Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,639
This programme contains some
scenes which some viewers
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,279
may find upsetting from the
start and some violent scenes
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,479
You know, they say loneliness is a killer.
I found her shoeprints in the cave.
4
00:00:07,480 --> 00:00:10,159
TERRIFIED WHIMPERING
Someone else was there.
5
00:00:10,160 --> 00:00:11,879
Hi, I'm Harriet. JACK: Hi.
6
00:00:11,880 --> 00:00:13,839
Please call me Professor.
7
00:00:13,840 --> 00:00:16,639
MRS BAXTER: He's still there.
What if he does something?
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,239
What if you're not here?
9
00:00:18,240 --> 00:00:20,839
We live here, not Gloria.
No, Gloria lives here.
10
00:00:20,840 --> 00:00:24,439
BENJAMIN: These are her
things. How did they get here?
11
00:00:24,440 --> 00:00:25,839
What are you interviewing for?
12
00:00:25,840 --> 00:00:27,039
Crime analyst.
13
00:00:27,040 --> 00:00:28,879
I thought you needed support.
14
00:00:28,880 --> 00:00:29,919
Mr Dawson?
15
00:00:29,920 --> 00:00:31,879
Yes. I'm here for
our appointment.
16
00:00:31,880 --> 00:00:33,839
Useless git. He
wouldn't sign it.
17
00:00:33,840 --> 00:00:36,239
Is he going to cause
us any trouble?
18
00:00:36,240 --> 00:00:37,359
He's a confused old man.
19
00:00:37,360 --> 00:00:40,079
JACK: Her name is Edith Bausch.
20
00:00:40,080 --> 00:00:42,720
Welcome to Cherry
Hill. I'm Blessing.
21
00:00:45,200 --> 00:00:48,359
Why would they be out
here, at their age...
22
00:00:48,360 --> 00:00:50,240
..in clothes like this?
23
00:00:58,920 --> 00:01:04,440
โช Testator silens
24
00:01:08,240 --> 00:01:14,240
โช Costestes e spiritu
25
00:01:15,080 --> 00:01:21,080
โช Silencium
26
00:01:29,880 --> 00:01:35,880
โช Testator silens. โช
27
00:01:59,240 --> 00:02:01,480
CLOCK TICKING QUIETLY
28
00:02:19,520 --> 00:02:21,279
Do we think they were a couple?
29
00:02:21,280 --> 00:02:22,839
No wedding rings.
30
00:02:22,840 --> 00:02:24,639
Doesn't necessarily
mean anything.
31
00:02:24,640 --> 00:02:26,519
A ring for their
generation's important.
32
00:02:26,520 --> 00:02:28,159
Don't you think?
33
00:02:28,160 --> 00:02:29,719
And for me.
34
00:02:29,720 --> 00:02:31,520
It means a lot to me.
35
00:02:35,880 --> 00:02:39,479
You know, at the beginning,
when I'd just started,
36
00:02:39,480 --> 00:02:41,280
I would dread the
end of the day.
37
00:02:42,520 --> 00:02:44,759
I couldn't close my eyes.
38
00:02:44,760 --> 00:02:47,600
Images of what I'd seen
came flooding back.
39
00:02:48,960 --> 00:02:50,120
Couldn't sleep.
40
00:02:51,200 --> 00:02:52,760
Haunted by them.
41
00:02:55,800 --> 00:02:58,000
I guess I didn't feel safe.
42
00:03:06,080 --> 00:03:08,439
Something about today
just won't go away.
43
00:03:08,440 --> 00:03:10,800
How long do you think
they'd been dead?
44
00:03:12,080 --> 00:03:15,600
Three weeks? Their bodies
are in active decay.
45
00:03:16,640 --> 00:03:18,000
No-one missed them.
46
00:03:18,960 --> 00:03:20,680
No missing person's report.
47
00:03:21,920 --> 00:03:23,799
I was thinking, how many
people would miss me
48
00:03:23,800 --> 00:03:26,479
if one day I wasn't
there? I would miss you.
49
00:03:26,480 --> 00:03:28,960
Hmm. Thanks. JACK CHUCKLES
50
00:03:31,080 --> 00:03:32,999
Hmm.
51
00:03:33,000 --> 00:03:34,839
But let's say...
52
00:03:34,840 --> 00:03:37,559
..we went for a walk
together, a walk in the woods,
53
00:03:37,560 --> 00:03:39,119
and got lost...
54
00:03:39,120 --> 00:03:41,239
Do you think they
got lost? Don't you?
55
00:03:41,240 --> 00:03:42,560
Hmm.
56
00:03:44,360 --> 00:03:47,519
Lost by design maybe. Huh?
57
00:03:47,520 --> 00:03:49,479
Senicide. What's that?
58
00:03:49,480 --> 00:03:51,360
Altruistic self-sacrifice.
59
00:03:52,320 --> 00:03:54,399
An old tradition.
60
00:03:54,400 --> 00:03:56,800
Examples of it in lots
of different cultures.
61
00:03:58,280 --> 00:04:00,359
You sacrifice yourself
to stop being a burden
62
00:04:00,360 --> 00:04:01,880
to your community.
63
00:04:03,160 --> 00:04:06,199
When the island of
Keos in the Aegean Sea
64
00:04:06,200 --> 00:04:08,199
was besieged by Athens,
65
00:04:08,200 --> 00:04:11,279
the people of Keos voted
that all people over 60
66
00:04:11,280 --> 00:04:14,119
should kill themselves
by drinking hemlock
67
00:04:14,120 --> 00:04:15,759
to preserve the food supply.
68
00:04:15,760 --> 00:04:18,160
You're serious? They
did this willingly.
69
00:04:20,400 --> 00:04:22,279
And then there are the
old apocryphal stories
70
00:04:22,280 --> 00:04:23,879
of old Native Americans
71
00:04:23,880 --> 00:04:26,279
who wander off into
the wilderness to die.
72
00:04:26,280 --> 00:04:27,679
Mm-hm.
73
00:04:27,680 --> 00:04:29,399
Or the Inuit...
74
00:04:29,400 --> 00:04:31,279
..who put their old on ice floes
75
00:04:31,280 --> 00:04:33,959
and let them drift
away into oblivion.
76
00:04:33,960 --> 00:04:35,000
Hmm.
77
00:04:39,520 --> 00:04:41,440
You can close your eyes now.
78
00:04:48,320 --> 00:04:50,640
Or perhaps they simply got lost.
79
00:05:00,560 --> 00:05:02,200
BIRDSONG
80
00:05:10,160 --> 00:05:12,600
WATER RUNS NEARBY
81
00:05:18,120 --> 00:05:19,520
Gary!
82
00:05:21,120 --> 00:05:22,479
He's still there.
83
00:05:22,480 --> 00:05:23,800
What's he doing?
84
00:05:25,120 --> 00:05:27,199
Just sitting there
doing nothing.
85
00:05:27,200 --> 00:05:31,479
He's an old man.
That's what old men do.
86
00:05:31,480 --> 00:05:32,920
No good use to anyone.
87
00:05:39,800 --> 00:05:42,159
Call the police. I'm
not calling the police.
88
00:05:42,160 --> 00:05:43,879
Please! I've
called the police.
89
00:05:43,880 --> 00:05:45,359
They say he's not
bothering anyone.
90
00:05:45,360 --> 00:05:47,080
He's bothering me.
91
00:05:49,600 --> 00:05:50,720
Oh...
92
00:05:51,680 --> 00:05:54,199
So, Edith Bausch has been
dead for three months?
93
00:05:54,200 --> 00:05:55,799
At least. You're certain?
94
00:05:55,800 --> 00:05:57,119
Absolutely certain.
95
00:05:57,120 --> 00:05:58,479
That doesn't make
any sense, does it?
96
00:05:58,480 --> 00:05:59,839
I mean, nothing really
makes much sense,
97
00:05:59,840 --> 00:06:01,599
but this definitely
doesn't make any sense.
98
00:06:01,600 --> 00:06:03,599
Her obituary was posted
online three months ago.
99
00:06:03,600 --> 00:06:05,239
Why wasn't the death registered?
100
00:06:05,240 --> 00:06:07,319
The care home was told
she died elsewhere.
101
00:06:07,320 --> 00:06:09,480
Yeah, by a grandson
that may not exist.
102
00:06:11,320 --> 00:06:13,399
The care home believe
she died in a hospital,
103
00:06:13,400 --> 00:06:15,559
therefore she's
their responsibility.
104
00:06:15,560 --> 00:06:17,079
If the death isn't registered,
105
00:06:17,080 --> 00:06:20,119
her pension and any other
benefits are still paid.
106
00:06:20,120 --> 00:06:21,759
So they killed her
for the benefits?
107
00:06:21,760 --> 00:06:23,959
There's no obvious sign
of third-party involvement
108
00:06:23,960 --> 00:06:25,039
before her death.
109
00:06:25,040 --> 00:06:28,039
What about the acid?
She was already dead.
110
00:06:28,040 --> 00:06:30,119
Someone walked
her into the cave.
111
00:06:30,120 --> 00:06:31,839
And left her there.
112
00:06:31,840 --> 00:06:32,880
Who?
113
00:06:33,920 --> 00:06:35,360
Her grandson?
114
00:06:37,520 --> 00:06:39,520
VEHICLE APPROACHES
115
00:06:45,720 --> 00:06:47,240
POLICE OFFICER: Mr Dawson?
116
00:06:49,600 --> 00:06:51,799
Mr Dawson, did you hear me?
117
00:06:51,800 --> 00:06:53,919
Why are you sitting out here?
118
00:06:53,920 --> 00:06:57,080
I'm waiting for my friend
Gloria to come home.
119
00:06:58,400 --> 00:07:01,159
OFFICER SIGHS Mr Dawson...
120
00:07:01,160 --> 00:07:03,479
..your friend doesn't live here.
121
00:07:03,480 --> 00:07:04,999
Since when?
122
00:07:05,000 --> 00:07:06,240
Since now.
123
00:07:10,160 --> 00:07:13,000
Mr Dawson, when was the
last time you saw Gloria?
124
00:07:14,040 --> 00:07:15,160
Two...
125
00:07:16,280 --> 00:07:18,080
..weeks. Three.
126
00:07:19,640 --> 00:07:21,920
Three. Yeah. Three
weeks. I think.
127
00:07:23,760 --> 00:07:25,599
Yes. Three.
128
00:07:25,600 --> 00:07:27,479
What did she say to you?
129
00:07:27,480 --> 00:07:29,280
What did she say?
130
00:07:30,600 --> 00:07:32,080
To me?
131
00:07:34,040 --> 00:07:35,800
I love you.
132
00:07:37,480 --> 00:07:40,040
The last... thing.
133
00:07:41,000 --> 00:07:42,800
Love you.
134
00:07:52,040 --> 00:07:54,719
She doesn't live there any more.
135
00:07:54,720 --> 00:07:57,160
Gary and Lauren
Baxter live there.
136
00:07:59,000 --> 00:08:01,159
Mr Dawson, you're scaring them.
137
00:08:01,160 --> 00:08:04,040
I'm scaring them? I
know you don't mean to.
138
00:08:04,960 --> 00:08:08,559
She wouldn't leave
without saying goodbye.
139
00:08:08,560 --> 00:08:10,759
She wouldn't do that to me.
140
00:08:10,760 --> 00:08:13,279
Go home, Mr Dawson.
141
00:08:13,280 --> 00:08:14,680
Go home.
142
00:08:30,080 --> 00:08:31,839
Unidentified male.
143
00:08:31,840 --> 00:08:34,200
White. 70 to 90 years old.
144
00:08:51,960 --> 00:08:54,919
Damage to the face and body
appears to have been a result
145
00:08:54,920 --> 00:08:56,559
of animal activity.
146
00:08:56,560 --> 00:08:57,799
DI FLYNN: An animal
bit his face?
147
00:08:57,800 --> 00:09:01,279
Most likely bird and
rodent, yes. Postmortem.
148
00:09:01,280 --> 00:09:03,119
And you can tell that, can you?
149
00:09:03,120 --> 00:09:04,159
Yep. You can tell.
150
00:09:04,160 --> 00:09:07,919
You look to see if the body
has responded to the injury.
151
00:09:07,920 --> 00:09:09,639
And if there's no
healing response,
152
00:09:09,640 --> 00:09:12,359
then you can conclude that
death had already occurred.
153
00:09:12,360 --> 00:09:14,119
At first sight, I thought that
154
00:09:14,120 --> 00:09:17,439
the teeth marks on the foot
were likely to be a fox's.
155
00:09:17,440 --> 00:09:19,439
But I think, based
on the damage,
156
00:09:19,440 --> 00:09:22,400
it is more likely to
be a larger animal.
157
00:09:26,120 --> 00:09:28,679
Part of the right shin and
foot were found separate
158
00:09:28,680 --> 00:09:30,079
to the rest of the body.
159
00:09:30,080 --> 00:09:33,319
I think, from the teeth marks,
it could be a wild boar.
160
00:09:33,320 --> 00:09:35,919
They actually do have wild
boar in that particular forest.
161
00:09:35,920 --> 00:09:37,599
I hope I've retrieved
enough material
162
00:09:37,600 --> 00:09:41,399
to allow for an analysis of
saliva for serological testing
163
00:09:41,400 --> 00:09:42,879
and cellular content.
164
00:09:42,880 --> 00:09:45,439
A specific genetic
profile from the saliva
165
00:09:45,440 --> 00:09:48,280
could help identify
the unknown animal.
166
00:09:49,400 --> 00:09:51,239
Have you examined
the second body?
167
00:09:51,240 --> 00:09:52,719
Not yet.
168
00:09:52,720 --> 00:09:55,679
Is there any evidence of animal
interference on that body?
169
00:09:55,680 --> 00:09:57,799
Not that I noticed at
the scene of the crime.
170
00:09:57,800 --> 00:09:58,999
Why not?
171
00:09:59,000 --> 00:10:00,160
I don't know.
172
00:10:01,280 --> 00:10:03,999
Have we got any further
with identification?
173
00:10:04,000 --> 00:10:06,799
DNA and fingerprints
aren't on the database.
174
00:10:06,800 --> 00:10:09,199
Yeah, there's no matches
on an image search either.
175
00:10:09,200 --> 00:10:11,119
Any reports of a missing couple?
176
00:10:11,120 --> 00:10:13,439
Not that we're aware of, no.
177
00:10:13,440 --> 00:10:14,960
Maybe they didn't
want to be found.
178
00:10:16,960 --> 00:10:18,319
Perhaps they were a couple
179
00:10:18,320 --> 00:10:20,200
who wanted to go
everywhere together.
180
00:10:23,840 --> 00:10:26,159
Do we know how he died?
181
00:10:26,160 --> 00:10:28,079
I believe he died
of hypothermia.
182
00:10:28,080 --> 00:10:30,199
Your body shuts down,
you lose consciousness.
183
00:10:30,200 --> 00:10:33,479
Go to sleep, never wake up.
By accident, or did he just,
184
00:10:33,480 --> 00:10:35,799
you know, sort of
let himself die?
185
00:10:35,800 --> 00:10:38,119
He might not have known
what he was doing.
186
00:10:38,120 --> 00:10:39,679
He had Lyme disease.
187
00:10:39,680 --> 00:10:42,039
Tested positive
via Western blot.
188
00:10:42,040 --> 00:10:43,599
Nine out of ten bands.
189
00:10:43,600 --> 00:10:46,479
Lyme disease has been
linked to dementia.
190
00:10:46,480 --> 00:10:48,039
Not proven.
191
00:10:48,040 --> 00:10:49,679
Well, there is a
school of thought
192
00:10:49,680 --> 00:10:51,359
that there's a
causal relationship.
193
00:10:51,360 --> 00:10:53,399
The Oxford study
says there's no link.
194
00:10:53,400 --> 00:10:57,759
And some doctors don't view
the Oxford study as definitive.
195
00:10:57,760 --> 00:11:01,079
Lyme disease is a
multi-system disorder.
196
00:11:01,080 --> 00:11:03,479
It can affect many of
the system's organs -
197
00:11:03,480 --> 00:11:05,679
the skin, joints, heart.
198
00:11:05,680 --> 00:11:09,919
It's a demyelinating disorder
that has been associated with
199
00:11:09,920 --> 00:11:13,119
neurodegenerative brain
disease and dementia.
200
00:11:13,120 --> 00:11:15,959
John Doe's amygdala
and spinal cord
201
00:11:15,960 --> 00:11:19,159
were PCR-positive for
B burgdorferi DNA,
202
00:11:19,160 --> 00:11:23,399
and an intact B burgdorferi
spirochete was found in tissue
203
00:11:23,400 --> 00:11:24,719
of the spinal cord.
204
00:11:24,720 --> 00:11:28,039
Borrelia burgdorferi is
a pathogenic spirochete
205
00:11:28,040 --> 00:11:29,880
responsible for Lyme disease.
206
00:11:31,320 --> 00:11:33,559
Well, you're signing
the postmortem.
207
00:11:33,560 --> 00:11:34,679
Thank you.
208
00:11:34,680 --> 00:11:37,919
I've also sent blood
for genetic testing.
209
00:11:37,920 --> 00:11:40,599
I believe, based on the lesions,
210
00:11:40,600 --> 00:11:44,439
that neurodegeneration,
dementia, is involved,
211
00:11:44,440 --> 00:11:46,120
irrespective of the cause.
212
00:11:49,000 --> 00:11:51,280
Right. So, good. So, he...
213
00:11:52,320 --> 00:11:54,279
..became disoriented, got lost
214
00:11:54,280 --> 00:11:56,760
and he fell asleep
and then he died?
215
00:11:57,720 --> 00:11:59,279
I might think that...
216
00:11:59,280 --> 00:12:01,680
..if there wasn't another body.
217
00:12:03,600 --> 00:12:05,160
I don't know what to think.
218
00:12:13,000 --> 00:12:15,039
This one was also
on my shortlist.
219
00:12:15,040 --> 00:12:16,280
Uh-huh.
220
00:12:17,520 --> 00:12:19,479
Hmm.
221
00:12:19,480 --> 00:12:22,759
Nah. I don't think so.
I'm not feeling it.
222
00:12:22,760 --> 00:12:25,479
Not feeling it? No.
223
00:12:25,480 --> 00:12:27,559
Well, take a look at this one.
224
00:12:27,560 --> 00:12:30,319
Ex-police officer.
Good training.
225
00:12:30,320 --> 00:12:31,839
Read her cover
letter. Very keen.
226
00:12:31,840 --> 00:12:33,439
She was on top of my shortlist.
227
00:12:33,440 --> 00:12:35,479
Hmm.
228
00:12:35,480 --> 00:12:36,879
I don't think so.
229
00:12:36,880 --> 00:12:38,200
Too keen.
230
00:12:39,440 --> 00:12:40,800
Too keen.
231
00:12:41,760 --> 00:12:44,959
Oh, no. No, definitely
not my favourite.
232
00:12:44,960 --> 00:12:45,999
Not sure she's up to it,
233
00:12:46,000 --> 00:12:48,200
and I don't think
she'd get on with you.
234
00:12:54,480 --> 00:12:57,280
Hmm. Looks interesting.
235
00:12:58,280 --> 00:12:59,920
I think I should see her.
236
00:13:01,640 --> 00:13:03,240
Suit yourself.
237
00:13:04,480 --> 00:13:07,559
Unfortunately, there is no
match on the DNA database.
238
00:13:07,560 --> 00:13:08,999
What, then?
239
00:13:09,000 --> 00:13:10,559
Not surprising, is it?
240
00:13:10,560 --> 00:13:13,079
Not that big a database,
relatively speaking,
241
00:13:13,080 --> 00:13:14,879
and his age makes
it even less likely.
242
00:13:14,880 --> 00:13:15,919
Why less likely?
243
00:13:15,920 --> 00:13:18,519
The National DNA Database
was started in 1995.
244
00:13:18,520 --> 00:13:20,759
If he's 80 now, he
would have been 50 then.
245
00:13:20,760 --> 00:13:23,720
Only 5% of arrests
occur among men over 50.
246
00:13:24,680 --> 00:13:26,280
Of course, I'm
sure you know that.
247
00:13:29,400 --> 00:13:32,159
Course. I'd look
at his health.
248
00:13:32,160 --> 00:13:33,279
Narrow the field.
249
00:13:33,280 --> 00:13:35,080
Does he have any long-term
health conditions?
250
00:13:38,280 --> 00:13:39,439
He has Lyme disease.
251
00:13:39,440 --> 00:13:41,479
Lyme disease.
252
00:13:41,480 --> 00:13:42,839
Good.
253
00:13:42,840 --> 00:13:44,399
Why good?
254
00:13:44,400 --> 00:13:45,839
Relatively rare.
255
00:13:45,840 --> 00:13:49,759
There's only 1,500 to 2,000
cases of Lyme disease a year.
256
00:13:49,760 --> 00:13:51,959
His age, combined
with the Lyme disease,
257
00:13:51,960 --> 00:13:53,519
creates a great limiting factor.
258
00:13:53,520 --> 00:13:55,679
There are not going to be many
80-year-olds with Lyme disease.
259
00:13:55,680 --> 00:13:57,879
I'd get the list from the
NHS and start calling.
260
00:13:57,880 --> 00:13:58,919
Could be hundreds.
261
00:13:58,920 --> 00:14:00,839
We'd start in an area near
where we found the body
262
00:14:00,840 --> 00:14:01,999
and then work outwards.
263
00:14:02,000 --> 00:14:03,999
Radius of five miles,
radius of ten miles,
264
00:14:04,000 --> 00:14:05,399
20 miles, so on.
265
00:14:05,400 --> 00:14:07,959
SHE LAUGHS We'd find him.
266
00:14:07,960 --> 00:14:09,359
Cool.
267
00:14:09,360 --> 00:14:10,399
Um...
268
00:14:10,400 --> 00:14:12,639
JACK CLEARS HIS THROAT
269
00:14:12,640 --> 00:14:14,159
Another hypothetical...
270
00:14:14,160 --> 00:14:16,919
Two bodies found together.
271
00:14:16,920 --> 00:14:17,959
Urban? Rural?
272
00:14:17,960 --> 00:14:19,359
Rural. Outdoors?
273
00:14:19,360 --> 00:14:22,719
Yeah. One has been
disturbed by animals,
274
00:14:22,720 --> 00:14:24,639
partially eaten.
The other hasn't.
275
00:14:24,640 --> 00:14:25,799
Can you explain it?
276
00:14:25,800 --> 00:14:26,879
Contamination.
277
00:14:26,880 --> 00:14:30,119
Either the eaten body had
a foreign substance on it
278
00:14:30,120 --> 00:14:31,839
that made it attractive
to the animals,
279
00:14:31,840 --> 00:14:33,679
or the uneaten body
had a substance on it
280
00:14:33,680 --> 00:14:35,600
that made it unappetising.
281
00:14:41,800 --> 00:14:43,319
What made you want
to do forensics?
282
00:14:43,320 --> 00:14:46,119
I went to a lecture given
by Clarissa Mullery,
283
00:14:46,120 --> 00:14:48,719
and I listened to her and I
thought, "I want to do that."
284
00:14:48,720 --> 00:14:51,159
Actually, it was more than
that. I said to myself,
285
00:14:51,160 --> 00:14:52,840
"I can do that."
286
00:14:54,320 --> 00:14:55,559
She was a bit of a hero.
287
00:14:55,560 --> 00:14:57,119
Hello, Miss Brooks.
288
00:14:57,120 --> 00:14:58,559
Oh, my God!
289
00:14:58,560 --> 00:14:59,959
Harriet Maven.
290
00:14:59,960 --> 00:15:02,959
I just have one small
question for you.
291
00:15:02,960 --> 00:15:04,480
Chichester Psalms?
292
00:15:06,080 --> 00:15:07,640
Leonard Bernstein.
293
00:15:12,080 --> 00:15:13,319
When can you start?
294
00:15:13,320 --> 00:15:14,599
KETTLE WHISTLES
295
00:15:14,600 --> 00:15:16,040
HE MUMBLES
296
00:15:19,800 --> 00:15:21,440
KETTLE STOPS WHISTLING
297
00:15:22,640 --> 00:15:24,200
TEA POURS
298
00:15:28,400 --> 00:15:30,279
CLATTERING
299
00:15:30,280 --> 00:15:33,640
And... give it a good stir.
300
00:15:36,320 --> 00:15:38,480
Now, would you like
some milk, sir?
301
00:15:39,720 --> 00:15:42,040
Yes, I think we should.
302
00:15:43,760 --> 00:15:45,359
Ah...
303
00:15:45,360 --> 00:15:47,120
FOOTSTEPS
304
00:15:48,320 --> 00:15:49,520
Ah, just a...
305
00:15:50,960 --> 00:15:52,760
..splash of milk.
306
00:15:55,720 --> 00:15:57,960
Uh-huh. SPOON STIRS
307
00:15:59,080 --> 00:16:02,320
That is the perfect
colour of tea.
308
00:16:03,320 --> 00:16:04,840
Just splendid.
309
00:16:06,360 --> 00:16:07,400
Now...
310
00:16:08,520 --> 00:16:10,279
..a nice biscuit?
311
00:16:10,280 --> 00:16:11,360
Yes.
312
00:16:14,360 --> 00:16:15,880
HE SIGHS
313
00:16:17,840 --> 00:16:19,560
Maybe I'll have two.
314
00:16:20,560 --> 00:16:22,639
HAMMERING ON DOOR
315
00:16:22,640 --> 00:16:23,920
Damn.
316
00:16:29,960 --> 00:16:31,200
DOOR OPENS
317
00:16:32,520 --> 00:16:33,919
Hello, Mr Dawson.
318
00:16:33,920 --> 00:16:36,079
What are you doing here?
319
00:16:36,080 --> 00:16:37,560
Are you going to invite us in?
320
00:16:38,920 --> 00:16:40,600
Please, come in.
321
00:16:46,800 --> 00:16:48,200
DOOR CLOSES
322
00:16:49,760 --> 00:16:52,840
I've just made myself a cup
of tea. Would you like one?
323
00:16:53,800 --> 00:16:55,240
That would be very kind.
324
00:17:02,040 --> 00:17:03,200
Oh...
325
00:17:11,320 --> 00:17:12,720
Mr Dawson?
326
00:17:15,080 --> 00:17:18,160
As some people
get older, they...
327
00:17:20,720 --> 00:17:21,999
They what?
328
00:17:22,000 --> 00:17:23,840
Lose some of their...
329
00:17:25,520 --> 00:17:26,679
..functions.
330
00:17:26,680 --> 00:17:28,200
Functions?!
331
00:17:29,600 --> 00:17:30,759
I'm not a doctor.
332
00:17:30,760 --> 00:17:32,000
Clearly not!
333
00:17:35,200 --> 00:17:37,080
Can I help you find something?
334
00:17:38,440 --> 00:17:40,159
My tea!
335
00:17:40,160 --> 00:17:42,399
I put down my tea somewhere.
336
00:17:42,400 --> 00:17:45,079
Memory, hearing, eyesight...
337
00:17:45,080 --> 00:17:46,239
It's normal.
338
00:17:46,240 --> 00:17:49,719
Yes, for some people,
some functions.
339
00:17:49,720 --> 00:17:51,639
We want you to get
the support you need.
340
00:17:51,640 --> 00:17:54,639
I don't need support! I'm fine.
341
00:17:54,640 --> 00:17:57,040
Gloria Mead is my friend.
342
00:17:58,040 --> 00:17:59,919
I-I haven't heard from her.
343
00:17:59,920 --> 00:18:03,480
I think she's missing. How
do I report her missing?
344
00:18:04,400 --> 00:18:07,479
I'll look into it.
Maybe they've moved.
345
00:18:07,480 --> 00:18:09,759
If I can find out where they've
moved to, I'll let you know.
346
00:18:09,760 --> 00:18:11,120
Is that all right?
347
00:18:13,040 --> 00:18:14,400
Mr Dawson?
348
00:18:15,720 --> 00:18:17,480
Yes, yes. It's fine.
349
00:18:19,280 --> 00:18:20,680
Go.
350
00:18:26,240 --> 00:18:28,480
Those useless set of functions!
351
00:18:35,400 --> 00:18:37,960
We need to get adult
social services involved.
352
00:18:40,200 --> 00:18:43,640
Where is my goddamn cup of tea?!
353
00:18:53,880 --> 00:18:56,239
The deceased is a white female,
354
00:18:56,240 --> 00:18:58,040
60 to 80 years old.
355
00:19:46,200 --> 00:19:48,280
SNIFFS AND SIGHS
356
00:21:20,840 --> 00:21:22,279
Nitrazepam.
357
00:21:22,280 --> 00:21:24,279
I'm going to need
more than that.
358
00:21:24,280 --> 00:21:25,439
Jane Doe - woman in the woods.
359
00:21:25,440 --> 00:21:27,759
She shows a significant
amount of nitrazepam
360
00:21:27,760 --> 00:21:29,599
in her system.
361
00:21:29,600 --> 00:21:31,279
Nitrazepam is
362
00:21:31,280 --> 00:21:32,559
a benzodiazepine.
363
00:21:32,560 --> 00:21:35,679
It's contraindicated
for elderly patients.
364
00:21:35,680 --> 00:21:38,959
You keep the patient
conscious but compliant,
365
00:21:38,960 --> 00:21:40,719
but it can cause
cognitive impairment
366
00:21:40,720 --> 00:21:41,959
and delirium,
367
00:21:41,960 --> 00:21:45,519
and an overdose can cause
respiratory failure and death.
368
00:21:45,520 --> 00:21:48,879
Benzodiazepines are
metabolised slowly.
369
00:21:48,880 --> 00:21:51,519
She died with them
in her system.
370
00:21:51,520 --> 00:21:52,919
She took her own life?
371
00:21:52,920 --> 00:21:55,599
She died of asphyxiation.
372
00:21:55,600 --> 00:21:58,199
I think there was
third-party involvement.
373
00:21:58,200 --> 00:21:59,559
Why?
374
00:21:59,560 --> 00:22:01,599
The swabs from the
nape of her neck,
375
00:22:01,600 --> 00:22:04,799
underneath her chin, palms
of her hands and face
376
00:22:04,800 --> 00:22:07,039
all showed they'd
been exposed to
377
00:22:07,040 --> 00:22:09,079
a 3% to 6% sodium hypochlorite,
378
00:22:09,080 --> 00:22:13,559
and small amounts of sodium
hydroxide, hydrogen peroxide
379
00:22:13,560 --> 00:22:15,439
and calcium hypochlorite.
380
00:22:15,440 --> 00:22:18,119
Bleach. Yeah.
381
00:22:18,120 --> 00:22:19,879
Trying to destroy evidence?
382
00:22:19,880 --> 00:22:21,239
Drain cleaner.
383
00:22:21,240 --> 00:22:22,640
Bleach.
384
00:22:23,840 --> 00:22:25,200
Old people.
385
00:22:36,840 --> 00:22:38,519
Detective Inspector
John Flynn calling.
386
00:22:38,520 --> 00:22:41,279
I'm just calling to see if a
pension is still being paid
387
00:22:41,280 --> 00:22:42,840
to an Edith Bausch.
388
00:22:44,000 --> 00:22:45,159
No. Before you ask,
389
00:22:45,160 --> 00:22:48,080
no, I don't have her National
Insurance number, no.
390
00:22:49,640 --> 00:22:52,040
Well, how many people
are called Edith Bausch?
391
00:22:53,960 --> 00:22:55,279
Bausch.
392
00:22:55,280 --> 00:22:56,679
B...
393
00:22:56,680 --> 00:22:59,280
No, Bausch. B-A-U...
394
00:23:03,480 --> 00:23:06,359
We're delighted to
have you with us, Kit.
395
00:23:06,360 --> 00:23:07,999
Morning!
396
00:23:08,000 --> 00:23:09,079
Dr Alexander,
397
00:23:09,080 --> 00:23:11,799
can I introduce Kit Brooks?
398
00:23:11,800 --> 00:23:13,519
So nice to meet
you, Dr...? Nikki.
399
00:23:13,520 --> 00:23:15,719
Dr Nikki. Just Nikki.
400
00:23:15,720 --> 00:23:17,079
Just checking!
401
00:23:17,080 --> 00:23:19,679
I love the shirt. Oh, thanks.
402
00:23:19,680 --> 00:23:21,319
And the hair. Beautiful hair.
403
00:23:21,320 --> 00:23:22,679
That's kind.
404
00:23:22,680 --> 00:23:24,959
Can I be you? LAUGHTER
405
00:23:24,960 --> 00:23:26,519
Hi. Jack Hodgson.
406
00:23:26,520 --> 00:23:27,879
Hi. Kit.
407
00:23:27,880 --> 00:23:29,519
Good to meet you in person.
408
00:23:29,520 --> 00:23:30,999
They made you in extra large!
409
00:23:31,000 --> 00:23:32,199
Ha.
410
00:23:32,200 --> 00:23:33,719
I heard you're a couple.
411
00:23:33,720 --> 00:23:35,359
Oh.
412
00:23:35,360 --> 00:23:37,039
Is it true? Yes.
413
00:23:37,040 --> 00:23:38,640
Are you sure I can't be you?
414
00:23:40,600 --> 00:23:42,080
Where do you want me?
415
00:23:44,240 --> 00:23:47,800
Well, let's move on,
then, get started.
416
00:23:48,760 --> 00:23:50,359
Identification of the
couple in the woods?
417
00:23:50,360 --> 00:23:51,399
That'd be great.
418
00:23:51,400 --> 00:23:52,759
The bloke had Lyme disease? Yes.
419
00:23:52,760 --> 00:23:53,920
I'm on it.
420
00:23:55,200 --> 00:23:56,479
DI FLYNN: Apparently,
421
00:23:56,480 --> 00:23:58,519
you hold a bank
account in her name
422
00:23:58,520 --> 00:24:00,519
and you receive her
pension benefit.
423
00:24:00,520 --> 00:24:02,279
Yes, I can see that's correct.
424
00:24:02,280 --> 00:24:04,239
There's been a
withdrawal recently.
425
00:24:04,240 --> 00:24:06,639
Has there been any other
activity in that account, then?
426
00:24:06,640 --> 00:24:08,000
INDISTINCT REPLY
427
00:24:15,480 --> 00:24:17,759
BIRDSONG
428
00:24:17,760 --> 00:24:18,880
HE SIGHS
429
00:24:20,600 --> 00:24:21,880
KEY TURNS IN LOCK
430
00:24:29,880 --> 00:24:31,360
Ah, nice and warm in here!
431
00:24:48,640 --> 00:24:50,240
That's for you, birds.
432
00:24:57,600 --> 00:24:59,360
KETTLE WHISTLES
433
00:25:09,160 --> 00:25:12,640
And... give it a good stir. Ah.
434
00:25:14,920 --> 00:25:16,959
A little milk?
435
00:25:16,960 --> 00:25:18,560
Yes, I think so.
436
00:25:25,560 --> 00:25:27,120
MILK POURS
437
00:25:29,320 --> 00:25:31,000
SPOON STIRS
438
00:25:33,680 --> 00:25:35,240
CREAKING
439
00:25:42,000 --> 00:25:45,560
That is a lovely colour of tea.
440
00:25:46,760 --> 00:25:48,280
Just perfect.
441
00:25:49,200 --> 00:25:50,479
HAMMERING ON DOOR
442
00:25:50,480 --> 00:25:51,800
Oh...
443
00:25:59,360 --> 00:26:00,879
Stay!
444
00:26:00,880 --> 00:26:04,599
Please God it's not somebody
wanting to fix my gutters up
445
00:26:04,600 --> 00:26:06,479
or sell me double glazing...
446
00:26:06,480 --> 00:26:07,639
DOOR OPENS
447
00:26:07,640 --> 00:26:09,360
BIRDSONG
448
00:26:18,520 --> 00:26:19,599
DOOR CLOSES
449
00:26:19,600 --> 00:26:21,040
Bloody tit.
450
00:26:31,080 --> 00:26:32,160
Oh, lovely.
451
00:26:35,560 --> 00:26:36,680
Lovely.
452
00:26:46,600 --> 00:26:47,960
PHONE RINGS
453
00:26:51,000 --> 00:26:52,880
What have you got?
454
00:26:54,160 --> 00:26:55,439
Thin black plastic.
455
00:26:55,440 --> 00:26:58,279
I found it in the mouth
of the woman in the woods.
456
00:26:58,280 --> 00:26:59,919
Hope I'm not disturbing you.
457
00:26:59,920 --> 00:27:02,959
Don't be silly. I'm waiting
on Public Health England.
458
00:27:02,960 --> 00:27:04,200
Number two in the queue.
459
00:27:05,400 --> 00:27:06,759
Where in her mouth?
460
00:27:06,760 --> 00:27:09,279
Lower right between 27 and 28.
461
00:27:09,280 --> 00:27:10,839
How thin? 75 microns.
462
00:27:10,840 --> 00:27:12,600
You are number one...
Oh, first in the queue!
463
00:27:13,600 --> 00:27:16,359
Is it woven from
fibres? Can I have look?
464
00:27:16,360 --> 00:27:19,559
I love fibres. I think
it's a dying art.
465
00:27:19,560 --> 00:27:21,000
CLOCK TICKING QUIETLY
466
00:27:26,440 --> 00:27:27,839
HE GRUNTS
467
00:27:27,840 --> 00:27:29,519
HE SIGHS
468
00:27:29,520 --> 00:27:30,560
Hmm.
469
00:27:33,320 --> 00:27:35,160
BISCUIT CLATTERS
470
00:27:38,320 --> 00:27:39,720
What?
471
00:28:02,240 --> 00:28:04,399
MUG CLATTERS ON TABLE
472
00:28:04,400 --> 00:28:05,520
Oh...
473
00:28:09,280 --> 00:28:10,320
Oh.
474
00:28:16,880 --> 00:28:19,319
A piece of black bin bag.
475
00:28:19,320 --> 00:28:20,879
What do you reckon?
476
00:28:20,880 --> 00:28:23,199
Difficult to think of
anything else it could be.
477
00:28:23,200 --> 00:28:25,279
Public Health England.
How can I help?
478
00:28:25,280 --> 00:28:26,599
Ooh.
479
00:28:26,600 --> 00:28:27,839
Hello.
480
00:28:27,840 --> 00:28:30,599
Hello. Kit Brooks here.
481
00:28:30,600 --> 00:28:33,200
I'm calling from
the Lyell Centre.
482
00:28:44,680 --> 00:28:46,039
PANICKED BREATHING
483
00:28:46,040 --> 00:28:47,079
HE GASPS
484
00:28:47,080 --> 00:28:48,599
CARE ASSISTANT: What's wrong
with you? Don't kill him.
485
00:28:48,600 --> 00:28:50,479
We need him to be able to walk.
486
00:28:50,480 --> 00:28:52,320
HE GASPS
487
00:28:53,800 --> 00:28:56,240
WORKMAN: What if he sees
us? It won't matter.
488
00:29:03,840 --> 00:29:06,479
ASSISTANT: Everything's
going to be fine.
489
00:29:06,480 --> 00:29:07,840
Nice and calm.
490
00:29:09,560 --> 00:29:11,839
GLORIA: Everything's
right with the world.
491
00:29:11,840 --> 00:29:14,399
Gloria! You're here!
492
00:29:14,400 --> 00:29:18,159
I'm here. You've
nothing to worry about.
493
00:29:18,160 --> 00:29:19,200
Oh!
494
00:29:20,400 --> 00:29:22,079
WORKMAN: There are
too many old people.
495
00:29:22,080 --> 00:29:24,879
ASSISTANT: How much money do
we spend keeping you alive?
496
00:29:24,880 --> 00:29:27,279
WORKMAN: You've buggered
our future, old man.
497
00:29:27,280 --> 00:29:29,880
ASSISTANT: All
the money's gone.
498
00:29:31,000 --> 00:29:32,039
Why are you in my house?
499
00:29:32,040 --> 00:29:35,079
WORKMAN: There are no houses
left, you greedy bastard.
500
00:29:35,080 --> 00:29:36,479
Who are you?
501
00:29:36,480 --> 00:29:38,600
MAN: You stole my wife.
502
00:29:39,800 --> 00:29:41,119
You had gone.
503
00:29:41,120 --> 00:29:43,040
I was still alive!
504
00:29:45,280 --> 00:29:47,480
You aren't a person
any more, Charles.
505
00:29:49,160 --> 00:29:52,199
You weren't a person any more.
506
00:29:52,200 --> 00:29:53,399
You weren't.
507
00:29:53,400 --> 00:29:54,479
ASSISTANT: He's gone.
508
00:29:54,480 --> 00:29:56,399
Conscious but compliant.
509
00:29:56,400 --> 00:29:58,280
A day in the life
at Cherry Hill.
510
00:29:59,480 --> 00:30:02,159
We keep him like this and
take him for a drive tonight.
511
00:30:02,160 --> 00:30:03,999
How long does it last?
512
00:30:04,000 --> 00:30:05,680
We'll have to top him up.
513
00:30:08,200 --> 00:30:11,439
OVERLAPPING VOICES: Would
you like a cup of tea?
514
00:30:11,440 --> 00:30:13,079
Oh.
515
00:30:13,080 --> 00:30:16,160
Yes, please. No sugar.
516
00:30:18,120 --> 00:30:20,359
No more sugar for you.
You had all the sugar.
517
00:30:20,360 --> 00:30:21,879
BENJAMIN: No sugar.
518
00:30:21,880 --> 00:30:23,359
MEN LAUGH
519
00:30:23,360 --> 00:30:25,880
Yeah, one old man living
in this big house.
520
00:30:27,000 --> 00:30:30,039
There's a housing
crisis, in't there? Eh?
521
00:30:30,040 --> 00:30:31,439
People have nowhere to live.
522
00:30:31,440 --> 00:30:33,240
I hoped Covid was
gonna sort this.
523
00:30:34,720 --> 00:30:36,239
No... Sit down.
524
00:30:36,240 --> 00:30:37,480
That's it. That's it.
525
00:30:39,800 --> 00:30:41,440
HE SIGHS
526
00:30:42,560 --> 00:30:44,480
GLORIA: Have a cup of tea.
527
00:30:58,920 --> 00:31:00,759
Oh, here we go.
528
00:31:00,760 --> 00:31:02,079
DI Flynn. Hi.
529
00:31:02,080 --> 00:31:03,879
Jack Hodgson. Hi.
530
00:31:03,880 --> 00:31:05,760
Would you like to
follow me? Yeah.
531
00:31:07,440 --> 00:31:10,519
Her pension money comes
in as normal from the DWP,
532
00:31:10,520 --> 00:31:12,439
then sweeps into
another account.
533
00:31:12,440 --> 00:31:13,919
To which bank?
534
00:31:13,920 --> 00:31:15,479
I'll just check the sort code.
535
00:31:15,480 --> 00:31:17,159
It's an online bank.
536
00:31:17,160 --> 00:31:18,959
Who's named on the account?
537
00:31:18,960 --> 00:31:20,399
I don't have that information.
538
00:31:20,400 --> 00:31:21,999
Who's named on the
account you hold?
539
00:31:22,000 --> 00:31:23,199
Signatories? Hmm.
540
00:31:23,200 --> 00:31:25,039
Edith Bausch, of course.
541
00:31:25,040 --> 00:31:26,559
And...
542
00:31:26,560 --> 00:31:29,360
..Oscar Zoroaster
Diggs, her grandson.
543
00:31:32,680 --> 00:31:34,559
DI FLYNN: Do you have a
home address for that?
544
00:31:34,560 --> 00:31:35,839
Yeah.
545
00:31:35,840 --> 00:31:37,799
Oscar...
546
00:31:37,800 --> 00:31:38,880
..Diggs.
547
00:31:40,720 --> 00:31:42,080
Cherry Hill Care Home.
548
00:31:43,200 --> 00:31:45,599
What was the home
address before that?
549
00:31:45,600 --> 00:31:46,999
KNOCK ON DOOR
550
00:31:47,000 --> 00:31:48,760
VEHICLE APPROACHES
551
00:31:59,120 --> 00:32:00,200
I know you.
552
00:32:02,200 --> 00:32:04,360
Ah! We met at Cherry Hill!
553
00:32:06,040 --> 00:32:09,199
Hello... Blessing.
Good to see you again.
554
00:32:09,200 --> 00:32:11,199
And you.
555
00:32:11,200 --> 00:32:12,920
Come in. Come in!
556
00:32:14,000 --> 00:32:15,719
How can I help you?
557
00:32:15,720 --> 00:32:19,039
We're looking for
Edith Bausch's house.
558
00:32:19,040 --> 00:32:20,359
She had a house?
559
00:32:20,360 --> 00:32:22,359
Yeah, apparently.
560
00:32:22,360 --> 00:32:23,760
How's that going for you?
561
00:32:25,400 --> 00:32:27,080
We've found it.
562
00:32:30,360 --> 00:32:32,039
I don't know
anything about this.
563
00:32:32,040 --> 00:32:35,519
I've lived here three
years. I pay my bills.
564
00:32:35,520 --> 00:32:36,879
How did you find the property?
565
00:32:36,880 --> 00:32:38,039
Online.
566
00:32:38,040 --> 00:32:40,599
There was an online listing
on the notice board at work.
567
00:32:40,600 --> 00:32:43,399
There's a few of them, ones
that colleagues recommend.
568
00:32:43,400 --> 00:32:45,040
Have you met your landlord?
569
00:32:46,800 --> 00:32:48,239
Who did you rent
the property from?
570
00:32:48,240 --> 00:32:49,280
Here.
571
00:32:50,480 --> 00:32:51,959
Here's my agreement.
572
00:32:51,960 --> 00:32:54,799
It's with NXG Properties.
573
00:32:54,800 --> 00:32:56,800
I pay by direct debit.
574
00:33:02,800 --> 00:33:04,679
Sorry.
575
00:33:04,680 --> 00:33:06,439
Anything? Yeah.
576
00:33:06,440 --> 00:33:09,599
Grandson's name is Oscar
Diggs. It's a lead.
577
00:33:09,600 --> 00:33:11,079
Kit?
578
00:33:11,080 --> 00:33:15,039
The map indicates men over 70
years old with Lyme disease
579
00:33:15,040 --> 00:33:16,439
in a radius of 100 miles
580
00:33:16,440 --> 00:33:19,519
from the point where
the deceased was found.
581
00:33:19,520 --> 00:33:21,560
I've done a
prioritisation matrix.
582
00:33:22,840 --> 00:33:25,920
Right. Let's get started.
583
00:33:31,440 --> 00:33:33,279
Jack Hodgson. Yeah. Working...
584
00:33:33,280 --> 00:33:35,960
That's very kind. No. No...
585
00:33:41,560 --> 00:33:42,600
Hello.
586
00:34:01,040 --> 00:34:02,880
RIVER TRICKLING
587
00:34:04,600 --> 00:34:06,120
BIRD CALLS
588
00:34:09,640 --> 00:34:11,760
BENJAMIN: It's a beautiful
night for a walk, Gloria.
589
00:34:13,360 --> 00:34:14,880
I love these walks.
590
00:34:16,160 --> 00:34:19,479
Especially at night.
Especially with you.
591
00:34:19,480 --> 00:34:20,760
GLORIA CHUCKLES
592
00:34:22,000 --> 00:34:23,400
The silence.
593
00:34:25,080 --> 00:34:26,720
The forbidding darkness.
594
00:34:28,440 --> 00:34:32,360
You know, there are some people
who are frightened of forests.
595
00:34:33,800 --> 00:34:35,600
I never understood that.
596
00:34:37,000 --> 00:34:41,079
I think it's the
unknown... calling to us.
597
00:34:41,080 --> 00:34:42,640
BIRD CALLS
598
00:34:45,920 --> 00:34:49,079
I'll always love you, Gloria,
599
00:34:49,080 --> 00:34:50,160
no matter what.
600
00:34:51,960 --> 00:34:53,800
I know it's difficult.
601
00:34:55,680 --> 00:34:58,520
I know you feel you have
to take care of Charles.
602
00:34:59,840 --> 00:35:02,880
You don't want to humiliate him.
603
00:35:05,280 --> 00:35:06,920
And now he's at home.
604
00:35:10,280 --> 00:35:13,800
I'll only come and see
you... when you say.
605
00:35:16,000 --> 00:35:17,360
If you need help...
606
00:35:19,280 --> 00:35:21,000
..financially, hmm...
607
00:35:23,160 --> 00:35:24,760
..you know I will.
608
00:35:26,080 --> 00:35:28,039
Thank you.
609
00:35:28,040 --> 00:35:30,559
CRIES OUT
610
00:35:30,560 --> 00:35:32,039
ASSISTANT: What have you done?
611
00:35:32,040 --> 00:35:34,800
Crazy bastard! He
tried to kiss me!
612
00:35:41,520 --> 00:35:43,199
He's unconscious.
613
00:35:43,200 --> 00:35:44,919
Now we can't move him.
614
00:35:44,920 --> 00:35:46,239
So? Leave him here.
615
00:35:46,240 --> 00:35:48,240
Someone will find
him. So what?
616
00:35:49,920 --> 00:35:52,080
So he can identify us, can't he?
617
00:35:57,520 --> 00:35:58,800
Not if he's dead.
618
00:36:05,960 --> 00:36:08,720
You gonna help me, then?
No, I ain't touching him.
619
00:36:18,320 --> 00:36:20,760
It's all on you, pal.
620
00:36:45,160 --> 00:36:46,239
KIT: There's only one
621
00:36:46,240 --> 00:36:47,959
we haven't been
able to eliminate.
622
00:36:47,960 --> 00:36:49,639
Charles Mead. Lives
with Gloria Mead.
623
00:36:49,640 --> 00:36:51,439
Still on the electoral roll,
624
00:36:51,440 --> 00:36:53,319
but his phone's
been disconnected.
625
00:36:53,320 --> 00:36:55,279
Maybe he only has a mobile.
626
00:36:55,280 --> 00:36:58,959
You said he was old. Old people
tend to keep their landline.
627
00:36:58,960 --> 00:37:00,759
How do you know that?
628
00:37:00,760 --> 00:37:02,079
Cos I kept mine.
629
00:37:02,080 --> 00:37:03,399
You're not old.
630
00:37:03,400 --> 00:37:04,879
She's a good hire!
631
00:37:04,880 --> 00:37:07,959
I've checked for a
death notice. Nothing.
632
00:37:07,960 --> 00:37:10,639
Do you have an address for
Charles and Gloria Mead?
633
00:37:10,640 --> 00:37:11,840
Yep.
634
00:37:13,800 --> 00:37:15,320
Thanks.
635
00:37:18,400 --> 00:37:21,439
Oh, I need you to follow
a money trail for me.
636
00:37:21,440 --> 00:37:23,960
Do you have a
name? Oscar Diggs.
637
00:37:24,920 --> 00:37:26,000
I'm on it.
638
00:37:31,720 --> 00:37:34,159
BIRDSONG
639
00:37:34,160 --> 00:37:36,439
Do you mind if we
come in for a sec?
640
00:37:36,440 --> 00:37:38,040
Yes, come in. Thank you.
641
00:37:49,600 --> 00:37:52,479
We're actually looking
for a Charles Mead.
642
00:37:52,480 --> 00:37:54,599
I don't know him. He
doesn't live here.
643
00:37:54,600 --> 00:37:56,520
My wife and I live here.
644
00:37:58,120 --> 00:37:59,319
This is Lauren.
645
00:37:59,320 --> 00:38:00,599
Police.
646
00:38:00,600 --> 00:38:02,359
Hi, Lauren.
647
00:38:02,360 --> 00:38:03,639
Hi. Congratulations.
648
00:38:03,640 --> 00:38:05,679
Oh, thank you.
649
00:38:05,680 --> 00:38:08,479
Excited? Course.
650
00:38:08,480 --> 00:38:10,840
Bit scared. That's
normal, I guess.
651
00:38:12,040 --> 00:38:14,439
So, how long have
you lived here, then?
652
00:38:14,440 --> 00:38:16,319
Not long. About
a week, I guess.
653
00:38:16,320 --> 00:38:19,039
Just getting settled. I
showed the rental agreement
654
00:38:19,040 --> 00:38:20,599
to the local policewoman
that stopped in.
655
00:38:20,600 --> 00:38:22,639
Is this about the crazy old man?
656
00:38:22,640 --> 00:38:24,440
Crazy old man?
657
00:38:25,440 --> 00:38:28,479
Yeah. Stalking us. I reported
it to the local nick.
658
00:38:28,480 --> 00:38:30,799
He won't leave us alone.
659
00:38:30,800 --> 00:38:33,400
Says he is waiting for his
friend Gloria to come home.
660
00:38:35,200 --> 00:38:36,799
I think he's lost his mind.
661
00:38:36,800 --> 00:38:38,999
I feel sorry for him.
662
00:38:39,000 --> 00:38:40,839
Yeah, Gary... What? No.
663
00:38:40,840 --> 00:38:42,720
Gary Baxter reported him, yeah?
664
00:38:43,840 --> 00:38:45,559
I'm gonna need an address.
665
00:38:45,560 --> 00:38:47,000
Follow me, yeah?
666
00:38:50,640 --> 00:38:53,080
Wow. Chivalry is
not dead. Thanks!
667
00:38:59,760 --> 00:39:01,280
Brrr!
668
00:39:05,800 --> 00:39:06,920
Do you want kids?
669
00:39:08,120 --> 00:39:09,440
What?
670
00:39:10,400 --> 00:39:11,879
Do you want kids?
671
00:39:11,880 --> 00:39:13,959
I saw the way you looked
at the pregnant woman.
672
00:39:13,960 --> 00:39:15,959
What way did I look at her?
673
00:39:15,960 --> 00:39:17,039
I've got to put a name on it?
674
00:39:17,040 --> 00:39:18,359
If you're going to
bring it up, yeah.
675
00:39:18,360 --> 00:39:19,639
OK. Covetous.
676
00:39:19,640 --> 00:39:22,199
That's a ten-pound word for you.
677
00:39:22,200 --> 00:39:23,759
I call deflection.
678
00:39:23,760 --> 00:39:25,679
CAR HORN BEEPS Do
you really think
679
00:39:25,680 --> 00:39:27,159
this is the right
time to talk about it?
680
00:39:27,160 --> 00:39:28,360
Just asking.
681
00:39:29,760 --> 00:39:30,920
ENGINE STARTS
682
00:39:32,520 --> 00:39:34,240
Do you?
683
00:39:43,040 --> 00:39:44,480
BIRDSONG
684
00:39:51,840 --> 00:39:54,079
PC: I've been trying to
help him get some support.
685
00:39:54,080 --> 00:39:57,079
He wanted me to file a
missing person's report.
686
00:39:57,080 --> 00:39:59,039
God, what was it?
687
00:39:59,040 --> 00:40:00,760
Now my dementia's kicking in!
688
00:40:01,880 --> 00:40:04,040
Erm... Gloria Mead.
689
00:40:11,320 --> 00:40:12,559
Hello.
690
00:40:12,560 --> 00:40:14,680
Is Benjamin available, please?
691
00:40:15,760 --> 00:40:18,239
No. I'm afraid he's not here.
692
00:40:18,240 --> 00:40:19,839
When do you think he'll be back?
693
00:40:19,840 --> 00:40:22,639
I think he's... he's moved
elsewhere, to be honest.
694
00:40:22,640 --> 00:40:25,079
Um, assisted living.
Something like that.
695
00:40:25,080 --> 00:40:27,319
I've just been asked to
come and give it a clean,
696
00:40:27,320 --> 00:40:29,519
get it ready for rental.
697
00:40:29,520 --> 00:40:30,999
Do you mind if we come in?
698
00:40:31,000 --> 00:40:32,360
Not at all.
699
00:40:33,520 --> 00:40:35,720
Upholstery's a bit damp.
700
00:40:40,000 --> 00:40:41,320
Thanks, mate.
701
00:40:47,240 --> 00:40:48,959
Well, he certainly left
702
00:40:48,960 --> 00:40:52,079
a lot of his private
belongings behind, didn't he?
703
00:40:52,080 --> 00:40:55,039
Yeah. I don't know what I'm
supposed to do about that.
704
00:40:55,040 --> 00:40:57,079
Pack 'em up, I guess.
705
00:40:57,080 --> 00:40:58,480
How can we find Mr Dawson?
706
00:41:00,680 --> 00:41:03,280
Dunno. Wish I could help.
707
00:41:04,240 --> 00:41:05,360
Who's hired you?
708
00:41:06,320 --> 00:41:08,319
I work for myself. I'm
helping a mate of mine.
709
00:41:08,320 --> 00:41:09,719
He's got a property company.
710
00:41:09,720 --> 00:41:11,760
I don't know, I think they
got hired by the council.
711
00:41:12,720 --> 00:41:15,160
I can get him to call you if
you like. His name's Bobby.
712
00:41:16,400 --> 00:41:18,840
That'd be helpful.
Thank you. No worries.
713
00:41:20,800 --> 00:41:22,040
Thanks.
714
00:41:23,600 --> 00:41:25,479
What did you say
your name was, mate?
715
00:41:25,480 --> 00:41:26,839
Matthew Harris.
716
00:41:26,840 --> 00:41:29,000
Matthew Harris. Thanks.
717
00:41:32,040 --> 00:41:34,279
I put in a call to adult
social care at the council.
718
00:41:34,280 --> 00:41:35,559
They must have sorted it.
719
00:41:35,560 --> 00:41:37,840
That quick? Write
them a good review.
720
00:41:38,840 --> 00:41:40,639
I'll try and find out
where the council officers
721
00:41:40,640 --> 00:41:42,800
have placed him.
Yeah. Do that.
722
00:42:26,840 --> 00:42:28,559
FOOTSTEPS APPROACH
723
00:42:28,560 --> 00:42:29,920
JACK: All right?
724
00:42:36,720 --> 00:42:37,880
What's wrong?
725
00:42:39,520 --> 00:42:40,959
I'm clearly rubbish.
726
00:42:40,960 --> 00:42:42,199
OK.
727
00:42:42,200 --> 00:42:43,719
I am willing to be
talked out of it.
728
00:42:43,720 --> 00:42:44,759
What?
729
00:42:44,760 --> 00:42:46,120
That I'm rubbish.
730
00:42:47,160 --> 00:42:48,679
Oh! You need a pep talk.
731
00:42:48,680 --> 00:42:49,960
Yeah. That would be good.
732
00:42:51,480 --> 00:42:53,919
I think you're
fabulous. Thank you.
733
00:42:53,920 --> 00:42:55,879
I mean, you are possibly
the greatest crime analyst
734
00:42:55,880 --> 00:42:56,959
in the world ever.
735
00:42:56,960 --> 00:42:58,839
KIT LAUGHS That's kind of you.
736
00:42:58,840 --> 00:43:00,239
Feel better? Much.
737
00:43:00,240 --> 00:43:01,359
Good.
738
00:43:01,360 --> 00:43:03,200
What did you bugger up?
739
00:43:05,120 --> 00:43:06,600
I couldn't follow the money.
740
00:43:07,600 --> 00:43:10,359
She pays into the NXG
Properties account online.
741
00:43:10,360 --> 00:43:11,399
JACK: Mm-hm.
742
00:43:11,400 --> 00:43:13,399
It sweeps from one online
bank account to another
743
00:43:13,400 --> 00:43:15,599
and then into prepaid
credit cards and disappears.
744
00:43:15,600 --> 00:43:18,119
Hmm. The grandson?
Oscar Diggs?
745
00:43:18,120 --> 00:43:19,879
Nothing.
746
00:43:19,880 --> 00:43:21,320
There was another name...
747
00:43:23,040 --> 00:43:26,559
Not Oscar? Oscar... Oscar...
748
00:43:26,560 --> 00:43:28,079
Zoro? Zoro?
749
00:43:28,080 --> 00:43:29,760
No, Oscar...
750
00:43:31,240 --> 00:43:32,919
Zoro-aster...?
751
00:43:32,920 --> 00:43:34,680
Zo-roaster Diggs?
752
00:43:41,480 --> 00:43:42,600
KIT: The Wizard of Oz!
753
00:43:43,840 --> 00:43:46,200
A pseudonym. Ya think?
754
00:43:47,360 --> 00:43:50,000
The money disappears like
he's some kind of wizard.
755
00:43:51,880 --> 00:43:53,640
Follow The Yellow Brick Road...
756
00:43:56,240 --> 00:44:00,080
Where do we find
Oscar Zoroaster Diggs?
757
00:44:01,160 --> 00:44:03,160
CLOCK TICKING QUIETLY
758
00:44:04,920 --> 00:44:06,680
FAINT CREAKING
759
00:44:13,440 --> 00:44:16,160
HE GASPS
760
00:44:26,520 --> 00:44:28,240
HE GASPS
761
00:44:31,040 --> 00:44:33,800
HE GROANS
762
00:44:38,240 --> 00:44:39,960
HE GROANS
763
00:44:43,800 --> 00:44:46,079
This is my house!
764
00:44:46,080 --> 00:44:47,599
HE GROANS
765
00:44:47,600 --> 00:44:50,319
What are you doing in...
766
00:44:50,320 --> 00:44:52,680
..my house?! THUD
767
00:45:05,320 --> 00:45:07,040
Benjamin Dawson.
768
00:45:08,040 --> 00:45:09,999
I believe one of your team's
been in touch with him
769
00:45:10,000 --> 00:45:11,560
and found him a place.
770
00:45:16,240 --> 00:45:17,520
I see.
771
00:45:20,960 --> 00:45:22,999
OK, thank you.
772
00:45:23,000 --> 00:45:25,880
SIMPLE PIANO MELODY OF
BEETHOVEN'S ODE TO JOY
773
00:45:32,800 --> 00:45:35,120
PLAYS MELODY AGAIN
774
00:45:42,800 --> 00:45:44,559
MELODY REPEATS AGAIN
775
00:45:44,560 --> 00:45:46,679
Here you go. Thanks.
776
00:45:46,680 --> 00:45:47,959
MUSIC SUDDENLY STOPS
777
00:45:47,960 --> 00:45:49,520
I think she's had an idea.
778
00:45:51,560 --> 00:45:53,639
What was the name of
Edith Bausch's care home?
779
00:45:53,640 --> 00:45:55,039
Cherry Hill.
780
00:45:55,040 --> 00:45:57,079
In Charles Mead's NHS records,
781
00:45:57,080 --> 00:45:58,639
there is a preference
782
00:45:58,640 --> 00:46:01,319
for where he wanted
his prescriptions sent.
783
00:46:01,320 --> 00:46:02,920
What am I looking at?
784
00:46:06,720 --> 00:46:08,079
For nearly three years,
785
00:46:08,080 --> 00:46:11,520
he received his prescriptions
at Cherry Hill Care Home.
786
00:46:16,720 --> 00:46:18,320
BIRDSONG
787
00:46:50,600 --> 00:46:51,880
Mr Dawson?
788
00:46:52,840 --> 00:46:54,480
Mr Dawson?
789
00:47:13,640 --> 00:47:15,199
INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER
790
00:47:15,200 --> 00:47:17,519
Well, we know it
wasn't an accident.
791
00:47:17,520 --> 00:47:19,160
What did he say his name was?
792
00:47:20,120 --> 00:47:22,000
It's Matthew Harris.
793
00:47:54,520 --> 00:47:56,520
There's no attempt to
clean anything up here.
794
00:47:58,040 --> 00:48:00,279
The only way that fire
iron goes through his chest
795
00:48:00,280 --> 00:48:02,879
is if two hands
plunge it down hard.
796
00:48:02,880 --> 00:48:03,920
THUD
797
00:48:05,320 --> 00:48:08,239
You want to try and lift
for prints and swab it now?
798
00:48:08,240 --> 00:48:09,520
Yeah.
799
00:48:54,600 --> 00:48:55,920
SQUELCH
800
00:49:04,040 --> 00:49:05,320
Please.
801
00:49:07,000 --> 00:49:08,520
Thank you.
802
00:49:20,640 --> 00:49:22,439
Has someone moved
something from this table?
803
00:49:22,440 --> 00:49:23,839
No.
804
00:49:23,840 --> 00:49:25,360
The scene was secure.
805
00:49:27,160 --> 00:49:30,439
Something was taken from
the table post-attack.
806
00:49:30,440 --> 00:49:32,199
By the killer?
807
00:49:32,200 --> 00:49:33,960
Or accomplice.
808
00:49:54,600 --> 00:49:56,600
Are we sure the house is clear?
809
00:49:58,560 --> 00:50:01,359
It's the first thing we
did. Then we sealed it.
810
00:50:01,360 --> 00:50:03,160
Hmm. There's blood
on the stairs.
811
00:50:08,080 --> 00:50:09,400
Jack?
812
00:50:24,560 --> 00:50:26,080
No, no. Wait, wait.
813
00:50:33,520 --> 00:50:35,760
CRIES OUT Fuck!
814
00:50:38,360 --> 00:50:40,719
Where's Gloria?!
815
00:50:40,720 --> 00:50:43,359
What have you done with
Gloria and Charles?!
816
00:50:43,360 --> 00:50:45,279
What is wrong with
you, old man?!
817
00:50:45,280 --> 00:50:47,359
The only good thing
about being old
818
00:50:47,360 --> 00:50:49,879
is you've got very
little to lose!
819
00:50:49,880 --> 00:50:51,439
What is going on?! No! SCREAMS
820
00:50:51,440 --> 00:50:52,719
No, look, please, don't scream.
821
00:50:52,720 --> 00:50:55,479
SHRIEKS Please, please, don't!
822
00:50:55,480 --> 00:50:57,160
Don't scream!
823
00:50:58,080 --> 00:50:59,960
CAMERA SHUTTER CLICKS
824
00:51:08,440 --> 00:51:09,480
Nikki!
825
00:51:10,560 --> 00:51:12,239
"To G...
826
00:51:12,240 --> 00:51:14,719
"wishing these days
could last for ever...
827
00:51:14,720 --> 00:51:15,960
"love, B."
828
00:51:29,000 --> 00:51:30,280
The woman in the woods.
829
00:51:31,360 --> 00:51:33,079
Gloria Mead.
830
00:51:33,080 --> 00:51:34,680
I don't know Gloria Mead!
831
00:51:35,800 --> 00:51:37,399
I don't know Charles Mead.
832
00:51:37,400 --> 00:51:39,119
I don't know who
your friends are.
833
00:51:39,120 --> 00:51:40,479
We didn't do anything to them!
834
00:51:40,480 --> 00:51:42,279
What are you doing
in their house?!
835
00:51:42,280 --> 00:51:44,519
We needed a place to live.
836
00:51:44,520 --> 00:51:46,159
You stole their house!
837
00:51:46,160 --> 00:51:48,440
No. No. We didn't
steal anything. We...
838
00:51:49,400 --> 00:51:52,239
We're having a baby. We
needed a place to live.
839
00:51:52,240 --> 00:51:53,359
You're liars!
840
00:51:53,360 --> 00:51:55,239
No! No, we're renting the house!
841
00:51:55,240 --> 00:51:57,999
We... We didn't hurt anyone!
842
00:51:58,000 --> 00:51:59,999
We didn't hurt anyone!
843
00:52:00,000 --> 00:52:01,960
CRIES OUT
844
00:52:04,280 --> 00:52:06,159
SHE GASPS
845
00:52:06,160 --> 00:52:07,560
LAUREN CRIES OUT
846
00:52:08,720 --> 00:52:09,999
Oh...
847
00:52:10,000 --> 00:52:13,280
CRIES OUT
848
00:52:17,560 --> 00:52:19,039
I need to call an ambulance!
849
00:52:19,040 --> 00:52:20,399
No!
850
00:52:20,400 --> 00:52:21,960
We need to call an ambulance!
851
00:52:23,000 --> 00:52:24,079
Get away!
852
00:52:24,080 --> 00:52:25,399
No!
853
00:52:25,400 --> 00:52:26,760
CRIES OUT
854
00:52:29,400 --> 00:52:31,279
GROANS I'll kill you, old man!
855
00:52:31,280 --> 00:52:33,399
I'll kill you! I'll
kill you, old man!
856
00:52:33,400 --> 00:52:34,800
Right, let go!
857
00:52:36,520 --> 00:52:38,439
Get off me! Cuff
him, cuff him.
858
00:52:38,440 --> 00:52:40,719
SHE GROANS NIKKI:
Lauren? Lauren?
859
00:52:40,720 --> 00:52:42,599
Help me!
860
00:52:42,600 --> 00:52:44,399
Is she OK? Are you hurt?
861
00:52:44,400 --> 00:52:45,879
Are you injured? No.
862
00:52:45,880 --> 00:52:48,079
We need an ambulance, please!
863
00:52:48,080 --> 00:52:50,199
GARY: Get off me!
864
00:52:50,200 --> 00:52:52,559
Don't resist. Get off me!
865
00:52:52,560 --> 00:52:54,439
HANDCUFFS CLICK
866
00:52:54,440 --> 00:52:56,079
It's the baby? Yes!
867
00:52:56,080 --> 00:52:57,599
You're having contractions?
868
00:52:57,600 --> 00:52:59,959
MUTTERS: I can't... Lean on me
869
00:52:59,960 --> 00:53:02,919
and we're going to
breathe together. OK?
870
00:53:02,920 --> 00:53:04,199
It's going to be OK.
871
00:53:04,200 --> 00:53:06,119
That's better. That's it.
872
00:53:06,120 --> 00:53:07,520
LAUREN BREATHES DEEPLY
873
00:53:12,280 --> 00:53:15,039
INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER
874
00:53:15,040 --> 00:53:16,200
Thank you.
875
00:53:18,240 --> 00:53:21,159
How did you find
the house, Gary?
876
00:53:21,160 --> 00:53:22,919
I saw you assault an old man.
877
00:53:22,920 --> 00:53:24,359
I was protecting my wife.
878
00:53:24,360 --> 00:53:26,479
Not what I saw. Not
what anyone saw.
879
00:53:26,480 --> 00:53:27,599
I didn't do anything wrong!
880
00:53:27,600 --> 00:53:30,040
So how did you rent
the house, Gary?
881
00:53:31,120 --> 00:53:32,479
Oh!
882
00:53:32,480 --> 00:53:34,719
Jack... Jack. I want DNA.
883
00:53:34,720 --> 00:53:37,199
I want DNA from the suspect.
884
00:53:37,200 --> 00:53:38,999
Suspect? I haven't
done anything!
885
00:53:39,000 --> 00:53:40,799
I thought the old guy was crazy.
886
00:53:40,800 --> 00:53:42,799
LAUREN CRIES OUT Lauren!
887
00:53:42,800 --> 00:53:44,000
Lauren!
888
00:53:45,120 --> 00:53:48,199
SHE GROANS Please,
look after her. Yeah.
889
00:53:48,200 --> 00:53:49,359
You're going to be all right!
890
00:53:49,360 --> 00:53:51,920
You're going to have a baby.
891
00:53:55,560 --> 00:53:57,399
LAUREN: Thank you.
892
00:53:57,400 --> 00:53:59,279
PARAMEDIC: Well done,
Lauren. Oh, God.
893
00:53:59,280 --> 00:54:00,559
Thank you so much. Good luck.
894
00:54:00,560 --> 00:54:02,720
Thank you. It's going
to be all right.
895
00:54:06,160 --> 00:54:08,640
Mr Dawson, can you
come with me, please?
896
00:54:18,480 --> 00:54:20,200
Am I a bad man?
897
00:54:24,200 --> 00:54:25,360
This way.
898
00:54:29,560 --> 00:54:31,440
WHISPERING VOICE
899
00:54:33,000 --> 00:54:34,480
Gloria lived here.
900
00:54:36,080 --> 00:54:38,320
Find out what happened to her.
901
00:54:41,040 --> 00:54:42,120
Please?
902
00:54:45,800 --> 00:54:47,200
Has no-one told him?
903
00:54:48,360 --> 00:54:50,639
Would you rather hold
on to some hope...
904
00:54:50,640 --> 00:54:52,399
..or be told all hope is lost?
905
00:54:52,400 --> 00:54:54,320
JACK EXHALES
906
00:55:09,200 --> 00:55:13,160
You do realise that the
owners of this house are dead?
907
00:55:14,080 --> 00:55:15,759
You live here.
Did you kill 'em?
908
00:55:15,760 --> 00:55:16,839
No!
909
00:55:16,840 --> 00:55:18,639
Then how...
910
00:55:18,640 --> 00:55:20,560
Then how did you rent the house?
911
00:55:21,960 --> 00:55:24,799
I heard about it. From who?
912
00:55:24,800 --> 00:55:26,240
It was online.
913
00:55:28,760 --> 00:55:30,640
Somebody Lauren knew from work.
914
00:55:33,320 --> 00:55:35,000
And where did she work?
915
00:55:36,120 --> 00:55:37,720
Cherry Hill Care Home.
916
00:55:40,760 --> 00:55:42,799
What was her friend's name?
917
00:55:42,800 --> 00:55:44,639
Eh?
918
00:55:44,640 --> 00:55:46,480
What was her friend's name?
919
00:56:00,520 --> 00:56:02,200
Oscar Diggs!
920
00:56:07,920 --> 00:56:10,520
Oscar Diggs! Can I have a word?
921
00:56:15,440 --> 00:56:16,800
Stop! Police!
922
00:56:21,280 --> 00:56:23,959
Thomas Mayhew, we are
arresting you in connection
923
00:56:23,960 --> 00:56:28,079
with the murders of
Gloria and Charles Mead
924
00:56:28,080 --> 00:56:30,479
and Edith Bausch. Prove it!
925
00:56:30,480 --> 00:56:32,679
You do not have to say anything,
926
00:56:32,680 --> 00:56:33,999
but it may harm your defence
927
00:56:34,000 --> 00:56:36,399
if you do not mention
when questioned
928
00:56:36,400 --> 00:56:38,359
something which you
later rely on in court.
929
00:56:38,360 --> 00:56:41,959
Prove it! Anything you do say
930
00:56:41,960 --> 00:56:44,239
may be given in evidence.
931
00:56:44,240 --> 00:56:45,600
Do you understand?
932
00:56:51,200 --> 00:56:53,240
Go on, then.
933
00:57:00,160 --> 00:57:01,440
Prove it.
934
00:57:18,120 --> 00:57:19,240
We will.
935
00:57:32,000 --> 00:57:38,000
โช Testator silens
936
00:57:41,280 --> 00:57:47,280
โช Costestes e spiritu
937
00:57:48,160 --> 00:57:54,160
โช Silencium. โช
62497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.