All language subtitles for Santa.Stole.Our.Dog.A.Merry.Doggone.Christmas.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,051 [sleigh bells jingling] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:47,107 --> 00:01:49,239 [wind blowing] 5 00:01:51,459 --> 00:01:52,460 [thud] 6 00:01:55,202 --> 00:01:56,855 [footsteps overhead] 7 00:02:31,847 --> 00:02:33,544 Ho ho! 8 00:02:33,718 --> 00:02:34,676 [thud] 9 00:02:45,904 --> 00:02:47,167 [hooves galloping] 10 00:02:55,218 --> 00:02:57,742 Ho ho ho! 11 00:03:03,705 --> 00:03:04,532 [door opens] 12 00:03:42,178 --> 00:03:43,571 [sighs] 13 00:03:52,754 --> 00:03:53,624 Huh! 14 00:03:56,410 --> 00:03:57,237 What's that, Dad? 15 00:03:57,411 --> 00:03:58,455 Check it out. 16 00:03:58,977 --> 00:04:00,631 It's a frozen cookie. So what? 17 00:04:01,023 --> 00:04:03,939 This is not any ordinary oatmeal cookie, Tommy. 18 00:04:04,418 --> 00:04:06,376 Santa Claus bit into this cookie. 19 00:04:06,768 --> 00:04:07,638 Santa Claus? 20 00:04:07,899 --> 00:04:10,032 Yeah. Good old Saint Nick. 21 00:04:10,511 --> 00:04:12,469 There's no such thing as Santa Claus. 22 00:04:13,035 --> 00:04:15,211 Of course there's a Santa Claus. 23 00:04:15,429 --> 00:04:16,995 When did you stop believing in Santa? 24 00:04:17,169 --> 00:04:18,214 Since I grew up. 25 00:04:18,562 --> 00:04:19,998 You're only 13. 26 00:04:20,172 --> 00:04:22,044 I'm going to be 14 in four and a half months. 27 00:04:22,218 --> 00:04:24,699 Besides, I'm going to be a detective someday, 28 00:04:24,873 --> 00:04:26,788 and I live by facts and facts alone. 29 00:04:26,962 --> 00:04:28,964 [laughs] What does that have to do with not believing in Santa Claus? 30 00:04:29,138 --> 00:04:31,706 We get presents every year as proof. 31 00:04:31,880 --> 00:04:33,055 That's not proof. 32 00:04:34,448 --> 00:04:36,276 Well, you got that cookie. 33 00:04:36,624 --> 00:04:39,148 And this cookie is almost 30 years old. 34 00:04:39,322 --> 00:04:41,150 I wouldn't eat it if I were you. 35 00:04:41,803 --> 00:04:43,892 That's right. 36 00:04:44,153 --> 00:04:45,894 Now all we have to do is figure out who took a bite out of that cookie. 37 00:04:46,111 --> 00:04:47,765 How do you do that? 38 00:04:47,939 --> 00:04:49,811 I'm a detective, Suzie. I'll just send it to the lab. 39 00:04:49,985 --> 00:04:51,421 What lab, silly? 40 00:04:51,595 --> 00:04:53,858 Dad, don't they do DNA tests nowadays? 41 00:04:54,032 --> 00:04:55,338 I think they do. 42 00:04:55,512 --> 00:04:57,427 People find out their exact family heritage. 43 00:04:57,601 --> 00:05:00,474 Can't Mom do it? Doesn't she do that with her patients? 44 00:05:00,865 --> 00:05:03,085 Probably. 45 00:05:03,303 --> 00:05:06,654 So we'll send it to her, and she'll prove that Santa Claus doesn't exist. 46 00:05:06,828 --> 00:05:09,787 That is an excellent idea. 47 00:05:10,005 --> 00:05:11,833 That's an excellent idea. 48 00:05:12,007 --> 00:05:12,877 It certainly is. 49 00:05:17,360 --> 00:05:20,624 ♪ It's a California Christmas Don't you know?♪ 50 00:05:22,017 --> 00:05:24,280 ♪ You won't be hearing Sleigh bells in the snow ♪ 51 00:05:24,454 --> 00:05:26,108 ♪ Oh, oh♪ 52 00:05:26,282 --> 00:05:28,110 ♪ You won't find Children bundled up♪ 53 00:05:28,284 --> 00:05:30,112 ♪ In coats and winter boots♪ 54 00:05:30,286 --> 00:05:32,244 ♪ The people trimming Christmas trees♪ 55 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 ♪ Are wearing bathing suits♪ 56 00:05:34,769 --> 00:05:37,337 ♪ It's 85 instead of ten below ♪ 57 00:05:37,511 --> 00:05:39,382 ♪ Oh, oh♪ 58 00:05:39,556 --> 00:05:41,558 ♪ It's a California Christmas Don't you know?♪ 59 00:05:42,951 --> 00:05:44,779 ♪ It's a California Christmas♪ 60 00:05:44,953 --> 00:05:46,433 ♪ Don't you know?♪ 61 00:05:47,390 --> 00:05:50,132 ♪ It's winter but it really Doesn't show ♪ 62 00:05:50,306 --> 00:05:51,742 ♪ Oh, oh♪ 63 00:05:52,134 --> 00:05:53,875 ♪ It's so darn hot That you could fry♪ 64 00:05:54,049 --> 00:05:56,138 ♪ An egg out in the street♪ 65 00:05:56,312 --> 00:05:58,096 -♪ And all the plastic Christmas trees♪ -Ho ho ho! 66 00:05:58,270 --> 00:05:59,881 ♪ Are melting in the heat...♪ 67 00:06:00,055 --> 00:06:01,535 [Nathan] Here we are, kids. 68 00:06:01,709 --> 00:06:03,058 ♪ Just an inch away From Mexico ♪ 69 00:06:03,232 --> 00:06:05,147 ♪ Oh, oh ♪ 70 00:06:05,321 --> 00:06:07,715 ♪ It's a California Christmas Don't you know?♪ 71 00:06:08,193 --> 00:06:09,630 [barking] 72 00:06:20,945 --> 00:06:22,512 [barking] 73 00:06:25,210 --> 00:06:26,560 Hey, little guy. 74 00:06:30,215 --> 00:06:30,955 [laughs] 75 00:06:31,129 --> 00:06:32,653 He's cute. 76 00:06:34,524 --> 00:06:36,439 [whimpering] 77 00:06:36,613 --> 00:06:37,527 Suzie, come over here. 78 00:06:37,701 --> 00:06:39,050 Who's that? 79 00:06:51,019 --> 00:06:52,673 You're really cute. 80 00:06:54,152 --> 00:06:55,371 What's your name? 81 00:06:58,853 --> 00:07:01,377 -Hey, he winked. -Suzie? 82 00:07:04,641 --> 00:07:05,512 Hey, Suzie. 83 00:07:06,295 --> 00:07:07,078 Who's this? 84 00:07:07,688 --> 00:07:08,645 Scoot over. 85 00:07:11,039 --> 00:07:13,433 Hey, guys. Who's this? 86 00:07:16,305 --> 00:07:17,437 He's really cute. 87 00:07:19,700 --> 00:07:21,441 Now, we're just looking, okay? 88 00:07:23,094 --> 00:07:24,966 It's almost Christmas. Come on. 89 00:07:25,967 --> 00:07:28,752 He may not be here when we come back. 90 00:07:28,926 --> 00:07:29,753 Yeah, Dad. 91 00:07:30,450 --> 00:07:32,408 [Suzie] Don't worry, Rusty. 92 00:07:33,365 --> 00:07:34,366 Rusty, huh? 93 00:07:35,193 --> 00:07:38,153 His fur. He looks a little rusty. 94 00:07:40,416 --> 00:07:41,373 I like that. 95 00:07:41,852 --> 00:07:42,592 [chuckles] 96 00:07:42,766 --> 00:07:44,202 No, guys, no. 97 00:07:44,855 --> 00:07:45,987 We were just looking. 98 00:07:46,727 --> 00:07:48,032 Please, Dad? 99 00:07:48,206 --> 00:07:49,120 We'll take care of him and everything. 100 00:07:49,294 --> 00:07:50,034 Right, Suzie? 101 00:07:50,208 --> 00:07:51,079 Right. 102 00:07:52,646 --> 00:07:53,690 No! 103 00:07:54,517 --> 00:07:55,431 Come on, guys. 104 00:08:04,396 --> 00:08:05,441 Hey, little guy. 105 00:08:06,921 --> 00:08:08,052 You want to come home with us? 106 00:08:08,662 --> 00:08:11,273 And this is the adoption form. 107 00:08:12,404 --> 00:08:16,496 And this makes Rusty an official member of your family. 108 00:08:18,672 --> 00:08:20,456 Now, as I mentioned, Rusty, um, 109 00:08:20,630 --> 00:08:23,459 -does have a mild thyroid condition. -Okay. 110 00:08:23,633 --> 00:08:26,157 It's not uncommon for dogs over the age of six. 111 00:08:26,854 --> 00:08:30,597 And these are his tags, and he's had his vaccinations, 112 00:08:30,771 --> 00:08:33,382 and he is now a member of your family. 113 00:08:33,687 --> 00:08:36,777 Great. Well, consider this an early Christmas gift. 114 00:08:37,604 --> 00:08:38,648 Thanks, Dad. 115 00:08:38,953 --> 00:08:40,041 Happy Holidays. 116 00:08:40,824 --> 00:08:43,348 Let's go, Rusty! You got a new home. 117 00:08:46,264 --> 00:08:47,744 Absolutely no way. 118 00:08:48,484 --> 00:08:49,790 You know I'm not a dog person. 119 00:08:49,964 --> 00:08:52,270 I'm not allowing that fur ball in this house. 120 00:08:52,444 --> 00:08:54,490 Come on, Mom. Look how cute he is. 121 00:08:54,664 --> 00:08:56,318 Come on, Janice. 122 00:08:56,492 --> 00:08:59,277 What gave you the insane idea to get them a dog for Christmas? 123 00:09:00,017 --> 00:09:01,715 Come on, Mom. Please? 124 00:09:02,585 --> 00:09:03,586 I said no. 125 00:09:04,108 --> 00:09:05,153 Dinner's almost ready. 126 00:09:09,461 --> 00:09:10,550 Oh whoa, whoa. What's this? 127 00:09:10,724 --> 00:09:12,508 It's Dad's 30-year-old cookie. 128 00:09:12,682 --> 00:09:14,989 We need you to run DNA tests on it to prove that there's no Santa. 129 00:09:15,642 --> 00:09:17,382 We need a DN...[Nathan sighs] 130 00:09:17,557 --> 00:09:23,040 You need to DNA it to prove to Tommy that Santa Claus is real. 131 00:09:23,911 --> 00:09:24,781 Mm-hmm. 132 00:09:25,390 --> 00:09:26,783 This your father's idea? 133 00:09:26,957 --> 00:09:28,393 This is why we don't live together anymore. 134 00:09:30,831 --> 00:09:32,572 Come on, honey. Let's get washed up for dinner. 135 00:09:59,468 --> 00:10:01,035 ♪ Ho ho-oh-ho♪ 136 00:10:01,209 --> 00:10:03,820 ♪ Ho ho-oh-ho ho♪ 137 00:10:03,994 --> 00:10:05,648 ♪ He brings smiles♪ 138 00:10:05,822 --> 00:10:11,175 ♪ Everywhere he goes♪ 139 00:10:11,349 --> 00:10:15,223 ♪ Smiles everywhere he goes♪ 140 00:10:15,397 --> 00:10:17,399 ♪ Ho ho-oh-ho♪ 141 00:10:17,573 --> 00:10:19,619 ♪ Ho ho-oh-ho ho♪ 142 00:10:19,793 --> 00:10:21,664 ♪ He brings smiles♪ 143 00:10:21,838 --> 00:10:27,191 ♪ Everywhere he goes♪ 144 00:10:27,365 --> 00:10:31,413 ♪ Smiles everywhere he goes♪ 145 00:10:31,805 --> 00:10:33,589 ♪ Don't look up the chimney♪ 146 00:10:33,763 --> 00:10:35,286 ♪ It's not under the tree♪ 147 00:10:35,460 --> 00:10:37,941 ♪ You can't buy it in a store♪ 148 00:10:38,115 --> 00:10:39,682 ♪ His gift is free♪ 149 00:10:39,856 --> 00:10:41,945 ♪ It's all over Children's faces♪ 150 00:10:42,119 --> 00:10:44,034 ♪ It's not about the toys♪ 151 00:10:44,208 --> 00:10:45,819 ♪ It's his Once-a-year delivery♪ 152 00:10:45,993 --> 00:10:47,429 ♪ Of smiles, love, and joy♪ 153 00:10:47,603 --> 00:10:48,735 ♪ Ho ho-oh-ho...♪ 154 00:10:48,909 --> 00:10:50,171 Oink, oink! Oink, oink! 155 00:10:50,345 --> 00:10:51,607 Oink, oink, oink! 156 00:10:51,781 --> 00:10:53,696 ♪ He brings smiles♪ 157 00:10:53,870 --> 00:10:59,223 ♪ Everywhere he goes♪ 158 00:10:59,397 --> 00:11:01,356 ♪ Smiles everywhere he...♪ 159 00:11:05,099 --> 00:11:07,492 Hurry up, Dad. Mom's gonna be here any minute. 160 00:11:09,016 --> 00:11:10,757 Dad, come on. Let's go![toy horn honking] 161 00:11:14,369 --> 00:11:15,675 Let go, Suzie. They're mine. 162 00:11:15,849 --> 00:11:16,937 [Suzie] They're mine! 163 00:11:18,721 --> 00:11:20,244 Let go. You're gonna break it. 164 00:11:20,418 --> 00:11:21,593 It's mine! 165 00:11:21,768 --> 00:11:23,291 It's mine. Let go! 166 00:11:24,205 --> 00:11:25,075 [Suzie] No! 167 00:11:26,424 --> 00:11:28,426 [laughs][yells] 168 00:11:30,602 --> 00:11:32,779 [humming] 169 00:11:38,175 --> 00:11:41,526 Ho ho ho! Merry Christmas! 170 00:11:41,701 --> 00:11:43,746 Have you been good boys and girls? 171 00:11:43,920 --> 00:11:46,836 [Suzie laughing]I'm gonna get you! Ho ho ho! 172 00:11:47,010 --> 00:11:48,142 Rah![doorbell rings] 173 00:11:48,316 --> 00:11:49,447 [laughter] 174 00:11:49,621 --> 00:11:50,971 [squealing] 175 00:11:51,145 --> 00:11:52,494 [chuckles] 176 00:11:56,933 --> 00:11:57,760 Hey. 177 00:11:58,761 --> 00:12:00,502 Come on, kids. 178 00:12:00,676 --> 00:12:02,025 I have to stop by the hospital, and then we'll head home. 179 00:12:03,897 --> 00:12:04,898 Bye, Daddy. 180 00:12:05,681 --> 00:12:07,161 -Bye, Dad. -Bye. 181 00:12:07,552 --> 00:12:09,076 -Hey, where's my hug? -[Suzie] Let's go, let's go. 182 00:12:09,250 --> 00:12:10,468 I sit in the front seat. 183 00:12:10,642 --> 00:12:12,209 [Janice] You'll both sit in the back seat. 184 00:12:12,819 --> 00:12:13,907 Come on. Quit dawdling. 185 00:12:14,211 --> 00:12:15,691 Quick. I gotta get to the hospital. 186 00:12:16,823 --> 00:12:18,912 Suzie, have you got everything? 187 00:12:19,303 --> 00:12:20,740 Mmm. [mutters] 188 00:12:23,351 --> 00:12:24,091 [Suzie] Mom. 189 00:12:24,265 --> 00:12:25,788 What, honey? 190 00:12:25,962 --> 00:12:28,356 Why are you and Daddy not living together? 191 00:12:28,965 --> 00:12:31,838 Oh, because we're not getting along right now. 192 00:12:32,316 --> 00:12:34,579 Don't you like Daddy anymore? 193 00:12:35,145 --> 00:12:36,625 I love your father, 194 00:12:37,278 --> 00:12:39,628 but we are very different people. 195 00:12:40,542 --> 00:12:41,761 How are you different? 196 00:12:42,413 --> 00:12:43,850 Your father needs to grow up. 197 00:12:44,502 --> 00:12:48,332 You mean he's gonna get bigger?[chuckles] No, sweetie. 198 00:12:49,464 --> 00:12:51,814 He often plays the big kid, 199 00:12:52,772 --> 00:12:55,862 and he needs to grow up and deal with the world around him. 200 00:12:56,210 --> 00:13:01,389 My teacher said a person can be childlike without being childish. 201 00:13:01,563 --> 00:13:02,956 What does that mean? 202 00:13:03,173 --> 00:13:06,698 It means that an adult can still have 203 00:13:06,873 --> 00:13:10,093 the wonder and appreciation of a child 204 00:13:10,572 --> 00:13:12,226 without acting like a child. 205 00:13:12,704 --> 00:13:14,532 Isn't that what Daddy is? 206 00:13:16,752 --> 00:13:18,754 Hey, can Rusty come visit us? 207 00:13:18,928 --> 00:13:20,277 The dog stays at your father's house. 208 00:13:20,451 --> 00:13:21,888 Mmm. 209 00:13:22,062 --> 00:13:24,412 Honey, I didn't grow up with any animals. 210 00:13:25,239 --> 00:13:27,632 They are a big responsibility. 211 00:13:27,850 --> 00:13:33,203 They shed, and they're dirty, and they poop everywhere. 212 00:13:33,377 --> 00:13:35,075 Poop?[laughs] 213 00:13:36,337 --> 00:13:39,296 I never understood why anyone would want that responsibility. 214 00:13:39,470 --> 00:13:42,647 But isn't it worth the responsibility? 215 00:13:43,126 --> 00:13:47,478 They can be our best friend. They can make us happy when we're sad. 216 00:13:47,957 --> 00:13:50,046 Can't we trust them more than people? 217 00:13:51,482 --> 00:13:52,353 Yes. 218 00:13:53,441 --> 00:13:54,877 You are right about that. 219 00:13:58,228 --> 00:13:59,229 Good night, sweetheart. 220 00:14:02,015 --> 00:14:04,539 Sweet dreams, baby girl. Sleep tight. 221 00:14:07,803 --> 00:14:08,804 [neighing] 222 00:14:15,332 --> 00:14:17,465 The bird is cute, I guess, 223 00:14:19,119 --> 00:14:21,077 but it's just a stuffed doll. 224 00:14:21,251 --> 00:14:22,992 There are thousands, 225 00:14:23,166 --> 00:14:25,647 hundreds of thousands of stuffed animals out there. 226 00:14:26,082 --> 00:14:28,868 There's nothing to make this bird of yours really stand out. 227 00:14:29,346 --> 00:14:31,435 Yes, Mr. Dougal, but he-- 228 00:14:31,740 --> 00:14:34,874 I'm sorry. Uh, Mr. Bosloy. 229 00:14:35,613 --> 00:14:38,355 But he's unique. He's a dodo bird. 230 00:14:38,965 --> 00:14:40,836 A dodo bird. They're-- they're extinct. 231 00:14:41,228 --> 00:14:43,360 [sighs] I'm assuming this is... 232 00:14:44,405 --> 00:14:46,015 an original design. 233 00:14:46,407 --> 00:14:49,323 Yes. Yes! And I-- and I think that he could be the next big seller. 234 00:14:49,497 --> 00:14:51,194 [horse neighing] 235 00:14:53,414 --> 00:14:54,371 They're extinct, 236 00:14:55,503 --> 00:14:57,984 except for Mister Dodo. 237 00:14:58,462 --> 00:15:01,596 Except for Mister Dodo. Yay! 238 00:15:02,162 --> 00:15:03,554 I don't see anything special about him. 239 00:15:04,033 --> 00:15:05,165 He's cute, 240 00:15:05,861 --> 00:15:07,254 but it's not something our toy company 241 00:15:07,428 --> 00:15:09,560 would be interested in distributing at this time. 242 00:15:10,213 --> 00:15:12,172 [neighing] 243 00:15:12,824 --> 00:15:13,956 The kids, they love him. 244 00:15:14,130 --> 00:15:15,697 Call me if you develop anything new. 245 00:15:15,871 --> 00:15:17,568 Happy holidays, Mr. Woodshaven. 246 00:15:17,742 --> 00:15:18,656 Haven. 247 00:15:18,830 --> 00:15:21,616 White-- Whitehaven. Woodhall. 248 00:15:22,791 --> 00:15:25,533 Sorry. I don't usually use briefcases. Okay. 249 00:15:25,881 --> 00:15:26,751 Mmm. 250 00:16:00,524 --> 00:16:01,786 [Janice] Come on, kids. Dad's waiting. 251 00:16:01,961 --> 00:16:03,092 [Suzie] See you later, Mom. 252 00:16:03,266 --> 00:16:06,139 Race you, Tommy! Out of my way! 253 00:16:06,443 --> 00:16:08,576 Oh. Did you take your homework with you? 254 00:16:08,837 --> 00:16:10,882 It's Christmas vacation, Mom. We don't have any homework. 255 00:16:11,057 --> 00:16:12,014 You sure? 256 00:16:12,362 --> 00:16:13,798 Yes. 257 00:16:13,973 --> 00:16:16,279 Jan, give 'em a break. It's almost Christmas. 258 00:16:17,106 --> 00:16:20,544 Merry Christmas. I'll pick the kids up Christmas Day. 259 00:16:21,806 --> 00:16:23,765 But I was planning on taking them to the outdoor skating rink. 260 00:16:23,939 --> 00:16:26,202 They have a real skating rink in California. Can you believe that? 261 00:16:27,377 --> 00:16:28,857 I gave you Christmas Eve. 262 00:16:30,206 --> 00:16:34,428 Daddy said he got me some skates. I wanna go skating. 263 00:16:34,732 --> 00:16:37,909 There's no such thing as an outdoor skating rink in Santa Barbara. 264 00:16:38,084 --> 00:16:39,389 Yes, there is, Mom. 265 00:16:39,563 --> 00:16:41,217 Dad said it's like a hard plastic or something. 266 00:16:41,391 --> 00:16:42,871 It's just like ice, but it doesn't melt. 267 00:16:43,828 --> 00:16:44,699 Okay. 268 00:16:45,004 --> 00:16:46,005 All right. 269 00:16:46,962 --> 00:16:48,572 Come here, you. Rah! 270 00:16:48,746 --> 00:16:50,313 [Tommy] Scoot over, Rusty. 271 00:16:50,487 --> 00:16:51,880 Let's get out of here before Mom changes her mind. 272 00:16:55,492 --> 00:16:59,844 ♪ It's a California Christmas Don't you know?♪ 273 00:17:00,149 --> 00:17:02,108 [Nathan] Never feels like Christmas in California. 274 00:17:02,282 --> 00:17:03,718 Why is that, Daddy? 275 00:17:03,892 --> 00:17:06,503 Where I grew up, we always had a white Christmas. 276 00:17:07,200 --> 00:17:08,766 But it's too cold in Canada. 277 00:17:09,506 --> 00:17:11,856 Yeah, but you've never built a snowman before. 278 00:17:12,031 --> 00:17:14,903 I want a white Christmas next year. 279 00:17:16,165 --> 00:17:18,863 Well, maybe next year, we could spend Christmas with Grandma. 280 00:17:19,168 --> 00:17:20,430 We've never done that before. 281 00:17:20,909 --> 00:17:24,086 That would be awesome. Wouldn't that be awesome, Tommy? 282 00:17:24,608 --> 00:17:25,914 Awesome. 283 00:17:26,088 --> 00:17:28,134 ♪ It's a California Christmas♪ 284 00:17:28,308 --> 00:17:31,789 ♪ Don't you know?♪ 285 00:17:32,877 --> 00:17:34,009 ♪ Oh, it's a California... ♪ 286 00:17:34,183 --> 00:17:36,359 It's time for your medicine, Rusty. 287 00:17:39,232 --> 00:17:40,798 Good boy, Rusty. 288 00:17:44,454 --> 00:17:48,067 Daddy, are you and Mommy gonna get back together? 289 00:17:48,850 --> 00:17:50,460 [sighs] Uh... 290 00:17:50,721 --> 00:17:52,027 I don't know, honey. 291 00:17:52,288 --> 00:17:54,769 That's what I wish for for Christmas. 292 00:17:55,422 --> 00:17:58,642 Your Mom being a doctor just gets a little too serious for me sometimes. 293 00:17:59,730 --> 00:18:01,341 Do you still love her? 294 00:18:01,689 --> 00:18:02,690 I'll always love her. 295 00:18:03,256 --> 00:18:04,648 Did she say anything about me? 296 00:18:05,519 --> 00:18:07,825 Yeah. She says you need to grow up. 297 00:18:07,999 --> 00:18:09,914 [laughs] She said that, did she? 298 00:18:10,263 --> 00:18:12,308 Good night, you two. Santa's not gonna deliver any presents 299 00:18:12,482 --> 00:18:13,788 until he knows you're asleep. 300 00:18:14,223 --> 00:18:15,442 That's right, Suzie. 301 00:18:15,616 --> 00:18:17,226 If you don't go to sleep right now, 302 00:18:17,400 --> 00:18:18,793 Santa's gonna leave a lump of coal in your stocking 303 00:18:18,967 --> 00:18:20,229 instead of presents. 304 00:18:20,403 --> 00:18:21,883 No, he won't![Tommy] Cut it out! 305 00:18:22,057 --> 00:18:23,972 I'm telling Santa you've been bad. 306 00:18:24,146 --> 00:18:26,844 All right, that's enough, you two. It's time to go to bed. 307 00:18:27,062 --> 00:18:28,585 Time to go to sleep. I love you, pumpkin. 308 00:18:29,586 --> 00:18:30,587 Good night, buddy. 309 00:18:31,153 --> 00:18:32,154 Night. 310 00:18:32,589 --> 00:18:35,157 We need to get you a jammy collar. 311 00:18:36,027 --> 00:18:38,552 That way, you'll be more comfortable. 312 00:18:39,770 --> 00:18:41,990 -Good night, guys. -Dad, when can I get my own room? 313 00:18:42,251 --> 00:18:43,774 You know what? Just give it a little bit more time. 314 00:18:43,948 --> 00:18:45,515 I'll see what I can do. All right, bud? 315 00:18:46,212 --> 00:18:47,169 [sighs] 316 00:18:49,954 --> 00:18:51,478 [sleigh bells jingling] 317 00:18:56,396 --> 00:18:58,702 [galloping] 318 00:18:58,876 --> 00:19:00,574 [whoosh, bells jingle] 319 00:19:45,358 --> 00:19:46,533 Hyah! 320 00:19:47,447 --> 00:19:50,798 Ho ho! Giddy up! 321 00:19:50,972 --> 00:19:54,584 Yah! Yah! Yah! 322 00:19:58,458 --> 00:20:01,243 On, Dasher! On, Prancer! 323 00:20:04,812 --> 00:20:06,248 On, boys! 324 00:20:12,602 --> 00:20:15,997 Ho ho! Giddy up! 325 00:20:16,432 --> 00:20:18,913 Yah! Yah! Yah! 326 00:20:19,566 --> 00:20:21,220 Yah! 327 00:20:24,266 --> 00:20:27,704 Ho ho ho! 328 00:20:29,837 --> 00:20:31,621 ♪ Fa la la, la la La la, la la...♪ 329 00:20:31,795 --> 00:20:33,449 Santa was here![Nathan chuckles] 330 00:20:33,841 --> 00:20:35,146 Merry Christmas, you two. 331 00:20:35,321 --> 00:20:36,626 [Suzie] Look at all the presents! 332 00:20:38,454 --> 00:20:39,977 This one will be great. 333 00:20:40,543 --> 00:20:41,457 [chuckles] 334 00:20:42,676 --> 00:20:43,503 [Tommy chuckles] 335 00:20:44,112 --> 00:20:45,200 What'd you get? 336 00:20:45,374 --> 00:20:47,071 [Tommy] What are they?Skates! 337 00:20:47,507 --> 00:20:49,813 Ice skates! How cool is that? 338 00:20:50,074 --> 00:20:51,554 They're made in China! 339 00:20:51,728 --> 00:20:53,904 -Wow! -I love them. 340 00:20:54,078 --> 00:20:56,255 Dad, what's this?Let me see. 341 00:20:56,646 --> 00:20:57,560 Let's take a look. 342 00:20:58,387 --> 00:20:59,780 "Certificate of Adoption." 343 00:21:00,171 --> 00:21:02,739 It looks like Suzie adopted a polar bear. 344 00:21:03,218 --> 00:21:04,219 How cool is that? 345 00:21:05,612 --> 00:21:08,005 You know that polar bears are actually endangered species? 346 00:21:08,179 --> 00:21:10,269 Because the polar ice caps are melting all the time. 347 00:21:10,443 --> 00:21:11,313 [giggles] 348 00:21:11,748 --> 00:21:13,272 That is really cool, Suzie. 349 00:21:13,446 --> 00:21:15,274 I didn't even know you could adopt a polar bear. 350 00:21:15,622 --> 00:21:17,058 Oh, almost forgot! 351 00:21:17,406 --> 00:21:19,713 Tommy, open this. You know who this is for? 352 00:21:21,149 --> 00:21:22,281 For Rusty.It's for Rusty. 353 00:21:22,455 --> 00:21:23,717 It's for Rusty! 354 00:21:24,283 --> 00:21:25,196 Rusty! 355 00:21:25,371 --> 00:21:26,459 Hey, Rusty. Come here, boy. 356 00:21:27,024 --> 00:21:28,939 Rusty? 357 00:21:29,853 --> 00:21:30,680 Rusty! 358 00:21:31,072 --> 00:21:31,942 Rusty! 359 00:21:32,508 --> 00:21:33,422 Rusty? 360 00:21:33,683 --> 00:21:34,771 Where's Rusty? 361 00:21:35,119 --> 00:21:36,773 Rusty, where are you? 362 00:21:37,513 --> 00:21:38,340 Come here, boy!Rusty! 363 00:21:38,949 --> 00:21:39,950 Rusty! 364 00:21:40,124 --> 00:21:40,995 Rusty? 365 00:21:41,778 --> 00:21:42,736 [Nathan] Rusty? 366 00:21:43,780 --> 00:21:45,042 Where's Rusty?Rusty! 367 00:21:45,391 --> 00:21:46,653 ♪ I'm dreaming of...♪ 368 00:21:46,827 --> 00:21:48,742 I'll bring them over as soon as I can. 369 00:21:49,569 --> 00:21:51,353 [Janice] He'll find his way home. It's just a dog. 370 00:21:51,527 --> 00:21:53,312 Janice, this dog means a lot to the kids. 371 00:21:53,486 --> 00:21:55,183 Look, I'll give you two more hours. 372 00:21:55,357 --> 00:21:56,271 That's it. Look, I know you don't understand! 373 00:21:56,445 --> 00:21:57,751 Two hours. That's it. 374 00:21:58,229 --> 00:21:59,187 Fine. 375 00:22:08,979 --> 00:22:10,894 [liquid pouring] 376 00:22:11,068 --> 00:22:13,984 It's always nice to have a cup of hot tea after I've circled the globe. 377 00:22:15,116 --> 00:22:19,468 And here's to a successful and beautiful Christmas season. 378 00:22:28,303 --> 00:22:29,217 Hmm? 379 00:22:48,497 --> 00:22:49,498 -[bells jingle] -Santa. 380 00:22:49,672 --> 00:22:51,544 What is it, Snowflake? 381 00:22:51,718 --> 00:22:54,155 We have a teeny, tiny problem. 382 00:22:54,460 --> 00:22:55,635 What kind of problem? 383 00:22:55,809 --> 00:22:58,289 Come on, lickety-split. Oh, Saint Nick. 384 00:22:59,378 --> 00:23:00,291 Where? 385 00:23:00,814 --> 00:23:02,642 I see toys, stuffed animals. 386 00:23:04,861 --> 00:23:06,254 The one in the middle. 387 00:23:10,780 --> 00:23:12,260 How could this have happened? 388 00:23:12,434 --> 00:23:14,654 How did he get in my toy sack? 389 00:23:15,394 --> 00:23:19,528 There's going to be a child or children somewhere in the world 390 00:23:19,746 --> 00:23:22,052 who's going to be awfully upset with me. 391 00:23:22,401 --> 00:23:25,142 How could I steal their family dog? 392 00:23:25,316 --> 00:23:27,623 What kind of monster have I become? 393 00:23:28,102 --> 00:23:30,626 Santa, it wasn't your fault. 394 00:23:30,931 --> 00:23:33,542 We know that you didn't take the dog on purpose. 395 00:23:33,716 --> 00:23:37,807 Yes, but does the family know Santa didn't mean to steal their dog? 396 00:23:38,460 --> 00:23:40,331 I'm a giver, not a taker. 397 00:23:43,596 --> 00:23:48,601 ♪ I sit and watch The world pass by♪ 398 00:23:48,775 --> 00:23:53,954 ♪ Snow falls, and I just Start to cry♪ 399 00:23:54,476 --> 00:23:59,133 ♪ 'Cause this ain't Christmas Without you here♪ 400 00:24:04,486 --> 00:24:07,228 ♪ And where I turn♪ 401 00:24:07,402 --> 00:24:09,317 ♪ I see them smile♪ 402 00:24:09,491 --> 00:24:12,102 ♪ But I miss you, dear♪ 403 00:24:12,625 --> 00:24:14,453 ♪ And cannot hide♪ 404 00:24:15,454 --> 00:24:20,110 ♪ That this ain't Christmas Without you here♪ 405 00:24:22,983 --> 00:24:25,072 ♪ Without you here♪ 406 00:24:26,595 --> 00:24:27,988 ♪ Oh oh♪ 407 00:24:29,250 --> 00:24:31,208 Go. I'll meet you in the workroom. 408 00:24:32,340 --> 00:24:33,733 This is impossible. 409 00:24:34,255 --> 00:24:37,345 I have no idea who this little guy belongs to. 410 00:24:37,998 --> 00:24:39,869 I've never had a stowaway before. 411 00:24:41,175 --> 00:24:44,221 I don't know how I'm ever gonna find his home. 412 00:24:44,395 --> 00:24:47,268 Don't worry, dear. We'll find his owner. 413 00:24:48,356 --> 00:24:50,140 You're just gonna have to go back 414 00:24:50,314 --> 00:24:53,274 and look at a few billion homes that you've already been to, 415 00:24:53,709 --> 00:24:57,757 and then you'll figure out just who this little guy belongs to. 416 00:24:58,975 --> 00:25:00,499 I don't know how this could've happened. 417 00:25:08,202 --> 00:25:09,508 You been good this year? 418 00:25:11,074 --> 00:25:12,293 Of course you have. 419 00:25:13,555 --> 00:25:17,080 You're a dog, not a cat. [laughs] 420 00:25:17,254 --> 00:25:18,952 Ho ho ho ho. 421 00:25:19,779 --> 00:25:21,955 Oh, ho ho. 422 00:25:23,130 --> 00:25:25,872 So, who do you belong to? 423 00:25:28,570 --> 00:25:30,093 I'm gonna find your home. 424 00:25:31,268 --> 00:25:33,662 You know, I've been to so many homes around the world. 425 00:25:34,576 --> 00:25:36,012 Billions, in fact. 426 00:25:38,058 --> 00:25:38,972 Yeah. 427 00:25:40,930 --> 00:25:44,281 I know they must be missing you terribly right now. 428 00:25:56,816 --> 00:25:57,947 Come on, kids. 429 00:25:58,644 --> 00:26:00,733 We're gonna find him. He's gotta show up. 430 00:26:00,907 --> 00:26:02,691 Rusty didn't just disappear into thin air. 431 00:26:02,865 --> 00:26:05,912 Daddy, we have to get Rusty back soon. 432 00:26:06,086 --> 00:26:08,392 We have to give him his medicine. 433 00:26:08,567 --> 00:26:11,395 Rusty has to take his pill. 434 00:26:11,744 --> 00:26:13,049 Dad, she's right. 435 00:26:13,441 --> 00:26:15,617 If he doesn't take his pill, he could get sick. 436 00:26:22,798 --> 00:26:24,278 Poor Rusty. 437 00:26:25,453 --> 00:26:29,239 ♪ Jingle bells, jingle bells Jingle all the way♪ 438 00:26:29,500 --> 00:26:31,111 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 439 00:26:31,285 --> 00:26:33,156 In a one-horse Open sleigh, hey♪ 440 00:26:33,330 --> 00:26:36,899 ♪ Jingle bells, jingle bells Jingle all the way♪ 441 00:26:37,073 --> 00:26:41,382 ♪ Jingle bells, jingle bells Jingle all the way♪ 442 00:26:41,556 --> 00:26:43,776 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 443 00:26:43,950 --> 00:26:46,343 In a one-horse Open sleigh, hey♪ 444 00:26:46,517 --> 00:26:50,826 ♪ Jingle bells, jingle bells Jingle all the way♪ 445 00:26:51,087 --> 00:26:54,830 ♪ Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh♪ 446 00:26:55,004 --> 00:26:57,180 [elves laughing] 447 00:27:00,967 --> 00:27:02,490 [Santa laughing] 448 00:27:03,752 --> 00:27:07,321 Ho ho ho! 449 00:27:12,195 --> 00:27:17,331 Now, I believe that this little dog fell into my toy sack 450 00:27:17,897 --> 00:27:19,507 somewhere between... 451 00:27:20,421 --> 00:27:21,596 Arizona... 452 00:27:23,990 --> 00:27:25,469 and Japan. 453 00:27:27,297 --> 00:27:28,168 Now, 454 00:27:29,125 --> 00:27:31,301 we just have to find out exactly 455 00:27:31,562 --> 00:27:36,219 what continent, what state, what city, and what house. 456 00:27:36,959 --> 00:27:38,439 Eh. Yes, Ying? 457 00:27:38,787 --> 00:27:40,093 That sounds impossible. 458 00:27:40,441 --> 00:27:43,009 [stammers] 459 00:27:43,183 --> 00:27:47,404 Y-Yes, it does seem impossible. 460 00:27:49,102 --> 00:27:51,191 But nothing is impossible. 461 00:27:51,495 --> 00:27:53,672 There's always a possible. 462 00:27:54,237 --> 00:27:55,848 It's all in your attitude. 463 00:27:57,545 --> 00:28:02,028 Now, we'll have to go through all of our delivery records, 464 00:28:02,593 --> 00:28:06,597 then charts, time charts, nice and naughty lists. 465 00:28:06,946 --> 00:28:08,817 We can narrow this down 466 00:28:09,296 --> 00:28:12,125 by crossing out all the children on the naughty list, 467 00:28:12,603 --> 00:28:16,782 who either got coal in their stockings or didn't get a visit from me. 468 00:28:19,393 --> 00:28:21,047 Yes, Ying? 469 00:28:21,264 --> 00:28:23,049 That still leaves a few billion. 470 00:28:23,266 --> 00:28:24,050 [bells jingle] 471 00:28:24,224 --> 00:28:25,181 Yeah. 472 00:28:26,356 --> 00:28:27,401 Yes. 473 00:28:28,228 --> 00:28:29,751 Hello out there. It's Windy, the weather girl, 474 00:28:29,925 --> 00:28:32,493 reporting to you live from the North Pole. 475 00:28:32,972 --> 00:28:34,669 According to NOAA, 476 00:28:34,843 --> 00:28:36,584 the National Oceanic Atmospheric Administration-- 477 00:28:36,758 --> 00:28:39,108 Now, folks, can you say that three times fast? 478 00:28:39,413 --> 00:28:42,633 The weather at the North Pole today is a warm zero degrees 479 00:28:42,808 --> 00:28:45,854 with a forecast of snow, snow, and snow. 480 00:28:46,376 --> 00:28:49,728 We've got some more Santa sightings that NORAD sent us 481 00:28:49,902 --> 00:28:52,469 from Santa's busy night on Christmas Eve. 482 00:28:52,774 --> 00:28:56,560 It looks like Santa wasn't alone last night. 483 00:28:57,083 --> 00:28:59,781 Looks like he had a furry little helper by his side. 484 00:28:59,955 --> 00:29:03,176 That's Rusty. Suzie, quick. Look. 485 00:29:03,437 --> 00:29:06,527 Wow, folks, could that be Santa's dog helping him out? 486 00:29:06,701 --> 00:29:08,485 Santa stole Rusty! 487 00:29:09,095 --> 00:29:11,271 No, someone that looks like Santa. 488 00:29:11,532 --> 00:29:13,534 Santa stole our dog! 489 00:29:13,708 --> 00:29:15,841 -Santa's not real! -Yes, he is! 490 00:29:16,015 --> 00:29:17,016 ...weather systems right now. 491 00:29:17,190 --> 00:29:18,017 [anchor] Thanks, Windy. 492 00:29:20,846 --> 00:29:23,413 And more news on the recent Santa sighting. 493 00:29:23,805 --> 00:29:25,894 It appears that Santa... Now, you two, what's going on? 494 00:29:26,155 --> 00:29:29,376 It's Rusty. He's on the news. 495 00:29:29,898 --> 00:29:31,291 Rusty's on the TV. 496 00:29:31,552 --> 00:29:32,988 What are you two talking about? 497 00:29:33,162 --> 00:29:34,773 ...NORAD above the California coast. 498 00:29:34,947 --> 00:29:37,166 Santa stole Rusty! 499 00:29:37,471 --> 00:29:40,082 Oh, honey, that's not Rusty. 500 00:29:40,343 --> 00:29:42,432 Why would Rusty be with Santa? 501 00:29:42,606 --> 00:29:45,348 Looks like someone dressed as Santa stole him or something. 502 00:29:45,522 --> 00:29:46,654 That-- that is not Rusty. 503 00:29:46,828 --> 00:29:48,134 Look! It's right there! 504 00:29:48,308 --> 00:29:50,614 It is him. I know it's him. 505 00:29:50,789 --> 00:29:52,921 ...investigative research and learned 506 00:29:53,095 --> 00:29:56,664 that this dog is actually a rare Kai Ken. 507 00:29:57,056 --> 00:29:59,885 This breed is known for its brindle coloring, 508 00:30:00,059 --> 00:30:05,455 sharp ears, curious eyes, and loyalty and devotion to its master. 509 00:30:06,326 --> 00:30:08,502 Okay, that's a wrap. 510 00:30:09,285 --> 00:30:10,243 Huh. 511 00:30:10,417 --> 00:30:11,722 Thanks, Flame. 512 00:30:12,288 --> 00:30:16,727 Oh, nice job, Snowflake. I mean, Windy the weather girl. 513 00:30:16,902 --> 00:30:18,555 Thanks, Santa. 514 00:30:18,729 --> 00:30:21,689 Now, hopefully, someone will recognize this little guy 515 00:30:21,863 --> 00:30:23,865 and write me a letter letting me know. 516 00:30:24,344 --> 00:30:26,563 Let's just wait and see. 517 00:30:28,565 --> 00:30:29,436 [giggles] 518 00:30:31,133 --> 00:30:33,048 [radio chatter] 519 00:30:33,266 --> 00:30:35,181 Uh, can I help you? 520 00:30:35,398 --> 00:30:39,054 We received a 911 call that Santa Claus stole the family dog. 521 00:30:39,881 --> 00:30:40,751 Who? 522 00:30:41,274 --> 00:30:43,189 Well, I didn't call anyone. 523 00:30:44,364 --> 00:30:48,324 Dispatch received a call from someone named... Suzie. 524 00:30:52,938 --> 00:30:55,157 I am so sorry, officers. 525 00:30:55,418 --> 00:30:58,160 Has anyone seen your broadcast? 526 00:30:58,508 --> 00:31:01,555 Do we know whose dog I supposedly stole? 527 00:31:01,729 --> 00:31:05,602 No, but I think I've narrowed it down to the little doggie's origin. 528 00:31:05,776 --> 00:31:07,822 Yes? 529 00:31:07,996 --> 00:31:10,738 My research has determined that he's a rare Kai Ken from Japan. 530 00:31:12,305 --> 00:31:13,523 Of course. 531 00:31:14,133 --> 00:31:17,832 The sacred Kai Ken, also known as the Tiger Dog... 532 00:31:18,833 --> 00:31:21,662 also referred to as the Tora dog. 533 00:31:22,184 --> 00:31:23,055 He's Jewish? 534 00:31:23,533 --> 00:31:24,970 You... 535 00:31:25,448 --> 00:31:26,667 [giggles] 536 00:31:28,016 --> 00:31:32,847 Tora, as in T.O.R.A., 537 00:31:33,456 --> 00:31:37,199 used as a Japanese code word for surprise, 538 00:31:37,417 --> 00:31:39,593 as in, "Tora! Tora! Tora!" 539 00:31:39,767 --> 00:31:41,160 By my research here, 540 00:31:41,943 --> 00:31:43,858 I've determined that they are very, very rare 541 00:31:44,032 --> 00:31:45,860 and most only found in Japan. 542 00:31:46,034 --> 00:31:49,820 Uh... Japan still has a lot of chimneys. 543 00:31:50,473 --> 00:31:52,562 Well, that narrows it down. 544 00:31:52,867 --> 00:31:55,217 Mmm, but thank you, Snowflake. 545 00:31:55,522 --> 00:31:57,350 You're welcome, Santa. 546 00:32:01,267 --> 00:32:05,184 "Dear Santa, you stole my dog. 547 00:32:05,619 --> 00:32:09,449 Please return him as soon as possible. 548 00:32:09,797 --> 00:32:14,019 Thank you. P.S. I'm still a good girl." 549 00:32:18,980 --> 00:32:24,681 So you will take my sleigh and look down every chimney in Japan. 550 00:32:24,986 --> 00:32:27,075 Every chimney?All of Japan? 551 00:32:27,249 --> 00:32:29,948 Every chimney, all of Japan. 552 00:32:30,165 --> 00:32:31,340 I get to steer the sleigh! 553 00:32:31,514 --> 00:32:32,733 No, I get to steer! 554 00:32:32,907 --> 00:32:34,561 You shall look into every chimney 555 00:32:35,040 --> 00:32:39,044 to see if there's a sad boy or girl missing their puppy. 556 00:32:39,914 --> 00:32:42,569 And you will report back to me every hour. 557 00:32:42,830 --> 00:32:44,136 Sounds like a great idea. 558 00:32:44,310 --> 00:32:45,876 No, it doesn't. 559 00:32:46,051 --> 00:32:49,271 When you find the right home, if you find the right home, 560 00:32:49,445 --> 00:32:56,235 you will slide him down the chimney into the arms of his family once again. 561 00:32:56,409 --> 00:32:57,932 Yes, Santa.Yes, Santa. 562 00:32:58,106 --> 00:32:59,020 [barks] 563 00:33:01,414 --> 00:33:02,545 Wait! 564 00:33:05,984 --> 00:33:07,855 Mr. Letter Man! 565 00:33:08,029 --> 00:33:09,683 Mr. Letter Man. 566 00:33:09,857 --> 00:33:13,730 Mr. Letter Man, can you deliver this letter for me? 567 00:33:14,514 --> 00:33:15,906 Aren't you a little late for Christmas? 568 00:33:16,081 --> 00:33:18,561 I know Christmas is over, 569 00:33:18,953 --> 00:33:21,434 but Santa has to get my letter. 570 00:33:21,608 --> 00:33:24,306 Well, you know, the Post Office usually doesn't forward letters 571 00:33:24,480 --> 00:33:26,091 to Santa Claus until next December. 572 00:33:26,265 --> 00:33:28,658 I can't wait another year. 573 00:33:29,442 --> 00:33:31,357 Santa stole our dog. 574 00:33:31,879 --> 00:33:34,621 -Excuse me? -It's a long story. 575 00:33:34,882 --> 00:33:35,970 Hmm. 576 00:33:36,449 --> 00:33:38,538 [Janice] Suzie, get back in the house right now! 577 00:33:38,929 --> 00:33:40,192 I'll see what I can do. 578 00:33:40,366 --> 00:33:41,497 Can I borrow your pen? 579 00:33:42,846 --> 00:33:44,109 This one? Sure. 580 00:33:44,805 --> 00:33:45,545 Yay!Hey! 581 00:33:45,719 --> 00:33:46,981 That's my pen! 582 00:33:47,634 --> 00:33:49,331 I got his pen. 583 00:33:55,990 --> 00:33:58,123 This is Justin Graham with KBMS. 584 00:33:58,297 --> 00:34:00,342 I'm here with Suzie Whitehaven. 585 00:34:00,821 --> 00:34:02,866 You have a pretty interesting story for us, don't you? 586 00:34:03,737 --> 00:34:05,086 Santa stole my dog. 587 00:34:05,565 --> 00:34:07,349 Santa-- What was your dog's name? 588 00:34:07,523 --> 00:34:08,437 Rusty. 589 00:34:09,308 --> 00:34:12,311 Santa, can you please return Rusty? 590 00:34:13,964 --> 00:34:15,749 Where did you last see Rusty? 591 00:34:16,054 --> 00:34:22,016 When it was Christmas Eve, Santa came, and he accidentally stole Rusty. 592 00:34:22,669 --> 00:34:24,584 Oh, no. 593 00:34:25,019 --> 00:34:28,240 Santa, all this little girl wants for her Christmas is her dog back. 594 00:34:28,718 --> 00:34:31,591 Can you please bring Rusty back safe and sound? Thank you. 595 00:34:40,904 --> 00:34:43,342 ♪ Up on the housetop, Reindeers' paws♪ 596 00:34:43,516 --> 00:34:46,214 ♪ Out jumps good old Santa Claus♪ 597 00:34:46,388 --> 00:34:49,348 ♪ Down through the chimney With lots of toys♪ 598 00:34:49,522 --> 00:34:51,915 ♪ All for the little ones' Christmas joy♪ 599 00:34:55,267 --> 00:34:57,095 No one's missing a dog here. 600 00:34:57,269 --> 00:35:00,750 We have more houses to check, but we have to find his family. 601 00:35:02,926 --> 00:35:06,495 ♪ Somebody's missing you♪ 602 00:35:06,669 --> 00:35:07,801 [water splashes] 603 00:35:07,975 --> 00:35:11,283 ♪ Somebody's wishing you♪ 604 00:35:12,153 --> 00:35:16,070 ♪ Were here beside me, too♪ 605 00:35:17,027 --> 00:35:20,683 ♪ You mean the world to me♪ 606 00:35:21,641 --> 00:35:24,992 ♪ You're on somebody's mind...♪ 607 00:35:25,166 --> 00:35:26,036 Hey. 608 00:35:27,342 --> 00:35:28,996 How would you guys like to go to the North Pole? 609 00:35:30,737 --> 00:35:31,477 Really? 610 00:35:31,651 --> 00:35:33,566 Are you crazy? 611 00:35:33,740 --> 00:35:36,917 No, I mean it. We could stay at Grandma's. Yukon Territory's in Canada. 612 00:35:37,178 --> 00:35:39,789 It's a hop, skip, and a jump away from Santa's North Pole. 613 00:35:40,007 --> 00:35:41,400 Don't tell me you believe in Santa. 614 00:35:42,052 --> 00:35:43,271 You know I do. 615 00:35:44,098 --> 00:35:45,839 You're too old to believe in Santa Claus. 616 00:35:46,013 --> 00:35:47,319 No one's too old. 617 00:35:48,058 --> 00:35:51,149 We saw on TV. Santa stole Rusty. 618 00:35:51,540 --> 00:35:53,194 That was someone posing as Santa. 619 00:35:53,803 --> 00:35:55,936 No, it was the real Santa. 620 00:35:56,545 --> 00:36:01,768 Don't adults stop believing in Santa because they get old and cranky? 621 00:36:02,943 --> 00:36:03,987 No. 622 00:36:05,032 --> 00:36:08,427 They stop believing because they stop believing in a lot of things. 623 00:36:08,601 --> 00:36:12,822 ♪ Somebody's missing you♪ 624 00:36:13,562 --> 00:36:17,436 ♪ Somebody's wishing you♪ 625 00:36:18,567 --> 00:36:21,266 ♪ Were here beside me, too♪ 626 00:36:23,268 --> 00:36:26,184 ♪ 'Cause you mean The world to me♪ 627 00:36:26,836 --> 00:36:27,968 [speaking commands in Korean] 628 00:36:28,142 --> 00:36:29,317 [students yelling] 629 00:36:35,497 --> 00:36:36,455 [teacher] Now, switch sides. 630 00:36:36,629 --> 00:36:37,804 [shouting] 631 00:36:38,152 --> 00:36:39,588 You're not taking them to your mother's. 632 00:36:40,198 --> 00:36:42,287 They've never experienced a white Christmas before. 633 00:36:42,461 --> 00:36:43,810 Well, Christmas is over. 634 00:36:43,984 --> 00:36:46,029 Then whatever happened to "12 Days of Christmas"? 635 00:36:47,553 --> 00:36:50,033 I'm not comfortable with you taking them out of the country. 636 00:36:51,339 --> 00:36:52,819 I have them until the weekend. 637 00:36:53,472 --> 00:36:54,864 I am taking them to see their grandmother. 638 00:36:55,038 --> 00:36:57,127 Besides, we're separated. We're not divorced. 639 00:36:57,302 --> 00:36:59,565 And you really think you'll be able to zip up to Canada 640 00:36:59,739 --> 00:37:01,436 and be back here before the weekend's over? 641 00:37:01,610 --> 00:37:02,959 Sure. Why not? 642 00:37:04,091 --> 00:37:05,614 -[teacher speaking Korean] -[students shout] 643 00:37:10,489 --> 00:37:12,534 What a dork. 644 00:37:14,057 --> 00:37:15,711 Nice!Hmph. 645 00:37:15,885 --> 00:37:17,191 That was awesome. 646 00:37:21,891 --> 00:37:22,892 Ah... 647 00:37:23,719 --> 00:37:25,852 Santa, you should really see this. 648 00:37:26,461 --> 00:37:28,289 What? What? 649 00:37:29,812 --> 00:37:31,423 "Santa Stole Our Dog"? 650 00:37:34,208 --> 00:37:35,165 Oh, my. 651 00:37:35,992 --> 00:37:36,950 This is terrible. 652 00:37:38,473 --> 00:37:41,128 Children all over the world will never trust me again. 653 00:37:42,869 --> 00:37:46,525 I-- I didn't mean to take their dog. 654 00:37:50,137 --> 00:37:51,660 I've let the children down. 655 00:37:53,749 --> 00:37:54,576 [Santa moans] 656 00:37:56,317 --> 00:37:58,493 This is the last time you pull something like this. 657 00:37:58,667 --> 00:38:00,539 Yeah, you've been a great sport about this. 658 00:38:00,800 --> 00:38:03,150 Kids haven't seen their grandmother in almost three years. 659 00:38:03,411 --> 00:38:04,978 Yeah, we miss Grandma. 660 00:38:05,152 --> 00:38:07,850 Why does she have to live so far away? 661 00:38:08,024 --> 00:38:09,287 Why can't she come here? 662 00:38:09,635 --> 00:38:11,550 Because she's getting too old to travel. 663 00:38:11,724 --> 00:38:14,466 Besides, the kids have never seen where I grew up. 664 00:38:14,640 --> 00:38:16,642 Who wants to grow up in Alaska? 665 00:38:16,816 --> 00:38:19,209 Did you live in an igloo?[Nathan] Yes. 666 00:38:19,906 --> 00:38:22,125 I grew up in an igloo until I got central heating. 667 00:38:24,432 --> 00:38:27,740 Are there polar bears and penguins? 668 00:38:28,175 --> 00:38:31,047 Penguins live in the South Pole, not the North Pole. 669 00:38:31,221 --> 00:38:32,701 Oh, very good, honey. 670 00:38:33,180 --> 00:38:35,530 Yeah. How did you know that?I know a lot of things. 671 00:38:37,619 --> 00:38:39,534 [Janice] Okay, does everybody have everything? 672 00:38:39,708 --> 00:38:41,231 [Nathan] Okay, grab your stuff, guys. 673 00:38:41,406 --> 00:38:42,929 [Janice] Suzie, do you have Mister Dodo? 674 00:38:43,233 --> 00:38:44,800 [Suzie] I've got Mister Dodo. 675 00:38:44,974 --> 00:38:46,541 [Janice] Okay. I'm just gonna stop right here. 676 00:38:48,978 --> 00:38:51,241 [Suzie] I can't get my seat belt undone. 677 00:38:51,633 --> 00:38:53,331 [Nathan] Tommy, help your sister. 678 00:38:54,419 --> 00:38:55,724 [Tommy] Suzie, grab your jacket. 679 00:38:59,162 --> 00:39:00,773 [Suzie] Let's go! 680 00:39:00,947 --> 00:39:02,688 Now, Tommy, I'm counting on you to look after your sister. 681 00:39:02,992 --> 00:39:03,863 Okay. 682 00:39:04,820 --> 00:39:06,213 [Nathan] That's my big girl. 683 00:39:06,648 --> 00:39:08,041 All right. Is this all the bags? 684 00:39:08,781 --> 00:39:09,608 Here, Suzie. 685 00:39:09,782 --> 00:39:11,087 Your bag?Yeah. 686 00:39:12,045 --> 00:39:13,873 Okay, you are in charge. 687 00:39:14,439 --> 00:39:15,353 Bye, Mom. 688 00:39:15,527 --> 00:39:17,006 I'll miss you.You, too. 689 00:39:17,180 --> 00:39:18,181 Give Mommy a hug.Okay. 690 00:39:18,356 --> 00:39:19,313 Okay, Dad. Gonna be late. 691 00:39:19,487 --> 00:39:20,532 Bye, sweetheart. 692 00:39:20,923 --> 00:39:22,011 Mwah. 693 00:39:22,185 --> 00:39:24,449 All right. Have fun, and be careful. 694 00:39:25,014 --> 00:39:27,060 And look after Mister Dodo. 695 00:39:27,321 --> 00:39:28,278 I will. 696 00:39:30,890 --> 00:39:32,500 Okay.Thanks for the ride. 697 00:39:32,805 --> 00:39:33,762 Of course. 698 00:39:34,284 --> 00:39:35,460 [Suzie] Come on. Let's go. 699 00:39:37,418 --> 00:39:38,593 Did you bring a jacket? 700 00:39:40,290 --> 00:39:41,770 Yeah. It's in the bag. 701 00:39:43,032 --> 00:39:44,164 [Suzie] Come on, Dad. 702 00:39:44,338 --> 00:39:46,209 [Nathan] Hey, slow down. Wait for me. 703 00:39:47,254 --> 00:39:49,212 Okay. Have fun. 704 00:39:49,778 --> 00:39:50,605 [Nathan] Kids! 705 00:39:59,571 --> 00:40:00,746 It's too heavy. 706 00:40:01,224 --> 00:40:02,400 [both laughing] 707 00:40:08,493 --> 00:40:09,363 I got window! 708 00:40:09,537 --> 00:40:10,582 [laughs] 709 00:40:10,756 --> 00:40:11,800 [Suzie] I wanted the window! 710 00:40:11,974 --> 00:40:13,367 Settle down. Settle down. 711 00:40:14,237 --> 00:40:15,848 Settle. 712 00:40:16,022 --> 00:40:17,458 [Suzie] Can we get some pretzels?So immature. 713 00:40:17,632 --> 00:40:18,894 I'm thirsty. 714 00:40:25,074 --> 00:40:27,207 [overlapping chatter] 715 00:40:30,906 --> 00:40:32,299 Is this your first flight, honey? 716 00:40:32,865 --> 00:40:33,822 It is. 717 00:40:35,084 --> 00:40:38,566 We're gonna visit Grandma. Then we're gonna go to the North Pole. 718 00:40:38,958 --> 00:40:41,308 The North Pole? Really? 719 00:40:41,482 --> 00:40:42,352 Yes. 720 00:40:43,353 --> 00:40:44,920 Santa stole my dog. 721 00:40:47,445 --> 00:40:48,663 Can I have some pretzels? 722 00:40:58,673 --> 00:41:00,109 [snoring] 723 00:41:07,943 --> 00:41:10,250 [wind blowing] 724 00:41:10,424 --> 00:41:11,817 [grunts] 725 00:41:16,604 --> 00:41:20,434 I think it's so wonderful that you're going to go visit Santa Claus. 726 00:41:20,826 --> 00:41:22,218 You believe in Santa Claus? 727 00:41:22,480 --> 00:41:24,003 Well, of course. Why wouldn't I? 728 00:41:24,177 --> 00:41:25,961 I keep telling him Santa's real. 729 00:41:26,745 --> 00:41:29,095 Of course he's real. 730 00:41:29,748 --> 00:41:30,923 I came to visit you, Grandma. 731 00:41:31,097 --> 00:41:33,316 Oh, Tommy, that's so sweet. 732 00:41:34,230 --> 00:41:36,102 If Santa's real, then how can he visit 733 00:41:36,276 --> 00:41:38,365 every single home in the world in one night? 734 00:41:39,018 --> 00:41:40,628 Explain to me that, smarty-pants. 735 00:41:40,846 --> 00:41:41,629 Mmm! 736 00:41:41,803 --> 00:41:43,152 He can stop time. 737 00:41:43,457 --> 00:41:44,502 [scoffs] 738 00:41:46,112 --> 00:41:47,330 He stops the clocks... 739 00:41:47,505 --> 00:41:49,245 Mm-hmm. 740 00:41:49,419 --> 00:41:51,639 and then he goes to visit all the good little girls and boys. 741 00:41:52,118 --> 00:41:54,642 And when he's all done, he starts the clocks up again. 742 00:41:55,643 --> 00:41:58,646 It's not brain surgery, dork. 743 00:41:59,778 --> 00:42:03,172 You need to get to the North Pole and get your little doggie back. 744 00:42:03,346 --> 00:42:05,566 Yeah, Santa stole him. 745 00:42:05,914 --> 00:42:08,961 Santa didn't steal our dog. Santa's not real. 746 00:42:09,135 --> 00:42:10,963 Of course he's real. 747 00:42:11,137 --> 00:42:12,660 Then why would he steal Rusty? 748 00:42:12,834 --> 00:42:14,880 Because it was an accident. 749 00:42:15,445 --> 00:42:18,927 Or he just wanted a special dog like Rusty. 750 00:42:19,101 --> 00:42:21,582 Oh, I don't think he stole him, sweetie. 751 00:42:22,148 --> 00:42:24,411 Santa doesn't take. He gives. 752 00:42:25,194 --> 00:42:27,762 I agree with Grandma. I'm sure he didn't do it on purpose. 753 00:42:28,197 --> 00:42:30,809 If it was an accident, then why hasn't he returned him yet? 754 00:42:31,287 --> 00:42:34,247 Well, Santa visits over a billion homes. 755 00:42:34,813 --> 00:42:37,467 I'm sure he doesn't know which one Rusty belongs to. 756 00:42:39,774 --> 00:42:42,037 Okay, everybody, that's it. 757 00:42:42,516 --> 00:42:43,822 Time to go to bed. 758 00:42:43,996 --> 00:42:45,911 You have got a long trip ahead of you tomorrow. 759 00:42:46,085 --> 00:42:47,652 Thanks again for letting us borrow your car, Mom. 760 00:42:47,826 --> 00:42:50,263 Oh, sure. I don't drive it anymore anyway. 761 00:42:50,524 --> 00:42:52,047 Just sits out rusting away. 762 00:42:52,221 --> 00:42:55,050 [gasps] You ought to ship it to California. 763 00:42:57,836 --> 00:42:59,402 Whoa, it's snowing. 764 00:43:00,490 --> 00:43:01,448 That's awesome. 765 00:43:03,058 --> 00:43:04,407 [Nathan] They've never seen snow before. 766 00:43:05,495 --> 00:43:07,541 Oh, we've had our share. 767 00:43:08,716 --> 00:43:09,761 I hope we don't get snowed in. 768 00:43:18,900 --> 00:43:20,989 [wind blowing] 769 00:43:22,904 --> 00:43:24,819 Oh, have a great trip. 770 00:43:26,995 --> 00:43:28,518 Drive safely, sweetheart. 771 00:43:28,693 --> 00:43:30,564 Thanks again, Mom, for letting us borrow the car. 772 00:43:30,912 --> 00:43:34,481 Oh, no problem. Haven't driven it in, like, three years. 773 00:43:34,655 --> 00:43:36,831 Well, it was a great idea to have the battery disconnected. 774 00:43:37,092 --> 00:43:39,529 A neighbor did it for me. I didn't ask why. 775 00:43:39,704 --> 00:43:41,227 It helps the battery from draining. 776 00:43:41,401 --> 00:43:42,271 It's a cinch to reconnect. 777 00:43:42,837 --> 00:43:43,621 I helped. 778 00:43:43,795 --> 00:43:45,013 Oh, Tommy, of course. 779 00:43:45,187 --> 00:43:46,798 You're always a big help to your father. 780 00:43:46,972 --> 00:43:49,017 I'll help next time. 781 00:43:49,191 --> 00:43:50,628 [laughs] 782 00:43:50,802 --> 00:43:52,368 Hey, Grandma, what happened to the window? 783 00:43:52,542 --> 00:43:56,721 Oh, I keep meaning to get that fixed. It won't roll up. 784 00:43:57,112 --> 00:43:58,287 Okay. Bye, Mom! 785 00:43:58,461 --> 00:43:59,637 Love you![Suzie] Bye, Grandma! 786 00:43:59,811 --> 00:44:01,160 Love you, too! 787 00:44:01,334 --> 00:44:02,291 Bye, Grandma! 788 00:44:02,465 --> 00:44:05,120 Bye, sweetie. Mwah. Bye. 789 00:44:05,294 --> 00:44:06,382 Drive safely. 790 00:44:10,778 --> 00:44:12,780 Bye! Bye! 791 00:44:16,044 --> 00:44:17,176 Bye-bye! 792 00:44:23,573 --> 00:44:24,531 [Nathan] Look at all this snow. 793 00:44:25,750 --> 00:44:26,707 It's so amazing. 794 00:44:27,926 --> 00:44:30,537 Hey, we gotta make a quick stop, pick up a car seat for Suzie. 795 00:44:31,103 --> 00:44:32,670 It's okay, Dad. I took care of it. 796 00:44:34,367 --> 00:44:35,368 [muffled yelling] 797 00:44:37,718 --> 00:44:38,501 Tommy! 798 00:44:38,676 --> 00:44:39,981 Safety first. 799 00:44:41,113 --> 00:44:42,592 [grunts][laughs] 800 00:44:46,509 --> 00:44:48,773 ♪ It's Christmas time♪ 801 00:44:53,255 --> 00:44:56,432 ♪ I like the way You stare at me♪ 802 00:44:56,911 --> 00:44:59,392 ♪ Sipping on your hot blue ice♪ 803 00:45:00,610 --> 00:45:03,918 ♪ Blowing on the cup So carefully♪ 804 00:45:04,397 --> 00:45:06,660 ♪ Think it must be Christmas time♪ 805 00:45:07,922 --> 00:45:11,143 ♪ Love you more Than I can ever say♪ 806 00:45:11,752 --> 00:45:14,059 ♪ More than words Ever allow...♪ 807 00:45:18,237 --> 00:45:19,934 Hi. 808 00:45:20,108 --> 00:45:20,805 Good evening, folks. May I see your passports, please? 809 00:45:20,979 --> 00:45:21,893 Yeah, sure. 810 00:45:25,113 --> 00:45:26,636 There you go. 811 00:45:26,854 --> 00:45:29,901 Daddy, why do we have to show our passports again? 812 00:45:30,162 --> 00:45:32,207 We did that at the airport. 813 00:45:32,773 --> 00:45:34,601 That was when we were going into Canada. 814 00:45:34,775 --> 00:45:36,690 Now we're going back into the United States. 815 00:45:37,169 --> 00:45:39,998 Alaska is in the United States? 816 00:45:40,520 --> 00:45:41,434 Uh-huh. 817 00:45:42,391 --> 00:45:46,700 Aren't we getting further away from the United States? 818 00:45:47,309 --> 00:45:50,835 But how did Alaska get in the United States? 819 00:45:51,009 --> 00:45:52,967 They made the same mistake with Hawaii. 820 00:45:53,620 --> 00:45:55,665 We're gonna see Santa Claus. 821 00:45:55,840 --> 00:45:57,232 Shh. Quiet, honey. 822 00:45:58,756 --> 00:46:00,932 Oh, lots of people come through here to go see Santa. 823 00:46:04,544 --> 00:46:07,373 Don't tell anybody, but I actually work for Mr. Claus. 824 00:46:09,767 --> 00:46:10,724 Thank you. 825 00:46:12,682 --> 00:46:13,727 Thank you very much. 826 00:46:17,339 --> 00:46:20,995 ♪ And the Christmas spirit Turns its key♪ 827 00:46:22,214 --> 00:46:26,827 ♪ And the children listen To the stories past♪ 828 00:46:27,306 --> 00:46:31,963 ♪ They're hoping every moment Would always last♪ 829 00:46:32,354 --> 00:46:34,356 ♪ Christmas seemed So simple then♪ 830 00:46:34,704 --> 00:46:37,055 ♪ A tree, some snow, The list you'd send♪ 831 00:46:37,403 --> 00:46:39,492 ♪ Mistletoe And colored lights...♪ 832 00:46:39,927 --> 00:46:41,711 [tires squeal] 833 00:46:42,930 --> 00:46:44,192 [engine knocks] 834 00:46:47,500 --> 00:46:48,893 You okay?Yeah. 835 00:46:49,067 --> 00:46:50,808 -Are you all right? -I'm okay. 836 00:46:51,547 --> 00:46:52,505 What was that? 837 00:46:53,201 --> 00:46:54,115 Look. 838 00:46:55,290 --> 00:46:57,336 Yeah, that's a real reindeer. 839 00:47:02,210 --> 00:47:03,081 It is. 840 00:47:03,690 --> 00:47:04,865 That's so cool. 841 00:47:06,649 --> 00:47:07,694 [Suzie] Look, look! 842 00:47:09,043 --> 00:47:10,915 Dad, did you see that? 843 00:47:11,089 --> 00:47:12,264 What? What did you see? 844 00:47:12,438 --> 00:47:14,570 -Yeah, what? -It just flew away. 845 00:47:16,137 --> 00:47:22,230 It's one of Santa's reindeer. Maybe it was Planter or Blintzes. 846 00:47:22,883 --> 00:47:25,103 You mean Blixen, and it didn't fly away. 847 00:47:25,277 --> 00:47:26,800 No, really, it is. 848 00:47:26,974 --> 00:47:28,889 -It just flew away. -[engine grinding] 849 00:47:29,063 --> 00:47:30,238 Hey, cut it out, guys. 850 00:47:30,760 --> 00:47:33,024 It's one of Santa's reindeers. 851 00:47:33,198 --> 00:47:34,460 Hey, hey. Quiet. Quiet. 852 00:47:37,463 --> 00:47:38,681 Car's not starting. 853 00:47:40,379 --> 00:47:41,423 [sighs] 854 00:47:46,776 --> 00:47:47,821 Where is the... 855 00:47:48,691 --> 00:47:49,823 There we go. 856 00:47:57,352 --> 00:47:59,833 Wow, it is cold out there. 857 00:48:00,878 --> 00:48:03,576 All right. Battery cable was loose. I've got it secured, 858 00:48:04,316 --> 00:48:06,274 but we still need a little part for it. 859 00:48:06,579 --> 00:48:08,886 So, I think we're gonna have to go to a mechanic tomorrow, all right? 860 00:48:09,060 --> 00:48:13,629 No! We'll never get to the North Pole in time to save Rusty. 861 00:48:13,803 --> 00:48:15,022 No, honey, it's okay. 862 00:48:15,196 --> 00:48:16,241 [Tommy] It's okay, Suzie. 863 00:48:17,982 --> 00:48:19,200 All right, let's get out of here. 864 00:48:26,120 --> 00:48:27,556 This hot chocolate is so good. 865 00:48:28,557 --> 00:48:29,602 Look, this is what we're gonna do. 866 00:48:29,776 --> 00:48:31,560 We're gonna find a local mechanic, 867 00:48:31,778 --> 00:48:34,085 have him look over the car, and we're gonna get that window fixed. 868 00:48:34,259 --> 00:48:37,610 Need to find Santa, Daddy, and save Rusty. 869 00:48:37,871 --> 00:48:39,481 He needs his medication. 870 00:48:40,352 --> 00:48:42,484 Don't worry, honey. We will. We'll ask around. 871 00:48:42,658 --> 00:48:44,008 We'll find out where Santa's workshop is. 872 00:48:44,182 --> 00:48:47,185 [gasps] I forgot Mister Dodo in the car! 873 00:48:47,359 --> 00:48:49,752 [chuckles] He'll be fine. He's probably taking a nap. 874 00:48:50,753 --> 00:48:53,974 I couldn't help but overhear. I heard you're looking for the big man. 875 00:48:54,148 --> 00:48:55,933 Excuse me? 876 00:48:56,194 --> 00:48:59,545 You know, the jolly guy, Santa? Saint Nick? Kristopher Kringle? 877 00:49:02,156 --> 00:49:04,419 Are you telling me that you believe in him, too? 878 00:49:04,593 --> 00:49:07,901 Don't listen to him. He's just my stupid brother. 879 00:49:08,249 --> 00:49:09,511 You think we're all nuts. 880 00:49:10,382 --> 00:49:12,688 I know the big man, you know, Mr. Ho ho ho! 881 00:49:12,993 --> 00:49:14,516 Cool.Come on, Dad. 882 00:49:14,690 --> 00:49:16,040 Let's just get our window fixed and be on our way. 883 00:49:16,214 --> 00:49:17,606 No. Hold on a second, Tommy. 884 00:49:18,216 --> 00:49:20,740 How do we know that you're not trying to pull a fast one over us? 885 00:49:21,567 --> 00:49:24,048 I'm not asking for anything, except a ride. 886 00:49:24,222 --> 00:49:26,137 There it is! I knew he was gonna ask for something. 887 00:49:26,311 --> 00:49:28,922 Come on, Dad. Let's go.Wait a second, Tommy. 888 00:49:29,314 --> 00:49:30,097 I want to hear this. 889 00:49:30,271 --> 00:49:31,533 I want to hear this, too. 890 00:49:32,143 --> 00:49:34,319 Please, I really need a ride.Where are your parents? 891 00:49:34,754 --> 00:49:36,930 I'm a grown elf. I'm on my own. 892 00:49:37,104 --> 00:49:38,671 Dude, you're my age. 893 00:49:39,150 --> 00:49:41,630 I'm almost 300 years old, sonny. 894 00:49:41,804 --> 00:49:43,763 You look really good for your age. 895 00:49:43,937 --> 00:49:45,112 Thank you. 896 00:49:45,765 --> 00:49:48,507 So what you're saying is that this is not the real North Pole? 897 00:49:49,769 --> 00:49:52,467 Well, this is North Pole, Alaska. 898 00:49:52,641 --> 00:49:55,340 It's for the tourists who think they're going to see Santa. 899 00:49:56,167 --> 00:49:58,560 You made the same mistake. Happens every day. 900 00:49:58,734 --> 00:50:00,823 Boy, did we make a mistake. 901 00:50:01,955 --> 00:50:05,132 Okay, Dad, he's playing with us. Let's go. 902 00:50:05,959 --> 00:50:07,047 Hold on a second. 903 00:50:08,309 --> 00:50:09,963 I want to hear this. 904 00:50:10,137 --> 00:50:13,097 Uh, so you're just asking for us for a lift to the North Pole? 905 00:50:13,271 --> 00:50:14,837 Why the-- why the North Pole? 906 00:50:15,186 --> 00:50:17,275 Because I work for the old man, 907 00:50:17,449 --> 00:50:20,800 and I missed my ride before Christmas Eve, and I have to get back. 908 00:50:20,974 --> 00:50:22,410 Okay, look, we-- we couldn't-- 909 00:50:23,150 --> 00:50:24,543 couldn't drive there anyways. 910 00:50:24,804 --> 00:50:26,240 It's all Arctic Ocean and ice. 911 00:50:26,588 --> 00:50:28,721 Yeah. That's why you need me. 912 00:50:29,026 --> 00:50:31,028 I suppose you're gonna tell us you're an elf, too. 913 00:50:31,680 --> 00:50:33,987 I would, but you wouldn't believe me. 914 00:50:34,161 --> 00:50:35,162 I believe you. 915 00:50:35,336 --> 00:50:36,511 Let's go, kids.Hey, hey! 916 00:50:37,295 --> 00:50:38,470 Yeah, Elroy.[car alarm blaring] 917 00:50:38,644 --> 00:50:40,080 [Tommy] Dad? 918 00:50:40,428 --> 00:50:42,213 Someone's getting stuff out of our car! We gotta go! 919 00:50:42,387 --> 00:50:44,432 [thief yelling]Oh, no. Our passports are in there. 920 00:50:44,737 --> 00:50:45,738 Hey, get back here. 921 00:50:45,912 --> 00:50:47,870 Santa stole Mister Dodo. 922 00:50:48,045 --> 00:50:49,742 [police dispatch chatter] 923 00:50:51,918 --> 00:50:53,050 And he had a fake beard. 924 00:50:53,833 --> 00:50:55,008 Little beady eyes. 925 00:51:00,187 --> 00:51:02,233 I think he was sad. 926 00:51:03,495 --> 00:51:05,149 Here you go, officer. I filled out the police report. 927 00:51:05,323 --> 00:51:07,977 Very good. If we get some leads, we'll give you a call. 928 00:51:08,152 --> 00:51:10,676 In the meantime, if you could hang around town for a few days. 929 00:51:11,155 --> 00:51:12,808 It's a small town. You never know. 930 00:51:13,026 --> 00:51:15,420 Well, we don't have passports, so we can't go far. 931 00:51:17,378 --> 00:51:18,292 Could we see a sketch? 932 00:51:20,642 --> 00:51:22,253 Yeah, that's him. 933 00:51:22,427 --> 00:51:23,254 [Tommy] Definitely. 934 00:51:27,910 --> 00:51:31,871 Daddy, we need to find Santa and save Rusty... 935 00:51:32,089 --> 00:51:34,047 and now Mister Dodo. 936 00:51:34,569 --> 00:51:36,267 They're not the same Santa. 937 00:51:36,571 --> 00:51:38,356 How many Santas are there? 938 00:51:38,791 --> 00:51:41,359 I could have dusted for fingerprints, but he was wearing gloves. 939 00:51:41,533 --> 00:51:42,751 See? It was Santa. 940 00:51:43,578 --> 00:51:44,449 Guys, 941 00:51:45,711 --> 00:51:47,060 I think we've come to the end of the road. 942 00:51:47,234 --> 00:51:49,018 You mean the road ended? 943 00:51:50,498 --> 00:51:53,066 No.He means he's come to his senses. 944 00:51:54,763 --> 00:51:57,462 Whoever stole Rusty was just a Santa Claus 945 00:51:57,636 --> 00:52:00,943 just like the fake Santa Claus who stole our stuff. 946 00:52:02,206 --> 00:52:03,381 I think your brother's right. 947 00:52:04,208 --> 00:52:05,122 You mean... 948 00:52:06,601 --> 00:52:08,995 you don't believe in Santa anymore? 949 00:52:10,257 --> 00:52:11,606 Honey, I'm not saying that. 950 00:52:11,780 --> 00:52:13,086 I'm-- I'm just trying to tell you that-- 951 00:52:13,260 --> 00:52:14,305 You again? 952 00:52:15,175 --> 00:52:16,481 Tommy, be nice. 953 00:52:16,959 --> 00:52:19,136 Whatever.Hey, sorry about your stuff. 954 00:52:20,224 --> 00:52:21,312 I gotta show you something. 955 00:52:24,880 --> 00:52:25,838 Well, how did you-- 956 00:52:26,143 --> 00:52:27,405 [laughs][Suzie] That's magic! 957 00:52:27,579 --> 00:52:28,449 That was cool. 958 00:52:28,623 --> 00:52:29,624 Now... 959 00:52:32,366 --> 00:52:33,585 does this look familiar? 960 00:52:34,238 --> 00:52:35,500 Nope.Mm-mmm. 961 00:52:35,935 --> 00:52:36,979 Can I see that? 962 00:52:48,252 --> 00:52:50,732 What does it say, honey?It's my letter to Santa. 963 00:52:51,864 --> 00:52:52,691 Let me see that. 964 00:52:52,865 --> 00:52:54,214 It's your letter to Santa 965 00:52:54,388 --> 00:52:55,998 saying he stole your dog. 966 00:52:56,173 --> 00:52:58,218 It's addressed to Santa, not you! 967 00:52:59,437 --> 00:53:00,916 It's a-- it's a trick. 968 00:53:01,613 --> 00:53:02,918 How did you do that? 969 00:53:03,092 --> 00:53:04,659 Well, I'm in charge of all the letters 970 00:53:04,833 --> 00:53:08,663 sent to Santa in the North Pole, Alaska. 971 00:53:09,490 --> 00:53:12,319 I already told you that this isn't the real North Pole, 972 00:53:12,798 --> 00:53:14,452 but most kids send their mail here. 973 00:53:14,800 --> 00:53:18,238 You better get this letter to Santa right now! 974 00:53:18,630 --> 00:53:20,719 That's the problem. I can't. 975 00:53:21,241 --> 00:53:22,199 Why not? 976 00:53:23,548 --> 00:53:26,942 Well, because I'm stuck here. I lost my magnet to the North Pole. 977 00:53:27,116 --> 00:53:27,856 A magnet? 978 00:53:28,030 --> 00:53:29,945 A magnet? Really? 979 00:53:30,119 --> 00:53:33,949 Yes. A magic magnet that guides me back to the magnetic North Pole. 980 00:53:34,428 --> 00:53:37,997 Without it, finding Santa's workshop is virtually impossible. 981 00:53:38,171 --> 00:53:42,262 I guess you could say that it gives me my magnetic personality. 982 00:53:43,263 --> 00:53:45,309 I was hoping maybe if you gave me a ride, 983 00:53:45,613 --> 00:53:48,225 that we could figure a way across the ocean and ice. 984 00:53:48,399 --> 00:53:50,401 So you wanted us to drive you there 985 00:53:50,575 --> 00:53:52,359 when you still didn't have your magnet? 986 00:53:53,099 --> 00:53:55,144 You're contradicting yourself! 987 00:53:55,884 --> 00:53:57,799 We can't believe anything you're saying. 988 00:53:57,973 --> 00:54:00,715 [cell phone ringing] 989 00:54:02,674 --> 00:54:03,588 Hello. 990 00:54:04,502 --> 00:54:05,416 Who is it? 991 00:54:07,809 --> 00:54:10,812 We believe these were your possessions that were in the vehicle. 992 00:54:11,335 --> 00:54:12,945 This is great. Thank you so much. 993 00:54:13,250 --> 00:54:14,207 [Tommy] Thank you. 994 00:54:15,948 --> 00:54:18,559 Oh, hey, look. Our passports. 995 00:54:19,125 --> 00:54:21,214 What's this? This isn't ours. 996 00:54:21,693 --> 00:54:22,694 It was in with your stuff. 997 00:54:22,868 --> 00:54:25,174 Hey, isn't that Elroy's magnet? 998 00:54:26,263 --> 00:54:27,394 No way it could be. 999 00:54:29,309 --> 00:54:31,616 It couldn't be. It looks like a cheap kid's toy. 1000 00:54:31,790 --> 00:54:33,705 Hah! Look. Mister Dodo. 1001 00:54:34,662 --> 00:54:35,707 There's a switch on it. 1002 00:54:36,316 --> 00:54:37,186 [whirs] 1003 00:54:41,539 --> 00:54:43,410 Whoa! Get these off! 1004 00:54:43,584 --> 00:54:45,891 [yells][alarm blaring] 1005 00:54:48,067 --> 00:54:50,330 Thanks again for the magnet. Told you someone stole it. 1006 00:54:50,504 --> 00:54:52,114 The police found it with our stuff. 1007 00:54:54,203 --> 00:54:56,205 It looks like it's time to get back to California, guys. 1008 00:54:56,423 --> 00:54:57,642 Yep.[Elroy] Wait! 1009 00:54:57,816 --> 00:54:59,034 Aren't you going to the North Pole? 1010 00:54:59,296 --> 00:55:00,906 Yeah, Daddy, what about Rusty? 1011 00:55:01,907 --> 00:55:04,431 Honey, Rusty's not in the North Pole. 1012 00:55:04,605 --> 00:55:06,651 Yes, he is. Santa took him by mistake. 1013 00:55:07,216 --> 00:55:08,827 No, Suzie, he's not. 1014 00:55:09,958 --> 00:55:11,786 Somebody who was dressed as Santa, just like the man 1015 00:55:11,960 --> 00:55:14,963 who stole our luggage and Mister Dodo, stole Rusty. 1016 00:55:16,922 --> 00:55:19,011 I'm sure that Rusty's back in our hometown somewhere. 1017 00:55:19,316 --> 00:55:21,318 No! We have to save Rusty! 1018 00:55:21,579 --> 00:55:23,842 -Come on, Suzie. -Wait. Open it. 1019 00:55:27,367 --> 00:55:28,586 -This is a present for me? -Yeah. 1020 00:55:28,760 --> 00:55:30,675 Oh, God.[chuckles] 1021 00:55:35,288 --> 00:55:36,245 It's empty. 1022 00:55:37,203 --> 00:55:38,900 Let's go. Thanks. 1023 00:55:39,379 --> 00:55:40,424 You didn't open it right. 1024 00:55:41,947 --> 00:55:42,774 Now open it. 1025 00:55:43,165 --> 00:55:44,036 Okay. 1026 00:55:47,779 --> 00:55:48,736 How did you do that? 1027 00:55:49,171 --> 00:55:50,129 [Nathan] What's this? 1028 00:55:51,826 --> 00:55:53,611 They're virtual-reality glasses, Dad. 1029 00:55:54,612 --> 00:55:55,569 You're such a geek. 1030 00:55:55,743 --> 00:55:57,397 Don't call Daddy a geek. 1031 00:55:57,702 --> 00:55:58,964 Yeah, you're a geek. 1032 00:55:59,225 --> 00:56:00,966 So immature.[chuckles] 1033 00:56:02,271 --> 00:56:04,012 Uh, I don't see anything. 1034 00:56:05,231 --> 00:56:07,581 Well, they're not actually virtual-reality glasses. 1035 00:56:08,147 --> 00:56:09,931 They're reality glasses without the virtual. 1036 00:56:11,019 --> 00:56:12,194 What are you talking about? 1037 00:56:12,369 --> 00:56:13,935 Yeah, what are you talking about? 1038 00:56:14,893 --> 00:56:15,850 Whoa, whoa, wait. 1039 00:56:16,764 --> 00:56:17,722 I see a light now. 1040 00:56:18,723 --> 00:56:21,203 [Elroy] Everyone be quiet. He needs to see something. 1041 00:56:22,379 --> 00:56:24,555 [playing tune haltingly] 1042 00:56:26,905 --> 00:56:29,211 [ticking] 1043 00:56:34,521 --> 00:56:35,696 [chuckles] 1044 00:56:36,218 --> 00:56:37,481 What's going on, Dad? 1045 00:56:37,829 --> 00:56:39,265 [Nathan chuckles] 1046 00:56:40,962 --> 00:56:41,876 [sighs]What are you doing? 1047 00:56:42,399 --> 00:56:43,704 Are you okay, Daddy? 1048 00:56:44,226 --> 00:56:45,489 [laughs] 1049 00:56:52,365 --> 00:56:53,671 [man snickers] 1050 00:56:54,759 --> 00:56:55,673 Hello, son. 1051 00:56:59,503 --> 00:57:00,460 Santa? 1052 00:57:00,852 --> 00:57:01,766 How are you, Nathan? 1053 00:57:03,376 --> 00:57:05,552 It's not Christmas. What are you doing here? 1054 00:57:06,205 --> 00:57:09,382 Well, you're having a dilemma as an adult. 1055 00:57:10,122 --> 00:57:11,515 As an adult? 1056 00:57:12,167 --> 00:57:14,039 Mm-hmm. I had to come back and see you. 1057 00:57:14,648 --> 00:57:18,043 See, Nathan, I can play with time... 1058 00:57:19,523 --> 00:57:20,741 space. 1059 00:57:22,090 --> 00:57:23,744 You can time travel? 1060 00:57:23,962 --> 00:57:26,399 How do you think I deliver toys all over the world in one night? 1061 00:57:26,704 --> 00:57:28,445 Just one night! 1062 00:57:29,620 --> 00:57:30,969 Magic? 1063 00:57:31,143 --> 00:57:33,275 Well, magic with a little time travel stirred in. 1064 00:57:33,450 --> 00:57:35,713 I can also go back in time, too. 1065 00:57:35,887 --> 00:57:36,931 Whttt! 1066 00:57:37,279 --> 00:57:39,543 You've come back in time to see me? 1067 00:57:39,934 --> 00:57:44,765 Yep. Your adult self needs me to have a talk with his inner child. 1068 00:57:45,636 --> 00:57:46,811 Inner child? 1069 00:57:47,289 --> 00:57:49,640 Well, every adult has been a child. 1070 00:57:50,379 --> 00:57:52,033 They never lose that. 1071 00:57:52,773 --> 00:57:56,864 Many cover it up, many forget, but the inner child is still in everyone. 1072 00:57:57,386 --> 00:57:58,475 So what can I do? 1073 00:57:59,780 --> 00:58:04,002 Well, when you grow up, you stop believing in me. 1074 00:58:05,394 --> 00:58:07,309 I would never stop believing in you. 1075 00:58:07,658 --> 00:58:12,532 Yeah, well, as an adult, you're doubting me as we speak. 1076 00:58:12,706 --> 00:58:13,751 What do you think of that? 1077 00:58:14,316 --> 00:58:18,843 You're starting to question whether I really exist. 1078 00:58:19,496 --> 00:58:22,281 But-- but why would I ever stop believing in you? 1079 00:58:22,716 --> 00:58:25,980 Because when you grow up, you're dealing with life, 1080 00:58:26,981 --> 00:58:30,376 and life throws things at you. 1081 00:58:31,333 --> 00:58:32,900 Phew! Curveballs. 1082 00:58:34,206 --> 00:58:38,427 Sometimes life is not a bowl of cherries as we'd hoped. 1083 00:58:39,559 --> 00:58:41,518 Sometimes people stop believing, 1084 00:58:42,519 --> 00:58:43,998 stop believing in the magic. 1085 00:58:45,478 --> 00:58:46,827 But I don't want to stop believing. 1086 00:58:47,175 --> 00:58:49,264 That's why I'm here, Nathan, 1087 00:58:49,787 --> 00:58:52,006 to make sure you never stop believing. 1088 00:58:53,138 --> 00:58:54,835 As long as you believe in your heart 1089 00:58:56,141 --> 00:58:58,447 and you believe in me and the magic of Christmas, 1090 00:58:59,710 --> 00:59:04,366 the magic will stay with you, and it'll be Christmas all year round. 1091 00:59:05,150 --> 00:59:07,544 Now here's a little something. 1092 00:59:13,027 --> 00:59:13,898 What's this? 1093 00:59:14,463 --> 00:59:17,379 To remind you to keep believing. 1094 00:59:17,815 --> 00:59:19,164 Ah, ha. 1095 00:59:21,993 --> 00:59:24,386 [ticking] 1096 00:59:26,867 --> 00:59:27,781 Santa? 1097 00:59:28,608 --> 00:59:29,566 Santa? 1098 00:59:38,400 --> 00:59:40,489 Are you feeling okay? 1099 00:59:48,497 --> 00:59:48,585 What are you seeing in there? 1100 00:59:53,633 --> 00:59:54,591 You okay? 1101 01:00:04,122 --> 01:00:04,949 What's that? 1102 01:00:05,123 --> 01:00:07,386 [cell phone ringing] 1103 01:00:11,608 --> 01:00:12,565 You okay, Dad? 1104 01:00:13,566 --> 01:00:14,523 Hello. 1105 01:00:17,352 --> 01:00:18,310 Yeah, sure. 1106 01:00:19,964 --> 01:00:21,661 Okay. We'll be there in a minute. 1107 01:00:25,273 --> 01:00:27,188 We have to go. Um... 1108 01:00:28,407 --> 01:00:31,497 the police found a, uh-- a suspect they want us to identify. 1109 01:00:31,671 --> 01:00:33,891 But don't you want to go to the North Pole? 1110 01:00:34,065 --> 01:00:36,415 I can, now that I have my magic magnet. 1111 01:00:37,068 --> 01:00:38,939 No. Thank you. 1112 01:00:39,113 --> 01:00:41,812 It was, uh-- It was nice to meet you, Leroy. 1113 01:00:41,986 --> 01:00:43,161 It's Elroy. 1114 01:00:43,509 --> 01:00:44,510 Come on, Suzie. 1115 01:00:44,684 --> 01:00:46,077 No, Daddy. No! 1116 01:00:47,556 --> 01:00:50,081 Wait. Are you sure you don't want to go to the North Pole? 1117 01:00:50,690 --> 01:00:51,648 Bye, Elroy. 1118 01:00:52,692 --> 01:00:54,302 You still do not believe I'm an elf, do you? 1119 01:00:54,781 --> 01:00:56,957 Are you sure you don't want me to take you to the North Pole? 1120 01:00:57,131 --> 01:00:59,307 We need to make arrangements to get back to California. 1121 01:00:59,743 --> 01:01:01,962 We're just gonna have to wait for Santa to visit next winter. 1122 01:01:02,441 --> 01:01:04,051 Thank you, but we're-- 1123 01:01:06,532 --> 01:01:07,751 Where did he go? 1124 01:01:08,055 --> 01:01:09,056 Looking for me? 1125 01:01:09,317 --> 01:01:10,231 Over here. 1126 01:01:10,884 --> 01:01:11,798 Do you believe me now? 1127 01:01:13,931 --> 01:01:16,890 [Suzie] See? He is an elf. Cool. 1128 01:01:24,158 --> 01:01:25,072 [man] Face left. 1129 01:01:28,206 --> 01:01:29,250 Face right. 1130 01:01:32,645 --> 01:01:33,602 Face the wall. 1131 01:01:45,092 --> 01:01:46,180 That's him right there, right? 1132 01:01:46,354 --> 01:01:47,399 -Number three? -Number three. 1133 01:01:47,573 --> 01:01:48,922 [Tommy] Third one to the right. 1134 01:01:50,184 --> 01:01:51,620 Should have known it was Kyle. 1135 01:01:52,273 --> 01:01:53,710 He's the town kleptomaniac. 1136 01:01:54,754 --> 01:01:56,625 What's a kleptomaniac? 1137 01:01:56,800 --> 01:01:58,366 I didn't do it! 1138 01:01:58,802 --> 01:02:01,674 It's someone who has an incredible urge to steal things. 1139 01:02:03,023 --> 01:02:04,459 I'm innocent! 1140 01:02:06,070 --> 01:02:07,506 [man] Exit to your right. 1141 01:02:13,904 --> 01:02:15,296 Okay, we'll stop somewhere, honey. 1142 01:02:15,644 --> 01:02:16,515 Hey! 1143 01:02:17,429 --> 01:02:19,170 Thank you for not pressing charges. 1144 01:02:19,910 --> 01:02:21,433 [Suzie] Look. A reindeer. 1145 01:02:22,173 --> 01:02:23,174 I'm Kyle. 1146 01:02:24,566 --> 01:02:27,613 The officer told us how you saved that family when their Christmas tree caught fire. 1147 01:02:31,835 --> 01:02:32,749 It was nothing. 1148 01:02:34,663 --> 01:02:37,928 Hey, I hear you're going to the North Pole to see the real Santa? 1149 01:02:39,233 --> 01:02:40,147 Can I come with? 1150 01:02:41,366 --> 01:02:42,323 Merry Christmas, Kyle. 1151 01:02:43,194 --> 01:02:44,021 Mmm. 1152 01:02:44,195 --> 01:02:45,457 Kids, we gotta get going. 1153 01:02:47,938 --> 01:02:49,069 Look out!Hey! 1154 01:02:49,243 --> 01:02:50,375 -Dad! -Suzie! 1155 01:02:50,549 --> 01:02:52,116 -Look out for the car! -Suzie! 1156 01:02:54,335 --> 01:02:55,989 [car horn honks][Suzie screams] 1157 01:02:56,163 --> 01:02:57,643 Suzie! 1158 01:02:57,817 --> 01:02:58,731 Are you all right? You scared me.[Suzie] Yeah. 1159 01:02:58,905 --> 01:02:59,950 Suzie! 1160 01:03:00,385 --> 01:03:01,386 Thanks, Kyle. 1161 01:03:02,953 --> 01:03:04,650 Suzie, you almost got hit. 1162 01:03:04,824 --> 01:03:06,304 You could have gotten seriously hurt. 1163 01:03:06,565 --> 01:03:07,653 I'm sorry. 1164 01:03:07,827 --> 01:03:09,176 I'm glad you're okay. 1165 01:03:09,350 --> 01:03:10,569 What did Daddy tell you about crossing the road? 1166 01:03:10,743 --> 01:03:12,092 Don't do that again. 1167 01:03:12,266 --> 01:03:13,485 [Tommy] You should have waited for Dad. 1168 01:03:13,659 --> 01:03:15,356 -You almost got hit. -Sorry, Daddy. 1169 01:03:15,530 --> 01:03:16,401 [groans] 1170 01:03:18,446 --> 01:03:19,404 Thank you. 1171 01:03:20,361 --> 01:03:21,275 You're welcome. 1172 01:03:21,754 --> 01:03:23,364 I did a bad thing. 1173 01:03:23,538 --> 01:03:24,844 Yes, you did. 1174 01:03:25,410 --> 01:03:27,716 Well, I guess I'll go now. 1175 01:03:28,935 --> 01:03:30,415 [Suzie] Can Kyle come with us? 1176 01:03:31,546 --> 01:03:33,679 Please, Daddy? Please? 1177 01:03:34,245 --> 01:03:35,159 Okay. Kyle... 1178 01:03:37,770 --> 01:03:38,815 you can come. 1179 01:03:39,511 --> 01:03:41,818 -Wow! -But you can't sit in the front. 1180 01:03:42,253 --> 01:03:44,472 I'll sit in the back with the kids. [laughs] 1181 01:03:45,560 --> 01:03:47,040 [Kyle] Hoo hoo!No! 1182 01:03:47,562 --> 01:03:49,695 This isn't the first time I've ridden in a trunk. 1183 01:03:50,522 --> 01:03:51,915 Can I at least have a magazine? 1184 01:03:52,480 --> 01:03:53,351 Yeah. 1185 01:03:53,525 --> 01:03:54,613 Wait, wait, wait, wait! 1186 01:03:55,701 --> 01:03:57,616 Unlike the fridge, the light does stay on. 1187 01:03:58,399 --> 01:04:00,271 That's good.Wait, wait, wait, wait! 1188 01:04:04,492 --> 01:04:05,580 Where'd you get this watch? 1189 01:04:06,103 --> 01:04:06,930 You like it? 1190 01:04:07,887 --> 01:04:09,715 Yeah. It's my watch! 1191 01:04:10,368 --> 01:04:11,412 Give it back. 1192 01:04:12,326 --> 01:04:13,371 Hurry up!Sorry. 1193 01:04:13,632 --> 01:04:14,589 Come on. 1194 01:04:16,243 --> 01:04:17,201 Thank you. 1195 01:04:17,810 --> 01:04:18,811 Stay out of my luggage. 1196 01:04:30,649 --> 01:04:33,173 Now if you follow my exact instructions, 1197 01:04:33,347 --> 01:04:35,219 we'll be at the North Pole before you know it. 1198 01:04:35,393 --> 01:04:37,047 [Kyle] What did he say?[Nathan] Thanks for fixing the window. 1199 01:04:41,268 --> 01:04:42,269 [Kyle] Ow! 1200 01:04:43,053 --> 01:04:44,619 Ow! 1201 01:04:44,793 --> 01:04:46,752 Shh. Quiet! We're coming up on the Border Patrol. 1202 01:04:47,709 --> 01:04:49,363 I can handle them. 1203 01:04:49,537 --> 01:04:51,626 You know, once I went to the Border Patrol in Canada, 1204 01:04:51,800 --> 01:04:54,542 and I-- Hey! That's not funny! It's dark in here! 1205 01:04:58,416 --> 01:05:00,418 Stay quiet. Quiet. Hey, guys. 1206 01:05:00,809 --> 01:05:02,550 [speaking Russian] 1207 01:05:04,291 --> 01:05:05,205 Hi. 1208 01:05:05,945 --> 01:05:06,903 Where are you headed? 1209 01:05:07,773 --> 01:05:08,643 Uh... 1210 01:05:09,340 --> 01:05:11,168 Arctic Circle and North Pole, sir. 1211 01:05:13,518 --> 01:05:15,476 I didn't know the North Pole was another country. 1212 01:05:15,694 --> 01:05:17,739 We own North Pole. 1213 01:05:18,262 --> 01:05:20,612 Ah, the Russians own the North Pole? 1214 01:05:20,786 --> 01:05:23,528 North Pole, Arctic Ocean 1215 01:05:24,572 --> 01:05:26,226 are in Russia territory. 1216 01:05:26,400 --> 01:05:28,272 [Tommy] It says that... 1217 01:05:30,230 --> 01:05:31,884 the Canadians and the Finnish also claim it. 1218 01:05:32,058 --> 01:05:32,929 Huh. 1219 01:05:33,103 --> 01:05:35,888 Wrong. Only Russian territory. 1220 01:05:36,454 --> 01:05:39,326 Only our territory. We have flag. 1221 01:05:40,806 --> 01:05:41,763 Where's the flag? 1222 01:05:42,373 --> 01:05:44,897 Bottom ocean under North Pole. 1223 01:05:45,767 --> 01:05:47,682 We're gonna see Santa Claus! 1224 01:05:47,856 --> 01:05:48,901 Shh! 1225 01:05:50,207 --> 01:05:52,513 That's why most people come through here. 1226 01:05:53,514 --> 01:05:54,559 No other reason. 1227 01:05:55,560 --> 01:05:57,040 You don't want to live there. 1228 01:05:58,432 --> 01:05:59,477 Why? 1229 01:06:01,174 --> 01:06:02,436 Passports, please. 1230 01:06:02,741 --> 01:06:03,481 [speaking Russian] 1231 01:06:03,655 --> 01:06:05,004 Yeah, sure. 1232 01:06:08,225 --> 01:06:09,139 Here you go, sir. 1233 01:06:12,490 --> 01:06:13,970 [Suzie] What's he doing, Daddy? 1234 01:06:19,497 --> 01:06:20,715 Thank you.Thank you. 1235 01:06:20,889 --> 01:06:22,108 Have a good day.[officer] Spasiba. 1236 01:06:22,848 --> 01:06:27,679 Don't you need to see Kyle's and Elroy's passports? 1237 01:06:32,292 --> 01:06:33,511 Um... [chuckles] 1238 01:06:33,946 --> 01:06:36,035 Who Elroy and Kyle? 1239 01:06:37,123 --> 01:06:38,516 Her imagination. 1240 01:06:38,690 --> 01:06:39,908 [chuckles] 1241 01:06:40,083 --> 01:06:41,910 Elroy's in the glove compartment, 1242 01:06:42,302 --> 01:06:44,087 and Kyle's in the trunk. 1243 01:06:44,261 --> 01:06:45,610 [both laugh] 1244 01:06:48,613 --> 01:06:50,006 Her imaginary friends. 1245 01:06:51,659 --> 01:06:52,573 [chuckles] 1246 01:06:54,445 --> 01:06:55,359 [speaking Russian] 1247 01:06:58,057 --> 01:06:59,015 You may go. 1248 01:07:00,103 --> 01:07:01,756 Say hello to Santa for me, please. 1249 01:07:01,930 --> 01:07:03,193 We will. 1250 01:07:05,195 --> 01:07:06,109 Bye. 1251 01:07:13,638 --> 01:07:14,508 Hmm. 1252 01:07:16,771 --> 01:07:17,946 Look at that. 1253 01:07:20,949 --> 01:07:21,907 It's amazing. 1254 01:07:22,951 --> 01:07:24,692 [Nathan] Pretty cool. You don't see that in Santa Barbara. 1255 01:07:25,737 --> 01:07:26,651 [Suzie] Pretty cool. 1256 01:07:28,000 --> 01:07:30,046 Yeah, it's snowing, all right. 1257 01:07:34,180 --> 01:07:36,182 [Suzie] Can you see where you're going, Daddy? 1258 01:07:36,356 --> 01:07:37,531 It'’s okay. I can see all right. 1259 01:07:45,278 --> 01:07:47,237 ["Silent Night" playing] 1260 01:07:48,847 --> 01:07:50,066 The brakes are shot. 1261 01:07:50,979 --> 01:07:51,850 Brakes are shot! 1262 01:07:52,416 --> 01:07:53,286 What does that mean? 1263 01:07:54,070 --> 01:07:55,506 Means we can't stop. 1264 01:07:55,810 --> 01:07:57,464 I told you we should have seen a mechanic. 1265 01:07:58,030 --> 01:07:59,553 No. I can't stop the car! 1266 01:08:00,554 --> 01:08:01,512 Elroy! 1267 01:08:03,731 --> 01:08:04,906 Elroy!Elroy! 1268 01:08:05,081 --> 01:08:06,604 [screaming]Elroy! 1269 01:08:06,778 --> 01:08:08,432 -Elroy! -Elroy, Come on! 1270 01:08:08,606 --> 01:08:10,173 -Elroy! -Elroy! 1271 01:08:11,217 --> 01:08:12,827 Suzie, it's okay! 1272 01:08:13,306 --> 01:08:14,133 Elroy! 1273 01:08:14,307 --> 01:08:15,961 Elroy! 1274 01:08:16,135 --> 01:08:20,705 ♪ ...virgin mother and child♪[screaming] 1275 01:08:22,010 --> 01:08:24,709 ♪ Holy infant♪ 1276 01:08:24,883 --> 01:08:25,710 Brace yourself! 1277 01:08:26,537 --> 01:08:29,453 ♪ So tender and mild♪ 1278 01:08:29,627 --> 01:08:31,194 [screaming] 1279 01:08:32,238 --> 01:08:35,937 ♪ Sleep in heav--♪ 1280 01:08:46,731 --> 01:08:47,819 [gasps] 1281 01:08:49,647 --> 01:08:52,215 Suzie! Open your eyes. Look. 1282 01:08:53,520 --> 01:08:55,261 [laughing] 1283 01:08:57,655 --> 01:08:58,525 [Kyle] Suzie, what do you see? 1284 01:08:58,699 --> 01:08:59,918 We're flying! 1285 01:09:00,092 --> 01:09:01,920 We're flying! 1286 01:09:02,094 --> 01:09:03,748 All just part of the plan. 1287 01:09:03,922 --> 01:09:05,576 [Suzie] Thanks, Elroy. 1288 01:09:07,665 --> 01:09:08,579 [Kyle] We're flying? 1289 01:09:09,928 --> 01:09:10,842 I'm scared of heights! 1290 01:09:14,193 --> 01:09:15,151 Wow. 1291 01:09:18,328 --> 01:09:21,200 ["Deck the Halls" instrumental playing over P.A.] 1292 01:09:27,598 --> 01:09:28,555 Karen. 1293 01:09:28,729 --> 01:09:29,600 Yes? 1294 01:09:34,039 --> 01:09:34,953 What do you make of that? 1295 01:09:35,823 --> 01:09:39,392 The DNA is showing chromosomes from all races. 1296 01:09:39,784 --> 01:09:42,874 According to this chart, the DNA is over 1,000 years old. 1297 01:09:43,091 --> 01:09:44,310 A 1,000 years old? 1298 01:09:44,484 --> 01:09:45,442 Yes. A 1,000 years old. 1299 01:09:45,616 --> 01:09:46,617 That can't be right. 1300 01:09:48,009 --> 01:09:49,359 There has to be a mistake somewhere. 1301 01:09:51,665 --> 01:09:52,884 Thank you.You're welcome. 1302 01:10:04,809 --> 01:10:06,202 I did not sign up for this. 1303 01:10:06,854 --> 01:10:08,682 Leroy, we're in the middle of nowhere. 1304 01:10:08,856 --> 01:10:10,249 It's Elroy. 1305 01:10:12,164 --> 01:10:13,121 [Nathan shivering] Yes. 1306 01:10:14,993 --> 01:10:15,907 [Suzie] Where'd he go? 1307 01:10:18,605 --> 01:10:19,519 Where did he go? 1308 01:10:21,565 --> 01:10:23,480 There's nothing here but a stupid snowman. 1309 01:10:24,524 --> 01:10:27,135 I am not stupid. 1310 01:10:28,920 --> 01:10:31,531 As a matter of fact, I'm extremely intelligent. 1311 01:10:31,705 --> 01:10:33,272 A talking--Did you know 1312 01:10:33,446 --> 01:10:38,059 that the square root of 3,558 is 59.6... 1313 01:10:38,234 --> 01:10:39,452 [stammers] 6... 1314 01:10:39,626 --> 01:10:40,671 [sneezes] 1315 01:10:41,019 --> 01:10:42,020 Bless you. 1316 01:10:42,194 --> 01:10:43,151 Bless you. 1317 01:10:44,022 --> 01:10:45,197 Bless you? 1318 01:10:45,763 --> 01:10:46,590 Bless you. 1319 01:10:46,981 --> 01:10:48,156 Thank you. 1320 01:10:48,331 --> 01:10:49,593 Do you have a cold? 1321 01:10:49,767 --> 01:10:53,379 I'm a snowman. I've always got a cold. 1322 01:10:54,032 --> 01:10:55,816 I love sno-cones.[Suzie] Me, too. 1323 01:10:57,165 --> 01:10:58,950 Daddy, what's happening? 1324 01:10:59,777 --> 01:11:02,867 [Kyle] Hello! What's this-- Now what's-- what's that? 1325 01:11:12,616 --> 01:11:14,095 Wow.[Kyle] Whoa. 1326 01:11:17,490 --> 01:11:18,535 Ah... 1327 01:11:19,449 --> 01:11:21,320 [chuckling] 1328 01:11:24,018 --> 01:11:25,281 [laughs] 1329 01:11:26,673 --> 01:11:27,805 [Suzie] Wow! 1330 01:11:32,113 --> 01:11:33,506 Welcome to the North Pole, 1331 01:11:33,898 --> 01:11:36,509 the land of Christmas wishes and candy cane kisses. 1332 01:11:37,554 --> 01:11:39,556 You just missed Santa. 1333 01:11:39,730 --> 01:11:43,690 In fact, he's gone to return your dog, and he'll be back soon. 1334 01:11:44,256 --> 01:11:45,866 [blows kazoo] 1335 01:11:46,040 --> 01:11:48,869 California's not that far for Santa and his sleigh. 1336 01:11:49,566 --> 01:11:52,525 Lickety-split and he'll be back in a bit. 1337 01:11:52,699 --> 01:11:55,485 Lickety-split, he'll be back in a bit! 1338 01:11:56,007 --> 01:11:58,705 Do you like living here where it's Christmas all year long, Mrs. Claus? 1339 01:11:58,879 --> 01:12:01,969 Oh, yes, Tommy, and you can call me Carole. 1340 01:12:02,274 --> 01:12:04,363 Would you like more hot chocolate? 1341 01:12:04,537 --> 01:12:07,105 Yes, please, Christmas Carole. 1342 01:12:08,149 --> 01:12:11,065 [Carole] I'm sure you're looking forward to meeting Santa. 1343 01:12:12,545 --> 01:12:17,115 Oh, you know, you're all here. I hope there's somebody at home. 1344 01:12:17,333 --> 01:12:18,246 [Nathan] Oh, no. 1345 01:12:21,859 --> 01:12:23,556 [rustling] 1346 01:12:23,774 --> 01:12:24,601 [gasps] 1347 01:12:45,056 --> 01:12:46,231 [shrieks] 1348 01:12:46,405 --> 01:12:48,276 Now, now, now, now, don't get excited! 1349 01:12:48,886 --> 01:12:51,236 Calm down. Calm down, please. Please. 1350 01:12:51,410 --> 01:12:55,501 I-- I'm returning your dog. I took him by mistake. 1351 01:12:56,459 --> 01:12:58,983 I accidentally took him in my bag, 1352 01:12:59,157 --> 01:13:04,380 and I-- I had no idea that he was there until I got to the Pole. 1353 01:13:04,641 --> 01:13:07,861 I don't know how to explain it, but relax. 1354 01:13:12,649 --> 01:13:14,346 Are you okay, Kyle? 1355 01:13:17,131 --> 01:13:18,524 I'm okay, Suzie. 1356 01:13:18,698 --> 01:13:21,048 Thanks again for saving me from that car. 1357 01:13:21,222 --> 01:13:22,310 That was nothing. 1358 01:13:32,059 --> 01:13:35,976 Kyle, why do you cover up, even your hands? 1359 01:13:36,760 --> 01:13:39,110 Oh, I like to be like Santa Claus. 1360 01:13:40,416 --> 01:13:41,547 No, really, why? 1361 01:13:42,069 --> 01:13:42,940 Well... 1362 01:13:44,768 --> 01:13:47,074 no one really wants to see me. I'm... 1363 01:13:47,901 --> 01:13:48,728 hideous. 1364 01:13:49,860 --> 01:13:50,991 No, you're not. 1365 01:13:53,516 --> 01:13:56,475 Is it because you got burned saving that family? 1366 01:14:00,000 --> 01:14:03,134 You should be proud. You saved a family. 1367 01:14:03,308 --> 01:14:04,744 But I got scars. 1368 01:14:05,310 --> 01:14:07,225 Those are proof you're a hero. 1369 01:14:10,620 --> 01:14:12,143 What happened? 1370 01:14:12,622 --> 01:14:13,753 You really want to know? 1371 01:14:24,111 --> 01:14:24,982 [sighs] 1372 01:14:27,201 --> 01:14:28,202 Well... 1373 01:14:30,117 --> 01:14:33,294 it was a very cold Christmas Eve about five years ago, 1374 01:14:33,512 --> 01:14:37,385 and I had just bought my wife a nice beautiful necklace. 1375 01:14:40,954 --> 01:14:41,781 She was-- 1376 01:14:43,130 --> 01:14:44,001 Ahem. 1377 01:14:48,048 --> 01:14:49,006 So... 1378 01:14:52,139 --> 01:14:53,184 then I hear screaming, 1379 01:14:55,012 --> 01:14:56,709 and I-- I look up, 1380 01:14:56,927 --> 01:15:00,017 and I see smoke coming out of a second-floor apartment. 1381 01:15:01,105 --> 01:15:04,412 I go running up the stairs. I wasn't even thinking. 1382 01:15:05,326 --> 01:15:09,461 And there the living room is completely engulfed in flames. 1383 01:15:09,635 --> 01:15:11,463 The Christmas tree is ablaze. 1384 01:15:11,637 --> 01:15:14,988 The ceiling has got fire lapping all the way across it. 1385 01:15:15,162 --> 01:15:18,818 And I run in. I find the family. I get 'em out, 1386 01:15:19,819 --> 01:15:22,692 and it's then we realize that the daughter's not there. 1387 01:15:23,606 --> 01:15:25,564 The daughter was still inside. 1388 01:15:27,174 --> 01:15:28,611 So I go back in. 1389 01:15:29,525 --> 01:15:33,267 I find her. I pull her out just as the Christmas tree falls, 1390 01:15:33,441 --> 01:15:35,182 and then I'm on fire. 1391 01:15:36,967 --> 01:15:39,839 I had third-degree burns over 70% of my body. 1392 01:15:40,361 --> 01:15:43,016 I was in the hospital for three months. I almost didn't make it. 1393 01:15:43,190 --> 01:15:46,759 So you wear the Santa suit to cover up your burns? 1394 01:15:50,458 --> 01:15:53,679 It's like people showing off their tattoos. 1395 01:15:57,944 --> 01:15:59,206 You should be proud. 1396 01:16:22,752 --> 01:16:24,057 These are skin grafts 1397 01:16:24,623 --> 01:16:26,669 from parts of my body that weren't burned. 1398 01:16:28,758 --> 01:16:30,150 I think these are my legs. 1399 01:16:33,110 --> 01:16:34,764 They don't look that bad. 1400 01:16:35,155 --> 01:16:37,549 Yeah, but now when my butt itches, 1401 01:16:38,115 --> 01:16:39,029 I scratch my forehead. 1402 01:16:39,986 --> 01:16:41,335 [Kyle laughs] 1403 01:16:51,345 --> 01:16:52,085 [bell rings] 1404 01:16:52,259 --> 01:16:53,304 Suzie! 1405 01:16:53,478 --> 01:16:54,435 Santa! 1406 01:16:54,740 --> 01:16:56,481 Hello, Suzie! 1407 01:16:57,090 --> 01:17:01,268 Oh, I'm so sorry for the mix-up with your dog. 1408 01:17:01,442 --> 01:17:04,097 I didn't mean to steal him.I forgive you. 1409 01:17:04,968 --> 01:17:07,884 Thank you, Suzie. That means a lot to me. 1410 01:17:08,188 --> 01:17:10,495 And you're looking good, Nathan. 1411 01:17:11,061 --> 01:17:12,279 Hi.And Tommy. 1412 01:17:12,976 --> 01:17:14,368 My goodness. 1413 01:17:15,021 --> 01:17:17,850 I bet you're chasing off the girls now, aren't you? 1414 01:17:18,590 --> 01:17:19,547 [laughs] 1415 01:17:19,722 --> 01:17:22,072 And Kyle, Kyle. 1416 01:17:24,204 --> 01:17:26,511 You haven't changed a bit. 1417 01:17:36,608 --> 01:17:39,306 Suzie, can I see your dodo for a minute? 1418 01:17:39,480 --> 01:17:40,481 You'll give him back, right? 1419 01:17:40,656 --> 01:17:41,744 Oh... 1420 01:17:42,048 --> 01:17:43,789 I'll give him back, certainly. 1421 01:17:43,963 --> 01:17:44,790 [laughs] 1422 01:17:45,617 --> 01:17:46,705 Let's see now. 1423 01:17:47,097 --> 01:17:48,359 Let's see. 1424 01:17:49,882 --> 01:17:52,537 So your daddy designed him, huh? 1425 01:17:53,190 --> 01:17:54,104 Yeah. 1426 01:17:55,018 --> 01:17:56,715 I love Mister Dodo. 1427 01:17:58,151 --> 01:17:59,849 You got something here, Nathan. 1428 01:18:00,501 --> 01:18:02,199 Thanks, Santa. 1429 01:18:02,503 --> 01:18:04,288 But he's missing something. 1430 01:18:05,028 --> 01:18:06,769 -Yeah. -I've got an idea. 1431 01:18:07,770 --> 01:18:09,902 This just might bring him over the top. 1432 01:18:11,077 --> 01:18:11,948 Leroy! 1433 01:18:12,122 --> 01:18:12,949 [laughs] 1434 01:18:14,080 --> 01:18:15,734 It's Elroy. What's up, boss? 1435 01:18:16,561 --> 01:18:20,608 Uh, well, uh, you're still in charge of the electronic chip department? 1436 01:18:21,087 --> 01:18:25,178 Sure am.Well, I, uh, I've got an assignment for you. 1437 01:18:26,397 --> 01:18:27,703 [indistinct whispering] 1438 01:18:32,795 --> 01:18:33,709 [Santa] Okay. 1439 01:18:35,232 --> 01:18:37,451 Be patient. Be patient. 1440 01:18:37,930 --> 01:18:39,540 He'll return shortly. 1441 01:18:39,976 --> 01:18:40,933 [Nathan] That was fast. 1442 01:18:42,239 --> 01:18:43,196 Thank you. 1443 01:18:44,023 --> 01:18:45,721 All right, here you go, Suzie. 1444 01:18:46,591 --> 01:18:48,071 Ask Mister Dodo... 1445 01:18:49,202 --> 01:18:50,943 -a question. -A question? 1446 01:18:51,291 --> 01:18:52,684 What kind of question? 1447 01:18:52,858 --> 01:18:55,078 Well, any-- any question you want. 1448 01:18:55,861 --> 01:18:59,212 Mister Dodo, where is the North Pole located? 1449 01:18:59,604 --> 01:19:01,432 There are actually two North Poles. 1450 01:19:01,998 --> 01:19:04,304 One is the North Pole, Alaska, 1451 01:19:04,478 --> 01:19:07,220 and the other North Pole, often associated with Santa's workshop, 1452 01:19:07,394 --> 01:19:09,179 is located in the middle of the Arctic Ocean. 1453 01:19:09,353 --> 01:19:10,267 [Nathan] Wow. 1454 01:19:10,789 --> 01:19:12,138 I knew that. 1455 01:19:12,748 --> 01:19:14,619 Of course you did. You're no dodo. 1456 01:19:14,793 --> 01:19:16,795 [chuckles] 1457 01:19:16,969 --> 01:19:18,492 You made him into an interactive educational toy for children? 1458 01:19:18,666 --> 01:19:20,059 -That's so cool. -Yeah. 1459 01:19:20,451 --> 01:19:21,626 That's brilliant. 1460 01:19:21,974 --> 01:19:24,760 I only enhanced your creative creation. 1461 01:19:24,934 --> 01:19:26,413 -Hmm. -[Santa] Yeah. 1462 01:19:30,200 --> 01:19:34,421 Mister Dodo, how far is the North Pole in the Arctic region from California? 1463 01:19:34,595 --> 01:19:38,164 The middle of the Arctic Ocean to the northern state line of California 1464 01:19:38,338 --> 01:19:41,602 is approximately 5,623 miles 1465 01:19:41,777 --> 01:19:45,693 or 9,049.3 kilometers. 1466 01:19:47,521 --> 01:19:48,392 That's amazing. 1467 01:19:48,566 --> 01:19:49,915 [laughs] 1468 01:19:50,089 --> 01:19:51,482 -Thank you, Mister Dodo. -You're welcome. 1469 01:19:51,656 --> 01:19:52,657 [laughs] 1470 01:19:53,223 --> 01:19:54,093 I love it. 1471 01:19:54,615 --> 01:19:56,008 Now you are no longer a dodo. 1472 01:19:56,182 --> 01:19:57,575 [laughing] 1473 01:19:57,749 --> 01:19:59,316 He called you a dodo. 1474 01:20:00,665 --> 01:20:01,622 [rumbling] 1475 01:20:01,797 --> 01:20:03,929 Whoa! What's that?Whoa! 1476 01:20:07,977 --> 01:20:09,108 Well... 1477 01:20:09,282 --> 01:20:10,153 What was that? 1478 01:20:10,327 --> 01:20:11,719 Happening a lot lately. 1479 01:20:12,720 --> 01:20:13,721 Little tremors. 1480 01:20:13,896 --> 01:20:15,680 Earthquakes in the North Pole? 1481 01:20:16,115 --> 01:20:17,682 Not earthquakes. 1482 01:20:18,335 --> 01:20:22,252 They're tremors from the ice caps melting here in the North Pole. 1483 01:20:22,426 --> 01:20:24,210 [Suzie] Why are they melting? 1484 01:20:24,384 --> 01:20:26,604 [Mister Dodo] One day, the North Pole will eventually be ice-free 1485 01:20:27,170 --> 01:20:29,825 from the Arctic ice shrinking due to climate changes, 1486 01:20:29,999 --> 01:20:32,131 often referred to as global warming. 1487 01:20:33,002 --> 01:20:35,482 Yes, the Dodo's absolutely right. 1488 01:20:35,743 --> 01:20:37,006 That's awful. 1489 01:20:37,180 --> 01:20:39,051 Ice-quakes. I-I've heard of those. 1490 01:20:39,225 --> 01:20:44,230 If this continues, eventually my workshop, my elves, and I 1491 01:20:44,709 --> 01:20:48,408 will fall into the Arctic Ocean and be swept away forever. 1492 01:20:49,061 --> 01:20:50,236 If this were to happen, 1493 01:20:51,281 --> 01:20:55,111 who would bring presents to all the good boys and girls? 1494 01:20:57,113 --> 01:20:58,027 Heh. 1495 01:20:58,766 --> 01:21:01,247 Christmas would cease to exist. 1496 01:21:01,987 --> 01:21:05,948 We can't let that happen. I'll help stop it, Santa. 1497 01:21:06,426 --> 01:21:10,691 Well, when you get home, you need to spread the word. 1498 01:21:11,649 --> 01:21:13,216 You need to let people know. 1499 01:21:14,565 --> 01:21:16,219 Will you do that for me, Suzie? 1500 01:21:16,393 --> 01:21:18,656 Yes, Santa, I promise. 1501 01:21:19,962 --> 01:21:21,833 You're a good girl, Suzie. 1502 01:21:22,442 --> 01:21:25,228 I know. You've always been on my good list. 1503 01:21:25,663 --> 01:21:26,882 [Kyle] You're a good girl. 1504 01:21:28,535 --> 01:21:30,755 [laughter] 1505 01:21:33,062 --> 01:21:34,237 [overlapping chatter] 1506 01:21:37,153 --> 01:21:38,241 [whistle blows] 1507 01:21:40,983 --> 01:21:45,117 For continuing to believe in me and the magic 1508 01:21:46,162 --> 01:21:50,383 and for being a good father to both Tommy and Suzie, 1509 01:21:51,167 --> 01:21:53,299 I award you this medal. 1510 01:21:53,473 --> 01:21:54,474 Wow. 1511 01:21:55,258 --> 01:21:57,129 Ah, "Good Boy!" [laughs] 1512 01:21:58,000 --> 01:21:59,001 Thank you. 1513 01:22:01,829 --> 01:22:06,356 For being a good son and a good brother... 1514 01:22:06,530 --> 01:22:08,532 [Nathan] Tommy. 1515 01:22:08,880 --> 01:22:14,407 ...and for helping your father in his journey to rescue your dog, Rusty, 1516 01:22:15,191 --> 01:22:18,498 I award you this medallion. 1517 01:22:21,153 --> 01:22:22,067 Thanks, Santa. 1518 01:22:22,981 --> 01:22:23,851 Cool. 1519 01:22:24,026 --> 01:22:26,028 And... 1520 01:22:26,680 --> 01:22:32,295 now to my little Suzie. 1521 01:22:34,558 --> 01:22:35,820 For your courage, 1522 01:22:37,256 --> 01:22:38,736 bravery, 1523 01:22:38,910 --> 01:22:41,957 and keeping your father and brother in check, 1524 01:22:42,958 --> 01:22:48,789 I present you with this highest honor from the North Pole. 1525 01:22:51,444 --> 01:22:52,968 "Good Girl!" 1526 01:22:53,142 --> 01:22:54,795 [Kyle] Good girl. Ha ha. Good girl. 1527 01:22:54,970 --> 01:22:55,883 [Nathan] Good way to go, Suzie. 1528 01:22:56,058 --> 01:22:58,364 I promise not to let you down. 1529 01:22:58,756 --> 01:23:02,629 I'll spread the word for everyone to stop global warming. 1530 01:23:03,456 --> 01:23:06,503 I promise your home will not melt into the ocean. 1531 01:23:06,677 --> 01:23:09,071 Ah! Ho ho ho ho! 1532 01:23:10,463 --> 01:23:12,074 Thank you, Suzie! 1533 01:23:12,726 --> 01:23:15,512 I know I can count on you. 1534 01:23:16,034 --> 01:23:17,557 And now to Kyle. 1535 01:23:18,732 --> 01:23:22,998 Kyle, Kyle, Kyle, Kyle, Kyle, Kyle, Kyle. 1536 01:23:23,172 --> 01:23:24,042 Kyle. 1537 01:23:24,216 --> 01:23:25,783 [Suzie] Kyle, Kyle, Kyle. 1538 01:23:26,305 --> 01:23:27,306 [Nathan] Your turn, Kyle. 1539 01:23:28,394 --> 01:23:29,482 For your bravery... 1540 01:23:31,136 --> 01:23:33,965 in rescuing an innocent family 1541 01:23:34,705 --> 01:23:36,098 from their burning home... 1542 01:23:36,272 --> 01:23:37,838 [chuckles] 1543 01:23:38,013 --> 01:23:42,278 ...after their Christmas tree accidentally caught on fire, 1544 01:23:43,148 --> 01:23:46,412 I award you this medallion. 1545 01:23:50,503 --> 01:23:52,766 [laughs] It says, "Good Boy!" 1546 01:23:52,940 --> 01:23:54,638 [Suzie] Good boy, Kyle. 1547 01:23:54,812 --> 01:24:01,079 And for your actions in stealing this wonderful family's luggage, 1548 01:24:02,298 --> 01:24:07,259 taking Elroy's North Pole magnet 1549 01:24:08,347 --> 01:24:11,002 and anything else that's not glued down... 1550 01:24:11,176 --> 01:24:12,699 [Suzie] Yeah, not glued down. 1551 01:24:12,873 --> 01:24:16,007 ...I award you this second honor. 1552 01:24:17,791 --> 01:24:19,097 [Suzie] Way to go, Kyle! 1553 01:24:19,271 --> 01:24:21,795 [laughs] It says, "Bad Boy!" 1554 01:24:21,969 --> 01:24:23,188 [Suzie] Bad boy, Kyle. 1555 01:24:23,362 --> 01:24:25,538 I'm not finished with you yet, Kyle. 1556 01:24:27,279 --> 01:24:30,717 And for your unique devotion to me... 1557 01:24:31,718 --> 01:24:34,373 and the spirit of Christmas-- 1558 01:24:35,244 --> 01:24:38,377 Where, um-- Oh. 1559 01:24:39,117 --> 01:24:41,728 Thank you, Elfis. [mumbling] Thank you very much. 1560 01:24:41,902 --> 01:24:42,903 [Suzie] Thank you, Elfis. 1561 01:24:43,078 --> 01:24:45,689 I award you the honor 1562 01:24:46,211 --> 01:24:51,173 of Santa of the Bad Girls and Boys. 1563 01:24:51,347 --> 01:24:52,391 [Suzie] wow! 1564 01:24:52,826 --> 01:24:55,742 You shall now have the job of visiting 1565 01:24:55,916 --> 01:24:59,181 bad girls and boys all over the world 1566 01:24:59,355 --> 01:25:03,968 and leaving a lump of coal in their stockings. 1567 01:25:04,708 --> 01:25:08,451 This will allow me to be more efficient in my time 1568 01:25:08,842 --> 01:25:11,454 visiting all the good boys and girls 1569 01:25:11,628 --> 01:25:14,413 -who deserve presents. -[Suzie] I deserve presents. 1570 01:25:14,587 --> 01:25:16,546 Does this mean I get my own sleigh and reindeer? 1571 01:25:16,850 --> 01:25:19,984 You'll get your own toboggan sled and donkeys. 1572 01:25:20,158 --> 01:25:21,594 [Suzie] Donkeys?[Donkey brays] 1573 01:25:21,768 --> 01:25:23,030 Thank you so much, Santa. 1574 01:25:23,683 --> 01:25:24,989 I promise, I won't let you down. 1575 01:25:25,294 --> 01:25:28,384 Ah, congratulations to you all! 1576 01:25:28,949 --> 01:25:31,691 Ho ho ho! 1577 01:25:39,482 --> 01:25:40,744 ♪ Ho ho ho♪ 1578 01:25:41,484 --> 01:25:42,833 ♪ Na na na, na na...♪ 1579 01:25:43,007 --> 01:25:44,748 One hundred sixty-seven Santa-meters. 1580 01:25:45,879 --> 01:25:49,492 Don't you think it's about time that you did something about it? 1581 01:25:50,101 --> 01:25:51,842 Like maybe losing a few pounds? 1582 01:25:52,016 --> 01:25:53,496 Yes. Yes. 1583 01:25:54,192 --> 01:25:55,019 Uh-huh. 1584 01:25:55,193 --> 01:25:56,760 ♪ Whoo hoo♪ 1585 01:25:56,934 --> 01:25:58,675 I, uh--♪ It's such a magical season♪ 1586 01:25:59,371 --> 01:26:00,720 Beginning right now. 1587 01:26:00,894 --> 01:26:04,463 ♪ Festive lights Are all around♪ 1588 01:26:04,637 --> 01:26:08,250 ♪ Santa's back, And he's pleasin'♪ 1589 01:26:08,902 --> 01:26:11,992 ♪ People hear a merry sound♪ 1590 01:26:12,167 --> 01:26:15,344 ♪ Christmas love is calling♪ 1591 01:26:15,518 --> 01:26:20,044 ♪ I can feel the joy The laughs, and cheer...♪ 1592 01:26:20,262 --> 01:26:22,960 I think this is the one you should wear tonight, dear. 1593 01:26:23,700 --> 01:26:25,571 That's my favorite color. 1594 01:26:26,442 --> 01:26:27,965 I own this color. 1595 01:26:29,358 --> 01:26:32,491 ♪ Na na na, na na, na na♪ 1596 01:26:32,665 --> 01:26:34,798 ♪ Na, na na, na na♪ 1597 01:26:34,972 --> 01:26:36,756 ♪ Ooh ooh, hoo hoo♪ 1598 01:26:36,930 --> 01:26:40,238 ♪ Na na na, na na, na na♪ 1599 01:26:40,412 --> 01:26:41,283 ♪ Na, na na, na na...♪ 1600 01:26:41,457 --> 01:26:42,675 Any corrections? 1601 01:26:42,849 --> 01:26:44,199 ♪ Hoo hoo♪ 1602 01:26:44,547 --> 01:26:48,072 ♪ A world of Bright happy faces♪ 1603 01:26:48,420 --> 01:26:52,163 ♪ Reindeer fly through the air♪ 1604 01:26:52,337 --> 01:26:53,904 What's this? 1605 01:26:54,078 --> 01:26:55,819 Had to shrink your car down. It wouldn't fit in the sleigh. 1606 01:26:56,036 --> 01:26:56,863 Cool. 1607 01:26:57,037 --> 01:26:58,735 Cool. 1608 01:26:58,909 --> 01:27:00,345 Just remember to leave it on the driveway when you get back. 1609 01:27:00,519 --> 01:27:04,306 ♪ Na na na, na na, na na♪ 1610 01:27:04,480 --> 01:27:06,264 ♪ Na, na na, na na♪ 1611 01:27:06,438 --> 01:27:08,614 ♪ Ooh ooh, hoo hoo♪ 1612 01:27:08,788 --> 01:27:11,965 ♪ Na na na, na na, na na♪ 1613 01:27:12,139 --> 01:27:14,490 ♪ Na, na na, na, na♪ 1614 01:27:14,751 --> 01:27:16,796 ♪ Hoo Hoo, Christmas love...♪ 1615 01:27:16,970 --> 01:27:19,146 [Santa] On, Prancer! On, Dancer! 1616 01:27:19,321 --> 01:27:20,583 ♪ Feel the joy...♪ 1617 01:27:20,757 --> 01:27:23,194 Come on, girls and boys! 1618 01:27:23,368 --> 01:27:25,588 ♪ Christmas love is calling...♪ 1619 01:27:25,762 --> 01:27:27,851 On, Dancer! On, Prancer! 1620 01:27:28,025 --> 01:27:29,983 On, Dasher! 1621 01:27:30,157 --> 01:27:31,333 On, Nixon! 1622 01:27:31,507 --> 01:27:34,510 Eh-- Ahh! Ho ho ho! 1623 01:27:34,684 --> 01:27:36,207 On, Vixen! 1624 01:27:36,381 --> 01:27:37,991 [laughs] 1625 01:27:38,165 --> 01:27:40,255 Bye, Santa! Have a nice trip! 1626 01:27:40,429 --> 01:27:43,432 ♪ Lights will Sparkle and shine♪ 1627 01:27:44,171 --> 01:27:48,306 ♪ Christmas memories, Yours and mine♪ 1628 01:27:48,480 --> 01:27:51,570 ♪ Na na na, na na, na na♪[alarm blaring] 1629 01:27:53,224 --> 01:27:56,836 ♪ Christmas love is calling♪[whooping] 1630 01:27:57,010 --> 01:27:58,882 ♪ Na na na, na na, na na...♪ 1631 01:27:59,056 --> 01:28:00,405 Bye, Santa! 1632 01:28:02,364 --> 01:28:03,843 ♪ Hoo hoo♪ 1633 01:28:04,540 --> 01:28:07,456 ♪ Na na na, na na, na na♪ 1634 01:28:07,934 --> 01:28:09,980 ♪ Na, na na, na na...♪ 1635 01:28:10,633 --> 01:28:13,984 Ho ho ho! 1636 01:28:15,725 --> 01:28:16,639 Hyah! 1637 01:28:17,770 --> 01:28:19,990 Ho ho! 1638 01:28:20,164 --> 01:28:24,342 Giddy up! Yah, yah, yah! 1639 01:28:24,516 --> 01:28:26,823 ♪ The laughs and cheer♪ 1640 01:28:26,997 --> 01:28:30,261 -♪ Christmas love is calling♪ -Ho ho ho! 1641 01:28:30,435 --> 01:28:32,350 ♪ It's a celebrating...♪ 1642 01:28:32,524 --> 01:28:33,438 [Suzie] Here's our house! 1643 01:28:33,612 --> 01:28:35,179 ♪ Time of year♪ 1644 01:28:37,573 --> 01:28:39,226 [sleigh bells jingling] 1645 01:28:41,054 --> 01:28:41,968 [Janice] Come on, Rusty! 1646 01:28:43,666 --> 01:28:45,320 [Nathan] Janice.[Suzie] We're back. 1647 01:28:45,842 --> 01:28:48,061 Missed you so much.Mommy! 1648 01:28:48,235 --> 01:28:49,933 We went to see Santa! 1649 01:28:50,107 --> 01:28:51,021 Tommy![Nathan] We missed you. 1650 01:28:51,195 --> 01:28:52,979 Oh, I missed you so much! 1651 01:28:53,763 --> 01:28:55,068 I was so worried about you. 1652 01:28:55,460 --> 01:28:56,983 -Hi, Rusty. -Hey, buddy. 1653 01:28:57,157 --> 01:28:58,202 [Suzie] I missed you. 1654 01:28:59,856 --> 01:29:00,726 Rusty! 1655 01:29:00,900 --> 01:29:01,727 Good boy. 1656 01:29:02,772 --> 01:29:03,947 [Suzie] Look, Mommy. 1657 01:29:04,948 --> 01:29:06,166 [Janice] Santa! 1658 01:29:06,341 --> 01:29:08,691 [Suzie] See, Mommy. Santa is real. 1659 01:29:09,648 --> 01:29:12,738 Bye, Santa!Bye, Santa! Thank you! 1660 01:29:12,912 --> 01:29:14,392 [Suzie] Thanks for the ride.[Janice] Bye! 1661 01:29:16,873 --> 01:29:19,005 [Suzie] Bye, Santa!Bye, Santa! 1662 01:29:20,485 --> 01:29:21,747 [Nathan] Thank you.Bye! 1663 01:29:21,921 --> 01:29:25,055 Ho ho ho![Suzie] See you next year. 1664 01:29:25,229 --> 01:29:26,143 Bye!See you next year. 1665 01:29:26,317 --> 01:29:27,144 Bye! Thank you! 1666 01:29:27,318 --> 01:29:28,885 -Bye! -Merry Christmas! 1667 01:29:34,064 --> 01:29:35,587 [Janice] Okay, everyone to bed. 1668 01:29:44,335 --> 01:29:45,641 [chuckling] 1669 01:29:51,908 --> 01:29:52,952 Um... 1670 01:29:53,997 --> 01:29:56,303 I can explain. I can explain that. 1671 01:29:56,913 --> 01:29:59,568 Tommy, you were supposed to leave the car in the driveway! 1672 01:29:59,742 --> 01:30:02,048 ♪ Fa la la, la la, La la la la♪ 1673 01:30:03,310 --> 01:30:07,967 ♪ It doesn't feel Like Christmas to me♪ 1674 01:30:09,360 --> 01:30:10,143 ♪ The temperature...♪ 1675 01:30:10,317 --> 01:30:11,275 Where's Rusty? 1676 01:30:12,494 --> 01:30:13,886 Yeah, where is Rusty? 1677 01:30:14,278 --> 01:30:15,627 We can't take any chances. 1678 01:30:16,498 --> 01:30:18,108 Rusty isn't going anywhere this Christmas. 1679 01:30:18,282 --> 01:30:19,065 [Nathan laughs] 1680 01:30:19,239 --> 01:30:20,980 Tommy, go unchain him. 1681 01:30:21,590 --> 01:30:22,547 Come on. 1682 01:30:23,200 --> 01:30:24,419 [laughs] 1683 01:30:25,463 --> 01:30:26,682 ♪ We should be trimming...♪ 1684 01:30:26,856 --> 01:30:28,553 [clatter][Santa] Ho ho ho! 1685 01:30:28,727 --> 01:30:30,686 Merry Christmas! [Mister Dodos chattering] 1686 01:30:30,860 --> 01:30:31,948 Happy Hanukkah. 1687 01:30:32,731 --> 01:30:34,603 [Suzie] Dodos! [laughs] 1688 01:30:37,040 --> 01:30:39,564 Mom, Dad, come quick! You'll never believe this. 1689 01:30:49,705 --> 01:30:54,361 ♪ Mm, the holly And the mistletoe♪ 1690 01:30:54,884 --> 01:30:58,583 ♪ The warming fire, The chilling snow♪ 1691 01:30:58,757 --> 01:31:03,240 ♪ Christmas is my favorite Time of year♪ 1692 01:31:03,414 --> 01:31:04,720 [Nathan] Merry Christmas, kids! 1693 01:31:06,722 --> 01:31:10,247 ♪ Children nestled In their beds♪ 1694 01:31:10,595 --> 01:31:14,251 ♪ Dreams of presents In their heads♪ 1695 01:31:14,599 --> 01:31:19,082 [fading] ♪ Christmas is My favorite time of year♪ 1696 01:31:26,785 --> 01:31:30,006 And now to this year's most popular Christmas toy, 1697 01:31:30,180 --> 01:31:32,312 an interactive talking dodo. 1698 01:31:32,487 --> 01:31:34,401 Suzie Whitehaven, 1699 01:31:34,576 --> 01:31:37,492 the daughter of Mister Dodo's creator, Nathan Whitehaven, 1700 01:31:37,796 --> 01:31:39,842 met with world leaders today 1701 01:31:40,016 --> 01:31:43,323 to stress the importance of saving the planet from global warming. 1702 01:31:43,498 --> 01:31:46,152 [meowing] So do your part. Save the planet. 1703 01:31:46,326 --> 01:31:49,155 I'm Jim Johnson from KBMS News, 1704 01:31:49,329 --> 01:31:52,855 wishing you and yours a very merry Christmas. 1705 01:31:53,029 --> 01:31:57,642 ♪ Oh, how I love A peppermint stick♪ 1706 01:31:57,990 --> 01:32:01,603 ♪ Eggnog always does the trick♪ 1707 01:32:01,777 --> 01:32:03,474 ♪ I can't sleep♪ 1708 01:32:03,648 --> 01:32:05,563 ♪ What's that I hear?♪ 1709 01:32:05,911 --> 01:32:09,611 ♪ Could it be Saint Nick Is near?♪ 1710 01:32:09,785 --> 01:32:13,266 ♪ People full Of yuletide cheer♪ 1711 01:32:13,440 --> 01:32:17,575 ♪ I wish that it could Last all year♪ 1712 01:32:17,749 --> 01:32:24,016 ♪ Christmas is my favorite Time of year♪ 1713 01:32:32,851 --> 01:32:39,684 ♪ Oh, Christmas is my favorite Time of year♪ 1714 01:32:56,571 --> 01:33:00,705 ♪ Oh, how I love A peppermint stick♪ 1715 01:33:00,879 --> 01:33:04,622 ♪ Eggnog always does the trick♪ 1716 01:33:04,796 --> 01:33:06,537 ♪ I can't sleep♪ 1717 01:33:06,711 --> 01:33:08,539 ♪ What's that I hear?♪ 1718 01:33:08,713 --> 01:33:12,717 ♪ Could it be Saint Nick Is near?♪ 1719 01:33:12,891 --> 01:33:16,286 ♪ People full Of yuletide cheer♪ 1720 01:33:16,460 --> 01:33:20,595 ♪ I wish that it could Last all year♪ 1721 01:33:20,769 --> 01:33:27,253 ♪ Christmas is my favorite Time of year♪ 1722 01:33:27,906 --> 01:33:33,782 ♪ Oh, Christmas is My favorite time♪ 1723 01:33:36,828 --> 01:33:40,963 ♪ My favorite time of year♪ 1724 01:33:42,921 --> 01:33:44,531 [sleigh bells jingling] 112996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.