Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,000
AVC Sub-Thai translated by BIGNUNT
Published at AVCollectors.com only
2
00:00:05,500 --> 00:00:10,000
"The old nurse blew the dragon prominently"
3
00:00:14,330 --> 00:00:16,330
One and a half hours from the city center
4
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
Before this row is bustling Because it is a business district
5
00:00:21,210 --> 00:00:26,010
But now is sluggish
The city became an aging society.
6
00:00:26,050 --> 00:00:28,450
The streets that are full of shops are closed down.
7
00:00:28,500 --> 00:00:34,000
In the residential area There are elderly people living alone.
More clearly
8
00:00:34,500 --> 00:00:38,700
(Moe's husband, Ketsuke)
Old man like me Now it is the last part of life.
9
00:00:38,700 --> 00:00:42,200
My masculinity ..... near the end
10
00:00:45,081 --> 00:00:46,981
(Miki, Kesuke's sister)
11
00:00:46,982 --> 00:00:49,982
(Miki, Kesuke's sister)
Is this the father who is back?
12
00:00:50,060 --> 00:00:53,760
I was shocked to learn that my father had a hard time moving back.
13
00:00:53,800 --> 00:00:57,300
That's ... really ... Why don't you tell me faster?
14
00:00:57,360 --> 00:01:02,860
(Moe's husband's father - played by Toru Ozawa)
I'm not far away ... If I told you, I would help.
15
00:01:03,030 --> 00:01:05,030
Please let me ...
16
00:01:05,230 --> 00:01:09,130
If Aunt doesn't tell me, I don't know ... Can't do this.
17
00:01:09,220 --> 00:01:12,720
Actually, I got a big grin.
18
00:01:12,925 --> 00:01:17,425
Ah ... blame
But ... it's not a big deal.
19
00:01:25,480 --> 00:01:28,980
Here .. / Ah ... disturb ...
20
00:01:34,260 --> 00:01:39,760
So ... do you have to decide?
Who will take care of my father
21
00:01:40,070 --> 00:01:45,570
Since my mother had lost the previous year ... Father was always alone in this house.
22
00:01:46,430 --> 00:01:51,930
The more you come here, the more hurt ... Big deal.
23
00:01:52,250 --> 00:01:55,750
- Ketsuke. She's here. See Father.
- Eh?!
24
00:01:56,700 --> 00:02:00,000
She will be the owner of this house too.
25
00:02:00,040 --> 00:02:03,040
And you are floating ...?
26
00:02:03,060 --> 00:02:04,460
Can't not
27
00:02:04,480 --> 00:02:07,980
After reaching the company, it's half an hour.
28
00:02:08,060 --> 00:02:13,560
And like me ... working on this kind of medical device
The work was so busy that there was no time.
29
00:02:13,700 --> 00:02:16,400
Don't know when to call
30
00:02:16,440 --> 00:02:20,940
Hmm ... I'm too busy ... which will be more about children?
31
00:02:22,040 --> 00:02:26,040
Actually ... Moe-san She used to be a nurse, right?
32
00:02:26,090 --> 00:02:29,190
Can you take care of your father for a while?
33
00:02:29,270 --> 00:02:32,270
Is a housewife enough time?
34
00:02:32,410 --> 00:02:34,910
I can come
35
00:02:35,600 --> 00:02:39,100
Oh ... and what do I do ... MoE tries to have children.
36
00:02:39,230 --> 00:02:42,230
What is it Then she said
37
00:02:42,370 --> 00:02:44,370
Actually ... Father
38
00:02:44,470 --> 00:02:47,270
Don't try to think about the elderly home?
39
00:02:47,270 --> 00:02:50,670
After this, the old house, the atmosphere is not depressed.
40
00:02:50,700 --> 00:02:54,200
The facilities are good. The atmosphere is quite pleasant.
41
00:02:56,250 --> 00:02:59,550
This house is old ...
42
00:02:59,600 --> 00:03:03,100
This is a brochure.
Check it out?
43
00:03:07,020 --> 00:03:10,220
This looks like an onsen too.
44
00:03:10,280 --> 00:03:12,980
See, okay, well / are you good / right?
45
00:03:13,070 --> 00:03:14,670
Like a hotel / hotel
46
00:03:14,700 --> 00:03:17,200
But it's ... expensive, right?
47
00:03:17,200 --> 00:03:21,700
Umm ... Well ... so ... if you sell this house?
48
00:03:21,700 --> 00:03:27,200
Well ... the house is old. From now on, the price will continue to fall.
49
00:03:27,370 --> 00:03:30,870
Enough! This house is not for sale!
50
00:03:31,040 --> 00:03:33,040
Isn't it the home that they had grown up with?
51
00:03:33,080 --> 00:03:36,580
Isn't the house that has memories about the mother left? !!
52
00:03:37,240 --> 00:03:40,040
Still talking like this ...?
53
00:03:40,080 --> 00:03:43,580
Actually, the father is alone, it's uncomfortable, right?
54
00:03:44,070 --> 00:03:46,470
Okay ... Father, try to think about it.
55
00:03:46,490 --> 00:03:48,990
Being here is still okay.
56
00:03:50,020 --> 00:03:55,520
Kesuke must have a granddaughter for his father soon ... 35, right? We are
57
00:03:55,700 --> 00:03:57,000
Yes
58
00:03:57,010 --> 00:04:00,010
She gave Moe a home to have children soon, right?
59
00:04:00,050 --> 00:04:02,650
Oh, are you here? / Like?
60
00:04:02,700 --> 00:04:05,200
I like it.
61
00:04:08,250 --> 00:04:10,750
Thank you
62
00:04:13,500 --> 00:04:16,000
Okay?
63
00:04:17,500 --> 00:04:22,000
The two of them ... don't think of Father's feelings.
64
00:04:25,700 --> 00:04:28,200
Ah ... this
65
00:04:37,260 --> 00:04:39,760
Here .. Ah ~
66
00:04:41,500 --> 00:04:46,000
Must eat delicious food ... then will heal quickly
67
00:05:41,460 --> 00:05:43,360
What is it
68
00:05:43,410 --> 00:05:45,910
What happened to me
69
00:05:46,700 --> 00:05:50,200
During the later years, I could hardly ...
70
00:05:52,490 --> 00:05:54,990
Here ... Ahm.
71
00:05:58,090 --> 00:06:02,590
Must eat delicious food ... and then heal it quickly
72
00:06:43,500 --> 00:06:46,000
The lips of the daughter-in-law ...
73
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
Causing me to shake strongly
74
00:06:47,100 --> 00:06:49,600
The tempting lips ...
75
00:06:50,000 --> 00:06:53,500
Wake up my needs
76
00:07:26,720 --> 00:07:30,920
Enter the second day with a daughter-in-law to take care of
77
00:07:31,010 --> 00:07:35,410
MoE that used to be a drug Work well
78
00:07:35,420 --> 00:07:38,320
She is good with old people like me.
79
00:07:38,400 --> 00:07:41,900
Both girls ... both cute habits
80
00:07:55,330 --> 00:07:57,030
Why?
81
00:07:57,060 --> 00:08:00,060
My heart was so excited.
82
00:08:00,090 --> 00:08:01,590
Why?
83
00:08:01,700 --> 00:08:06,200
She has attracted me so much.
84
00:08:43,700 --> 00:08:47,700
This dad ... don't forget to think about the nursing home too.
85
00:08:47,700 --> 00:08:49,700
Take me again
86
00:08:49,700 --> 00:08:53,200
Moe-san ... Please take care of your father.
87
00:08:53,470 --> 00:08:55,270
When will Kasuke stand up?
88
00:08:55,310 --> 00:08:57,810
You can always get this hot head.
89
00:09:02,650 --> 00:09:06,250
Father, would you like to take a shower?
90
00:09:06,250 --> 00:09:09,950
Ah ... after not moving like this
91
00:09:10,020 --> 00:09:12,220
Would not be able to bathe
92
00:09:12,270 --> 00:09:16,770
Don't say that
I'll help you.
93
00:09:22,010 --> 00:09:24,010
otherwise...
94
00:09:24,030 --> 00:09:26,530
Go
95
00:09:27,700 --> 00:09:31,200
Disturbing too / don't matter
96
00:09:37,310 --> 00:09:39,810
Thank you...
97
00:09:45,700 --> 00:09:49,000
Watch out for it. Slowly sit down.
98
00:09:49,070 --> 00:09:52,570
It is difficult for you / not.
99
00:09:55,400 --> 00:09:59,600
I will wipe from the back. / Thank you.
100
00:09:59,600 --> 00:10:02,600
How many days have ...
101
00:10:02,800 --> 00:10:07,300
If I knew earlier, it would be good.
102
00:10:13,500 --> 00:10:17,000
Ahead with
103
00:10:29,040 --> 00:10:31,240
The smell of this young woman ...
104
00:10:31,250 --> 00:10:33,650
So sensual
105
00:10:33,700 --> 00:10:37,200
Smells like this sweet fruit
106
00:10:37,260 --> 00:10:41,760
This kind of smell ... for many decades ... that I didn't touch at all.
107
00:10:42,310 --> 00:10:44,310
but...
108
00:10:44,390 --> 00:10:47,890
And when we had a reaction ...?
109
00:10:48,450 --> 00:10:50,450
Now we sit still ...
110
00:10:50,600 --> 00:10:52,000
Wash water
111
00:10:52,050 --> 00:10:53,650
Just reach out only ..
112
00:10:53,700 --> 00:10:56,200
Thank you..
113
00:10:58,290 --> 00:11:01,790
Okay water? (Temperature)
/ Good
114
00:11:02,380 --> 00:11:04,880
If it's hot, please tell me.
115
00:11:50,500 --> 00:11:53,000
Can you enter the sink?
116
00:11:58,500 --> 00:12:02,000
Blame ... see
117
00:12:02,440 --> 00:12:04,940
It's okay...
118
00:12:05,440 --> 00:12:07,940
Sorry
119
00:12:11,020 --> 00:12:15,520
Okay, so can be as comfortable as possible.
/ Ah ... Thank you.
120
00:12:20,070 --> 00:12:24,570
A long time ago ... that I didn't see there for men.
121
00:12:25,200 --> 00:12:32,000
When I was working at the hospital ... the patients there were weak.
And almost do not use to do anything
122
00:12:32,040 --> 00:12:35,540
So I didn't think of anything.
123
00:12:36,070 --> 00:12:39,570
And I rarely do things like this ...
124
00:12:40,250 --> 00:12:42,750
There, Father ...
125
00:12:43,060 --> 00:12:45,560
It's big ...
126
00:12:46,060 --> 00:12:49,560
I'm here ... Why are you excited about this too?
127
00:13:13,700 --> 00:13:17,700
Sorry for letting you take care of your father.
128
00:13:18,080 --> 00:13:19,580
It doesn't matter.
129
00:13:20,270 --> 00:13:24,770
Ah ... what are you asking for?
130
00:13:25,020 --> 00:13:27,020
What
131
00:13:27,480 --> 00:13:31,980
Just a few days ... can you stay here?
132
00:13:32,250 --> 00:13:36,750
Is that ... tomorrow I have a job at the company In the morning I would go home first.
133
00:13:37,500 --> 00:13:42,000
You see that you can't help yourself.
134
00:13:42,830 --> 00:13:45,430
Ah ... only 2-3 days until the body can walk
135
00:13:45,500 --> 00:13:49,000
And then I hired someone to take care
136
00:13:49,700 --> 00:13:51,700
I'm ok ...
137
00:13:52,050 --> 00:13:53,450
and you...
138
00:13:53,500 --> 00:13:56,500
Okay, I'll do everything.
139
00:13:56,500 --> 00:13:59,000
Blame
140
00:14:01,700 --> 00:14:04,200
OK...
141
00:14:06,080 --> 00:14:08,580
Here ~ / Hm?
142
00:14:08,700 --> 00:14:11,700
Today ... is an ovulation day.
143
00:14:12,090 --> 00:14:14,590
Oh ... the day of ovulation
144
00:14:15,010 --> 00:14:17,010
otherwise...
145
00:14:17,380 --> 00:14:21,280
Today, I'm very tired.
146
00:14:21,290 --> 00:14:23,790
Take it back home
147
00:14:26,010 --> 00:14:29,010
My husband said so well, then shunned regularly.
148
00:14:29,430 --> 00:14:33,930
Trying to get pregnant really quickly.
This is the beginning.
149
00:14:35,020 --> 00:14:38,520
So embarrassing So stab yourself.
150
00:14:40,020 --> 00:14:44,520
Did not meet for a few days ...
151
00:14:50,090 --> 00:14:54,590
I went to take a shower
/ O ... ok
152
00:15:44,250 --> 00:15:47,750
What is this feeling ...?
153
00:15:48,090 --> 00:15:52,090
Under the same roof as this beautiful girl
154
00:15:52,090 --> 00:15:55,590
I couldn't rest my eyes and lay down.
155
00:16:42,600 --> 00:16:46,000
It was the feeling that I had forgotten it for a while ...
156
00:16:46,060 --> 00:16:48,560
The smell of young women is blooming.
157
00:16:48,700 --> 00:16:51,200
Not the smell of the wife that was lost ...
158
00:16:51,220 --> 00:16:54,720
This kind of smell ... of a girl who is ripe
159
00:16:57,040 --> 00:16:59,040
What are you doing?
160
00:16:59,400 --> 00:17:01,900
I didn't get that grotesque ...
161
00:17:02,080 --> 00:17:03,580
but...
162
00:17:03,600 --> 00:17:06,100
I set up again. After a long fire
163
00:17:08,200 --> 00:17:12,200
That ... It was so hot that it almost exploded.
164
00:17:12,310 --> 00:17:15,810
This is ... What happened to me?
165
00:20:28,010 --> 00:20:30,510
Are you? ..?
166
00:20:57,700 --> 00:21:00,200
Are you ..?
167
00:21:04,350 --> 00:21:06,850
You ~
168
00:21:08,200 --> 00:21:10,700
Ketsuke-san ~
169
00:22:19,500 --> 00:22:22,000
Father...!
170
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
This ... It's not!
171
00:22:25,450 --> 00:22:26,950
Misunderstood!
172
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
Father!
173
00:22:29,080 --> 00:22:30,580
no
174
00:22:30,600 --> 00:22:33,100
Father...! / Misunderstanding
175
00:22:33,590 --> 00:22:36,090
Trust in me...
176
00:22:37,200 --> 00:22:39,700
stop...
177
00:22:46,490 --> 00:22:48,990
Stop ...!
178
00:22:49,320 --> 00:22:51,820
Father...!
179
00:23:03,500 --> 00:23:06,200
Do not ..! Father...!
180
00:23:06,230 --> 00:23:08,230
Be mindful ...!
181
00:23:08,300 --> 00:23:10,300
Moe
182
00:23:10,370 --> 00:23:12,870
Lonely?
183
00:23:13,210 --> 00:23:16,610
With Ketsuke, she rarely gets ...
184
00:23:16,700 --> 00:23:18,400
what..?
185
00:23:18,430 --> 00:23:21,930
Yesterday .. I saw ..!
186
00:23:22,220 --> 00:23:26,720
In the bathroom ... help yourself, right?
187
00:23:29,010 --> 00:23:34,510
MoE ... if you are lonely .. can you please?
188
00:23:38,090 --> 00:23:42,590
It's been a long time ... I didn't get excited like this .. long time ago!
189
00:23:46,240 --> 00:23:48,740
Stop ...!
190
00:23:51,700 --> 00:23:54,200
Father...!
191
00:24:04,020 --> 00:24:06,020
Father...!
192
00:24:06,230 --> 00:24:09,730
Fragrant! / Stop!
193
00:24:13,700 --> 00:24:15,700
No, like this ...!
194
00:24:15,700 --> 00:24:18,200
Lonely, right?
195
00:24:18,700 --> 00:24:20,500
Come .. Let me relax, lonely!
196
00:24:20,560 --> 00:24:23,060
Let me help myself .. !!
197
00:24:40,440 --> 00:24:43,940
Moe ... / Don't ... !!
198
00:24:56,220 --> 00:24:58,720
Do not..!
199
00:25:03,380 --> 00:25:05,880
do not...!
200
00:25:34,040 --> 00:25:37,440
Father...! Father...!
201
00:25:37,460 --> 00:25:39,460
Be mindful ..!
202
00:25:39,460 --> 00:25:41,960
Father...! This is..
203
00:25:50,410 --> 00:25:53,910
This time, I can't resist. ... Wait a minute.
204
00:26:54,750 --> 00:26:56,750
stop...
205
00:26:56,800 --> 00:26:59,300
Father...!
206
00:27:06,080 --> 00:27:07,580
do not...
207
00:27:07,700 --> 00:27:09,500
Don't be like that!
208
00:27:09,500 --> 00:27:12,000
Father...! / Lonely, right ?!
209
00:27:12,060 --> 00:27:14,560
do not...!
210
00:27:15,070 --> 00:27:17,570
Stop ...! / Lonely, right? ..!
211
00:27:30,080 --> 00:27:32,580
Father ... don't ...
212
00:27:34,380 --> 00:27:36,880
Come here!
213
00:27:38,700 --> 00:27:40,700
Lay down!
214
00:27:41,040 --> 00:27:43,540
Don't
215
00:27:43,800 --> 00:27:46,300
Father...!
216
00:27:46,310 --> 00:27:48,810
do not...!!
217
00:27:58,800 --> 00:28:01,300
Good descent ..
218
00:28:02,210 --> 00:28:04,710
do not...
219
00:28:12,370 --> 00:28:16,670
do not...! Father...! do not do like this...! do not...
220
00:28:16,700 --> 00:28:19,200
do not...!
221
00:28:20,290 --> 00:28:22,790
do not... !!
222
00:28:25,090 --> 00:28:28,590
Don't look. Don't look.
223
00:28:28,700 --> 00:28:31,000
Don't you ...
224
00:28:31,020 --> 00:28:33,520
Moe-san ...
225
00:28:36,080 --> 00:28:38,080
Beauty ...!
226
00:28:38,080 --> 00:28:40,580
Not seen for a long time!
227
00:29:16,280 --> 00:29:19,780
What? / Stop ...
228
00:29:25,820 --> 00:29:29,320
Don't ... don't ... don't ...!
229
00:29:29,700 --> 00:29:32,200
do not!
230
00:29:39,020 --> 00:29:41,520
Father...
231
00:30:11,490 --> 00:30:14,990
Don't ... don't ... don't ...
232
00:30:16,700 --> 00:30:20,200
Don't ... ask ... Father ...
233
00:30:20,410 --> 00:30:23,410
I haven't cleared ... it's dirty ...
234
00:30:23,450 --> 00:30:25,950
do not...!
235
00:30:26,700 --> 00:30:29,200
Delicious out!
236
00:31:21,280 --> 00:31:25,780
Let me go ... Let me ...
237
00:31:28,280 --> 00:31:31,780
Don't do it right? But ... I don't take it.
238
00:31:35,050 --> 00:31:37,050
I can't wait! Please
239
00:31:37,220 --> 00:31:40,720
Can't wait ..!
240
00:32:18,250 --> 00:32:20,750
Don't ... Father ...
241
00:32:38,000 --> 00:32:40,500
Very lonely, right?
242
00:32:41,440 --> 00:32:43,940
do not...!
243
00:32:46,050 --> 00:32:48,550
I was very lonely ...
244
00:34:02,220 --> 00:34:04,720
Lonely, right?
245
00:34:23,070 --> 00:34:25,570
Father...
246
00:34:43,470 --> 00:34:46,970
Please ... don't ...
247
00:34:49,200 --> 00:34:51,700
It is serious
248
00:35:05,050 --> 00:35:07,050
do not...
249
00:35:07,200 --> 00:35:11,700
Go ahead and get her.
250
00:35:35,460 --> 00:35:37,960
Father...
251
00:35:38,610 --> 00:35:41,110
Let me go ...
252
00:35:51,070 --> 00:35:52,570
Take it fast!
253
00:36:33,700 --> 00:36:36,200
Ah ... Can't ..
254
00:36:55,050 --> 00:36:58,550
As you like!
255
00:36:59,280 --> 00:37:01,780
Long time ago!
256
00:38:03,440 --> 00:38:05,940
Let me go ...
257
00:38:17,300 --> 00:38:19,800
Okay?
258
00:38:58,040 --> 00:39:00,540
Long time ...
259
00:39:10,990 --> 00:39:13,490
Cock into it
260
00:40:31,240 --> 00:40:33,740
Father...
261
00:40:34,300 --> 00:40:36,800
Please ...
262
00:40:52,240 --> 00:40:55,740
Put it like this ..
263
00:42:11,090 --> 00:42:13,490
Stop ... / Take ...!
264
00:42:13,500 --> 00:42:16,000
Can't hold back!
265
00:44:12,480 --> 00:44:16,980
Very good ... Do you rock the waist too?
266
00:45:15,020 --> 00:45:17,520
Fin, right?
267
00:45:18,460 --> 00:45:20,460
Long time ago
268
00:45:20,600 --> 00:45:23,100
Good descent!
269
00:45:27,050 --> 00:45:29,550
Father...
270
00:45:52,030 --> 00:45:55,530
The taste of the girls is really good!
271
00:47:14,250 --> 00:47:16,750
Father ... pleading ...
272
00:47:45,080 --> 00:47:47,580
Fin, right?
273
00:47:49,040 --> 00:47:50,540
Moe-san ...
274
00:47:51,010 --> 00:47:53,010
No...
275
00:47:53,460 --> 00:47:55,960
The body is evidence.
276
00:47:58,030 --> 00:48:01,530
Very lonely, right ...
277
00:48:02,400 --> 00:48:05,900
No, stop ...
278
00:49:10,500 --> 00:49:13,000
Please
279
00:49:13,350 --> 00:49:15,850
Will be finished!
280
00:49:18,700 --> 00:49:21,200
broke!
281
00:49:39,200 --> 00:49:41,700
I'm so happy...!
282
00:49:58,230 --> 00:50:00,730
Father...
283
00:50:08,040 --> 00:50:13,540
Moe-san ... very happy.
284
00:50:25,260 --> 00:50:28,760
I ... have already done immoral things.
285
00:50:29,220 --> 00:50:31,220
Real wife's wife ...
286
00:50:31,260 --> 00:50:34,760
I bothered my child's wife ...
287
00:51:04,620 --> 00:51:07,120
I have to escape ...
288
00:51:07,300 --> 00:51:10,700
Escape from Father ...
289
00:51:10,700 --> 00:51:13,200
Moe-san! Moe-san!
290
00:51:13,700 --> 00:51:16,700
Can you borrow your shoulders ...?
291
00:51:16,700 --> 00:51:18,400
Must go to the bathroom ...
292
00:51:18,420 --> 00:51:22,320
Today it is very cold. Don't know why ... after it doesn't move
293
00:51:22,360 --> 00:51:26,660
... I ... have to go to the bathroom
294
00:51:26,700 --> 00:51:29,200
Can you help?
295
00:51:29,240 --> 00:51:30,740
but...
296
00:51:31,030 --> 00:51:34,530
After the father hurts .. can't move
297
00:51:36,070 --> 00:51:38,570
Too disturbing ..
298
00:52:02,050 --> 00:52:05,550
Can you support the waist? / ... ...
299
00:52:12,250 --> 00:52:15,650
Ah ... no ... it can't be
300
00:52:15,700 --> 00:52:17,400
Can you?
301
00:52:17,480 --> 00:52:19,980
Moeyan .. /?
302
00:52:20,080 --> 00:52:24,580
Can you please make it back?
303
00:52:25,800 --> 00:52:28,300
Yesterday?
304
00:52:29,040 --> 00:52:31,040
Make it a little hard
305
00:52:31,270 --> 00:52:33,770
Please disturb
306
00:52:35,470 --> 00:52:37,970
Look
307
00:52:38,060 --> 00:52:40,060
Size she caught ...
308
00:52:40,290 --> 00:52:42,990
That person still won't ...
309
00:52:43,030 --> 00:52:46,530
Like a little worm!
310
00:52:49,000 --> 00:52:51,500
but..
311
00:52:52,040 --> 00:52:54,540
Moe-san ..
312
00:52:55,280 --> 00:52:59,780
If she helps, it will come back again.
313
00:53:00,460 --> 00:53:02,960
Even though it was suddenly quaking
314
00:53:03,050 --> 00:53:06,550
Father...! Father...!
315
00:53:08,050 --> 00:53:10,250
do not...! / give me!
316
00:53:10,300 --> 00:53:13,800
Request again
317
00:53:14,700 --> 00:53:17,200
Father...!
318
00:53:20,000 --> 00:53:22,500
do not...
319
00:53:23,070 --> 00:53:26,570
Don't ... don't ... don't ...!
320
00:53:26,700 --> 00:53:29,200
Father...!
321
00:53:30,090 --> 00:53:32,590
The back ...!?
322
00:53:33,077 --> 00:53:35,577
Father...!
323
00:53:36,080 --> 00:53:39,080
Why?
324
00:53:39,280 --> 00:53:43,780
Moe-san just got her pussy The latter is much better!
325
00:53:47,050 --> 00:53:49,550
Father ... Don't ...!
326
00:53:49,800 --> 00:53:53,300
Let me ... If anyone sees ...
327
00:54:01,020 --> 00:54:03,520
Father...!
328
00:54:08,250 --> 00:54:11,750
Don't look ...
329
00:54:14,200 --> 00:54:17,700
If quietly, no one knows.
330
00:54:18,000 --> 00:54:21,500
Do not let Ketsuke know!
331
00:54:34,280 --> 00:54:36,780
Horny water!
332
00:55:25,200 --> 00:55:27,700
Father...!
333
00:55:39,800 --> 00:55:42,300
Fin, right?
334
00:56:10,700 --> 00:56:13,200
do not...
335
00:56:20,480 --> 00:56:22,980
Father...!
336
00:56:59,500 --> 00:57:02,000
Will finish ...!
337
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
Get this phone!
338
00:57:16,320 --> 00:57:18,820
... but ...
339
00:57:19,030 --> 00:57:21,030
Fast!
340
00:57:21,333 --> 00:57:23,833
See who?
341
00:57:29,250 --> 00:57:31,750
Ketsuke-san
342
00:57:32,060 --> 00:57:35,560
Get done like nothing happens!
343
00:57:39,010 --> 00:57:41,510
Hello...?
344
00:57:44,070 --> 00:57:46,570
.... What are you?
345
00:57:53,290 --> 00:57:55,790
Come to buy something ...
346
00:57:59,060 --> 00:58:02,560
Underground ... the signal is not good
347
00:58:10,080 --> 00:58:14,580
Oh ... I should ... I don't hear you.
348
00:58:14,680 --> 00:58:17,180
Don't have anything ...
349
00:58:22,010 --> 00:58:25,510
With ... Father
350
00:58:25,700 --> 00:58:28,200
There is no problem ...
351
00:58:34,480 --> 00:58:36,980
What is not ...
352
00:58:40,800 --> 00:58:43,300
Father ... is kind ...
353
00:58:44,480 --> 00:58:47,980
Sorry ... now ...
354
00:58:49,000 --> 00:58:51,500
Hold all the stuff ...
355
00:59:05,500 --> 00:59:09,000
That way is better ..
356
00:59:09,290 --> 00:59:11,790
Keep calling new
357
00:59:14,050 --> 00:59:17,550
It's ok ... Okay, well.
358
00:59:27,060 --> 00:59:30,560
Then call again That's all for now okay...
359
00:59:38,050 --> 00:59:41,550
well done..! Wait for the reward!
360
00:59:53,700 --> 01:00:01,200
Moe-san, can you see now that it's bigger?
361
01:00:25,090 --> 01:00:27,590
Father ... don't ...
362
01:00:29,700 --> 01:00:33,200
This condition will escape anywhere.
363
01:00:47,060 --> 01:00:49,560
Father...
364
01:00:56,010 --> 01:00:58,510
Moe-san ... She ...
365
01:00:58,600 --> 01:01:01,100
Lonely, right?
366
01:01:07,080 --> 01:01:09,980
Boasting like that!
367
01:01:10,030 --> 01:01:12,530
Good descent!
368
01:01:17,500 --> 01:01:21,000
Have not done this for a long time ..!
369
01:01:27,250 --> 01:01:29,750
Father ... Sukhoi ...
370
01:01:31,670 --> 01:01:34,170
Fully boasting!
371
01:02:06,700 --> 01:02:11,200
Well, right? Oh, so comfortable!
372
01:02:12,040 --> 01:02:14,540
No ... No ...!
373
01:02:22,500 --> 01:02:24,500
Good!
374
01:02:24,700 --> 01:02:27,200
Click to enter quickly!
375
01:03:46,700 --> 01:03:51,200
Cracked ...! Open your mouth!
376
01:04:19,500 --> 01:04:23,000
Lick it completely
377
01:04:55,500 --> 01:04:58,000
Wait a minute. Miki! (Daughter, uncle)
378
01:05:02,700 --> 01:05:05,200
Ah ... what? / Father, why is it so slow?
379
01:05:05,270 --> 01:05:07,770
Just got a shower.
380
01:05:10,700 --> 01:05:14,200
Mamoru said that he wouldn't come to the old house like that?
381
01:05:16,700 --> 01:05:20,200
You don't come too. Thinking that he wouldn't have intended to say that?
382
01:05:20,210 --> 01:05:22,710
That's it. Those ...
383
01:05:27,430 --> 01:05:30,430
Anyway, I'm happy that my father has improved.
384
01:05:30,500 --> 01:05:35,000
That is fast like this ... it's because Moe-san.
385
01:05:35,340 --> 01:05:38,840
Thank you Moe very much.
386
01:05:39,470 --> 01:05:42,970
Today drink full
/Thank you
387
01:05:42,994 --> 01:05:44,699
Don't fold
388
01:05:44,700 --> 01:05:47,000
It doesn't matter. Only one glass
389
01:05:47,050 --> 01:05:49,550
Drink but fit. Thank you.
390
01:05:52,260 --> 01:05:55,760
Thank you! Moe-san!
391
01:05:56,460 --> 01:05:58,960
I also thank you!
392
01:05:59,070 --> 01:06:01,070
Thank you Ketsuke
393
01:06:01,260 --> 01:06:02,960
Well ... really!
394
01:06:03,030 --> 01:06:05,530
Please ... / Why?
395
01:06:06,240 --> 01:06:08,740
Where to go ...
396
01:06:10,090 --> 01:06:13,590
Is this ... drinking?
397
01:06:14,460 --> 01:06:18,160
Drink it! / Well, it ... isn't it expensive?
398
01:06:18,230 --> 01:06:19,430
Do I really drink?
399
01:06:19,500 --> 01:06:23,000
Don't worry about it! / Oh ... well
400
01:06:23,090 --> 01:06:25,590
Please give me a glass
401
01:06:31,700 --> 01:06:35,200
Moe Sang ... Do you know where the glass is?
402
01:06:36,700 --> 01:06:39,200
A ... Which, let's see.
403
01:06:43,050 --> 01:06:45,550
Here, patch!
404
01:06:51,240 --> 01:06:53,740
Thank you Father ...
405
01:07:10,290 --> 01:07:12,790
Drink full
406
01:07:31,090 --> 01:07:33,590
Fill it up
407
01:07:35,050 --> 01:07:37,550
Ah ... Thank you.
408
01:07:42,290 --> 01:07:44,790
Well, right?
409
01:07:45,700 --> 01:07:48,000
The taste is great!
410
01:07:48,000 --> 01:07:50,500
Hm ... good descent
411
01:07:54,060 --> 01:07:57,560
The price is delicious!
412
01:07:57,670 --> 01:07:59,470
Fully arranged
413
01:07:59,500 --> 01:08:01,500
Dad, don't you?
414
01:08:01,700 --> 01:08:07,000
Worried ... I don't know if I drink and will go back.
415
01:08:07,020 --> 01:08:10,520
So I was patient before? / So?
416
01:08:11,230 --> 01:08:12,930
So be careful.
417
01:08:13,040 --> 01:08:15,040
So I am responsible for drinking myself!
418
01:08:15,070 --> 01:08:17,570
Take it ... drink it!
419
01:08:27,450 --> 01:08:29,950
Blame / don't matter
420
01:08:33,700 --> 01:08:38,200
Oops! The ball kicked today ... this match, don't miss it.
421
01:08:39,260 --> 01:08:42,760
So I watched with each other ~
422
01:08:50,220 --> 01:08:53,720
So let's go to the bathroom first.
423
01:09:51,230 --> 01:09:54,730
MoE-san ... I can't do it now!
424
01:09:55,020 --> 01:09:56,520
Father...
425
01:09:56,680 --> 01:09:59,180
Let me drain
426
01:09:59,290 --> 01:10:02,790
Let me release! / Do not take ...
427
01:10:04,440 --> 01:10:06,940
Let's!
428
01:10:07,210 --> 01:10:10,210
Wait ... Ketsuke-san sitting outside
429
01:10:10,480 --> 01:10:12,980
It doesn't see Drink that size!
430
01:10:13,000 --> 01:10:15,500
Wait a minute!
431
01:10:16,060 --> 01:10:18,560
MoE-san ...!
432
01:10:36,600 --> 01:10:39,000
Father ... don't ...
433
01:10:39,070 --> 01:10:41,570
Wouldn't you like?
434
01:10:43,010 --> 01:10:45,510
No.
435
01:10:49,200 --> 01:10:51,200
Can't get it ...
436
01:10:51,460 --> 01:10:54,960
Now ... can't
437
01:10:55,260 --> 01:11:00,760
What's not? If not now, when will it be?
438
01:11:01,700 --> 01:11:05,200
Must now be asked!
439
01:11:15,080 --> 01:11:17,580
Father...
440
01:11:21,300 --> 01:11:23,800
If caught ...
441
01:11:25,310 --> 01:11:29,810
It does not matter It's still drinking.
442
01:11:32,370 --> 01:11:35,870
Don't worry about it. Wait, then sleep.
443
01:12:05,090 --> 01:12:09,590
I just entered the bathroom .. it's dirty.
444
01:12:10,590 --> 01:12:14,090
Don't see it all!
445
01:12:40,200 --> 01:12:42,500
Ketsuke-san ...
446
01:12:42,500 --> 01:12:45,000
He'll see ...
447
01:13:34,040 --> 01:13:36,540
Good taste!
448
01:13:37,450 --> 01:13:39,950
There ... embarrassing!
449
01:14:19,460 --> 01:14:22,960
Fin, right? / No...
450
01:14:45,450 --> 01:14:47,950
What is Ketsuke doing ...
451
01:14:49,300 --> 01:14:51,800
Wait to see
452
01:15:06,060 --> 01:15:08,560
Already sleeping
453
01:15:11,300 --> 01:15:14,800
Kesuke sleeps alone ... Do you care?
454
01:15:18,440 --> 01:15:20,940
Look ... Ketsuke
455
01:15:26,700 --> 01:15:29,500
Ketsuke! How to sleep like this
456
01:15:29,500 --> 01:15:32,000
Come ... Moe-san!
457
01:15:55,070 --> 01:15:57,570
Sleep here
458
01:16:04,010 --> 01:16:06,510
How is it sleeping
459
01:16:08,090 --> 01:16:10,590
do not...
460
01:16:12,390 --> 01:16:14,890
Father...
461
01:16:15,060 --> 01:16:17,560
Excited, right?
462
01:16:18,000 --> 01:16:21,500
Ketsuke-san is here ...
463
01:16:29,090 --> 01:16:30,490
Don't flex!
464
01:16:30,500 --> 01:16:34,000
If it sounds loud ... wait, it's awake!
465
01:16:43,700 --> 01:16:46,200
Father...
466
01:16:47,700 --> 01:16:51,200
Don't follow your own emotions?
467
01:17:17,280 --> 01:17:19,780
Why here ...
468
01:17:51,000 --> 01:17:53,500
Moe-san ...
469
01:17:58,060 --> 01:18:01,060
This is fast ... / Father ...
470
01:18:01,240 --> 01:18:03,740
do not...
471
01:18:07,030 --> 01:18:09,030
do not...!
472
01:18:09,350 --> 01:18:11,850
Can you get it before ...
473
01:18:15,270 --> 01:18:20,770
Moe-san, when looking at her, I can't wait.
474
01:18:23,060 --> 01:18:25,560
Can't bear ...
475
01:18:40,500 --> 01:18:43,000
Father...
476
01:18:43,020 --> 01:18:45,520
Come on!
477
01:19:16,700 --> 01:19:21,200
Can't be the same
The heart beat the building ...!
478
01:19:57,700 --> 01:20:01,200
So ... Can you do this right?
479
01:20:26,320 --> 01:20:28,820
Father...
480
01:21:10,200 --> 01:21:13,700
Do not ... Wait, Kesuke Sang sees ...
481
01:21:15,700 --> 01:21:20,200
Have not done this for a long time! Excited, right ?! Moe-san!
482
01:21:20,250 --> 01:21:24,750
No ... it's not good
483
01:21:39,420 --> 01:21:42,920
Don't like? Oh, don't ...
484
01:22:10,090 --> 01:22:13,590
Don't worry That sleeper
485
01:23:12,340 --> 01:23:15,840
Father ... enough ...
486
01:23:36,700 --> 01:23:39,200
Lust, yes, sub. We!
487
01:24:34,500 --> 01:24:38,000
Father ... don't ...
488
01:24:38,360 --> 01:24:41,860
Isn't it strong? Moe-san!
489
01:25:03,220 --> 01:25:06,720
Moe-san because she's gone after
490
01:25:07,260 --> 01:25:11,760
Moe-san because of her cuteness ...
491
01:26:25,700 --> 01:26:30,200
Full face!
492
01:26:32,680 --> 01:26:35,180
Mother and Son!
493
01:26:35,220 --> 01:26:37,720
Moe-san!
494
01:26:51,000 --> 01:26:54,500
Complete the deal. Moe-san!
495
01:27:06,290 --> 01:27:09,790
The descent is happy. Moe-san
496
01:27:58,390 --> 01:28:02,890
I can't escape ...
497
01:28:04,420 --> 01:28:09,920
If I came here ... I realized that I had to be organized.
498
01:28:10,700 --> 01:28:15,200
Now ... I can't escape now.
499
01:29:15,430 --> 01:29:18,930
Want this, right?
500
01:29:40,230 --> 01:29:43,730
Now, don't you miss Kesuke?
501
01:29:56,020 --> 01:29:58,520
Please, please punish me ...
502
01:30:01,070 --> 01:30:03,570
Okay?
503
01:30:56,660 --> 01:31:00,160
Where to take off, see
504
01:31:19,030 --> 01:31:21,530
Above with ...
505
01:31:48,700 --> 01:31:51,200
Moe ...
506
01:32:00,450 --> 01:32:03,950
Father's ... It's a prick.
507
01:32:06,290 --> 01:32:08,790
It's with you, it's like this!
508
01:32:09,360 --> 01:32:11,860
Hold your ass like this ... Feel good.
509
01:32:50,460 --> 01:32:52,960
Lick again
510
01:33:10,840 --> 01:33:13,340
Can't help?
511
01:33:14,480 --> 01:33:16,480
Great
512
01:33:16,690 --> 01:33:20,190
Over there to sit on it ...
513
01:33:21,500 --> 01:33:25,000
Spread legs
514
01:33:32,090 --> 01:33:34,590
Let's see
515
01:33:35,040 --> 01:33:37,540
Take off your pants too!
516
01:34:04,060 --> 01:34:06,560
Why?
517
01:34:08,400 --> 01:34:10,900
Father...
518
01:34:12,260 --> 01:34:14,760
Turn out fast!
519
01:34:16,360 --> 01:34:20,160
Here...
520
01:34:20,230 --> 01:34:22,730
it...
521
01:34:24,040 --> 01:34:27,540
Feel very giddy ...
522
01:34:30,240 --> 01:34:33,740
Want me to do something for Moe San
523
01:34:37,000 --> 01:34:40,500
Take it like the first time ...
524
01:34:40,700 --> 01:34:42,200
Here...
525
01:34:42,320 --> 01:34:47,820
Please, please give Bern to ask for life.
526
01:34:48,700 --> 01:34:51,200
...
527
01:34:51,490 --> 01:34:53,990
Burn, of course.
528
01:34:56,340 --> 01:34:58,840
burn...
529
01:34:59,360 --> 01:35:02,860
Burn it all.
530
01:35:06,050 --> 01:35:09,550
I'll make it pretty.
531
01:35:09,700 --> 01:35:12,200
Moe-san ..
532
01:35:23,280 --> 01:35:25,780
Very greasy
533
01:35:48,500 --> 01:35:51,000
Oh ... there ...!
534
01:35:52,350 --> 01:35:55,850
Take it again ... take ...!
535
01:36:00,030 --> 01:36:03,530
So then pushing the tongue in
536
01:36:11,500 --> 01:36:15,000
Father's tongue ....
537
01:36:31,260 --> 01:36:33,760
Kimchi ...
538
01:36:34,080 --> 01:36:36,080
Delicious!
539
01:36:36,310 --> 01:36:38,810
Father... The best.
540
01:36:47,070 --> 01:36:50,570
more...
541
01:36:55,690 --> 01:36:59,190
Push the tongue in again
542
01:36:59,340 --> 01:37:02,840
Ah ... very good.
543
01:37:04,080 --> 01:37:07,580
Ah ... well
544
01:37:30,550 --> 01:37:33,050
Father ...
545
01:37:33,280 --> 01:37:36,780
Lick straight away
546
01:37:40,690 --> 01:37:44,190
Please disturb ...
547
01:37:52,410 --> 01:37:54,910
Ah ... there ..!
548
01:37:56,020 --> 01:37:58,520
Very good...
549
01:38:17,240 --> 01:38:20,740
Will be finished ..!
550
01:38:44,210 --> 01:38:46,710
Delicious!
551
01:39:02,050 --> 01:39:05,550
Want to lick again ...
552
01:39:06,010 --> 01:39:09,510
Let me lick This time, sit in front of me.
553
01:39:13,270 --> 01:39:15,770
Father...
554
01:39:24,290 --> 01:39:27,790
Father ... Cock Father ...
555
01:39:28,200 --> 01:39:31,700
Solid in the trunk ...
556
01:39:32,060 --> 01:39:34,560
See!
557
01:41:22,480 --> 01:41:25,980
Frequently used size ....
558
01:41:26,290 --> 01:41:29,790
Still hard
559
01:41:38,480 --> 01:41:41,980
delicious
560
01:42:11,080 --> 01:42:13,580
Good descent!
561
01:42:22,500 --> 01:42:27,000
Father ... hard nipples ... Sukhoi
562
01:42:40,600 --> 01:42:42,400
This ~ MoE-san ... /?
563
01:42:42,480 --> 01:42:45,980
Come with me!
564
01:42:47,250 --> 01:42:50,750
Me and kesuke It's the same bloodline!
565
01:42:51,500 --> 01:42:55,000
The same people!
566
01:42:55,700 --> 01:42:59,200
I don't leave MoE lonely for sure!
567
01:42:59,600 --> 01:43:05,100
Moe-san, if not telling anyone, no one knows.
568
01:43:07,020 --> 01:43:10,520
If so ... Father ...
569
01:43:11,040 --> 01:43:13,540
I would like this ...
570
01:43:13,700 --> 01:43:16,200
everyday...
571
01:43:16,700 --> 01:43:20,200
Fuck me?
572
01:43:29,010 --> 01:43:32,510
Good ... Moe-san ... Come on!
573
01:43:44,500 --> 01:43:47,000
Father will use this cock ...
574
01:43:48,500 --> 01:43:51,000
Fucking mice
575
01:43:51,050 --> 01:43:53,550
Fucking mice ...
576
01:43:53,620 --> 01:43:57,120
How many raises?
577
01:44:03,400 --> 01:44:08,900
Father ... This daughter-in-law ...
578
01:44:09,350 --> 01:44:12,850
My father had to do a lot of hard work ...
579
01:44:13,240 --> 01:44:15,740
Come on
580
01:44:20,050 --> 01:44:23,550
There is a real daughter-in-law.
581
01:44:25,010 --> 01:44:27,510
sorry...
582
01:44:28,060 --> 01:44:31,560
Because my father ... I was like this ...
583
01:44:32,840 --> 01:44:36,340
Okay, turn the ass this way
584
01:44:37,050 --> 01:44:39,550
Put the hand on the table
585
01:44:41,470 --> 01:44:43,970
Father...
586
01:44:44,000 --> 01:44:49,500
Fucking ... pussy fucking
587
01:48:18,060 --> 01:48:21,560
Father ... Sukhoi ...
588
01:48:23,310 --> 01:48:25,810
Much better than Ketsuke's ...
589
01:48:26,000 --> 01:48:30,500
Both big and hard ...!
590
01:48:35,050 --> 01:48:38,050
Ah ... this cock ...
591
01:48:38,210 --> 01:48:40,710
Put in my pussy ..
592
01:48:42,700 --> 01:48:44,700
Already put ..
593
01:48:44,700 --> 01:48:47,200
So hot!
594
01:48:49,030 --> 01:48:53,530
Father .... You are back pain.
595
01:48:54,000 --> 01:48:58,500
I will be crushed.
596
01:49:04,200 --> 01:49:08,200
I ... will rock
597
01:49:08,230 --> 01:49:10,730
I will nurse my father ...
598
01:53:49,400 --> 01:53:51,900
Moe-san ...
599
01:53:52,500 --> 01:53:54,200
Do you?
600
01:53:54,280 --> 01:53:56,780
Very happy!
601
01:53:57,080 --> 01:54:01,580
Take it again..
602
01:54:54,700 --> 01:54:56,500
Open your mouth!
603
01:54:56,500 --> 01:55:00,000
So much water. Please ...
604
01:55:10,700 --> 01:55:12,400
Crack!
605
01:55:12,480 --> 01:55:14,980
Open your mouth!
606
01:55:58,260 --> 01:56:03,760
Really lustful. Moe-san.
607
01:57:00,430 --> 01:57:02,930
I come ...
608
01:57:03,630 --> 01:57:06,630
Father again ...
609
01:57:07,240 --> 01:57:12,740
Despite knowing that ...
610
01:57:42,700 --> 01:57:47,200
I betrayed my husband ..
611
01:57:48,350 --> 01:57:51,350
Got hit by the heavy father ...
612
01:57:51,460 --> 01:57:54,960
I am very happy...
613
01:57:55,820 --> 01:58:01,320
I immersed in this secret relationship with Father ...
614
01:58:03,370 --> 01:58:06,870
Both touching the father ...
615
01:58:07,010 --> 01:58:11,510
Both the happiness of sharing with Father ...
616
01:58:12,480 --> 01:58:15,980
It was so overwhelming that I could not remove ...
617
01:58:19,240 --> 01:58:20,747
Father!
39340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.