:40:19,640 Her name is Edith Bausch. 595 00:40:21,800 --> 00:40:23,160 Harriet? 596 00:40:27,880 --> 00:40:32,679 Her obituary was published three months ago. 597 00:40:32,680 --> 00:40:35,040 Three months ago? How does that work? 598 00:40:36,320 --> 00:40:38,040 Does it say where she lived? 599 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 Cherry Hill. 600 00:41:05,560 --> 00:41:07,559 KEY TURNS IN LOCK 601 00:41:07,560 --> 00:41:09,000 Gloria! 602 00:41:10,480 --> 00:41:12,040 Evening? 603 00:41:13,040 --> 00:41:16,239 Can I help? I'm looking for Gloria. 604 00:41:16,240 --> 00:41:18,079 I'm sorry. 605 00:41:18,080 --> 00:41:19,399 Gloria Mead? 606 00:41:19,400 --> 00:41:21,319 There's no-one here by that name. 607 00:41:21,320 --> 00:41:22,920 Everything all right? 608 00:41:25,920 --> 00:41:27,480 Oh. Sorry. 609 00:41:28,920 --> 00:41:30,240 So sorry. 610 00:41:55,240 --> 00:41:58,279 Hello. Hello, Blessing. Mwah! 611 00:41:58,280 --> 00:42:00,559 Oh, hello, my love. 612 00:42:00,560 --> 00:42:02,039 Mwah! 613 00:42:02,040 --> 00:42:04,119 Oh, hello! 614 00:42:04,120 --> 00:42:06,559 Welcome to Cherry Hill. I'm Blessing. 615 00:42:06,560 --> 00:42:09,879 Hi, Blessing. My name's Detective Inspector John Flynn. 616 00:42:09,880 --> 00:42:12,999 And this is my colleague, Jack Hodgson. 617 00:42:13,000 --> 00:42:14,519 Oh, hello. 618 00:42:14,520 --> 00:42:18,320 Don't worry, you have to live here to get a kiss! BLESSING LAUGHS 619 00:42:19,760 --> 00:42:21,879 You're here about Edith. 620 00:42:21,880 --> 00:42:23,839 DI FLYNN: Yeah, we believe she lived here. 621 00:42:23,840 --> 00:42:25,439 Yeah, course she did. 622 00:42:25,440 --> 00:42:28,239 Though she wouldn't have known much about it, bless her. 623 00:42:28,240 --> 00:42:30,119 Um.... SADLY: Aw... 624 00:42:30,120 --> 00:42:32,639 Here's Edith. Lovely woman. 625 00:42:32,640 --> 00:42:35,879 Sweet with a cheeky little look in her eye. BLESSING CHUCKLES 626 00:42:35,880 --> 00:42:38,759 She didn't have that angry, violent streak like so many. 627 00:42:38,760 --> 00:42:40,119 You know? Not her. 628 00:42:40,120 --> 00:42:42,799 Maybe a bit frisky, but why not, eh? 629 00:42:42,800 --> 00:42:45,079 She loved the young men that worked here. 630 00:42:45,080 --> 00:42:47,239 Always trying to chat 'em up, bless her. 631 00:42:47,240 --> 00:42:49,199 She would've liked you. 632 00:42:49,200 --> 00:42:50,639 How'd she die? 633 00:42:50,640 --> 00:42:52,519 She went out with her grandson. 634 00:42:52,520 --> 00:42:56,519 Grandson called later and said she'd died suddenly. 635 00:42:56,520 --> 00:42:58,639 Collapsed in the parking lot of the restaurant 636 00:42:58,640 --> 00:43:00,959 they were going to for Sunday lunch. 637 00:43:00,960 --> 00:43:03,479 He took her to A&E. She died there. 638 00:43:03,480 --> 00:43:04,919 Which hospital? 639 00:43:04,920 --> 00:43:06,959 BLESSING SIGHS I don't recall offhand. 640 00:43:06,960 --> 00:43:09,279 It'll be in her files or her NHS record. 641 00:43:09,280 --> 00:43:11,839 Do you have his name, phone number? 642 00:43:11,840 --> 00:43:13,400 Let's have a look. 643 00:43:25,880 --> 00:43:27,359 BLESSING: Er... 644 00:43:27,360 --> 00:43:30,519 Uh, sorry, it's been three or four months. 645 00:43:30,520 --> 00:43:33,639 It's not here. It might be in the archives, though. Sorry. 646 00:43:33,640 --> 00:43:36,199 You know, she was always close with Elizabeth H. 647 00:43:36,200 --> 00:43:38,039 She might know. H? 648 00:43:38,040 --> 00:43:39,359 We've got several. 649 00:43:39,360 --> 00:43:41,079 Elizabeth was a very popular name 650 00:43:41,080 --> 00:43:43,999 80-odd years ago. Don't know why. BLESSING CHUCKLES 651 00:43:44,000 --> 00:43:46,119 Could always ask her. 652 00:43:46,120 --> 00:43:48,200 Grandson? Oh, no! 653 00:43:49,240 --> 00:43:51,679 I don't think there was a grandson. 654 00:43:51,680 --> 00:43:54,359 I do miss her. 655 00:43:54,360 --> 00:43:57,119 She liked talking about Harold. 656 00:43:57,120 --> 00:43:59,360 Harold was her first love. 657 00:44:00,400 --> 00:44:04,279 There was some sort of tragedy and she never married. 658 00:44:04,280 --> 00:44:06,120 She couldn't have children. 659 00:44:10,080 --> 00:44:13,479 We must have the contact details of the grandson. 660 00:44:13,480 --> 00:44:16,159 We would never allow one of our residents to leave 661 00:44:16,160 --> 00:44:19,079 without being sure they were with a family member and safe. 662 00:44:19,080 --> 00:44:20,799 Er, er... 663 00:44:20,800 --> 00:44:23,919 I'm sure it's on the old hard drive. 664 00:44:23,920 --> 00:44:25,719 I'll look again and contact you. 665 00:44:25,720 --> 00:44:28,559 Great. Well, I'll be back. 666 00:44:28,560 --> 00:44:30,560 Hello, Caroline. You all right? 667 00:44:35,480 --> 00:44:38,960 SINISTER SYNTH WHOOSHES 668 00:44:45,280 --> 00:44:46,880 He's still there. 669 00:44:48,480 --> 00:44:50,400 There's something wrong with him. 670 00:44:52,200 --> 00:44:54,319 What if he does something? 671 00:44:54,320 --> 00:44:55,720 What if you're not here? 672 00:45:04,640 --> 00:45:07,320 DOOR OPENS 673 00:45:11,480 --> 00:45:14,559 Oi! You've lost your mind, old man! 674 00:45:14,560 --> 00:45:16,639 What are you doing in Gloria's house? 675 00:45:16,640 --> 00:45:19,119 I don't know who Gloria is. We live here, not Gloria. 676 00:45:19,120 --> 00:45:20,919 No, Gloria lives here. 677 00:45:20,920 --> 00:45:23,079 You're scaring my wife. With Charles. 678 00:45:23,080 --> 00:45:25,199 He's not been well. For years. 679 00:45:25,200 --> 00:45:27,239 Leave us alone or I'll call the police. 680 00:45:27,240 --> 00:45:29,040 He's a stranger now. 681 00:45:30,080 --> 00:45:31,519 He's Charles in name only. 682 00:45:31,520 --> 00:45:33,720 Get away from here, you stupid old bastard! 683 00:45:34,960 --> 00:45:36,320 Do you hear me? 684 00:45:43,800 --> 00:45:45,839 DOOR OPENS 685 00:45:45,840 --> 00:45:47,799 WIFE GROANS 686 00:45:47,800 --> 00:45:49,679 Oh... Hey. 687 00:45:49,680 --> 00:45:50,759 You all right? 688 00:45:50,760 --> 00:45:52,439 Um... 689 00:45:52,440 --> 00:45:53,479 Oh. 690 00:45:53,480 --> 00:45:55,040 Do you need to go to the hospital? 691 00:45:56,160 --> 00:45:57,640 I'm, I'm OK. 692 00:45:58,800 --> 00:46:00,080 I'm OK. 693 00:46:02,160 --> 00:46:03,559 All right? 694 00:46:03,560 --> 00:46:05,600 WIFE BREATHES DEEPLY 695 00:46:07,320 --> 00:46:08,960 I said I'm OK. 696 00:46:10,120 --> 00:46:12,960 HUSBAND DIALS I'm not having this. I'm calling the police. 697 00:46:15,920 --> 00:46:17,960 LINE RINGS 698 00:46:22,840 --> 00:46:25,599 We need to get a move on, guys. Chop chop! 699 00:46:25,600 --> 00:46:27,599 LIQUID SPLASHES 700 00:46:27,600 --> 00:46:29,719 Oh, hurry up, Ethan! 701 00:46:29,720 --> 00:46:32,279 All right. I can't help it if nature calls! 702 00:46:32,280 --> 00:46:33,760 LEADER: Come on. 703 00:46:39,720 --> 00:46:41,120 Mr Goddard! 704 00:46:42,160 --> 00:46:46,039 Ethan, we haven't got all day. Come on. 705 00:46:46,040 --> 00:46:47,520 We need to get to the campsite. 706 00:46:48,760 --> 00:46:49,920 What is it? 707 00:46:51,560 --> 00:46:52,960 Ethan? 708 00:46:55,600 --> 00:46:57,800 RETCHES 709 00:47:06,080 --> 00:47:07,360 All right? 710 00:47:09,360 --> 00:47:11,440 KEYPAD BEEPS 711 00:47:16,760 --> 00:47:18,199 Hello. 712 00:47:18,200 --> 00:47:19,879 Oh. How did it go? Good. 713 00:47:19,880 --> 00:47:22,799 But not great. Who are those people in reception? 714 00:47:22,800 --> 00:47:24,119 They are interviewing. 715 00:47:24,120 --> 00:47:25,960 For what? Ask Harriet. 716 00:47:27,160 --> 00:47:29,039 None of it makes any sense. 717 00:47:29,040 --> 00:47:31,239 They say she died three months ago. 718 00:47:31,240 --> 00:47:32,639 It's not a grave robbery, is it? 719 00:47:32,640 --> 00:47:34,359 Steal her from a grave and put her in that cave. 720 00:47:34,360 --> 00:47:36,759 Ooh, I didn't mean that to rhyme. 721 00:47:36,760 --> 00:47:38,959 No. She wasn't embalmed. I don't know. 722 00:47:38,960 --> 00:47:41,199 Uh, stolen from the funeral director? 723 00:47:41,200 --> 00:47:42,919 They're not going to say anything, are they? 724 00:47:42,920 --> 00:47:45,399 "Terribly sorry, we seem to have lost Grandma's body." 725 00:47:45,400 --> 00:47:46,879 HARRIET: Please send in the next candidate. 726 00:47:46,880 --> 00:47:48,639 What does knowing about Bernstein have to do 727 00:47:48,640 --> 00:47:50,439 with being a crime analyst? 728 00:47:50,440 --> 00:47:51,640 Couldn't tell ya. 729 00:47:57,040 --> 00:48:00,119 How did anyone know she was dead before her body was found? 730 00:48:00,120 --> 00:48:02,159 PHONE VIBRATES 731 00:48:02,160 --> 00:48:03,599 Oh, good, you're back. 732 00:48:03,600 --> 00:48:05,159 What are you interviewing for? 733 00:48:05,160 --> 00:48:06,399 Crime analyst. 734 00:48:06,400 --> 00:48:08,239 I thought you needed support. 735 00:48:08,240 --> 00:48:09,599 Why didn't you ask me? 736 00:48:09,600 --> 00:48:11,519 I could see you needed support. 737 00:48:11,520 --> 00:48:13,200 I do not need support. 738 00:48:14,800 --> 00:48:17,599 I have four emails here written by you 739 00:48:17,600 --> 00:48:21,039 over the past three years asking for a crime analyst 740 00:48:21,040 --> 00:48:22,439 because, and I quote, 741 00:48:22,440 --> 00:48:25,239 "I could really do with the additional support." 742 00:48:25,240 --> 00:48:27,320 Now, has something changed? 743 00:48:31,640 --> 00:48:33,360 Quick, squeeze his arm. 744 00:48:37,800 --> 00:48:39,079 OK. 745 00:48:39,080 --> 00:48:40,639 As they'll be working with me, 746 00:48:40,640 --> 00:48:42,600 don't you think I should be the one interviewing? 747 00:48:44,080 --> 00:48:45,919 Yes. 748 00:48:45,920 --> 00:48:47,560 Yes, that's a very good point. 749 00:48:48,600 --> 00:48:50,159 Would you like to start now? Yep. 750 00:48:50,160 --> 00:48:51,359 You can't. Why not? 751 00:48:51,360 --> 00:48:53,080 We've just had a call to attend. 752 00:48:54,880 --> 00:48:56,840 Maybe I do a shortlist? 753 00:48:58,520 --> 00:49:00,000 That would be very helpful. 754 00:49:07,800 --> 00:49:09,520 Here's our rental agreement. 755 00:49:13,720 --> 00:49:17,799 Um, yep. That's all I need to see. 756 00:49:17,800 --> 00:49:19,359 Thank you, Mr Baxter. Thank you. 757 00:49:19,360 --> 00:49:20,999 He seems confused. 758 00:49:21,000 --> 00:49:22,399 I used to work in a care home, 759 00:49:22,400 --> 00:49:26,120 and when they get confused, they get angry, and it's scary. 760 00:49:28,560 --> 00:49:29,919 It's a public road. 761 00:49:29,920 --> 00:49:32,359 He's not really breaking the law. 762 00:49:32,360 --> 00:49:34,280 I'll have a word with him, see what I can do. 763 00:49:35,320 --> 00:49:36,720 Come on. 764 00:49:42,280 --> 00:49:47,600 EERIE SYNTH CHIMES 765 00:50:10,520 --> 00:50:11,960 JACK: There he is, look. 766 00:50:13,760 --> 00:50:15,679 They know it's me. 767 00:50:15,680 --> 00:50:17,400 That's why they don't let me through. 768 00:50:18,840 --> 00:50:20,319 NIKKI: Yep. They all get a memo. 769 00:50:20,320 --> 00:50:22,919 All of them. Every PC in the country. 770 00:50:22,920 --> 00:50:24,559 JACK: They do, yeah. I told you. 771 00:50:24,560 --> 00:50:25,799 Hello! 772 00:50:25,800 --> 00:50:27,679 We need to get through, please. 773 00:50:27,680 --> 00:50:29,679 Ya nitwit. 774 00:50:29,680 --> 00:50:31,679 Is he a police cadet? I think he's a cadet. 775 00:50:31,680 --> 00:50:33,240 I'll do it. Huh? 776 00:50:34,320 --> 00:50:36,719 CAR DOOR CLOSES NIKKI: Hi. How are you doing? 777 00:50:36,720 --> 00:50:37,880 JACK: Look at this. 778 00:50:42,920 --> 00:50:44,799 Just remember you're engaged, Nikki. 779 00:50:44,800 --> 00:50:48,120 NIKKI: Thanks so much. CAR WINDOW WINDS DOWN 780 00:50:49,680 --> 00:50:51,280 He just checked you out. 781 00:50:52,600 --> 00:50:54,519 Park the car over there. 782 00:50:54,520 --> 00:50:55,800 Yes, ma'am. 783 00:51:03,640 --> 00:51:04,999 Where's the crime scene? 784 00:51:05,000 --> 00:51:07,199 It's about three miles in through the forest. 785 00:51:07,200 --> 00:51:09,239 Three miles? Really? Really. 786 00:51:09,240 --> 00:51:10,999 The old bridge was washed away in the rain 787 00:51:11,000 --> 00:51:12,239 a couple of days ago. 788 00:51:12,240 --> 00:51:14,760 No such thing as climate change. How do we get there? 789 00:51:21,920 --> 00:51:23,080 Nice. 790 00:51:26,920 --> 00:51:28,840 Pint of lager, please, mate? OK. 791 00:51:32,160 --> 00:51:33,719 And another of what he's having. 792 00:51:33,720 --> 00:51:34,959 Sure. It's on me. 793 00:51:34,960 --> 00:51:36,000 Cheers. 794 00:51:38,840 --> 00:51:40,319 What the fuck have you done to us? 795 00:51:40,320 --> 00:51:42,079 There's a crazy old bastard stalking us. 796 00:51:42,080 --> 00:51:45,080 CHUCKLES The things people do in their retirement, eh? 797 00:51:46,360 --> 00:51:49,039 Other than the crazy zombie boomer, how is the place? 798 00:51:49,040 --> 00:51:51,599 We love it. You've done us a total solid. 799 00:51:51,600 --> 00:51:52,839 Thank you. 800 00:51:52,840 --> 00:51:54,519 Yeah. It's a good place. 801 00:51:54,520 --> 00:51:56,199 Good location. 802 00:51:56,200 --> 00:51:58,919 I had to call the police on the bloke. 803 00:51:58,920 --> 00:52:00,479 Lonely old nutter. 804 00:52:00,480 --> 00:52:01,759 Yeah? 805 00:52:01,760 --> 00:52:03,999 I'm familiar with them. 806 00:52:04,000 --> 00:52:05,840 Lonely old nutters, that is. 807 00:52:08,040 --> 00:52:09,440 What did the police say? 808 00:52:11,560 --> 00:52:14,880 TENSE RHYTHMIC SYNTH PLAYS 809 00:52:36,800 --> 00:52:38,839 ..for your help, thank you. 810 00:52:38,840 --> 00:52:40,160 Hiya. 811 00:52:41,760 --> 00:52:43,879 Did I tell you I'm trying to retire? 812 00:52:43,880 --> 00:52:46,679 It's not really going very well. 813 00:52:46,680 --> 00:52:49,199 It's a bit grim. Kids found it. 814 00:52:49,200 --> 00:52:50,999 Can't say much more than that, really. 815 00:52:51,000 --> 00:52:53,239 I mean, it's old. I can say that. 816 00:52:53,240 --> 00:52:55,159 Old, like it's been there a long time? 817 00:52:55,160 --> 00:52:59,040 No, old like it's a, an old person. 818 00:53:02,520 --> 00:53:04,680 JACK: Had to be a relatively big animal. 819 00:53:20,720 --> 00:53:22,039 Bit of fabric. 820 00:53:22,040 --> 00:53:24,279 CAMERA CLICKS 821 00:53:24,280 --> 00:53:26,680 It looks like it was moved in this direction, left to right. 822 00:53:28,560 --> 00:53:30,119 DI FLYNN: You know what I'm thinking? 823 00:53:30,120 --> 00:53:33,760 I'm thinking a rambler bites off more than he can chew... 824 00:53:36,040 --> 00:53:37,880 Terrible choice of words. Sorry. 825 00:53:39,040 --> 00:53:42,519 A rambler gets himself into some, you know, trouble, 826 00:53:42,520 --> 00:53:45,319 has a medical emergency, 827 00:53:45,320 --> 00:53:48,040 and collapses, bosh, and dies. 828 00:53:49,080 --> 00:53:51,520 Is that what you're thinking? Yeah. 829 00:53:59,560 --> 00:54:01,519 I don't think he was a rambler. 830 00:54:01,520 --> 00:54:04,399 DI FLYNN GRUNTS 831 00:54:04,400 --> 00:54:06,559 We need to protect the scene. 832 00:54:06,560 --> 00:54:10,080 Right. Harry? Over here, mate. 833 00:54:13,400 --> 00:54:14,559 DI FLYNN: Right, OK. 834 00:54:14,560 --> 00:54:16,839 Now, I need you to get a couple of things set up here... 835 00:54:16,840 --> 00:54:19,280 DI FLYNN GIVES MUFFLED INSTRUCTIONS 836 00:54:29,120 --> 00:54:31,160 WINGS FLUTTER 837 00:54:32,840 --> 00:54:34,120 Nikki? 838 00:54:38,280 --> 00:54:43,160 EERIE SYNTH BUILDS 839 00:54:57,360 --> 00:54:58,960 Can we tent this, please? 840 00:55:02,920 --> 00:55:05,120 Oh, Christ. 841 00:55:15,600 --> 00:55:19,120 Why would they be out here, at their age... 842 00:55:20,640 --> 00:55:22,839 ..in clothes like this? 843 00:55:22,840 --> 00:55:24,920 Were they posed for us to find? 844 00:55:27,520 --> 00:55:29,720 DI FLYNN: Frank, we're going to need a tent. 845 00:55:48,520 --> 00:55:50,640 OK, so... 846 00:55:52,120 --> 00:55:55,159 ..I think her body fell here... 847 00:55:55,160 --> 00:55:58,599 PANTING 848 00:55:58,600 --> 00:56:00,400 ..and he dragged her over there. 849 00:56:01,360 --> 00:56:03,640 PANTING 850 00:56:06,640 --> 00:56:07,839 And held her. 851 00:56:07,840 --> 00:56:10,000 BIRD SQUAWKS 852 00:56:11,880 --> 00:56:15,400 MELANCHOLY STRINGS PLAY 853 00:56:21,800 --> 00:56:29,120 SLOW STRINGS BUILD ETHEREAL SYNTH JANGLES 854 00:56:32,720 --> 00:56:37,000 STRINGS AND SYNTH GROW LOUDER SOUNDS MUTE 855 00:57:13,880 --> 00:57:15,879 KNOCKING ON DOOR 856 00:57:15,880 --> 00:57:19,320 LOW OMINOUS STRINGS SLIDE BANGING ON DOOR 857 00:57:27,400 --> 00:57:30,240 KEY CLICKS IN LOCK LOW OMINOUS STRINGS SLIDE 858 00:57:38,080 --> 00:57:41,000 QUIET EERIE SYNTH CHIMES 859 00:57:45,320 --> 00:57:48,920 MELANCHOLY STRINGS BOW 860 00:57:57,720 --> 00:58:02,600 TENSE SYNTH BUILDS 861 00:58:05,840 --> 00:58:09,000 LOW OMINOUS STRINGS SLIDE 862 00:58:10,040 --> 00:58:16,680 # Testator silens 863 00:58:19,080 --> 00:58:26,039 # Costestes e spiritu 864 00:58:26,040 --> 00:58:33,040 # Silencium. # 865 00:58:33,090 --> 00:58:37,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.