All language subtitles for Renegade Immortal Episode 70 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,760
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:25,560 --> 00:03:10,180
[ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV]
3
00:03:11,440 --> 00:03:16,250
ตอนที่ 70 "อานิเมะซิน"
4
00:03:16,250 --> 00:03:18,250
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
5
00:03:41,420 --> 00:03:42,130
เซง หนิว.
6
00:03:42,620 --> 00:03:44,130
คุณกล้าฆ่าฉันเหรอ?
7
00:03:44,380 --> 00:03:46,370
อาณาจักรสีชาดจะต้องเป็นเช่นนั้นอย่างแน่นอน
บดขยี้คุณเป็นพันชิ้น!
8
00:03:47,500 --> 00:03:48,450
ภัยคุกคามดังกล่าว
9
00:03:48,580 --> 00:03:51,050
ไม่เหมือนหลุดออกจากปาก
เด็กสาวอัจฉริยะแห่งสวรรค์
10
00:03:52,100 --> 00:03:52,890
ฮองตาย.
11
00:03:53,940 --> 00:03:55,770
คุณไม่อยากต่อสู้กับฉันเหรอ?
12
00:04:01,980 --> 00:04:02,930
ภายในเศษส่วนที่ทับซ้อนกัน
13
00:04:02,940 --> 00:04:04,090
ไม่สามารถใช้เตาคืนได้
14
00:04:04,300 --> 00:04:05,130
หากคุณต้องการฝ่าวงล้อมที่ถูกล้อม
15
00:04:05,460 --> 00:04:06,930
สามารถกลับไปสู่ชั้นที่สองได้เท่านั้น
16
00:04:24,940 --> 00:04:26,250
ขั้นเริ่มต้นของการแปลงร่างเทพ
17
00:04:26,860 --> 00:04:28,010
ยังรั้งฉันไว้ไม่ได้!
18
00:04:29,260 --> 00:04:30,050
เวลา!
19
00:04:42,500 --> 00:04:43,330
นี่คือ...
20
00:04:45,340 --> 00:04:46,290
โดเมนขอบเขตเจตนาเวลา
21
00:04:47,900 --> 00:04:48,970
ถ้าวันธรรมดา
22
00:04:49,380 --> 00:04:50,970
โดเมน ขอบเขตแห่งความตั้งใจของคนๆ หนึ่ง
การเปลี่ยนแปลงระดับเทพระดับกลางเพียงเท่านั้น
23
00:04:51,100 --> 00:04:51,970
ฉันสามารถทำลายมันได้ด้วยการโจมตีเพียงครั้งเดียว
24
00:04:52,900 --> 00:04:55,290
เขาได้คำนวณแล้ว
ว่าตอนนี้ข้าพเจ้าได้รับบาดเจ็บสาหัส
25
00:04:55,980 --> 00:04:57,570
แล้วตกอยู่ในภาวะนี้
26
00:05:01,060 --> 00:05:01,850
ตาย!
27
00:05:07,500 --> 00:05:08,810
ไม่อาจเสียเวลาอีกต่อไป
28
00:05:18,860 --> 00:05:20,770
มรดกสืบทอดอันทรงคุณค่าที่สามารถหวนคืนได้
สู่อาณาจักรสีชาด
29
00:05:21,460 --> 00:05:23,970
ไม่น่าแปลกใจเลยที่หญิงสาวคนนี้ไม่เกรงกลัวในอาณาจักรอมตะ
30
00:05:24,500 --> 00:05:25,970
ฉันจำคุณ Zeng Niu ได้แล้ว
31
00:05:27,020 --> 00:05:27,570
วันนี้,
32
00:05:28,540 --> 00:05:30,210
คุณผลักฉัน
จนกระทั่งคุณลงไปหนึ่งระดับ
33
00:05:30,540 --> 00:05:32,290
เพื่อเปิดใช้งานสร้อยข้อมือ Yiyuan Kaitai นี้
34
00:05:33,300 --> 00:05:34,050
ภายหลัง,
35
00:05:34,580 --> 00:05:36,530
ฉันจะทำให้คุณอย่างแน่นอน
ตอบแทนเป็นร้อยเท่า!
36
00:05:37,540 --> 00:05:39,250
เราพบกันอีกครั้งบน Planet Vermilion!
37
00:05:39,380 --> 00:05:41,330
ขอบเขตขอบเขตเจตนาอันไร้ความรู้สึกนั้นมีความพิเศษอย่างยิ่ง
38
00:05:41,900 --> 00:05:42,650
ฮองตาย!
39
00:05:43,300 --> 00:05:44,040
ดูสิ สิ่งนี้คืออะไร?
40
00:05:44,040 --> 00:05:44,450
[พัดขนนกเจ็ด
ประเทศเขตหิมะ]
ดูสิ สิ่งนี้คืออะไร?
41
00:05:44,450 --> 00:05:45,090
[พัดขนนกเจ็ด
ประเทศเขตหิมะ]
42
00:05:46,900 --> 00:05:48,330
มันเป็นแฟนรุ่นพี่
43
00:05:52,180 --> 00:05:53,930
โดเมน Intent Realm ของ Hong Die คลายแล้วเหรอ?
44
00:06:05,700 --> 00:06:06,730
คุณจะออกไปไม่ได้!
45
00:06:18,980 --> 00:06:20,450
ยังน้อยอยู่ครับ.
46
00:06:21,340 --> 00:06:22,690
แม้ว่าเขาจะไม่ประสบความสำเร็จในการฆ่าผู้หญิงคนนี้
47
00:06:23,500 --> 00:06:24,730
แต่ด้วยแขนนี้ตรงนี้
48
00:06:25,300 --> 00:06:27,370
มีหลายวิธีที่จะสาปแช่งเขา
49
00:06:28,420 --> 00:06:29,450
ด้วยวิธีนี้
50
00:06:29,780 --> 00:06:32,970
มันจะหยุดการฝึกฝนของเขาอย่างแน่นอน
ณ เวทีแปลงร่างเทพ
51
00:06:39,100 --> 00:06:39,600
วิธี...
52
00:06:40,420 --> 00:06:41,130
...ถูกตัดการเชื่อมต่อแล้ว
53
00:06:48,540 --> 00:06:49,210
ถูกต้อง
54
00:06:50,540 --> 00:06:52,850
เตาหลอมกลับไม่สามารถใช้งานได้
บนเศษส่วนที่ทับซ้อนกัน
55
00:06:53,740 --> 00:06:55,410
เพียงพอแล้วจริงหรือ?
ไม่มีทางออกจากสวรรค์เหรอ?
56
00:07:04,860 --> 00:07:05,410
พี่ชิหู่.
57
00:07:06,700 --> 00:07:07,200
พี่เจิง?
58
00:07:09,780 --> 00:07:11,210
มันเป็นไปไม่ได้อีกต่อไป
เพื่อกลับไปสู่ชั้นที่สอง
59
00:07:11,860 --> 00:07:12,930
เพื่อค้นหาโอกาสอันริบหรี่ของชีวิต
60
00:07:13,260 --> 00:07:14,330
สามารถลงไปยังชั้นถัดไปเท่านั้น
61
00:07:15,660 --> 00:07:16,170
พี่ชิหู่
62
00:07:16,780 --> 00:07:18,410
ที่นี่การเพาะปลูกของเราต่ำที่สุด
63
00:07:19,060 --> 00:07:19,890
สามารถรวมพลังเท่านั้น
64
00:07:20,860 --> 00:07:22,410
พี่เจิงหมายถึงอะไรคือการไปที่ชั้นที่สี่?
65
00:07:23,740 --> 00:07:25,730
แต่ทางเข้าสู่ชั้นที่สี่อยู่ที่ไหน?
66
00:07:41,300 --> 00:07:42,730
กลายเป็นพี่เซง
ฉันได้เตรียมมันตั้งแต่เริ่มต้น
67
00:07:43,500 --> 00:07:44,650
ดังที่โจวยี่กล่าวว่า
68
00:07:45,340 --> 00:07:47,370
ในส่วนของชั้นที่หกด้วยการเคลื่อนไหวเพียงครั้งเดียว
จะส่งผลต่อร่างกายทั้งหมด
69
00:07:48,220 --> 00:07:49,850
แม้จะซ่อนตัวอยู่สักระยะหนึ่งก็ตาม
ในชั้นที่สี่
70
00:07:50,580 --> 00:07:52,170
การล่มสลายเป็นเพียงเรื่องของเวลาเท่านั้น
71
00:07:54,180 --> 00:07:56,570
ทางเดียวที่จะผ่านไปได้จริงๆ
ความว่างเปล่าแล้วละทิ้งสถานที่นี้
72
00:07:58,220 --> 00:07:59,850
เพียงแค่มีเข็มทิศดาว Chi Hu
73
00:08:02,700 --> 00:08:05,520
[อาณาจักรอมตะแห่งสายฝน
เศษส่วนที่ทับซ้อนกัน
ชั้นที่สี่]
74
00:08:05,900 --> 00:08:07,130
ทั้งพระราชวัง
75
00:08:07,660 --> 00:08:08,970
ทำจากหยกอมตะ
76
00:08:29,180 --> 00:08:31,290
มันเป็นผลงานชิ้นเอกที่ยิ่งใหญ่
จากเจ้าของสถานที่นี้
77
00:08:35,260 --> 00:08:35,760
โจวยี่!
78
00:08:36,049 --> 00:08:36,929
คุณมันบ้า!
79
00:08:37,179 --> 00:08:38,649
ฉันได้คืนร่างของผู้หญิงคนนั้นให้คุณแล้ว
80
00:08:38,740 --> 00:08:40,410
ทำไมคุณถึงยังหลอกหลอนฉันอยู่?
81
00:08:44,179 --> 00:08:44,770
โจว ยี่.
82
00:08:45,140 --> 00:08:47,370
คุณเผาวิญญาณดึกดำบรรพ์ของคุณ
จะต้องตายอย่างแน่นอน!
83
00:08:47,860 --> 00:08:49,330
อย่าคิดที่จะลากฉันไปด้วย
ลงไปกับคุณ!
84
00:09:10,060 --> 00:09:10,610
คุณ,
85
00:09:11,220 --> 00:09:12,530
ได้ละเมิด Ting'er
86
00:09:13,060 --> 00:09:13,730
และจะต้องถูกลงโทษ
87
00:09:16,980 --> 00:09:17,650
หัวของฉัน.
88
00:09:18,340 --> 00:09:19,450
ฉันปวดหัวมาก
89
00:09:22,610 --> 00:09:27,690
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
90
00:09:31,260 --> 00:09:31,970
ติงเอ๋อ
91
00:09:32,620 --> 00:09:33,770
หลังจากฆ่าเขาแล้ว
92
00:09:34,860 --> 00:09:36,930
ฉันจะไปกับคุณ
93
00:10:03,140 --> 00:10:04,210
ต่อสู้กับสัตว์กับดัก
94
00:10:04,700 --> 00:10:06,050
จิตวิญญาณดั้งเดิมของคุณจะไม่ช้าก็เร็ว
จะเผาไหม้
95
00:10:06,380 --> 00:10:08,850
ฉันแค่ต้องอดทนอีกสักหน่อย
96
00:10:09,140 --> 00:10:10,610
และจิตวิญญาณของคุณจะพินาศ
97
00:10:11,140 --> 00:10:12,530
คุณจะไม่สามารถทำลายฉันได้!
98
00:10:15,180 --> 00:10:16,210
ติงเอ๋อ.
99
00:10:16,540 --> 00:10:19,810
มีบางอย่างทำลายความทรงจำของฉัน
100
00:10:29,700 --> 00:10:30,730
ลมหายใจฝ่ายวิญญาณของเขาอ่อนลง
101
00:10:32,180 --> 00:10:33,370
เขากลัวว่าจะทนไม่ไหวอีกต่อไป
102
00:10:50,020 --> 00:10:51,010
ฉันชนะ
103
00:10:51,820 --> 00:10:52,450
โจว ยี่,
104
00:10:53,260 --> 00:10:55,690
ฉันจำได้ว่าครั้งหนึ่งคุณเคยเป็นอัจฉริยะชั้นยอด
จากนิกายห้าองค์ประกอบ
105
00:10:56,380 --> 00:10:58,090
ตอนนี้สำหรับศพของผู้หญิงคนหนึ่ง
106
00:10:58,900 --> 00:11:01,450
จบลงด้วยการเผาตัวเอง
107
00:11:03,900 --> 00:11:06,890
สิ่งที่ฉันไล่ตามอย่างสิ้นหวัง
ตลอดชีวิตของฉันโดยเปล่าประโยชน์
108
00:11:07,620 --> 00:11:09,450
แต่บั้นปลายชีวิตของฉัน
109
00:11:09,900 --> 00:11:11,930
ด้วยการเผาวิญญาณดั้งเดิมของข้าพเจ้า
110
00:11:12,380 --> 00:11:13,330
ได้รับการตรัสรู้
111
00:11:23,700 --> 00:11:24,810
มีบางอย่าง...
112
00:11:25,860 --> 00:11:26,730
...ซึ่งกำลังจะมา
113
00:11:51,980 --> 00:11:53,410
จริงๆ แล้วนี่คือ...
114
00:11:54,140 --> 00:11:55,170
...พลังอะไร?
115
00:11:56,300 --> 00:11:57,250
ปรากฎว่า
116
00:11:58,460 --> 00:11:59,810
นี่คือเต่า
117
00:12:00,860 --> 00:12:02,610
อาจารย์เคยกล่าวไว้ว่า
ผู้ที่เข้าใจเต๋า
118
00:12:02,940 --> 00:12:04,490
เข้าใจความสั้นของชีวิตและความตาย
119
00:12:05,900 --> 00:12:08,010
ปรากฎว่านี่คือความหมาย
120
00:12:26,980 --> 00:12:29,720
[โจวยี่
วิญญาณปฐมภูมิแห่งลัคนา]
121
00:12:35,740 --> 00:12:36,250
แอสเซน...
122
00:12:36,860 --> 00:12:37,930
ลัคนา?
123
00:12:38,820 --> 00:12:39,850
ติงเอ๋อ,
124
00:12:40,380 --> 00:12:41,770
ฉันจำได้แล้ว
125
00:12:42,900 --> 00:12:44,290
ฉันจำทุกอย่างได้
126
00:12:46,060 --> 00:12:47,730
ฉันมีความสามารถมากตั้งแต่อายุยังน้อย
127
00:12:47,730 --> 00:12:48,420
[ห้องโถงใหญ่
นิกายห้าองค์ประกอบ]
128
00:12:48,420 --> 00:12:49,600
เมื่อพันปีที่แล้ว
ฉันกลายเป็นศิษย์ของนิกายห้าองค์ประกอบ
[ห้องโถงใหญ่
นิกายห้าองค์ประกอบ]
129
00:12:49,600 --> 00:12:50,360
เมื่อพันปีที่แล้ว
ฉันกลายเป็นศิษย์ของนิกายห้าองค์ประกอบ
130
00:12:50,360 --> 00:12:50,970
[โจวยี่ เยาวชน]
เมื่อพันปีที่แล้ว
ฉันกลายเป็นศิษย์ของนิกายห้าองค์ประกอบ
131
00:12:50,970 --> 00:12:51,760
[โจวยี่ เยาวชน]
132
00:12:52,260 --> 00:12:54,610
ทุกคนหวังว่าฉันจะนำมา
ความรุ่งโรจน์แก่นิกาย
133
00:12:54,780 --> 00:12:56,970
และกลายเป็นบุคคลสำคัญในโลกแห่งการฝึกฝน
134
00:12:59,260 --> 00:13:00,610
ในวันแห่งการเปลี่ยนแปลงเทพของฉัน
135
00:13:01,740 --> 00:13:03,650
อาจารย์มอบ Rain Furnace ให้ฉัน
136
00:13:04,060 --> 00:13:06,730
ขอให้ฉันไปที่อาณาจักรอมตะ
เพื่อแสวงหาโอกาสโชคดีของตัวเอง
137
00:13:08,420 --> 00:13:09,610
ในอาณาจักรอมตะ
138
00:13:10,620 --> 00:13:12,410
ฉันได้พบคุณ.
139
00:13:13,620 --> 00:13:16,530
ฉันคิดว่าความหลงใหลของฉันกำลังจะมา
ที่ตกหลุมรักคุณ
140
00:13:17,740 --> 00:13:19,610
แต่ตอนนี้ในที่สุดฉันก็เข้าใจแล้ว
141
00:13:20,620 --> 00:13:23,010
คุณคือคนที่บังคับความหลงใหลนี้กับฉัน
142
00:13:23,740 --> 00:13:26,610
ทำให้ฉันรวบรวมหยกอมตะ
เพื่อปกป้องร่างกายของคุณ
143
00:13:27,380 --> 00:13:28,690
เพื่อประโยชน์ในการรักษาร่างกายอมตะของคุณ
144
00:13:29,340 --> 00:13:31,170
ฉันขโมยหยกอมตะของนิกาย
145
00:13:32,740 --> 00:13:35,010
ครูของฉันโกรธมาก
และไล่ข้าพเจ้าออกจากนิกาย
146
00:13:35,940 --> 00:13:37,410
จนกระทั่งท่านอาจารย์ไม่สามารถไปถึงลัคนาได้
147
00:13:37,540 --> 00:13:39,930
แม้จะตายไปก็ตาม
ฉันไม่เคยพบเขาอีกเลย
148
00:13:41,580 --> 00:13:43,250
น้ำใจของอาจารย์นั้นยิ่งใหญ่มาก
149
00:13:43,700 --> 00:13:44,850
ฉันไม่สามารถจ่ายคืนได้อีกต่อไป
150
00:13:47,020 --> 00:13:50,250
ฉันเข้าไปแทรกแซงอย่างเงียบ ๆ เพื่อช่วย
นิกายห้าองค์ประกอบแห่งภัยพิบัติใหญ่ทั้งสาม
151
00:13:51,140 --> 00:13:52,410
และแสวงหาความสงบในใจ
152
00:13:54,780 --> 00:13:56,530
ไม่มีสถานที่สำหรับฉันในโลกนี้
153
00:13:56,820 --> 00:13:58,970
ฉันจึงพาคุณไปทุกที่
154
00:13:59,620 --> 00:14:02,690
ไม่ว่าจะเป็นตัวร้ายตัวใหญ่
หรือคนโง่ไร้ความสามารถ
155
00:14:05,060 --> 00:14:06,650
ทุกคนดูถูกฉัน
156
00:14:09,060 --> 00:14:10,810
จากความหลงใหลและความทะเยอทะยาน
157
00:14:11,420 --> 00:14:14,370
จนกระทั่งชีวิตกลายเป็นเรื่องตลก
ในสายตาของใครหลายๆคน
158
00:14:15,700 --> 00:14:17,250
ขอบเขตของขอบเขตเจตนาของฉันคือความหลงใหล
159
00:14:17,980 --> 00:14:19,930
หัวใจลัทธิเต๋าของฉันคือคุณ
160
00:14:20,780 --> 00:14:23,010
ในโลกนี้มีสองสิ่งที่สมบูรณ์พร้อมอยู่ที่ไหน?
161
00:14:23,580 --> 00:14:26,250
ฉันคือโจวยี่มาตลอดชีวิต
ทำให้หลายคนผิดหวังมากเกินไป
162
00:14:27,220 --> 00:14:28,450
แต่อย่างน้อยฉันก็ไม่อยากทำให้คุณผิดหวัง
163
00:14:29,780 --> 00:14:31,690
และมันจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง
164
00:14:33,460 --> 00:14:34,810
แม้ว่าจะต้องเผชิญหน้ากับความตายก็ตาม
165
00:14:35,420 --> 00:14:37,090
ฉันจะทำมันด้วยความเต็มใจ
166
00:14:38,820 --> 00:14:40,410
ถ้ายังมีการเกิดใหม่อยู่
167
00:14:42,060 --> 00:14:43,770
ฉันก็ยังจะเลือก
168
00:14:44,620 --> 00:14:46,410
เพื่อพบคุณ
169
00:14:54,620 --> 00:14:55,530
รุ่นน้อง,
170
00:14:56,620 --> 00:14:57,770
หลังจากที่ฉันตาย
171
00:14:58,420 --> 00:15:00,010
ช่วยฉันดูแลภรรยาของฉัน
172
00:15:00,580 --> 00:15:01,330
คุณสามารถ?
173
00:15:03,940 --> 00:15:06,290
ชื่อเสียงของ Zhou Yi บน Planet Vermilion นั้นแย่มาก
174
00:15:06,900 --> 00:15:07,770
ศพของผู้หญิงคนนี้
175
00:15:08,420 --> 00:15:09,450
ฉันกลัวว่ามันไม่ง่ายเหมือนกัน
176
00:15:10,580 --> 00:15:12,930
ถ้าเป็นเรื่องการรับศพของผู้หญิงคนนี้
จนกระทั่งมันแพร่กระจายออกไป
177
00:15:13,580 --> 00:15:16,130
ฉันกลัวฉันไม่มีโอกาส
เพื่อสืบทอดตำแหน่งหัวหน้าเผ่า
178
00:15:16,820 --> 00:15:18,250
แต่ถ้าเราทำให้เขาโกรธ
179
00:15:19,420 --> 00:15:20,490
ฉันกลัว...
180
00:15:22,820 --> 00:15:23,410
จูเนียร์...
181
00:15:23,780 --> 00:15:24,570
...เต็มใจ.
182
00:15:26,100 --> 00:15:27,690
คุณเป็นผู้นำกลุ่มหนุ่ม
จากเผ่าปีศาจยักษ์
183
00:15:28,180 --> 00:15:29,730
แน่นอนว่าคุณมีบางอย่างที่ต้องกังวล
184
00:15:30,180 --> 00:15:32,130
กลัวที่จะเดินตามรอยเท้าของฉัน
185
00:15:33,060 --> 00:15:33,690
นั่นก็เพียงพอแล้ว
186
00:15:40,300 --> 00:15:41,170
คุณ.
187
00:15:41,700 --> 00:15:43,010
คุณเต็มใจที่จะช่วยฉันไหม?
188
00:15:43,420 --> 00:15:44,730
ภรรยาของฉัน
189
00:15:45,180 --> 00:15:48,650
ทุกๆ 1,000 ปี ต้องใช้ 1,000 ชิ้น
หยกอมตะเพื่อรักษาร่างกายของเขา
190
00:15:49,620 --> 00:15:51,290
นี่จะเป็นเรื่องยากสำหรับคุณ
191
00:15:52,100 --> 00:15:52,930
รุ่นน้อง,
192
00:15:53,620 --> 00:15:54,810
คุณพร้อมหรือยัง?
193
00:15:56,460 --> 00:15:58,490
ฉันไม่สามารถรับประกันได้ว่ามันทำอะไรได้บ้าง
รับหยกอมตะมากมาย
194
00:16:00,380 --> 00:16:01,930
ความต้องการนับพันปี
195
00:16:02,420 --> 00:16:04,450
ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณ
ช่วยฉันอย่างไร้ผล
196
00:16:05,640 --> 00:16:09,740
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
197
00:17:00,420 --> 00:17:01,610
ในเจดีย์แห่งนี้
198
00:17:02,060 --> 00:17:04,050
มีโดเมนขอบเขตเจตนาของฉันเมื่อไปถึงลัคนา
199
00:17:05,020 --> 00:17:05,970
ข้าพเจ้าขอมอบเจดีย์นี้แก่ท่าน
200
00:17:06,260 --> 00:17:07,770
ภายในรัศมี 100 ไมล์ ผู้เพาะปลูกอื่นที่ไม่ใช่ลัคนา
201
00:17:08,380 --> 00:17:09,810
ไม่มีใครสามารถเข้าใกล้ได้
202
00:17:11,380 --> 00:17:12,000
นี่เป็นของขวัญชิ้นแรกของฉัน
203
00:17:12,000 --> 00:17:13,210
[ลัคนาคริสตัล]
นี่เป็นของขวัญชิ้นแรกของฉัน
204
00:17:13,210 --> 00:17:13,420
[ลัคนาคริสตัล]
205
00:17:13,420 --> 00:17:14,300
ลัคนาคริสตัล.
[ลัคนาคริสตัล]
206
00:17:14,300 --> 00:17:14,730
ลัคนาคริสตัล.
207
00:17:15,579 --> 00:17:17,009
รายการนี้ไร้ประโยชน์สำหรับคุณตอนนี้
208
00:17:17,490 --> 00:17:19,330
แต่ถ้าถึงเวลาที่คุณจะทำ
บรรลุถึงขั้นลัคนาแล้ว
209
00:17:20,099 --> 00:17:21,329
สิ่งนี้จะช่วยคุณได้
210
00:17:21,619 --> 00:17:22,729
ลัคนาคริสตัล.
211
00:17:23,260 --> 00:17:25,890
สร้างขึ้นจากการตรัสรู้
Dao สวรรค์ของผู้ฝึกฝนลัคนา
212
00:17:26,060 --> 00:17:27,250
เทียบเท่ากับชีวิตของเขาเอง
213
00:17:27,700 --> 00:17:29,410
มอบเป็นของขวัญ
ถึงคนที่ไม่รู้จัก
214
00:17:30,340 --> 00:17:31,930
หากเพียงฉันได้สิ่งนี้
215
00:17:33,020 --> 00:17:36,090
ในชีวิตนี้ฉันมีความหวัง
ไปถึงพระศาสดา.
216
00:17:37,740 --> 00:17:38,240
ที่...
217
00:17:39,100 --> 00:17:41,050
ประการแรกคือสมบัติล้ำค่ามาก
218
00:17:41,580 --> 00:17:43,010
ยังมีอันที่สองอีกเหรอ?
219
00:17:43,100 --> 00:17:44,050
ที่สาม.
220
00:17:44,780 --> 00:17:48,170
ของขวัญชิ้นที่สองที่ฉันให้คุณ
คือคนนี้
221
00:17:49,420 --> 00:17:50,530
ผู้อาวุโสที่ยิ่งใหญ่ของนิกาย Yin Corpse
222
00:17:51,220 --> 00:17:52,330
ฉันจะไม่ฆ่าคุณ
223
00:17:52,900 --> 00:17:55,250
แต่คุณจะต้องเป็นทาส
บุคคลนี้เป็นเวลาพันปี
224
00:17:55,980 --> 00:17:56,770
คุณ...
225
00:17:57,180 --> 00:17:58,290
คุณพร้อมหรือยัง?
226
00:17:59,180 --> 00:17:59,680
นี้...
227
00:18:00,460 --> 00:18:02,210
แก่นแท้ของชีวิตฉันอายุไม่ถึง 1,000 ปี
228
00:18:02,580 --> 00:18:04,210
เป็นไปได้ยังไง
เป็นทาสของเขามาเป็นเวลา 1,000 ปีแล้วหรือ?
229
00:18:05,220 --> 00:18:07,210
เมื่อพูดถึงแก่นแท้ของอายุ คุณต้องหาทางของตัวเอง
230
00:18:07,820 --> 00:18:09,370
หากคุณกำลังมองหาความตาย
231
00:18:09,820 --> 00:18:11,330
ฉันจะให้มัน.
232
00:18:11,980 --> 00:18:14,770
ด้วยเวทมนตร์ของฉัน ฉันจะเปลี่ยนคุณ
กลายเป็นหุ่นเชิดที่อ่อนแอลง
233
00:18:15,060 --> 00:18:15,810
มันไม่ใช่เรื่องยาก
234
00:18:18,860 --> 00:18:19,730
ฉันพร้อมแล้ว
235
00:18:24,340 --> 00:18:25,770
ตราประทับทาสนี้พิเศษมาก
236
00:18:26,900 --> 00:18:28,410
ตอนนี้ฉันแค่ต้องคิดว่า
237
00:18:29,300 --> 00:18:30,690
ปรมาจารย์ด้านการเปลี่ยนแปลงวิญญาณคนนี้
238
00:18:31,460 --> 00:18:33,330
วิญญาณดึกดำบรรพ์ของเขาจะสลายตัวและตายไป
239
00:18:36,300 --> 00:18:37,530
คนรับใช้เก่าของซุนไท่
240
00:18:37,940 --> 00:18:39,170
ทักทายด้วยความเคารพครับท่าน..
241
00:18:39,900 --> 00:18:41,930
ปรมาจารย์การแปลงวิญญาณกลายเป็นทาสเหรอ?
242
00:18:44,420 --> 00:18:45,650
บนดาวเคราะห์ชาด
243
00:18:45,940 --> 00:18:47,050
นอกเหนือจากอาณาจักรสีชาดแล้ว
244
00:18:47,340 --> 00:18:49,330
คงจะไม่ใช่ว่าฉันทำไม่ได้
ข้ามมันไปอย่างไม่ระมัดระวังเหรอ?
245
00:18:51,420 --> 00:18:52,610
ดูแลเขาให้ดี.
246
00:18:56,180 --> 00:18:57,210
ครู.
247
00:18:57,900 --> 00:18:59,210
ลูกศิษย์ที่ไม่กตัญญู
248
00:18:59,820 --> 00:19:01,570
ในชีวิตนี้รู้สึกผิดต่อคุณ
249
00:19:02,380 --> 00:19:03,650
หากยังมีชาติหน้า
250
00:19:04,700 --> 00:19:06,250
ฉันจะมาตอบแทนความเมตตาของคุณ
251
00:19:11,700 --> 00:19:12,490
คุณ...
252
00:19:13,740 --> 00:19:15,010
จะไม่ตาย.
253
00:19:33,820 --> 00:19:35,050
ดาบแห่งสายฝนเล่มแรก
254
00:19:35,420 --> 00:19:36,010
ออกมา!
255
00:19:50,940 --> 00:19:51,610
เขา...
256
00:19:52,460 --> 00:19:53,970
เขาเป็นใครกันแน่?
257
00:19:54,120 --> 00:19:57,320
[ดาบเล่มแรก
ดาบอมตะสายฝน]
258
00:19:59,940 --> 00:20:00,810
นี่คือ...
259
00:20:01,420 --> 00:20:02,530
ดาบอมตะ
260
00:20:12,060 --> 00:20:14,130
ทรงปกป้องข้าพเจ้ามาเป็นเวลากว่า 2,000 ปี
261
00:20:14,500 --> 00:20:15,250
คุณ.
262
00:20:15,780 --> 00:20:16,690
มีบริการ.
263
00:20:18,380 --> 00:20:20,330
วันนี้ฉันแต่งตั้งคุณเป็นวิญญาณดาบอมตะ
264
00:20:21,780 --> 00:20:23,090
หลังจากดูแลตัวเองมานับหมื่นปี
265
00:20:24,180 --> 00:20:25,410
จะได้รับการแต่งตั้งเป็นพระอรหันต์
266
00:20:33,580 --> 00:20:57,100
[โลกแห่งอมตะบน AnimeXin.dev เท่านั้น]
267
00:20:58,690 --> 00:21:05,540
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
31662