All language subtitles for Silent Witness S28E02 Exodus 20 17 - Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,639 This programme contains some scenes which some viewers 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,279 may find upsetting from the start and some violent scenes 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,479 You know, they say loneliness is a killer. I found her shoeprints in the cave. 4 00:00:07,480 --> 00:00:10,159 TERRIFIED WHIMPERING Someone else was there. 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,879 Hi, I'm Harriet. JACK: Hi. 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,839 Please call me Professor. 7 00:00:13,840 --> 00:00:16,639 MRS BAXTER: He's still there. What if he does something? 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,239 What if you're not here? 9 00:00:18,240 --> 00:00:20,839 We live here, not Gloria. No, Gloria lives here. 10 00:00:20,840 --> 00:00:24,439 BENJAMIN: These are her things. How did they get here? 11 00:00:24,440 --> 00:00:25,839 What are you interviewing for? 12 00:00:25,840 --> 00:00:27,039 Crime analyst. 13 00:00:27,040 --> 00:00:28,879 I thought you needed support. 14 00:00:28,880 --> 00:00:29,919 Mr Dawson? 15 00:00:29,920 --> 00:00:31,879 Yes. I'm here for our appointment. 16 00:00:31,880 --> 00:00:33,839 Useless git. He wouldn't sign it. 17 00:00:33,840 --> 00:00:36,239 Is he going to cause us any trouble? 18 00:00:36,240 --> 00:00:37,359 He's a confused old man. 19 00:00:37,360 --> 00:00:40,079 JACK: Her name is Edith Bausch. 20 00:00:40,080 --> 00:00:42,720 Welcome to Cherry Hill. I'm Blessing. 21 00:00:45,200 --> 00:00:48,359 Why would they be out here, at their age... 22 00:00:48,360 --> 00:00:50,240 ..in clothes like this? 23 00:00:58,920 --> 00:01:04,440 โ™ช Testator silens 24 00:01:08,240 --> 00:01:14,240 โ™ช Costestes e spiritu 25 00:01:15,080 --> 00:01:21,080 โ™ช Silencium 26 00:01:29,880 --> 00:01:35,880 โ™ช Testator silens. โ™ช 27 00:01:59,240 --> 00:02:01,480 CLOCK TICKING QUIETLY 28 00:02:19,520 --> 00:02:21,279 Do we think they were a couple? 29 00:02:21,280 --> 00:02:22,839 No wedding rings. 30 00:02:22,840 --> 00:02:24,639 Doesn't necessarily mean anything. 31 00:02:24,640 --> 00:02:26,519 A ring for their generation's important. 32 00:02:26,520 --> 00:02:28,159 Don't you think? 33 00:02:28,160 --> 00:02:29,719 And for me. 34 00:02:29,720 --> 00:02:31,520 It means a lot to me. 35 00:02:35,880 --> 00:02:39,479 You know, at the beginning, when I'd just started, 36 00:02:39,480 --> 00:02:41,280 I would dread the end of the day. 37 00:02:42,520 --> 00:02:44,759 I couldn't close my eyes. 38 00:02:44,760 --> 00:02:47,600 Images of what I'd seen came flooding back. 39 00:02:48,960 --> 00:02:50,120 Couldn't sleep. 40 00:02:51,200 --> 00:02:52,760 Haunted by them. 41 00:02:55,800 --> 00:02:58,000 I guess I didn't feel safe. 42 00:03:06,080 --> 00:03:08,439 Something about today just won't go away. 43 00:03:08,440 --> 00:03:10,800 How long do you think they'd been dead? 44 00:03:12,080 --> 00:03:15,600 Three weeks? Their bodies are in active decay. 45 00:03:16,640 --> 00:03:18,000 No-one missed them. 46 00:03:18,960 --> 00:03:20,680 No missing person's report. 47 00:03:21,920 --> 00:03:23,799 I was thinking, how many people would miss me 48 00:03:23,800 --> 00:03:26,479 if one day I wasn't there? I would miss you. 49 00:03:26,480 --> 00:03:28,960 Hmm. Thanks. JACK CHUCKLES 50 00:03:31,080 --> 00:03:32,999 Hmm. 51 00:03:33,000 --> 00:03:34,839 But let's say... 52 00:03:34,840 --> 00:03:37,559 ..we went for a walk together, a walk in the woods, 53 00:03:37,560 --> 00:03:39,119 and got lost... 54 00:03:39,120 --> 00:03:41,239 Do you think they got lost? Don't you? 55 00:03:41,240 --> 00:03:42,560 Hmm. 56 00:03:44,360 --> 00:03:47,519 Lost by design maybe. Huh? 57 00:03:47,520 --> 00:03:49,479 Senicide. What's that? 58 00:03:49,480 --> 00:03:51,360 Altruistic self-sacrifice. 59 00:03:52,320 --> 00:03:54,399 An old tradition. 60 00:03:54,400 --> 00:03:56,800 Examples of it in lots of different cultures. 61 00:03:58,280 --> 00:04:00,359 You sacrifice yourself to stop being a burden 62 00:04:00,360 --> 00:04:01,880 to your community. 63 00:04:03,160 --> 00:04:06,199 When the island of Keos in the Aegean Sea 64 00:04:06,200 --> 00:04:08,199 was besieged by Athens, 65 00:04:08,200 --> 00:04:11,279 the people of Keos voted that all people over 60 66 00:04:11,280 --> 00:04:14,119 should kill themselves by drinking hemlock 67 00:04:14,120 --> 00:04:15,759 to preserve the food supply. 68 00:04:15,760 --> 00:04:18,160 You're serious? They did this willingly. 69 00:04:20,400 --> 00:04:22,279 And then there are the old apocryphal stories 70 00:04:22,280 --> 00:04:23,879 of old Native Americans 71 00:04:23,880 --> 00:04:26,279 who wander off into the wilderness to die. 72 00:04:26,280 --> 00:04:27,679 Mm-hm. 73 00:04:27,680 --> 00:04:29,399 Or the Inuit... 74 00:04:29,400 --> 00:04:31,279 ..who put their old on ice floes 75 00:04:31,280 --> 00:04:33,959 and let them drift away into oblivion. 76 00:04:33,960 --> 00:04:35,000 Hmm. 77 00:04:39,520 --> 00:04:41,440 You can close your eyes now. 78 00:04:48,320 --> 00:04:50,640 Or perhaps they simply got lost. 79 00:05:00,560 --> 00:05:02,200 BIRDSONG 80 00:05:10,160 --> 00:05:12,600 WATER RUNS NEARBY 81 00:05:18,120 --> 00:05:19,520 Gary! 82 00:05:21,120 --> 00:05:22,479 He's still there. 83 00:05:22,480 --> 00:05:23,800 What's he doing? 84 00:05:25,120 --> 00:05:27,199 Just sitting there doing nothing. 85 00:05:27,200 --> 00:05:31,479 He's an old man. That's what old men do. 86 00:05:31,480 --> 00:05:32,920 No good use to anyone. 87 00:05:39,800 --> 00:05:42,159 Call the police. I'm not calling the police. 88 00:05:42,160 --> 00:05:43,879 Please! I've called the police. 89 00:05:43,880 --> 00:05:45,359 They say he's not bothering anyone. 90 00:05:45,360 --> 00:05:47,080 He's bothering me. 91 00:05:49,600 --> 00:05:50,720 Oh... 92 00:05:51,680 --> 00:05:54,199 So, Edith Bausch has been dead for three months? 93 00:05:54,200 --> 00:05:55,799 At least. You're certain? 94 00:05:55,800 --> 00:05:57,119 Absolutely certain. 95 00:05:57,120 --> 00:05:58,479 That doesn't make any sense, does it? 96 00:05:58,480 --> 00:05:59,839 I mean, nothing really makes much sense, 97 00:05:59,840 --> 00:06:01,599 but this definitely doesn't make any sense. 98 00:06:01,600 --> 00:06:03,599 Her obituary was posted online three months ago. 99 00:06:03,600 --> 00:06:05,239 Why wasn't the death registered? 100 00:06:05,240 --> 00:06:07,319 The care home was told she died elsewhere. 101 00:06:07,320 --> 00:06:09,480 Yeah, by a grandson that may not exist. 102 00:06:11,320 --> 00:06:13,399 The care home believe she died in a hospital, 103 00:06:13,400 --> 00:06:15,559 therefore she's their responsibility. 104 00:06:15,560 --> 00:06:17,079 If the death isn't registered, 105 00:06:17,080 --> 00:06:20,119 her pension and any other benefits are still paid. 106 00:06:20,120 --> 00:06:21,759 So they killed her for the benefits? 107 00:06:21,760 --> 00:06:23,959 There's no obvious sign of third-party involvement 108 00:06:23,960 --> 00:06:25,039 before her death. 109 00:06:25,040 --> 00:06:28,039 What about the acid? She was already dead. 110 00:06:28,040 --> 00:06:30,119 Someone walked her into the cave. 111 00:06:30,120 --> 00:06:31,839 And left her there. 112 00:06:31,840 --> 00:06:32,880 Who? 113 00:06:33,920 --> 00:06:35,360 Her grandson? 114 00:06:37,520 --> 00:06:39,520 VEHICLE APPROACHES 115 00:06:45,720 --> 00:06:47,240 POLICE OFFICER: Mr Dawson? 116 00:06:49,600 --> 00:06:51,799 Mr Dawson, did you hear me? 117 00:06:51,800 --> 00:06:53,919 Why are you sitting out here? 118 00:06:53,920 --> 00:06:57,080 I'm waiting for my friend Gloria to come home. 119 00:06:58,400 --> 00:07:01,159 OFFICER SIGHS Mr Dawson... 120 00:07:01,160 --> 00:07:03,479 ..your friend doesn't live here. 121 00:07:03,480 --> 00:07:04,999 Since when? 122 00:07:05,000 --> 00:07:06,240 Since now. 123 00:07:10,160 --> 00:07:13,000 Mr Dawson, when was the last time you saw Gloria? 124 00:07:14,040 --> 00:07:15,160 Two... 125 00:07:16,280 --> 00:07:18,080 ..weeks. Three. 126 00:07:19,640 --> 00:07:21,920 Three. Yeah. Three weeks. I think. 127 00:07:23,760 --> 00:07:25,599 Yes. Three. 128 00:07:25,600 --> 00:07:27,479 What did she say to you? 129 00:07:27,480 --> 00:07:29,280 What did she say? 130 00:07:30,600 --> 00:07:32,080 To me? 131 00:07:34,040 --> 00:07:35,800 I love you. 132 00:07:37,480 --> 00:07:40,040 The last... thing. 133 00:07:41,000 --> 00:07:42,800 Love you. 134 00:07:52,040 --> 00:07:54,719 She doesn't live there any more. 135 00:07:54,720 --> 00:07:57,160 Gary and Lauren Baxter live there. 136 00:07:59,000 --> 00:08:01,159 Mr Dawson, you're scaring them. 137 00:08:01,160 --> 00:08:04,040 I'm scaring them? I know you don't mean to. 138 00:08:04,960 --> 00:08:08,559 She wouldn't leave without saying goodbye. 139 00:08:08,560 --> 00:08:10,759 She wouldn't do that to me. 140 00:08:10,760 --> 00:08:13,279 Go home, Mr Dawson. 141 00:08:13,280 --> 00:08:14,680 Go home. 142 00:08:30,080 --> 00:08:31,839 Unidentified male. 143 00:08:31,840 --> 00:08:34,200 White. 70 to 90 years old. 144 00:08:51,960 --> 00:08:54,919 Damage to the face and body appears to have been a result 145 00:08:54,920 --> 00:08:56,559 of animal activity. 146 00:08:56,560 --> 00:08:57,799 DI FLYNN: An animal bit his face? 147 00:08:57,800 --> 00:09:01,279 Most likely bird and rodent, yes. Postmortem. 148 00:09:01,280 --> 00:09:03,119 And you can tell that, can you? 149 00:09:03,120 --> 00:09:04,159 Yep. You can tell. 150 00:09:04,160 --> 00:09:07,919 You look to see if the body has responded to the injury. 151 00:09:07,920 --> 00:09:09,639 And if there's no healing response, 152 00:09:09,640 --> 00:09:12,359 then you can conclude that death had already occurred. 153 00:09:12,360 --> 00:09:14,119 At first sight, I thought that 154 00:09:14,120 --> 00:09:17,439 the teeth marks on the foot were likely to be a fox's. 155 00:09:17,440 --> 00:09:19,439 But I think, based on the damage, 156 00:09:19,440 --> 00:09:22,400 it is more likely to be a larger animal. 157 00:09:26,120 --> 00:09:28,679 Part of the right shin and foot were found separate 158 00:09:28,680 --> 00:09:30,079 to the rest of the body. 159 00:09:30,080 --> 00:09:33,319 I think, from the teeth marks, it could be a wild boar. 160 00:09:33,320 --> 00:09:35,919 They actually do have wild boar in that particular forest. 161 00:09:35,920 --> 00:09:37,599 I hope I've retrieved enough material 162 00:09:37,600 --> 00:09:41,399 to allow for an analysis of saliva for serological testing 163 00:09:41,400 --> 00:09:42,879 and cellular content. 164 00:09:42,880 --> 00:09:45,439 A specific genetic profile from the saliva 165 00:09:45,440 --> 00:09:48,280 could help identify the unknown animal. 166 00:09:49,400 --> 00:09:51,239 Have you examined the second body? 167 00:09:51,240 --> 00:09:52,719 Not yet. 168 00:09:52,720 --> 00:09:55,679 Is there any evidence of animal interference on that body? 169 00:09:55,680 --> 00:09:57,799 Not that I noticed at the scene of the crime. 170 00:09:57,800 --> 00:09:58,999 Why not? 171 00:09:59,000 --> 00:10:00,160 I don't know. 172 00:10:01,280 --> 00:10:03,999 Have we got any further with identification? 173 00:10:04,000 --> 00:10:06,799 DNA and fingerprints aren't on the database. 174 00:10:06,800 --> 00:10:09,199 Yeah, there's no matches on an image search either. 175 00:10:09,200 --> 00:10:11,119 Any reports of a missing couple? 176 00:10:11,120 --> 00:10:13,439 Not that we're aware of, no. 177 00:10:13,440 --> 00:10:14,960 Maybe they didn't want to be found. 178 00:10:16,960 --> 00:10:18,319 Perhaps they were a couple 179 00:10:18,320 --> 00:10:20,200 who wanted to go everywhere together. 180 00:10:23,840 --> 00:10:26,159 Do we know how he died? 181 00:10:26,160 --> 00:10:28,079 I believe he died of hypothermia. 182 00:10:28,080 --> 00:10:30,199 Your body shuts down, you lose consciousness. 183 00:10:30,200 --> 00:10:33,479 Go to sleep, never wake up. By accident, or did he just, 184 00:10:33,480 --> 00:10:35,799 you know, sort of let himself die? 185 00:10:35,800 --> 00:10:38,119 He might not have known what he was doing. 186 00:10:38,120 --> 00:10:39,679 He had Lyme disease. 187 00:10:39,680 --> 00:10:42,039 Tested positive via Western blot. 188 00:10:42,040 --> 00:10:43,599 Nine out of ten bands. 189 00:10:43,600 --> 00:10:46,479 Lyme disease has been linked to dementia. 190 00:10:46,480 --> 00:10:48,039 Not proven. 191 00:10:48,040 --> 00:10:49,679 Well, there is a school of thought 192 00:10:49,680 --> 00:10:51,359 that there's a causal relationship. 193 00:10:51,360 --> 00:10:53,399 The Oxford study says there's no link. 194 00:10:53,400 --> 00:10:57,759 And some doctors don't view the Oxford study as definitive. 195 00:10:57,760 --> 00:11:01,079 Lyme disease is a multi-system disorder. 196 00:11:01,080 --> 00:11:03,479 It can affect many of the system's organs - 197 00:11:03,480 --> 00:11:05,679 the skin, joints, heart. 198 00:11:05,680 --> 00:11:09,919 It's a demyelinating disorder that has been associated with 199 00:11:09,920 --> 00:11:13,119 neurodegenerative brain disease and dementia. 200 00:11:13,120 --> 00:11:15,959 John Doe's amygdala and spinal cord 201 00:11:15,960 --> 00:11:19,159 were PCR-positive for B burgdorferi DNA, 202 00:11:19,160 --> 00:11:23,399 and an intact B burgdorferi spirochete was found in tissue 203 00:11:23,400 --> 00:11:24,719 of the spinal cord. 204 00:11:24,720 --> 00:11:28,039 Borrelia burgdorferi is a pathogenic spirochete 205 00:11:28,040 --> 00:11:29,880 responsible for Lyme disease. 206 00:11:31,320 --> 00:11:33,559 Well, you're signing the postmortem. 207 00:11:33,560 --> 00:11:34,679 Thank you. 208 00:11:34,680 --> 00:11:37,919 I've also sent blood for genetic testing. 209 00:11:37,920 --> 00:11:40,599 I believe, based on the lesions, 210 00:11:40,600 --> 00:11:44,439 that neurodegeneration, dementia, is involved, 211 00:11:44,440 --> 00:11:46,120 irrespective of the cause. 212 00:11:49,000 --> 00:11:51,280 Right. So, good. So, he... 213 00:11:52,320 --> 00:11:54,279 ..became disoriented, got lost 214 00:11:54,280 --> 00:11:56,760 and he fell asleep and then he died? 215 00:11:57,720 --> 00:11:59,279 I might think that... 216 00:11:59,280 --> 00:12:01,680 ..if there wasn't another body. 217 00:12:03,600 --> 00:12:05,160 I don't know what to think. 218 00:12:13,000 --> 00:12:15,039 This one was also on my shortlist. 219 00:12:15,040 --> 00:12:16,280 Uh-huh. 220 00:12:17,520 --> 00:12:19,479 Hmm. 221 00:12:19,480 --> 00:12:22,759 Nah. I don't think so. I'm not feeling it. 222 00:12:22,760 --> 00:12:25,479 Not feeling it? No. 223 00:12:25,480 --> 00:12:27,559 Well, take a look at this one. 224 00:12:27,560 --> 00:12:30,319 Ex-police officer. Good training. 225 00:12:30,320 --> 00:12:31,839 Read her cover letter. Very keen. 226 00:12:31,840 --> 00:12:33,439 She was on top of my shortlist. 227 00:12:33,440 --> 00:12:35,479 Hmm. 228 00:12:35,480 --> 00:12:36,879 I don't think so. 229 00:12:36,880 --> 00:12:38,200 Too keen. 230 00:12:39,440 --> 00:12:40,800 Too keen. 231 00:12:41,760 --> 00:12:44,959 Oh, no. No, definitely not my favourite. 232 00:12:44,960 --> 00:12:45,999 Not sure she's up to it, 233 00:12:46,000 --> 00:12:48,200 and I don't think she'd get on with you. 234 00:12:54,480 --> 00:12:57,280 Hmm. Looks interesting. 235 00:12:58,280 --> 00:12:59,920 I think I should see her. 236 00:13:01,640 --> 00:13:03,240 Suit yourself. 237 00:13:04,480 --> 00:13:07,559 Unfortunately, there is no match on the DNA database. 238 00:13:07,560 --> 00:13:08,999 What, then? 239 00:13:09,000 --> 00:13:10,559 Not surprising, is it? 240 00:13:10,560 --> 00:13:13,079 Not that big a database, relatively speaking, 241 00:13:13,080 --> 00:13:14,879 and his age makes it even less likely. 242 00:13:14,880 --> 00:13:15,919 Why less likely? 243 00:13:15,920 --> 00:13:18,519 The National DNA Database was started in 1995. 244 00:13:18,520 --> 00:13:20,759 If he's 80 now, he would have been 50 then. 245 00:13:20,760 --> 00:13:23,720 Only 5% of arrests occur among men over 50. 246 00:13:24,680 --> 00:13:26,280 Of course, I'm sure you know that. 247 00:13:29,400 --> 00:13:32,159 Course. I'd look at his health. 248 00:13:32,160 --> 00:13:33,279 Narrow the field. 249 00:13:33,280 --> 00:13:35,080 Does he have any long-term health conditions? 250 00:13:38,280 --> 00:13:39,439 He has Lyme disease. 251 00:13:39,440 --> 00:13:41,479 Lyme disease. 252 00:13:41,480 --> 00:13:42,839 Good. 253 00:13:42,840 --> 00:13:44,399 Why good? 254 00:13:44,400 --> 00:13:45,839 Relatively rare. 255 00:13:45,840 --> 00:13:49,759 There's only 1,500 to 2,000 cases of Lyme disease a year. 256 00:13:49,760 --> 00:13:51,959 His age, combined with the Lyme disease, 257 00:13:51,960 --> 00:13:53,519 creates a great limiting factor. 258 00:13:53,520 --> 00:13:55,679 There are not going to be many 80-year-olds with Lyme disease. 259 00:13:55,680 --> 00:13:57,879 I'd get the list from the NHS and start calling. 260 00:13:57,880 --> 00:13:58,919 Could be hundreds. 261 00:13:58,920 --> 00:14:00,839 We'd start in an area near where we found the body 262 00:14:00,840 --> 00:14:01,999 and then work outwards. 263 00:14:02,000 --> 00:14:03,999 Radius of five miles, radius of ten miles, 264 00:14:04,000 --> 00:14:05,399 20 miles, so on. 265 00:14:05,400 --> 00:14:07,959 SHE LAUGHS We'd find him. 266 00:14:07,960 --> 00:14:09,359 Cool. 267 00:14:09,360 --> 00:14:10,399 Um... 268 00:14:10,400 --> 00:14:12,639 JACK CLEARS HIS THROAT 269 00:14:12,640 --> 00:14:14,159 Another hypothetical... 270 00:14:14,160 --> 00:14:16,919 Two bodies found together. 271 00:14:16,920 --> 00:14:17,959 Urban? Rural? 272 00:14:17,960 --> 00:14:19,359 Rural. Outdoors? 273 00:14:19,360 --> 00:14:22,719 Yeah. One has been disturbed by animals, 274 00:14:22,720 --> 00:14:24,639 partially eaten. The other hasn't. 275 00:14:24,640 --> 00:14:25,799 Can you explain it? 276 00:14:25,800 --> 00:14:26,879 Contamination. 277 00:14:26,880 --> 00:14:30,119 Either the eaten body had a foreign substance on it 278 00:14:30,120 --> 00:14:31,839 that made it attractive to the animals, 279 00:14:31,840 --> 00:14:33,679 or the uneaten body had a substance on it 280 00:14:33,680 --> 00:14:35,600 that made it unappetising. 281 00:14:41,800 --> 00:14:43,319 What made you want to do forensics? 282 00:14:43,320 --> 00:14:46,119 I went to a lecture given by Clarissa Mullery, 283 00:14:46,120 --> 00:14:48,719 and I listened to her and I thought, "I want to do that." 284 00:14:48,720 --> 00:14:51,159 Actually, it was more than that. I said to myself, 285 00:14:51,160 --> 00:14:52,840 "I can do that." 286 00:14:54,320 --> 00:14:55,559 She was a bit of a hero. 287 00:14:55,560 --> 00:14:57,119 Hello, Miss Brooks. 288 00:14:57,120 --> 00:14:58,559 Oh, my God! 289 00:14:58,560 --> 00:14:59,959 Harriet Maven. 290 00:14:59,960 --> 00:15:02,959 I just have one small question for you. 291 00:15:02,960 --> 00:15:04,480 Chichester Psalms? 292 00:15:06,080 --> 00:15:07,640 Leonard Bernstein. 293 00:15:12,080 --> 00:15:13,319 When can you start? 294 00:15:13,320 --> 00:15:14,599 KETTLE WHISTLES 295 00:15:14,600 --> 00:15:16,040 HE MUMBLES 296 00:15:19,800 --> 00:15:21,440 KETTLE STOPS WHISTLING 297 00:15:22,640 --> 00:15:24,200 TEA POURS 298 00:15:28,400 --> 00:15:30,279 CLATTERING 299 00:15:30,280 --> 00:15:33,640 And... give it a good stir. 300 00:15:36,320 --> 00:15:38,480 Now, would you like some milk, sir? 301 00:15:39,720 --> 00:15:42,040 Yes, I think we should. 302 00:15:43,760 --> 00:15:45,359 Ah... 303 00:15:45,360 --> 00:15:47,120 FOOTSTEPS 304 00:15:48,320 --> 00:15:49,520 Ah, just a... 305 00:15:50,960 --> 00:15:52,760 ..splash of milk. 306 00:15:55,720 --> 00:15:57,960 Uh-huh. SPOON STIRS 307 00:15:59,080 --> 00:16:02,320 That is the perfect colour of tea. 308 00:16:03,320 --> 00:16:04,840 Just splendid. 309 00:16:06,360 --> 00:16:07,400 Now... 310 00:16:08,520 --> 00:16:10,279 ..a nice biscuit? 311 00:16:10,280 --> 00:16:11,360 Yes. 312 00:16:14,360 --> 00:16:15,880 HE SIGHS 313 00:16:17,840 --> 00:16:19,560 Maybe I'll have two. 314 00:16:20,560 --> 00:16:22,639 HAMMERING ON DOOR 315 00:16:22,640 --> 00:16:23,920 Damn. 316 00:16:29,960 --> 00:16:31,200 DOOR OPENS 317 00:16:32,520 --> 00:16:33,919 Hello, Mr Dawson. 318 00:16:33,920 --> 00:16:36,079 What are you doing here? 319 00:16:36,080 --> 00:16:37,560 Are you going to invite us in? 320 00:16:38,920 --> 00:16:40,600 Please, come in. 321 00:16:46,800 --> 00:16:48,200 DOOR CLOSES 322 00:16:49,760 --> 00:16:52,840 I've just made myself a cup of tea. Would you like one? 323 00:16:53,800 --> 00:16:55,240 That would be very kind. 324 00:17:02,040 --> 00:17:03,200 Oh... 325 00:17:11,320 --> 00:17:12,720 Mr Dawson? 326 00:17:15,080 --> 00:17:18,160 As some people get older, they... 327 00:17:20,720 --> 00:17:21,999 They what? 328 00:17:22,000 --> 00:17:23,840 Lose some of their... 329 00:17:25,520 --> 00:17:26,679 ..functions. 330 00:17:26,680 --> 00:17:28,200 Functions?! 331 00:17:29,600 --> 00:17:30,759 I'm not a doctor. 332 00:17:30,760 --> 00:17:32,000 Clearly not! 333 00:17:35,200 --> 00:17:37,080 Can I help you find something? 334 00:17:38,440 --> 00:17:40,159 My tea! 335 00:17:40,160 --> 00:17:42,399 I put down my tea somewhere. 336 00:17:42,400 --> 00:17:45,079 Memory, hearing, eyesight... 337 00:17:45,080 --> 00:17:46,239 It's normal. 338 00:17:46,240 --> 00:17:49,719 Yes, for some people, some functions. 339 00:17:49,720 --> 00:17:51,639 We want you to get the support you need. 340 00:17:51,640 --> 00:17:54,639 I don't need support! I'm fine. 341 00:17:54,640 --> 00:17:57,040 Gloria Mead is my friend. 342 00:17:58,040 --> 00:17:59,919 I-I haven't heard from her. 343 00:17:59,920 --> 00:18:03,480 I think she's missing. How do I report her missing? 344 00:18:04,400 --> 00:18:07,479 I'll look into it. Maybe they've moved. 345 00:18:07,480 --> 00:18:09,759 If I can find out where they've moved to, I'll let you know. 346 00:18:09,760 --> 00:18:11,120 Is that all right? 347 00:18:13,040 --> 00:18:14,400 Mr Dawson? 348 00:18:15,720 --> 00:18:17,480 Yes, yes. It's fine. 349 00:18:19,280 --> 00:18:20,680 Go. 350 00:18:26,240 --> 00:18:28,480 Those useless set of functions! 351 00:18:35,400 --> 00:18:37,960 We need to get adult social services involved. 352 00:18:40,200 --> 00:18:43,640 Where is my goddamn cup of tea?! 353 00:18:53,880 --> 00:18:56,239 The deceased is a white female, 354 00:18:56,240 --> 00:18:58,040 60 to 80 years old. 355 00:19:46,200 --> 00:19:48,280 SNIFFS AND SIGHS 356 00:21:20,840 --> 00:21:22,279 Nitrazepam. 357 00:21:22,280 --> 00:21:24,279 I'm going to need more than that. 358 00:21:24,280 --> 00:21:25,439 Jane Doe - woman in the woods. 359 00:21:25,440 --> 00:21:27,759 She shows a significant amount of nitrazepam 360 00:21:27,760 --> 00:21:29,599 in her system. 361 00:21:29,600 --> 00:21:31,279 Nitrazepam is 362 00:21:31,280 --> 00:21:32,559 a benzodiazepine. 363 00:21:32,560 --> 00:21:35,679 It's contraindicated for elderly patients. 364 00:21:35,680 --> 00:21:38,959 You keep the patient conscious but compliant, 365 00:21:38,960 --> 00:21:40,719 but it can cause cognitive impairment 366 00:21:40,720 --> 00:21:41,959 and delirium, 367 00:21:41,960 --> 00:21:45,519 and an overdose can cause respiratory failure and death. 368 00:21:45,520 --> 00:21:48,879 Benzodiazepines are metabolised slowly. 369 00:21:48,880 --> 00:21:51,519 She died with them in her system. 370 00:21:51,520 --> 00:21:52,919 She took her own life? 371 00:21:52,920 --> 00:21:55,599 She died of asphyxiation. 372 00:21:55,600 --> 00:21:58,199 I think there was third-party involvement. 373 00:21:58,200 --> 00:21:59,559 Why? 374 00:21:59,560 --> 00:22:01,599 The swabs from the nape of her neck, 375 00:22:01,600 --> 00:22:04,799 underneath her chin, palms of her hands and face 376 00:22:04,800 --> 00:22:07,039 all showed they'd been exposed to 377 00:22:07,040 --> 00:22:09,079 a 3% to 6% sodium hypochlorite, 378 00:22:09,080 --> 00:22:13,559 and small amounts of sodium hydroxide, hydrogen peroxide 379 00:22:13,560 --> 00:22:15,439 and calcium hypochlorite. 380 00:22:15,440 --> 00:22:18,119 Bleach. Yeah. 381 00:22:18,120 --> 00:22:19,879 Trying to destroy evidence? 382 00:22:19,880 --> 00:22:21,239 Drain cleaner. 383 00:22:21,240 --> 00:22:22,640 Bleach. 384 00:22:23,840 --> 00:22:25,200 Old people. 385 00:22:36,840 --> 00:22:38,519 Detective Inspector John Flynn calling. 386 00:22:38,520 --> 00:22:41,279 I'm just calling to see if a pension is still being paid 387 00:22:41,280 --> 00:22:42,840 to an Edith Bausch. 388 00:22:44,000 --> 00:22:45,159 No. Before you ask, 389 00:22:45,160 --> 00:22:48,080 no, I don't have her National Insurance number, no. 390 00:22:49,640 --> 00:22:52,040 Well, how many people are called Edith Bausch? 391 00:22:53,960 --> 00:22:55,279 Bausch. 392 00:22:55,280 --> 00:22:56,679 B... 393 00:22:56,680 --> 00:22:59,280 No, Bausch. B-A-U... 394 00:23:03,480 --> 00:23:06,359 We're delighted to have you with us, Kit. 395 00:23:06,360 --> 00:23:07,999 Morning! 396 00:23:08,000 --> 00:23:09,079 Dr Alexander, 397 00:23:09,080 --> 00:23:11,799 can I introduce Kit Brooks? 398 00:23:11,800 --> 00:23:13,519 So nice to meet you, Dr...? Nikki. 399 00:23:13,520 --> 00:23:15,719 Dr Nikki. Just Nikki. 400 00:23:15,720 --> 00:23:17,079 Just checking! 401 00:23:17,080 --> 00:23:19,679 I love the shirt. Oh, thanks. 402 00:23:19,680 --> 00:23:21,319 And the hair. Beautiful hair. 403 00:23:21,320 --> 00:23:22,679 That's kind. 404 00:23:22,680 --> 00:23:24,959 Can I be you? LAUGHTER 405 00:23:24,960 --> 00:23:26,519 Hi. Jack Hodgson. 406 00:23:26,520 --> 00:23:27,879 Hi. Kit. 407 00:23:27,880 --> 00:23:29,519 Good to meet you in person. 408 00:23:29,520 --> 00:23:30,999 They made you in extra large! 409 00:23:31,000 --> 00:23:32,199 Ha. 410 00:23:32,200 --> 00:23:33,719 I heard you're a couple. 411 00:23:33,720 --> 00:23:35,359 Oh. 412 00:23:35,360 --> 00:23:37,039 Is it true? Yes. 413 00:23:37,040 --> 00:23:38,640 Are you sure I can't be you? 414 00:23:40,600 --> 00:23:42,080 Where do you want me? 415 00:23:44,240 --> 00:23:47,800 Well, let's move on, then, get started. 416 00:23:48,760 --> 00:23:50,359 Identification of the couple in the woods? 417 00:23:50,360 --> 00:23:51,399 That'd be great. 418 00:23:51,400 --> 00:23:52,759 The bloke had Lyme disease? Yes. 419 00:23:52,760 --> 00:23:53,920 I'm on it. 420 00:23:55,200 --> 00:23:56,479 DI FLYNN: Apparently, 421 00:23:56,480 --> 00:23:58,519 you hold a bank account in her name 422 00:23:58,520 --> 00:24:00,519 and you receive her pension benefit. 423 00:24:00,520 --> 00:24:02,279 Yes, I can see that's correct. 424 00:24:02,280 --> 00:24:04,239 There's been a withdrawal recently. 425 00:24:04,240 --> 00:24:06,639 Has there been any other activity in that account, then? 426 00:24:06,640 --> 00:24:08,000 INDISTINCT REPLY 427 00:24:15,480 --> 00:24:17,759 BIRDSONG 428 00:24:17,760 --> 00:24:18,880 HE SIGHS 429 00:24:20,600 --> 00:24:21,880 KEY TURNS IN LOCK 430 00:24:29,880 --> 00:24:31,360 Ah, nice and warm in here! 431 00:24:48,640 --> 00:24:50,240 That's for you, birds. 432 00:24:57,600 --> 00:24:59,360 KETTLE WHISTLES 433 00:25:09,160 --> 00:25:12,640 And... give it a good stir. Ah. 434 00:25:14,920 --> 00:25:16,959 A little milk? 435 00:25:16,960 --> 00:25:18,560 Yes, I think so. 436 00:25:25,560 --> 00:25:27,120 MILK POURS 437 00:25:29,320 --> 00:25:31,000 SPOON STIRS 438 00:25:33,680 --> 00:25:35,240 CREAKING 439 00:25:42,000 --> 00:25:45,560 That is a lovely colour of tea. 440 00:25:46,760 --> 00:25:48,280 Just perfect. 441 00:25:49,200 --> 00:25:50,479 HAMMERING ON DOOR 442 00:25:50,480 --> 00:25:51,800 Oh... 443 00:25:59,360 --> 00:26:00,879 Stay! 444 00:26:00,880 --> 00:26:04,599 Please God it's not somebody wanting to fix my gutters up 445 00:26:04,600 --> 00:26:06,479 or sell me double glazing... 446 00:26:06,480 --> 00:26:07,639 DOOR OPENS 447 00:26:07,640 --> 00:26:09,360 BIRDSONG 448 00:26:18,520 --> 00:26:19,599 DOOR CLOSES 449 00:26:19,600 --> 00:26:21,040 Bloody tit. 450 00:26:31,080 --> 00:26:32,160 Oh, lovely. 451 00:26:35,560 --> 00:26:36,680 Lovely. 452 00:26:46,600 --> 00:26:47,960 PHONE RINGS 453 00:26:51,000 --> 00:26:52,880 What have you got? 454 00:26:54,160 --> 00:26:55,439 Thin black plastic. 455 00:26:55,440 --> 00:26:58,279 I found it in the mouth of the woman in the woods. 456 00:26:58,280 --> 00:26:59,919 Hope I'm not disturbing you. 457 00:26:59,920 --> 00:27:02,959 Don't be silly. I'm waiting on Public Health England. 458 00:27:02,960 --> 00:27:04,200 Number two in the queue. 459 00:27:05,400 --> 00:27:06,759 Where in her mouth? 460 00:27:06,760 --> 00:27:09,279 Lower right between 27 and 28. 461 00:27:09,280 --> 00:27:10,839 How thin? 75 microns. 462 00:27:10,840 --> 00:27:12,600 You are number one... Oh, first in the queue! 463 00:27:13,600 --> 00:27:16,359 Is it woven from fibres? Can I have look? 464 00:27:16,360 --> 00:27:19,559 I love fibres. I think it's a dying art. 465 00:27:19,560 --> 00:27:21,000 CLOCK TICKING QUIETLY 466 00:27:26,440 --> 00:27:27,839 HE GRUNTS 467 00:27:27,840 --> 00:27:29,519 HE SIGHS 468 00:27:29,520 --> 00:27:30,560 Hmm. 469 00:27:33,320 --> 00:27:35,160 BISCUIT CLATTERS 470 00:27:38,320 --> 00:27:39,720 What? 471 00:28:02,240 --> 00:28:04,399 MUG CLATTERS ON TABLE 472 00:28:04,400 --> 00:28:05,520 Oh... 473 00:28:09,280 --> 00:28:10,320 Oh. 474 00:28:16,880 --> 00:28:19,319 A piece of black bin bag. 475 00:28:19,320 --> 00:28:20,879 What do you reckon? 476 00:28:20,880 --> 00:28:23,199 Difficult to think of anything else it could be. 477 00:28:23,200 --> 00:28:25,279 Public Health England. How can I help? 478 00:28:25,280 --> 00:28:26,599 Ooh. 479 00:28:26,600 --> 00:28:27,839 Hello. 480 00:28:27,840 --> 00:28:30,599 Hello. Kit Brooks here. 481 00:28:30,600 --> 00:28:33,200 I'm calling from the Lyell Centre. 482 00:28:44,680 --> 00:28:46,039 PANICKED BREATHING 483 00:28:46,040 --> 00:28:47,079 HE GASPS 484 00:28:47,080 --> 00:28:48,599 CARE ASSISTANT: What's wrong with you? Don't kill him. 485 00:28:48,600 --> 00:28:50,479 We need him to be able to walk. 486 00:28:50,480 --> 00:28:52,320 HE GASPS 487 00:28:53,800 --> 00:28:56,240 WORKMAN: What if he sees us? It won't matter. 488 00:29:03,840 --> 00:29:06,479 ASSISTANT: Everything's going to be fine. 489 00:29:06,480 --> 00:29:07,840 Nice and calm. 490 00:29:09,560 --> 00:29:11,839 GLORIA: Everything's right with the world. 491 00:29:11,840 --> 00:29:14,399 Gloria! You're here! 492 00:29:14,400 --> 00:29:18,159 I'm here. You've nothing to worry about. 493 00:29:18,160 --> 00:29:19,200 Oh! 494 00:29:20,400 --> 00:29:22,079 WORKMAN: There are too many old people. 495 00:29:22,080 --> 00:29:24,879 ASSISTANT: How much money do we spend keeping you alive? 496 00:29:24,880 --> 00:29:27,279 WORKMAN: You've buggered our future, old man. 497 00:29:27,280 --> 00:29:29,880 ASSISTANT: All the money's gone. 498 00:29:31,000 --> 00:29:32,039 Why are you in my house? 499 00:29:32,040 --> 00:29:35,079 WORKMAN: There are no houses left, you greedy bastard. 500 00:29:35,080 --> 00:29:36,479 Who are you? 501 00:29:36,480 --> 00:29:38,600 MAN: You stole my wife. 502 00:29:39,800 --> 00:29:41,119 You had gone. 503 00:29:41,120 --> 00:29:43,040 I was still alive! 504 00:29:45,280 --> 00:29:47,480 You aren't a person any more, Charles. 505 00:29:49,160 --> 00:29:52,199 You weren't a person any more. 506 00:29:52,200 --> 00:29:53,399 You weren't. 507 00:29:53,400 --> 00:29:54,479 ASSISTANT: He's gone. 508 00:29:54,480 --> 00:29:56,399 Conscious but compliant. 509 00:29:56,400 --> 00:29:58,280 A day in the life at Cherry Hill. 510 00:29:59,480 --> 00:30:02,159 We keep him like this and take him for a drive tonight. 511 00:30:02,160 --> 00:30:03,999 How long does it last? 512 00:30:04,000 --> 00:30:05,680 We'll have to top him up. 513 00:30:08,200 --> 00:30:11,439 OVERLAPPING VOICES: Would you like a cup of tea? 514 00:30:11,440 --> 00:30:13,079 Oh. 515 00:30:13,080 --> 00:30:16,160 Yes, please. No sugar. 516 00:30:18,120 --> 00:30:20,359 No more sugar for you. You had all the sugar. 517 00:30:20,360 --> 00:30:21,879 BENJAMIN: No sugar. 518 00:30:21,880 --> 00:30:23,359 MEN LAUGH 519 00:30:23,360 --> 00:30:25,880 Yeah, one old man living in this big house. 520 00:30:27,000 --> 00:30:30,039 There's a housing crisis, in't there? Eh? 521 00:30:30,040 --> 00:30:31,439 People have nowhere to live. 522 00:30:31,440 --> 00:30:33,240 I hoped Covid was gonna sort this. 523 00:30:34,720 --> 00:30:36,239 No... Sit down. 524 00:30:36,240 --> 00:30:37,480 That's it. That's it. 525 00:30:39,800 --> 00:30:41,440 HE SIGHS 526 00:30:42,560 --> 00:30:44,480 GLORIA: Have a cup of tea. 527 00:30:58,920 --> 00:31:00,759 Oh, here we go. 528 00:31:00,760 --> 00:31:02,079 DI Flynn. Hi. 529 00:31:02,080 --> 00:31:03,879 Jack Hodgson. Hi. 530 00:31:03,880 --> 00:31:05,760 Would you like to follow me? Yeah. 531 00:31:07,440 --> 00:31:10,519 Her pension money comes in as normal from the DWP, 532 00:31:10,520 --> 00:31:12,439 then sweeps into another account. 533 00:31:12,440 --> 00:31:13,919 To which bank? 534 00:31:13,920 --> 00:31:15,479 I'll just check the sort code. 535 00:31:15,480 --> 00:31:17,159 It's an online bank. 536 00:31:17,160 --> 00:31:18,959 Who's named on the account? 537 00:31:18,960 --> 00:31:20,399 I don't have that information. 538 00:31:20,400 --> 00:31:21,999 Who's named on the account you hold? 539 00:31:22,000 --> 00:31:23,199 Signatories? Hmm. 540 00:31:23,200 --> 00:31:25,039 Edith Bausch, of course. 541 00:31:25,040 --> 00:31:26,559 And... 542 00:31:26,560 --> 00:31:29,360 ..Oscar Zoroaster Diggs, her grandson. 543 00:31:32,680 --> 00:31:34,559 DI FLYNN: Do you have a home address for that? 544 00:31:34,560 --> 00:31:35,839 Yeah. 545 00:31:35,840 --> 00:31:37,799 Oscar... 546 00:31:37,800 --> 00:31:38,880 ..Diggs. 547 00:31:40,720 --> 00:31:42,080 Cherry Hill Care Home. 548 00:31:43,200 --> 00:31:45,599 What was the home address before that? 549 00:31:45,600 --> 00:31:46,999 KNOCK ON DOOR 550 00:31:47,000 --> 00:31:48,760 VEHICLE APPROACHES 551 00:31:59,120 --> 00:32:00,200 I know you. 552 00:32:02,200 --> 00:32:04,360 Ah! We met at Cherry Hill! 553 00:32:06,040 --> 00:32:09,199 Hello... Blessing. Good to see you again. 554 00:32:09,200 --> 00:32:11,199 And you. 555 00:32:11,200 --> 00:32:12,920 Come in. Come in! 556 00:32:14,000 --> 00:32:15,719 How can I help you? 557 00:32:15,720 --> 00:32:19,039 We're looking for Edith Bausch's house. 558 00:32:19,040 --> 00:32:20,359 She had a house? 559 00:32:20,360 --> 00:32:22,359 Yeah, apparently. 560 00:32:22,360 --> 00:32:23,760 How's that going for you? 561 00:32:25,400 --> 00:32:27,080 We've found it. 562 00:32:30,360 --> 00:32:32,039 I don't know anything about this. 563 00:32:32,040 --> 00:32:35,519 I've lived here three years. I pay my bills. 564 00:32:35,520 --> 00:32:36,879 How did you find the property? 565 00:32:36,880 --> 00:32:38,039 Online. 566 00:32:38,040 --> 00:32:40,599 There was an online listing on the notice board at work. 567 00:32:40,600 --> 00:32:43,399 There's a few of them, ones that colleagues recommend. 568 00:32:43,400 --> 00:32:45,040 Have you met your landlord? 569 00:32:46,800 --> 00:32:48,239 Who did you rent the property from? 570 00:32:48,240 --> 00:32:49,280 Here. 571 00:32:50,480 --> 00:32:51,959 Here's my agreement. 572 00:32:51,960 --> 00:32:54,799 It's with NXG Properties. 573 00:32:54,800 --> 00:32:56,800 I pay by direct debit. 574 00:33:02,800 --> 00:33:04,679 Sorry. 575 00:33:04,680 --> 00:33:06,439 Anything? Yeah. 576 00:33:06,440 --> 00:33:09,599 Grandson's name is Oscar Diggs. It's a lead. 577 00:33:09,600 --> 00:33:11,079 Kit? 578 00:33:11,080 --> 00:33:15,039 The map indicates men over 70 years old with Lyme disease 579 00:33:15,040 --> 00:33:16,439 in a radius of 100 miles 580 00:33:16,440 --> 00:33:19,519 from the point where the deceased was found. 581 00:33:19,520 --> 00:33:21,560 I've done a prioritisation matrix. 582 00:33:22,840 --> 00:33:25,920 Right. Let's get started. 583 00:33:31,440 --> 00:33:33,279 Jack Hodgson. Yeah. Working... 584 00:33:33,280 --> 00:33:35,960 That's very kind. No. No... 585 00:33:41,560 --> 00:33:42,600 Hello. 586 00:34:01,040 --> 00:34:02,880 RIVER TRICKLING 587 00:34:04,600 --> 00:34:06,120 BIRD CALLS 588 00:34:09,640 --> 00:34:11,760 BENJAMIN: It's a beautiful night for a walk, Gloria. 589 00:34:13,360 --> 00:34:14,880 I love these walks. 590 00:34:16,160 --> 00:34:19,479 Especially at night. Especially with you. 591 00:34:19,480 --> 00:34:20,760 GLORIA CHUCKLES 592 00:34:22,000 --> 00:34:23,400 The silence. 593 00:34:25,080 --> 00:34:26,720 The forbidding darkness. 594 00:34:28,440 --> 00:34:32,360 You know, there are some people who are frightened of forests. 595 00:34:33,800 --> 00:34:35,600 I never understood that. 596 00:34:37,000 --> 00:34:41,079 I think it's the unknown... calling to us. 597 00:34:41,080 --> 00:34:42,640 BIRD CALLS 598 00:34:45,920 --> 00:34:49,079 I'll always love you, Gloria, 599 00:34:49,080 --> 00:34:50,160 no matter what. 600 00:34:51,960 --> 00:34:53,800 I know it's difficult. 601 00:34:55,680 --> 00:34:58,520 I know you feel you have to take care of Charles. 602 00:34:59,840 --> 00:35:02,880 You don't want to humiliate him. 603 00:35:05,280 --> 00:35:06,920 And now he's at home. 604 00:35:10,280 --> 00:35:13,800 I'll only come and see you... when you say. 605 00:35:16,000 --> 00:35:17,360 If you need help... 606 00:35:19,280 --> 00:35:21,000 ..financially, hmm... 607 00:35:23,160 --> 00:35:24,760 ..you know I will. 608 00:35:26,080 --> 00:35:28,039 Thank you. 609 00:35:28,040 --> 00:35:30,559 CRIES OUT 610 00:35:30,560 --> 00:35:32,039 ASSISTANT: What have you done? 611 00:35:32,040 --> 00:35:34,800 Crazy bastard! He tried to kiss me! 612 00:35:41,520 --> 00:35:43,199 He's unconscious. 613 00:35:43,200 --> 00:35:44,919 Now we can't move him. 614 00:35:44,920 --> 00:35:46,239 So? Leave him here. 615 00:35:46,240 --> 00:35:48,240 Someone will find him. So what? 616 00:35:49,920 --> 00:35:52,080 So he can identify us, can't he? 617 00:35:57,520 --> 00:35:58,800 Not if he's dead. 618 00:36:05,960 --> 00:36:08,720 You gonna help me, then? No, I ain't touching him. 619 00:36:18,320 --> 00:36:20,760 It's all on you, pal. 620 00:36:45,160 --> 00:36:46,239 KIT: There's only one 621 00:36:46,240 --> 00:36:47,959 we haven't been able to eliminate. 622 00:36:47,960 --> 00:36:49,639 Charles Mead. Lives with Gloria Mead. 623 00:36:49,640 --> 00:36:51,439 Still on the electoral roll, 624 00:36:51,440 --> 00:36:53,319 but his phone's been disconnected. 625 00:36:53,320 --> 00:36:55,279 Maybe he only has a mobile. 626 00:36:55,280 --> 00:36:58,959 You said he was old. Old people tend to keep their landline. 627 00:36:58,960 --> 00:37:00,759 How do you know that? 628 00:37:00,760 --> 00:37:02,079 Cos I kept mine. 629 00:37:02,080 --> 00:37:03,399 You're not old. 630 00:37:03,400 --> 00:37:04,879 She's a good hire! 631 00:37:04,880 --> 00:37:07,959 I've checked for a death notice. Nothing. 632 00:37:07,960 --> 00:37:10,639 Do you have an address for Charles and Gloria Mead? 633 00:37:10,640 --> 00:37:11,840 Yep. 634 00:37:13,800 --> 00:37:15,320 Thanks. 635 00:37:18,400 --> 00:37:21,439 Oh, I need you to follow a money trail for me. 636 00:37:21,440 --> 00:37:23,960 Do you have a name? Oscar Diggs. 637 00:37:24,920 --> 00:37:26,000 I'm on it. 638 00:37:31,720 --> 00:37:34,159 BIRDSONG 639 00:37:34,160 --> 00:37:36,439 Do you mind if we come in for a sec? 640 00:37:36,440 --> 00:37:38,040 Yes, come in. Thank you. 641 00:37:49,600 --> 00:37:52,479 We're actually looking for a Charles Mead. 642 00:37:52,480 --> 00:37:54,599 I don't know him. He doesn't live here. 643 00:37:54,600 --> 00:37:56,520 My wife and I live here. 644 00:37:58,120 --> 00:37:59,319 This is Lauren. 645 00:37:59,320 --> 00:38:00,599 Police. 646 00:38:00,600 --> 00:38:02,359 Hi, Lauren. 647 00:38:02,360 --> 00:38:03,639 Hi. Congratulations. 648 00:38:03,640 --> 00:38:05,679 Oh, thank you. 649 00:38:05,680 --> 00:38:08,479 Excited? Course. 650 00:38:08,480 --> 00:38:10,840 Bit scared. That's normal, I guess. 651 00:38:12,040 --> 00:38:14,439 So, how long have you lived here, then? 652 00:38:14,440 --> 00:38:16,319 Not long. About a week, I guess. 653 00:38:16,320 --> 00:38:19,039 Just getting settled. I showed the rental agreement 654 00:38:19,040 --> 00:38:20,599 to the local policewoman that stopped in. 655 00:38:20,600 --> 00:38:22,639 Is this about the crazy old man? 656 00:38:22,640 --> 00:38:24,440 Crazy old man? 657 00:38:25,440 --> 00:38:28,479 Yeah. Stalking us. I reported it to the local nick. 658 00:38:28,480 --> 00:38:30,799 He won't leave us alone. 659 00:38:30,800 --> 00:38:33,400 Says he is waiting for his friend Gloria to come home. 660 00:38:35,200 --> 00:38:36,799 I think he's lost his mind. 661 00:38:36,800 --> 00:38:38,999 I feel sorry for him. 662 00:38:39,000 --> 00:38:40,839 Yeah, Gary... What? No. 663 00:38:40,840 --> 00:38:42,720 Gary Baxter reported him, yeah? 664 00:38:43,840 --> 00:38:45,559 I'm gonna need an address. 665 00:38:45,560 --> 00:38:47,000 Follow me, yeah? 666 00:38:50,640 --> 00:38:53,080 Wow. Chivalry is not dead. Thanks! 667 00:38:59,760 --> 00:39:01,280 Brrr! 668 00:39:05,800 --> 00:39:06,920 Do you want kids? 669 00:39:08,120 --> 00:39:09,440 What? 670 00:39:10,400 --> 00:39:11,879 Do you want kids? 671 00:39:11,880 --> 00:39:13,959 I saw the way you looked at the pregnant woman. 672 00:39:13,960 --> 00:39:15,959 What way did I look at her? 673 00:39:15,960 --> 00:39:17,039 I've got to put a name on it? 674 00:39:17,040 --> 00:39:18,359 If you're going to bring it up, yeah. 675 00:39:18,360 --> 00:39:19,639 OK. Covetous. 676 00:39:19,640 --> 00:39:22,199 That's a ten-pound word for you. 677 00:39:22,200 --> 00:39:23,759 I call deflection. 678 00:39:23,760 --> 00:39:25,679 CAR HORN BEEPS Do you really think 679 00:39:25,680 --> 00:39:27,159 this is the right time to talk about it? 680 00:39:27,160 --> 00:39:28,360 Just asking. 681 00:39:29,760 --> 00:39:30,920 ENGINE STARTS 682 00:39:32,520 --> 00:39:34,240 Do you? 683 00:39:43,040 --> 00:39:44,480 BIRDSONG 684 00:39:51,840 --> 00:39:54,079 PC: I've been trying to help him get some support. 685 00:39:54,080 --> 00:39:57,079 He wanted me to file a missing person's report. 686 00:39:57,080 --> 00:39:59,039 God, what was it? 687 00:39:59,040 --> 00:40:00,760 Now my dementia's kicking in! 688 00:40:01,880 --> 00:40:04,040 Erm... Gloria Mead. 689 00:40:11,320 --> 00:40:12,559 Hello. 690 00:40:12,560 --> 00:40:14,680 Is Benjamin available, please? 691 00:40:15,760 --> 00:40:18,239 No. I'm afraid he's not here. 692 00:40:18,240 --> 00:40:19,839 When do you think he'll be back? 693 00:40:19,840 --> 00:40:22,639 I think he's... he's moved elsewhere, to be honest. 694 00:40:22,640 --> 00:40:25,079 Um, assisted living. Something like that. 695 00:40:25,080 --> 00:40:27,319 I've just been asked to come and give it a clean, 696 00:40:27,320 --> 00:40:29,519 get it ready for rental. 697 00:40:29,520 --> 00:40:30,999 Do you mind if we come in? 698 00:40:31,000 --> 00:40:32,360 Not at all. 699 00:40:33,520 --> 00:40:35,720 Upholstery's a bit damp. 700 00:40:40,000 --> 00:40:41,320 Thanks, mate. 701 00:40:47,240 --> 00:40:48,959 Well, he certainly left 702 00:40:48,960 --> 00:40:52,079 a lot of his private belongings behind, didn't he? 703 00:40:52,080 --> 00:40:55,039 Yeah. I don't know what I'm supposed to do about that. 704 00:40:55,040 --> 00:40:57,079 Pack 'em up, I guess. 705 00:40:57,080 --> 00:40:58,480 How can we find Mr Dawson? 706 00:41:00,680 --> 00:41:03,280 Dunno. Wish I could help. 707 00:41:04,240 --> 00:41:05,360 Who's hired you? 708 00:41:06,320 --> 00:41:08,319 I work for myself. I'm helping a mate of mine. 709 00:41:08,320 --> 00:41:09,719 He's got a property company. 710 00:41:09,720 --> 00:41:11,760 I don't know, I think they got hired by the council. 711 00:41:12,720 --> 00:41:15,160 I can get him to call you if you like. His name's Bobby. 712 00:41:16,400 --> 00:41:18,840 That'd be helpful. Thank you. No worries. 713 00:41:20,800 --> 00:41:22,040 Thanks. 714 00:41:23,600 --> 00:41:25,479 What did you say your name was, mate? 715 00:41:25,480 --> 00:41:26,839 Matthew Harris. 716 00:41:26,840 --> 00:41:29,000 Matthew Harris. Thanks. 717 00:41:32,040 --> 00:41:34,279 I put in a call to adult social care at the council. 718 00:41:34,280 --> 00:41:35,559 They must have sorted it. 719 00:41:35,560 --> 00:41:37,840 That quick? Write them a good review. 720 00:41:38,840 --> 00:41:40,639 I'll try and find out where the council officers 721 00:41:40,640 --> 00:41:42,800 have placed him. Yeah. Do that. 722 00:42:26,840 --> 00:42:28,559 FOOTSTEPS APPROACH 723 00:42:28,560 --> 00:42:29,920 JACK: All right? 724 00:42:36,720 --> 00:42:37,880 What's wrong? 725 00:42:39,520 --> 00:42:40,959 I'm clearly rubbish. 726 00:42:40,960 --> 00:42:42,199 OK. 727 00:42:42,200 --> 00:42:43,719 I am willing to be talked out of it. 728 00:42:43,720 --> 00:42:44,759 What? 729 00:42:44,760 --> 00:42:46,120 That I'm rubbish. 730 00:42:47,160 --> 00:42:48,679 Oh! You need a pep talk. 731 00:42:48,680 --> 00:42:49,960 Yeah. That would be good. 732 00:42:51,480 --> 00:42:53,919 I think you're fabulous. Thank you. 733 00:42:53,920 --> 00:42:55,879 I mean, you are possibly the greatest crime analyst 734 00:42:55,880 --> 00:42:56,959 in the world ever. 735 00:42:56,960 --> 00:42:58,839 KIT LAUGHS That's kind of you. 736 00:42:58,840 --> 00:43:00,239 Feel better? Much. 737 00:43:00,240 --> 00:43:01,359 Good. 738 00:43:01,360 --> 00:43:03,200 What did you bugger up? 739 00:43:05,120 --> 00:43:06,600 I couldn't follow the money. 740 00:43:07,600 --> 00:43:10,359 She pays into the NXG Properties account online. 741 00:43:10,360 --> 00:43:11,399 JACK: Mm-hm. 742 00:43:11,400 --> 00:43:13,399 It sweeps from one online bank account to another 743 00:43:13,400 --> 00:43:15,599 and then into prepaid credit cards and disappears. 744 00:43:15,600 --> 00:43:18,119 Hmm. The grandson? Oscar Diggs? 745 00:43:18,120 --> 00:43:19,879 Nothing. 746 00:43:19,880 --> 00:43:21,320 There was another name... 747 00:43:23,040 --> 00:43:26,559 Not Oscar? Oscar... Oscar... 748 00:43:26,560 --> 00:43:28,079 Zoro? Zoro? 749 00:43:28,080 --> 00:43:29,760 No, Oscar... 750 00:43:31,240 --> 00:43:32,919 Zoro-aster...? 751 00:43:32,920 --> 00:43:34,680 Zo-roaster Diggs? 752 00:43:41,480 --> 00:43:42,600 KIT: The Wizard of Oz! 753 00:43:43,840 --> 00:43:46,200 A pseudonym. Ya think? 754 00:43:47,360 --> 00:43:50,000 The money disappears like he's some kind of wizard. 755 00:43:51,880 --> 00:43:53,640 Follow The Yellow Brick Road... 756 00:43:56,240 --> 00:44:00,080 Where do we find Oscar Zoroaster Diggs? 757 00:44:01,160 --> 00:44:03,160 CLOCK TICKING QUIETLY 758 00:44:04,920 --> 00:44:06,680 FAINT CREAKING 759 00:44:13,440 --> 00:44:16,160 HE GASPS 760 00:44:26,520 --> 00:44:28,240 HE GASPS 761 00:44:31,040 --> 00:44:33,800 HE GROANS 762 00:44:38,240 --> 00:44:39,960 HE GROANS 763 00:44:43,800 --> 00:44:46,079 This is my house! 764 00:44:46,080 --> 00:44:47,599 HE GROANS 765 00:44:47,600 --> 00:44:50,319 What are you doing in... 766 00:44:50,320 --> 00:44:52,680 ..my house?! THUD 767 00:45:05,320 --> 00:45:07,040 Benjamin Dawson. 768 00:45:08,040 --> 00:45:09,999 I believe one of your team's been in touch with him 769 00:45:10,000 --> 00:45:11,560 and found him a place. 770 00:45:16,240 --> 00:45:17,520 I see. 771 00:45:20,960 --> 00:45:22,999 OK, thank you. 772 00:45:23,000 --> 00:45:25,880 SIMPLE PIANO MELODY OF BEETHOVEN'S ODE TO JOY 773 00:45:32,800 --> 00:45:35,120 PLAYS MELODY AGAIN 774 00:45:42,800 --> 00:45:44,559 MELODY REPEATS AGAIN 775 00:45:44,560 --> 00:45:46,679 Here you go. Thanks. 776 00:45:46,680 --> 00:45:47,959 MUSIC SUDDENLY STOPS 777 00:45:47,960 --> 00:45:49,520 I think she's had an idea. 778 00:45:51,560 --> 00:45:53,639 What was the name of Edith Bausch's care home? 779 00:45:53,640 --> 00:45:55,039 Cherry Hill. 780 00:45:55,040 --> 00:45:57,079 In Charles Mead's NHS records, 781 00:45:57,080 --> 00:45:58,639 there is a preference 782 00:45:58,640 --> 00:46:01,319 for where he wanted his prescriptions sent. 783 00:46:01,320 --> 00:46:02,920 What am I looking at? 784 00:46:06,720 --> 00:46:08,079 For nearly three years, 785 00:46:08,080 --> 00:46:11,520 he received his prescriptions at Cherry Hill Care Home. 786 00:46:16,720 --> 00:46:18,320 BIRDSONG 787 00:46:50,600 --> 00:46:51,880 Mr Dawson? 788 00:46:52,840 --> 00:46:54,480 Mr Dawson? 789 00:47:13,640 --> 00:47:15,199 INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER 790 00:47:15,200 --> 00:47:17,519 Well, we know it wasn't an accident. 791 00:47:17,520 --> 00:47:19,160 What did he say his name was? 792 00:47:20,120 --> 00:47:22,000 It's Matthew Harris. 793 00:47:54,520 --> 00:47:56,520 There's no attempt to clean anything up here. 794 00:47:58,040 --> 00:48:00,279 The only way that fire iron goes through his chest 795 00:48:00,280 --> 00:48:02,879 is if two hands plunge it down hard. 796 00:48:02,880 --> 00:48:03,920 THUD 797 00:48:05,320 --> 00:48:08,239 You want to try and lift for prints and swab it now? 798 00:48:08,240 --> 00:48:09,520 Yeah. 799 00:48:54,600 --> 00:48:55,920 SQUELCH 800 00:49:04,040 --> 00:49:05,320 Please. 801 00:49:07,000 --> 00:49:08,520 Thank you. 802 00:49:20,640 --> 00:49:22,439 Has someone moved something from this table? 803 00:49:22,440 --> 00:49:23,839 No. 804 00:49:23,840 --> 00:49:25,360 The scene was secure. 805 00:49:27,160 --> 00:49:30,439 Something was taken from the table post-attack. 806 00:49:30,440 --> 00:49:32,199 By the killer? 807 00:49:32,200 --> 00:49:33,960 Or accomplice. 808 00:49:54,600 --> 00:49:56,600 Are we sure the house is clear? 809 00:49:58,560 --> 00:50:01,359 It's the first thing we did. Then we sealed it. 810 00:50:01,360 --> 00:50:03,160 Hmm. There's blood on the stairs. 811 00:50:08,080 --> 00:50:09,400 Jack? 812 00:50:24,560 --> 00:50:26,080 No, no. Wait, wait. 813 00:50:33,520 --> 00:50:35,760 CRIES OUT Fuck! 814 00:50:38,360 --> 00:50:40,719 Where's Gloria?! 815 00:50:40,720 --> 00:50:43,359 What have you done with Gloria and Charles?! 816 00:50:43,360 --> 00:50:45,279 What is wrong with you, old man?! 817 00:50:45,280 --> 00:50:47,359 The only good thing about being old 818 00:50:47,360 --> 00:50:49,879 is you've got very little to lose! 819 00:50:49,880 --> 00:50:51,439 What is going on?! No! SCREAMS 820 00:50:51,440 --> 00:50:52,719 No, look, please, don't scream. 821 00:50:52,720 --> 00:50:55,479 SHRIEKS Please, please, don't! 822 00:50:55,480 --> 00:50:57,160 Don't scream! 823 00:50:58,080 --> 00:50:59,960 CAMERA SHUTTER CLICKS 824 00:51:08,440 --> 00:51:09,480 Nikki! 825 00:51:10,560 --> 00:51:12,239 "To G... 826 00:51:12,240 --> 00:51:14,719 "wishing these days could last for ever... 827 00:51:14,720 --> 00:51:15,960 "love, B." 828 00:51:29,000 --> 00:51:30,280 The woman in the woods. 829 00:51:31,360 --> 00:51:33,079 Gloria Mead. 830 00:51:33,080 --> 00:51:34,680 I don't know Gloria Mead! 831 00:51:35,800 --> 00:51:37,399 I don't know Charles Mead. 832 00:51:37,400 --> 00:51:39,119 I don't know who your friends are. 833 00:51:39,120 --> 00:51:40,479 We didn't do anything to them! 834 00:51:40,480 --> 00:51:42,279 What are you doing in their house?! 835 00:51:42,280 --> 00:51:44,519 We needed a place to live. 836 00:51:44,520 --> 00:51:46,159 You stole their house! 837 00:51:46,160 --> 00:51:48,440 No. No. We didn't steal anything. We... 838 00:51:49,400 --> 00:51:52,239 We're having a baby. We needed a place to live. 839 00:51:52,240 --> 00:51:53,359 You're liars! 840 00:51:53,360 --> 00:51:55,239 No! No, we're renting the house! 841 00:51:55,240 --> 00:51:57,999 We... We didn't hurt anyone! 842 00:51:58,000 --> 00:51:59,999 We didn't hurt anyone! 843 00:52:00,000 --> 00:52:01,960 CRIES OUT 844 00:52:04,280 --> 00:52:06,159 SHE GASPS 845 00:52:06,160 --> 00:52:07,560 LAUREN CRIES OUT 846 00:52:08,720 --> 00:52:09,999 Oh... 847 00:52:10,000 --> 00:52:13,280 CRIES OUT 848 00:52:17,560 --> 00:52:19,039 I need to call an ambulance! 849 00:52:19,040 --> 00:52:20,399 No! 850 00:52:20,400 --> 00:52:21,960 We need to call an ambulance! 851 00:52:23,000 --> 00:52:24,079 Get away! 852 00:52:24,080 --> 00:52:25,399 No! 853 00:52:25,400 --> 00:52:26,760 CRIES OUT 854 00:52:29,400 --> 00:52:31,279 GROANS I'll kill you, old man! 855 00:52:31,280 --> 00:52:33,399 I'll kill you! I'll kill you, old man! 856 00:52:33,400 --> 00:52:34,800 Right, let go! 857 00:52:36,520 --> 00:52:38,439 Get off me! Cuff him, cuff him. 858 00:52:38,440 --> 00:52:40,719 SHE GROANS NIKKI: Lauren? Lauren? 859 00:52:40,720 --> 00:52:42,599 Help me! 860 00:52:42,600 --> 00:52:44,399 Is she OK? Are you hurt? 861 00:52:44,400 --> 00:52:45,879 Are you injured? No. 862 00:52:45,880 --> 00:52:48,079 We need an ambulance, please! 863 00:52:48,080 --> 00:52:50,199 GARY: Get off me! 864 00:52:50,200 --> 00:52:52,559 Don't resist. Get off me! 865 00:52:52,560 --> 00:52:54,439 HANDCUFFS CLICK 866 00:52:54,440 --> 00:52:56,079 It's the baby? Yes! 867 00:52:56,080 --> 00:52:57,599 You're having contractions? 868 00:52:57,600 --> 00:52:59,959 MUTTERS: I can't... Lean on me 869 00:52:59,960 --> 00:53:02,919 and we're going to breathe together. OK? 870 00:53:02,920 --> 00:53:04,199 It's going to be OK. 871 00:53:04,200 --> 00:53:06,119 That's better. That's it. 872 00:53:06,120 --> 00:53:07,520 LAUREN BREATHES DEEPLY 873 00:53:12,280 --> 00:53:15,039 INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER 874 00:53:15,040 --> 00:53:16,200 Thank you. 875 00:53:18,240 --> 00:53:21,159 How did you find the house, Gary? 876 00:53:21,160 --> 00:53:22,919 I saw you assault an old man. 877 00:53:22,920 --> 00:53:24,359 I was protecting my wife. 878 00:53:24,360 --> 00:53:26,479 Not what I saw. Not what anyone saw. 879 00:53:26,480 --> 00:53:27,599 I didn't do anything wrong! 880 00:53:27,600 --> 00:53:30,040 So how did you rent the house, Gary? 881 00:53:31,120 --> 00:53:32,479 Oh! 882 00:53:32,480 --> 00:53:34,719 Jack... Jack. I want DNA. 883 00:53:34,720 --> 00:53:37,199 I want DNA from the suspect. 884 00:53:37,200 --> 00:53:38,999 Suspect? I haven't done anything! 885 00:53:39,000 --> 00:53:40,799 I thought the old guy was crazy. 886 00:53:40,800 --> 00:53:42,799 LAUREN CRIES OUT Lauren! 887 00:53:42,800 --> 00:53:44,000 Lauren! 888 00:53:45,120 --> 00:53:48,199 SHE GROANS Please, look after her. Yeah. 889 00:53:48,200 --> 00:53:49,359 You're going to be all right! 890 00:53:49,360 --> 00:53:51,920 You're going to have a baby. 891 00:53:55,560 --> 00:53:57,399 LAUREN: Thank you. 892 00:53:57,400 --> 00:53:59,279 PARAMEDIC: Well done, Lauren. Oh, God. 893 00:53:59,280 --> 00:54:00,559 Thank you so much. Good luck. 894 00:54:00,560 --> 00:54:02,720 Thank you. It's going to be all right. 895 00:54:06,160 --> 00:54:08,640 Mr Dawson, can you come with me, please? 896 00:54:18,480 --> 00:54:20,200 Am I a bad man? 897 00:54:24,200 --> 00:54:25,360 This way. 898 00:54:29,560 --> 00:54:31,440 WHISPERING VOICE 899 00:54:33,000 --> 00:54:34,480 Gloria lived here. 900 00:54:36,080 --> 00:54:38,320 Find out what happened to her. 901 00:54:41,040 --> 00:54:42,120 Please? 902 00:54:45,800 --> 00:54:47,200 Has no-one told him? 903 00:54:48,360 --> 00:54:50,639 Would you rather hold on to some hope... 904 00:54:50,640 --> 00:54:52,399 ..or be told all hope is lost? 905 00:54:52,400 --> 00:54:54,320 JACK EXHALES 906 00:55:09,200 --> 00:55:13,160 You do realise that the owners of this house are dead? 907 00:55:14,080 --> 00:55:15,759 You live here. Did you kill 'em? 908 00:55:15,760 --> 00:55:16,839 No! 909 00:55:16,840 --> 00:55:18,639 Then how... 910 00:55:18,640 --> 00:55:20,560 Then how did you rent the house? 911 00:55:21,960 --> 00:55:24,799 I heard about it. From who? 912 00:55:24,800 --> 00:55:26,240 It was online. 913 00:55:28,760 --> 00:55:30,640 Somebody Lauren knew from work. 914 00:55:33,320 --> 00:55:35,000 And where did she work? 915 00:55:36,120 --> 00:55:37,720 Cherry Hill Care Home. 916 00:55:40,760 --> 00:55:42,799 What was her friend's name? 917 00:55:42,800 --> 00:55:44,639 Eh? 918 00:55:44,640 --> 00:55:46,480 What was her friend's name? 919 00:56:00,520 --> 00:56:02,200 Oscar Diggs! 920 00:56:07,920 --> 00:56:10,520 Oscar Diggs! Can I have a word? 921 00:56:15,440 --> 00:56:16,800 Stop! Police! 922 00:56:21,280 --> 00:56:23,959 Thomas Mayhew, we are arresting you in connection 923 00:56:23,960 --> 00:56:28,079 with the murders of Gloria and Charles Mead 924 00:56:28,080 --> 00:56:30,479 and Edith Bausch. Prove it! 925 00:56:30,480 --> 00:56:32,679 You do not have to say anything, 926 00:56:32,680 --> 00:56:33,999 but it may harm your defence 927 00:56:34,000 --> 00:56:36,399 if you do not mention when questioned 928 00:56:36,400 --> 00:56:38,359 something which you later rely on in court. 929 00:56:38,360 --> 00:56:41,959 Prove it! Anything you do say 930 00:56:41,960 --> 00:56:44,239 may be given in evidence. 931 00:56:44,240 --> 00:56:45,600 Do you understand? 932 00:56:51,200 --> 00:56:53,240 Go on, then. 933 00:57:00,160 --> 00:57:01,440 Prove it. 934 00:57:18,120 --> 00:57:19,240 We will. 935 00:57:32,000 --> 00:57:38,000 โ™ช Testator silens 936 00:57:41,280 --> 00:57:47,280 โ™ช Costestes e spiritu 937 00:57:48,160 --> 00:57:54,160 โ™ช Silencium. โ™ช 62497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.