All language subtitles for People of No Importance (Des gens sans importance) (1965) (DVDrip XviD) YELLOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,900 --> 00:00:23,600 Vin! Vin! 2 00:00:45,600 --> 00:00:50,000 OAMENI F�R� IMPORTAN�� 3 00:02:40,100 --> 00:02:45,900 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 4 00:02:47,000 --> 00:02:49,800 Spune�i-mi, domni�oar� Acesta e drumul spre Biarritz, nu-i a�a? 5 00:02:50,000 --> 00:02:52,500 Da, domnule. Biarritz prin Bordeaux. 6 00:02:52,700 --> 00:02:55,900 E foarte frumos, Biarritz! Foarte frumos! 7 00:02:56,000 --> 00:02:59,800 - Da, a�a se spune. - Nu �ti�i c� toat� coasta e magnific�? 8 00:03:00,000 --> 00:03:04,100 Plaje, hoteluri, cazinouri, cluburi de noapte... 9 00:03:10,200 --> 00:03:11,400 Bun� ziua, Emile. 10 00:03:11,500 --> 00:03:13,100 A trecut ceva vreme de c�nd nu te-am mai v�zut. 11 00:03:13,500 --> 00:03:17,000 Nu-�i po�i alege �ntotdeauna ruta. Ce mai faci, e�ti bine? 12 00:03:17,200 --> 00:03:18,500 - Sunt bine. - D�-mi o cafea mic�! 13 00:03:18,600 --> 00:03:21,500 Ia-o pe asta! Br�gier, �ie ��i aduc alta, imediat! 14 00:03:21,700 --> 00:03:23,100 Da! Nu te gr�bi! 15 00:03:40,800 --> 00:03:43,200 Ia spune, Barchandeau... C�te servitoare ai avut azi-diminea��? 16 00:03:43,300 --> 00:03:46,300 - Una, desigur! - Nu �i-au mai r�mas prea multe. 17 00:03:46,400 --> 00:03:47,900 Ce vrei s� spui? 18 00:04:07,000 --> 00:04:08,400 Da�i-mi Jandarmeria! 19 00:04:08,600 --> 00:04:10,700 Emile, nu uita s� m� treze�ti peste o or� �i jum�tate! 20 00:04:10,800 --> 00:04:12,400 Cu Jandarmeria, domni�oar�, repede! 21 00:04:12,500 --> 00:04:15,600 - M-ai auzit? Peste o or� �i jum�tate. - Da, nu sunt surd. 22 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Alo, Jandarmeria? Aici La Caravane. 23 00:04:19,200 --> 00:04:21,000 Cineva mi-a luat servitoarea. 24 00:04:21,200 --> 00:04:23,900 Dovezi, dovezi! Au mai r�mas doar un �or� �i un ulcior. 25 00:04:24,000 --> 00:04:27,300 S� p�strez ulciorul pentru amprente? Bine. 26 00:04:27,600 --> 00:04:30,200 Un ofi�er �ntr-o ma�in� american�! 27 00:04:30,800 --> 00:04:33,600 A ie�it s�-i v�nd� benzin�. 28 00:04:34,300 --> 00:04:38,200 O ma�in� american�. Da, un ofi�er american, da! 29 00:04:44,500 --> 00:04:49,500 Ei bine, s�racul Barchandeau n-are noroc cu servitoarele! 30 00:04:49,800 --> 00:04:52,800 De�i le pl�te�te mai bine dec�t majoritatea, 31 00:04:53,000 --> 00:04:54,800 nu poate p�stra niciuna. 32 00:04:55,700 --> 00:04:58,100 Desigur, la dou�zeci de ani, asta nu e via�� pentru o fat�. 33 00:04:58,300 --> 00:05:01,900 O servitoare care face de toate �ntr-un bistrou la 40 de kilometri de ora� 34 00:05:02,800 --> 00:05:07,000 �i ca distrac�ie, acelea�i pove�ti ale tuturor camionagiilor! 35 00:05:09,600 --> 00:05:13,000 Nici nu se angajeaz� bine, c� vor s� plece! 36 00:05:14,200 --> 00:05:18,000 A avut-o pe Marie �Nu eu�, Marie Mantac... 37 00:05:18,400 --> 00:05:20,300 �i multe altele. 38 00:05:20,500 --> 00:05:23,500 Le spuneam �ntotdeauna Marie ca s� nu le uit�m numele. 39 00:05:24,600 --> 00:05:26,800 Cu excep�ia lui Clo... 40 00:05:27,200 --> 00:05:30,200 Poate pentru c� ea nu era ca celelalte. 41 00:05:31,500 --> 00:05:35,100 Au trecut deja doi ani de c�nd a avut loc aceast� poveste. 42 00:05:36,300 --> 00:05:39,800 Era Ajunul Cr�ciunului. Tocmai trecuser�m prin Bordeaux. 43 00:05:41,600 --> 00:05:45,300 Eram cu Berty �i conduceam de 60 de ore f�r� �ntrerupere. 44 00:07:25,600 --> 00:07:28,100 - �l iei tu? - Da. 45 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 Rahat! 46 00:08:52,500 --> 00:08:54,100 F�r� glum�! 47 00:08:54,600 --> 00:08:58,400 Asta-i bun�! Vi se pare c� vitrina mea e garaj? 48 00:08:58,600 --> 00:09:02,400 - Nu �i-am spart vitrina. - N-a lipsit mult! 49 00:09:02,600 --> 00:09:04,200 C�nd e�ti beat, r�m�i �n pat! 50 00:09:04,400 --> 00:09:06,700 Vino jos �i o s� vezi c�t de be�i suntem. 51 00:09:07,200 --> 00:09:10,300 - Be�ivilor! - Hei, uit�-te aici! 52 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Ce om! 53 00:09:43,800 --> 00:09:45,900 Cr�ciun fericit! 54 00:09:46,200 --> 00:09:47,600 Ce t�mpi�i! 55 00:10:32,300 --> 00:10:35,600 - Hai, sus! Hai s� dormim pu�in! - Nu-mi pas�... 56 00:10:36,100 --> 00:10:38,200 - Dormi �n camion? - Aici e cald. 57 00:10:38,500 --> 00:10:42,300 - Ce? - Aici e cald. Radiatorul e cald. 58 00:11:10,000 --> 00:11:13,200 Se modernizeaz�, camioanele. Ap� cald� la fiecare etaj. 59 00:11:13,700 --> 00:11:16,000 Doar c� �i apa rece conteaz�. 60 00:11:17,500 --> 00:11:21,000 �n primul r�nd, apa cald� e mai bun�. Iar apoi, nu te-am �ntrebat. 61 00:11:21,400 --> 00:11:25,800 Dac� a� face doar ceea ce mi se cere, n-ar mai trebui s� fiu servitoare. 62 00:11:27,300 --> 00:11:29,600 V�d c� ai o limb� ascu�it�. 63 00:11:29,900 --> 00:11:31,400 E�ti de mult aici? 64 00:11:31,600 --> 00:11:35,700 Nu de mult, dar voi �ncepe s� prind r�d�cini dac� nu v� hot�r��i. 65 00:11:35,900 --> 00:11:38,600 Atunci las� asta aici �i du-te �n�untru la c�ldur�! 66 00:11:41,300 --> 00:11:44,100 - Te-ai trezit? - Nu de tot, dar ar trebui. 67 00:11:58,700 --> 00:12:00,600 - Cr�ciun fericit, b�ie�i! - Cr�ciun fericit! 68 00:12:00,800 --> 00:12:04,300 Bun� seara, Emile. D�-ne un p�h�rel de rom! 69 00:12:04,800 --> 00:12:08,600 - Apoi ne ducem �n pat. - Nu la bar, la mas�! E seara de Cr�ciun! 70 00:12:08,800 --> 00:12:10,400 De ce nu te duci la liturghia de la miezul nop�ii? 71 00:12:10,500 --> 00:12:12,300 Chiar a�a, de ce nu? Ascult�, micu�o! 72 00:12:12,500 --> 00:12:14,600 Adu ce-a mai r�mas din ra�a aia! Va �nlocui curcanul. 73 00:12:14,700 --> 00:12:16,200 �i o sticl� de vin spumant! 74 00:12:16,300 --> 00:12:19,200 - Nu mi-e foame. - Mie-mi place curcanul, visez la unul! 75 00:12:19,300 --> 00:12:20,500 Vino s� stai jos! 76 00:12:20,700 --> 00:12:23,900 Ascult�, Emile, uite, el doarme �n picioare �i mie mi se �nchid ochii. 77 00:12:24,100 --> 00:12:26,700 - Vino �i m�n�nc�! - Nu mi-e foame. 78 00:12:27,300 --> 00:12:29,300 Ar trebui s� v� dojenesc pe am�ndoi. Lua�i loc! 79 00:12:29,500 --> 00:12:33,800 S� ne dojene�ti? Conducem de trei zile. �i e seara de Cr�ciun! 80 00:12:34,600 --> 00:12:37,400 Ai dreptate. Hai, m�nca�i! 81 00:12:42,400 --> 00:12:45,400 - �ine, Jean! - Nu vreau nimic. 82 00:12:46,500 --> 00:12:50,500 - Am putea opri radioul? - De ce te pl�ngi? Ai totul, aici! 83 00:12:50,600 --> 00:12:51,800 Jum�tate de liturghie, jum�tate de cin� de Cr�ciun! 84 00:12:51,900 --> 00:12:54,700 Exact. D�-mi pu�in� p�ine binecuv�ntat�! 85 00:12:55,400 --> 00:12:57,600 Asta-i bun�! Ce-ai b�gat �n priz�? 86 00:12:57,900 --> 00:12:59,700 Adu-mi bobina cu plumb! 87 00:13:01,400 --> 00:13:03,600 Pentru mine, Cr�ciunul este o aniversare. 88 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Nu a copilului Isus. A piciorului meu de lemn. 89 00:13:08,200 --> 00:13:11,600 Nu sunt singurul care �i aminte�te. �ntreab�-i pe cei din Cheny cum a fost! 90 00:13:11,800 --> 00:13:16,000 Conduceam o cistern�. 15.000 litri de benzin�! V� spune ceva? 91 00:13:16,200 --> 00:13:17,800 Dintr-odat�... 92 00:13:18,100 --> 00:13:20,000 �i n-am idee cum s-a �nt�mplat, 93 00:13:20,200 --> 00:13:23,900 v�d fum ie�ind din capot�. Mai �nt�i fum, apoi fl�c�ri. 94 00:13:24,100 --> 00:13:26,000 Mi-am zis c� e de r�u... 95 00:13:26,300 --> 00:13:30,400 M� g�ndeam c� va exploda l�ng� biseric�, cu enoria�ii la slujb�. 96 00:13:30,800 --> 00:13:34,800 Am ap�sat pedala de accelera�ie p�n� la podea p�n� la ie�irea din ora�. 97 00:13:35,100 --> 00:13:37,300 Imagina�i-v� o tor�� care zboar� cu 80 de kilometri pe or�! 98 00:13:37,400 --> 00:13:38,800 Apoi am s�rit. 99 00:13:39,000 --> 00:13:41,800 M-am trezit �ntr-un �an� plin cu ap�, zece metri mai departe. 100 00:13:42,000 --> 00:13:45,400 N-am luat foc, dar mi-am pierdut piciorul. 101 00:13:45,700 --> 00:13:47,900 S� v� spun mai spun ceva... 102 00:13:49,600 --> 00:13:51,400 Vreau s� v� spun... 103 00:13:54,000 --> 00:13:55,700 Rahat! 104 00:13:57,800 --> 00:14:01,100 - L�sa�i-i s� se duc� s� se culce! - �i �ie �i-e somn? 105 00:14:01,400 --> 00:14:03,200 La culcare! 106 00:14:10,000 --> 00:14:14,200 S� dai cu piciorul la curcan �i la vinul spumant! Sunte�i doi mototoli! 107 00:14:19,600 --> 00:14:21,400 Ia spune, Emile... 108 00:14:22,400 --> 00:14:25,600 Chestia cu piciorul t�u nu s-a �nt�mplat �n noaptea de Cr�ciun? 109 00:14:26,300 --> 00:14:27,600 Ba da. 110 00:14:27,900 --> 00:14:29,900 La asta m� g�ndeam �i eu. 111 00:14:43,900 --> 00:14:46,500 - Marie... - De ce �Marie�? 112 00:14:47,800 --> 00:14:49,400 Pe toate servitoarele de aici le cheam� Marie. 113 00:14:49,500 --> 00:14:51,400 Apoi, e un nume frumos. Numele unei fecioare. 114 00:14:51,500 --> 00:14:54,100 Da... Doar c� pe mine m� cheam� Clothilde. 115 00:14:54,200 --> 00:14:57,100 Totu�i, treze�te-ne peste o or� �i jum�tate! 116 00:15:12,200 --> 00:15:13,600 Fecioar� sau nu... 117 00:15:42,300 --> 00:15:43,800 Ce este? 118 00:15:46,700 --> 00:15:48,400 Voiam s� v� dau asta. 119 00:15:48,600 --> 00:15:51,200 Dac� nu v� deranjeaz�, a�a nu va trebui s� m� trezesc imediat. 120 00:15:51,800 --> 00:15:53,200 Bine. 121 00:15:57,300 --> 00:16:00,700 - Asta e tot ce doreai? - De ce, v� a�tepta�i la altceva? 122 00:16:01,400 --> 00:16:04,200 Nu se �tie niciodat�. �n seara asta s-ar putea s� vin� Mo� Cr�ciun. 123 00:16:04,400 --> 00:16:08,300 - Pune�i-v� ciorapul l�ng� �emineu! - Da, dar... 124 00:16:08,500 --> 00:16:10,700 Nu �ncapi �n el. 125 00:16:11,200 --> 00:16:14,300 Oricum, eu nu mai cred �n Mo� Cr�ciun. A�a c�... 126 00:16:15,200 --> 00:16:17,500 Marie... Clothilde! 127 00:16:18,600 --> 00:16:22,000 - Ia spune... - Ei bine? V-a fugit somnul? 128 00:16:22,200 --> 00:16:24,600 Mi-a fugit somnul! E�ti foarte dr�gu��! 129 00:16:24,800 --> 00:16:27,600 M� treze�ti, apoi pleci. 130 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 E�ti de mult aici? 131 00:16:31,200 --> 00:16:34,400 Sunte�i sigur c� asta a�i vrut s� m� �ntreba�i? 132 00:16:35,200 --> 00:16:39,500 E ciudat s� te v�d aici �n seara asta. La v�rsta ta, ar trebui s� fii la dans. 133 00:16:39,900 --> 00:16:43,700 S� nu-mi spui c� Barchandeau nu �i-ar da liber �n noaptea de Cr�ciun! 134 00:16:43,900 --> 00:16:47,600 - Nu, eu n-am vrut. - De ce, nu-�i place s� dansezi? 135 00:16:48,100 --> 00:16:51,200 Atunci? Trebuie s� ai o familie. 136 00:16:51,700 --> 00:16:53,800 Da... Mama locuie�te �n Bordeaux. 137 00:16:53,900 --> 00:16:57,200 - �i tat�l t�u? - E un ��nlocuitor�. 138 00:17:00,300 --> 00:17:02,600 S-ar spune c� e o sear� ratat�, atunci. 139 00:17:04,000 --> 00:17:06,200 O sear� de Cr�ciun ratat�, nu? 140 00:17:07,000 --> 00:17:09,600 �n orice caz, e compromis� pentru am�ndoi. 141 00:17:10,000 --> 00:17:13,900 Suntem �n aceea�i camer� la miezul nop�ii, iar patul se pr�bu�e�te. 142 00:17:14,100 --> 00:17:17,900 - Ce-a fost mai greu a trecut. - Ce-a fost mai greu, ce-a fost mai greu! 143 00:17:18,400 --> 00:17:20,600 Dup� 1500 de kilometri... 144 00:17:24,000 --> 00:17:25,900 Cum spuneai c� te cheam�? 145 00:17:26,200 --> 00:17:29,000 - A, da, Clothilde. - Clo. 146 00:17:30,200 --> 00:17:32,300 Nu Clothilde. Clo. 147 00:17:33,100 --> 00:17:36,700 Pe mine m� cheam� Viard. Jean Viard. 148 00:17:37,600 --> 00:17:39,500 Jean, dac� preferi. 149 00:17:41,100 --> 00:17:43,200 O, eu n-am nicio preferin��. 150 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 Ca s� vezi! Nu e prea devreme. 151 00:19:18,600 --> 00:19:20,400 Doar nu ai de g�nd s� ne enervezi �i tu! 152 00:19:20,500 --> 00:19:22,900 Domnule Viard, v-am mai rugat s� nu m� tutui�i. 153 00:19:23,100 --> 00:19:25,200 Nu v� tutuie�te, v� zice c� m�nca�i rahat. 154 00:19:25,400 --> 00:19:27,100 Am s� verific graficul de parcurs. 155 00:19:27,800 --> 00:19:30,700 ��i place asta, nu-i a�a? Un �turn�tor� automat. 156 00:19:31,000 --> 00:19:34,700 - Ai fi vrut s�-l inventezi tu. - �mi fac meseria, at�ta tot. 157 00:19:34,900 --> 00:19:38,300 - Frumoas� meserie, nu? - Du-te, m� ocup eu de restul! 158 00:20:08,200 --> 00:20:11,400 - Ce-i cu oprirea asta de dou� ore? - Dou� ore de odihn�. 159 00:20:11,800 --> 00:20:14,300 - Nu v� refuza�i nimic. - Ei bine, nu. 160 00:20:14,800 --> 00:20:17,100 Altfel ar fi fost o odihn� ve�nic�. Nu puteam �ine ochii deschi�i. 161 00:20:17,200 --> 00:20:21,000 Sunte�i aici ca s� constata�i, nu ca s� pune�i �ntreb�ri. 162 00:20:21,200 --> 00:20:23,000 Face�i ce ave�i de f�cut! Eu vreau s� trag un pui de somn. 163 00:20:23,200 --> 00:20:26,800 - Bine, o s� explica�i asta �efului. - Exact a�a! 164 00:20:33,400 --> 00:20:34,700 Ce face�i? 165 00:20:36,200 --> 00:20:39,300 - V� deranjeaz�? - Ave�i cas�, aici nu e dormitor. 166 00:20:39,500 --> 00:20:41,900 Sunt burlac �i sunt fr�nt de oboseal�. 167 00:20:42,100 --> 00:20:45,400 Nu �ti�i ce �nseamn� s� fii fr�nt! �i s� v� mai spun ceva! 168 00:20:45,500 --> 00:20:48,300 Dac� sunt burlac, e pentru c� vreau s� fiu l�sat �n pace c�nd mi-e somn. 169 00:20:48,500 --> 00:20:50,800 S-a �n�eles? Noapte bun�! 170 00:21:31,100 --> 00:21:33,100 Domnule Viard, a sosit ceva pentru dumneavoastr�. 171 00:21:33,300 --> 00:21:35,500 - A venit curierul ast�zi? - N-a venit cu curierul de azi. 172 00:21:35,600 --> 00:21:39,100 A venit asear�. Intra�i, �n�untru e mai cald! 173 00:21:42,600 --> 00:21:44,700 So�ia dumneavoastr� v-a l�sat asta. 174 00:21:45,000 --> 00:21:47,400 A spus s� v� pune�i asta �nainte s� intra�i 175 00:21:47,600 --> 00:21:49,900 �i s� lua�i juc�riile copiilor de pe palier. 176 00:21:50,000 --> 00:21:51,600 Ca s� face�i pe Mo� Cr�ciun. 177 00:21:51,800 --> 00:21:55,000 Asta-mi mai lipsea! �i eu care c� m� duc direct �n pat! 178 00:21:55,100 --> 00:21:59,700 Ei, da! Dac� am sta mereu �n pat, �n final s-ar termina cu o desp�r�ire. 179 00:22:03,000 --> 00:22:04,200 Domnule Viard! 180 00:22:04,300 --> 00:22:06,700 Spune�i-i so�iei dumneavoastr� c� a trecut po�ta�ul! 181 00:22:06,800 --> 00:22:09,600 - Almanahul pe care l-a l�sat e la mine. - Da, da, am s�-i spun. 182 00:22:09,800 --> 00:22:13,600 �i mai trebuie s� semna�i peti�ia pentru ca proprietarul s� repare acoperi�ul! 183 00:22:13,700 --> 00:22:16,300 Nu lipse�te dec�t semn�tura dumneavoastr�. 184 00:22:20,400 --> 00:22:24,000 - Viard, te �ntorci de la vreun chef? - Ce mai chef! 185 00:22:52,400 --> 00:22:54,400 N-am v�zut juc�riile pe palier. 186 00:22:54,600 --> 00:22:57,400 - Copiii sunt treji? - ��i imaginezi c� te-au a�teptat? 187 00:22:58,000 --> 00:23:00,700 - Hot�r�te-te ce vrei s� fac! - Voiam s� sose�ti asear�. 188 00:23:00,800 --> 00:23:02,800 Bine, atunci f� o reclama�ie c�tre �eful meu! 189 00:23:02,900 --> 00:23:04,600 Cum am ajuns la Bordeaux, ne a�tepta o curs� la Bayonne. 190 00:23:04,700 --> 00:23:08,100 �i de la Bayonne �napoi la Bordeaux. Nu e prima oar�. �nceteaz�, la naiba! 191 00:23:08,200 --> 00:23:10,300 Dar e prima oar� c�nd petreci Cr�ciunul cu noi. 192 00:23:10,500 --> 00:23:12,000 Tot timpul e�ti cu gura pe mine. 193 00:23:12,100 --> 00:23:14,200 C�nd ��i vorbesc, tot timpul zici c�-s cu gura pe tine. 194 00:23:14,400 --> 00:23:16,400 �mbuc ceva �i m� duc s� dorm pu�in. 195 00:23:16,600 --> 00:23:19,400 Faci cum vrei. N-am obiceiul s� m� amestec �n treburile tale. 196 00:23:19,600 --> 00:23:23,000 Ascult�, s� nu �ncepem din nou! �n�elege c� am parcurs 3000 de kilometri! 197 00:23:23,100 --> 00:23:25,200 - De fiecare dat� spui a�a. - Pentru c� de fiecare dat� e adev�rat! 198 00:23:25,300 --> 00:23:27,000 �i c�nd ajung acas�, a� vrea s� nu mai bomb�ne�ti at�ta! 199 00:23:27,200 --> 00:23:31,000 - O s� tac, dac� asta vrei. - Vreau lini�te! E a�a de complicat? 200 00:23:54,100 --> 00:23:56,000 Cum facem cu copiii? 201 00:23:58,900 --> 00:24:00,800 Le d�m juc�riile acum? 202 00:24:01,800 --> 00:24:03,100 Ei? 203 00:24:04,700 --> 00:24:06,500 Le-ai pus l�ng� �emineu? 204 00:24:09,900 --> 00:24:12,000 N-ai observat c� vreau s� ne �mp�c�m? 205 00:24:14,000 --> 00:24:16,900 Ai putea s�-�i �ntinzi rufele �n curte. 206 00:24:30,400 --> 00:24:34,300 - Ia zi, Jacqueline nu s-a �ntors �nc�? - Las-o �n pace! 207 00:24:34,400 --> 00:24:37,500 Ia te uite! �i-a revenit glasul ca s�-i iei ap�rarea! 208 00:24:39,400 --> 00:24:41,700 La 17 ani, fiica ta are dreptul s� ias� �n noaptea de Cr�ciun, nu? 209 00:24:41,800 --> 00:24:43,600 La 17 ani are �i dreptul s�-mi aud� p�rerea! 210 00:24:43,800 --> 00:24:45,500 Nu vreau s� aib� aceea�i via�� ca mine, asta e tot! 211 00:24:45,600 --> 00:24:47,800 - Ce via��? - O via�� de servitoare! 212 00:24:48,800 --> 00:24:50,400 �mi petrec tot timpul frec�nd �n timp ce tu hoin�re�ti. 213 00:24:50,500 --> 00:24:53,000 Iar sari cu gura pe mine? 214 00:24:53,300 --> 00:24:54,700 Unde este... 215 00:24:58,000 --> 00:24:59,400 Las� asta! 216 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 Sunt terminat�. Ce noapte! 217 00:25:10,800 --> 00:25:12,200 Bun� diminea�a, mam�. 218 00:25:12,400 --> 00:25:14,300 Ia te uite! E �i el aici? 219 00:25:14,900 --> 00:25:16,700 Da, e aici �i el. 220 00:25:50,700 --> 00:25:53,000 �sta e halatul meu! Nu po�i s�-mi faci asta! 221 00:25:53,200 --> 00:25:56,400 - Nu l-ai purtat aproape niciodat�. - Ideea mamei tale. 222 00:25:56,600 --> 00:25:59,800 - Oricum, eu l-am pl�tit. - Cu banii pe care �i i-am dat eu, da. 223 00:26:00,000 --> 00:26:02,300 Cu banii pe care i-am c�tigat! 224 00:26:02,500 --> 00:26:04,700 18.000 de franci bani pe lun�? Hai s� vorbim! 225 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 Ca s� vinzi ap� de colonie, e o sum� frumu�ic�. 226 00:26:08,200 --> 00:26:09,900 Atunci nu te mai ar�ta contrariat de voca�ia mea! 227 00:26:11,000 --> 00:26:15,600 Ce mai voca�ie! S� faci figura�ie, tu nume�ti asta voca�ie? 228 00:26:15,800 --> 00:26:17,500 Cu asta ��i faci debutul. 229 00:26:18,100 --> 00:26:21,700 �ntr-o bun� zi voi face cinema. Un cinema adev�rat. A�a mi s-a spus! 230 00:26:21,800 --> 00:26:24,500 Pentru tine, dac� n-ai m�inile murdare de ulei, nu e munc� adev�rat�. 231 00:26:24,600 --> 00:26:27,000 Ce-ai zice dac� �i-a� da una peste fa�� cu m�na mea plin� de ulei? 232 00:26:27,200 --> 00:26:30,100 - Nu �ncepe�i iar! - El m� provoac�. 233 00:26:30,400 --> 00:26:33,000 Nu suport� c� sunt at�t de elegant�. 234 00:26:33,100 --> 00:26:35,400 Nu-i de ajuns s�-�i mi�ti fundul a�a ca s� fii elegant�. 235 00:26:35,500 --> 00:26:38,800 Acum e�ti expert �n materie de femei. Partea bun� a muncii tale! 236 00:26:38,900 --> 00:26:41,600 - Ce-ar fi s� taci, da? - Altfel m� p�lmuie�ti? 237 00:26:41,800 --> 00:26:44,600 Te rog, Solange, f�-o s� tac�, pentru numele lui Dumnezeu! 238 00:26:44,800 --> 00:26:47,000 Ce vrei s�-i fac? Nu mai are cinci ani! 239 00:26:47,200 --> 00:26:49,300 Frumoas� zi de Cr�ciun! 240 00:26:50,800 --> 00:26:53,300 Deci e adev�rat c� Mo� Cr�ciun nu exist�? 241 00:26:58,700 --> 00:27:00,700 Acum e�ti mul�umit�, nu? 242 00:28:20,800 --> 00:28:22,000 Bun� ziua, domnilor! 243 00:28:22,200 --> 00:28:25,500 Direct de la produc�tor la consumator. Tocmai l-am ucis! 244 00:28:25,700 --> 00:28:27,400 D�-mi un pahar de vin alb! 245 00:28:29,200 --> 00:28:31,700 - Marie! - Care Marie? Nu mai e nicio Marie. 246 00:28:32,000 --> 00:28:34,300 - De ce? A plecat? - A g�sit de lucru �n ora�. 247 00:28:34,400 --> 00:28:36,700 Aici nu era destul de bine. Evident, nu ca la ora�! 248 00:28:36,800 --> 00:28:39,100 - Haide, Jean! - Ce? 249 00:28:39,400 --> 00:28:43,200 κi pun coada pe spinare �i o iau din loc. S�-�i caute de lucru. 250 00:28:43,400 --> 00:28:46,000 A lucrat opt zile aici. Un record! 251 00:28:46,100 --> 00:28:49,600 - Un p�h�rel pentru drum? - E�ti m�ndr� de tine... 252 00:28:49,800 --> 00:28:51,800 M� simt mult mai bine pe partea asta a barului. 253 00:28:52,000 --> 00:28:55,300 - Oricum nu prime�ti nicio desp�gubire. - N-am cerut niciuna, nu fi�i r�ut�cios! 254 00:28:55,400 --> 00:28:56,700 Nu sunt r�ut�cios, sunt furios. 255 00:28:57,400 --> 00:28:59,400 - 2-0! - Jean, �i-a intrat ceva �n ochi, azi? 256 00:28:59,600 --> 00:29:01,500 Ce? Ce? Ce? 257 00:29:02,300 --> 00:29:03,700 3-0! 258 00:29:04,000 --> 00:29:05,800 Las�-m� s� joc singur, m� descurc mai bine! 259 00:29:05,900 --> 00:29:08,500 Da, bine. Oricum, e timpul s� plec�m. Ajunge cu joaca! 260 00:29:08,700 --> 00:29:11,300 - Dumneavoastr� trece�i prin Bordeaux? - Noi. 261 00:29:11,400 --> 00:29:13,800 - M� pute�i lua �i pe mine? - La Bordeaux �i-ai g�sit de lucru? 262 00:29:14,000 --> 00:29:16,300 Sigur c� la Bordeaux! Noi nu suntem f�cu�i s� st�m la �ar�! 263 00:29:16,400 --> 00:29:21,600 - Mai ales ca s� prepar limonad�! - Las� limonada! Hai s� g�sim locul �la! 264 00:29:25,400 --> 00:29:26,800 4-0! 265 00:29:27,400 --> 00:29:29,900 Ce voia�i? Era evident, sunt singur. 266 00:29:39,000 --> 00:29:40,800 Nu-i frumos s� ne p�r�se�ti a�a. 267 00:29:41,600 --> 00:29:44,000 De parc� dumneavoastr� ave�i obiceiul s� r�m�ne�i mult! 268 00:29:44,100 --> 00:29:47,400 Da, dar asta mi-e meseria. Trec pe aici �i asta e tot. 269 00:29:47,600 --> 00:29:50,500 Nu v� repro�eaz� nimeni c� trece�i prea repede? 270 00:29:50,600 --> 00:29:52,800 Ba da, dar nu �i persoanele care a� vrea eu. 271 00:29:53,100 --> 00:29:55,800 - Nu se �tie niciodat�. - Ce vrei s� spui? 272 00:29:56,100 --> 00:29:59,500 F�r� glum�, dar acum am impresia c� am petrecut o noapte frumoas� de Cr�ciun. 273 00:29:59,600 --> 00:30:01,000 Dumneavoastr� nu? 274 00:30:01,200 --> 00:30:05,000 - Devii sentimental�. - Doar fiindc� e vorba de dumneavoastr�. 275 00:30:05,400 --> 00:30:08,600 Bun moment acum, c� dai bir cu fugi�ii. Haide, urc�! 276 00:30:40,400 --> 00:30:41,700 Vin, vin! 277 00:31:53,900 --> 00:31:55,200 Iat�-ne... 278 00:31:55,500 --> 00:31:57,400 - La revedere, Clo. - La revedere, Jean. 279 00:32:06,700 --> 00:32:08,600 Jean, le st�m �n drum! 280 00:32:08,900 --> 00:32:11,000 Ce faci! Mergi mai departe? 281 00:32:44,900 --> 00:32:46,300 FARSE �I GLUME 282 00:32:56,000 --> 00:32:57,500 Nu e nimeni! 283 00:33:01,600 --> 00:33:04,200 Domni�oar� Clothilde! Ce surpriz� pl�cut�! 284 00:33:05,100 --> 00:33:09,100 - Nu se poate spune c� n-ar�ta�i bine. - Aerul de la �ar�. Mama e acolo? 285 00:33:09,200 --> 00:33:12,200 S-a dus la chio�c s�-l asculte c�nt�nd pe tat�l dumneavoastr� vitreg. 286 00:33:13,200 --> 00:33:16,600 S� sper�m c� va fi fericit� s� v� vad�. 287 00:33:17,400 --> 00:33:19,400 - R�m�ne�i mult? - Nu �tiu. 288 00:33:19,600 --> 00:33:22,000 Destul de mult ca s�-mi g�sesc ceva de lucru. 289 00:33:54,900 --> 00:33:57,200 Un concert doar pentru tine? 290 00:33:58,000 --> 00:33:59,900 Ia te uite, ai venit! 291 00:34:00,500 --> 00:34:02,700 Ai v�zut? E Armand. 292 00:34:14,400 --> 00:34:16,200 �mi merge bine, mul�umesc. 293 00:34:17,300 --> 00:34:20,500 Mai e�ti cu prietenul t�u? �l cheam� Robert, nu-i a�a? 294 00:34:20,800 --> 00:34:24,200 L-am p�r�sit. A f�cut scandal �n magazinul �n care lucram, 295 00:34:24,400 --> 00:34:25,900 �i m-au concediat. 296 00:34:28,800 --> 00:34:30,700 �i? Acum? 297 00:34:31,400 --> 00:34:34,500 Am g�sit ceva de lucru la un bistrou de la �osea. 298 00:34:34,900 --> 00:34:38,000 - �i e�ti mul�umit�? - Sunt mul�umit� c� am plecat. 299 00:34:38,200 --> 00:34:40,400 Le-am spus c� mi-am g�sit de lucru �n ora�. 300 00:34:40,500 --> 00:34:42,600 Sper c� �n cur�nd va fi adev�rat. 301 00:34:48,300 --> 00:34:52,000 Mam�, dac� tot �tiai c� vin, fii dr�gu�� �i ajut�-m�! 302 00:34:52,700 --> 00:34:56,700 - Cum adic�, �tiam c� ai s� vii? - �tii bine c� am nevoie de ajutor. 303 00:35:05,700 --> 00:35:08,300 A� fi preferat ca vizita ta s� fie dezinteresat�. 304 00:35:08,600 --> 00:35:10,900 �tii bine c� abia reu�im s� ne descurc�m. 305 00:35:11,100 --> 00:35:14,400 Nu cer bani. A� vrea doar s� stau la tine c�teva zile. 306 00:35:14,600 --> 00:35:17,900 - Ce �nseamn� c�teva zile? - C�t s�-mi g�sesc de lucru. 307 00:35:18,700 --> 00:35:22,800 M� tem c� nu s-a schimbat nimic acas� de c�nd ai plecat. 308 00:35:23,000 --> 00:35:25,600 - Ideea ta fix�? - Nu e o idee fix�! 309 00:35:25,700 --> 00:35:29,800 Armand e mult mai t�n�r dec�t mine. Mult mai t�n�r, �i e b�rbat. 310 00:35:30,200 --> 00:35:33,500 - Nu fi ridicol�, te rog! - �tiu ce vorbesc. 311 00:35:33,800 --> 00:35:36,800 Nu putem sta unul peste altul �n dou� camere mici. 312 00:35:37,300 --> 00:35:39,500 - �n sens figurat, putem. - Clo! 313 00:35:39,700 --> 00:35:41,500 Ascult�, mam�, te-am �ntrebat ceva. 314 00:35:41,600 --> 00:35:44,700 �mi r�spunzi prin da sau nu �i termin�m imediat. 315 00:35:44,800 --> 00:35:48,000 Ai trecut de v�rsta la care s� contezi pe mama ta. 316 00:35:48,400 --> 00:35:50,700 De 15 ani am trecut de v�rsta asta. 317 00:35:50,900 --> 00:35:54,100 Trebuie s� �n�elegi c� p�rin�ii au dreptul la propria lor via��. 318 00:36:25,400 --> 00:36:29,600 - Ce faci aici? - M� distrez. Nu v-a�i dat seama? 319 00:36:29,900 --> 00:36:33,200 - Pe noi ne cau�i? - Caut un camion. 320 00:36:33,400 --> 00:36:35,800 - Orice camion. - �i slujba ta? 321 00:36:35,900 --> 00:36:38,400 Am s-o reiau pe cea de la Barchandeau. 322 00:36:38,500 --> 00:36:42,700 - Am crezut c� ai g�sit alta, aici. - �i dumneavoastr� a�i crezut asta? 323 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 Am crezut, am crezut! Am crezut ce mi-ai spus. 324 00:36:46,200 --> 00:36:48,600 Nu �ti�i nimic despre �farse �i glume�. 325 00:36:48,700 --> 00:36:50,600 Ia te uite! Bun� ziua! 326 00:36:51,000 --> 00:36:53,500 A�adar... Ne oprim la Barchandeau? 327 00:36:53,700 --> 00:36:55,400 A� putea s�ri din mers. 328 00:36:55,500 --> 00:36:58,700 Va p�rea sinucidere, a�a c� nu ve�i avea nicio problem�. 329 00:36:59,100 --> 00:37:00,600 Haide, urc�! 330 00:37:03,700 --> 00:37:06,600 Ia spune... Sper c� nu vei face prostii, nu? 331 00:37:06,700 --> 00:37:09,300 M� �ntorc la Barchandeau. E de ajuns, nu? 332 00:37:09,400 --> 00:37:10,800 Bine, s� mergem! 333 00:37:51,000 --> 00:37:54,100 Uite! Aici veneam s� pescuim babu�c�. 334 00:37:54,400 --> 00:37:56,400 - Cu semin�e de in? - Nu, cu gr�u. 335 00:37:56,500 --> 00:37:58,900 - �i a�i prins? - Nu. 336 00:37:59,100 --> 00:38:01,400 Atunci de unde �tii c� era babu�c�? 337 00:38:25,500 --> 00:38:28,400 Ai terminat cu v�ic�reala? 338 00:39:17,700 --> 00:39:20,100 Ia spune, te crezi teleghidat? 339 00:39:23,600 --> 00:39:25,200 Am ajuns deja la ferma St-Aubin? 340 00:39:25,400 --> 00:39:28,300 Da, dar dup� cum conduci, �n cur�nd vei fi �n cer. 341 00:39:28,500 --> 00:39:31,000 Amuzant. Exact acolo visam c� sunt. 342 00:39:31,500 --> 00:39:33,400 Pierre, du-te cu el! Ne �nt�lnim la Emile. 343 00:39:33,600 --> 00:39:35,000 Ne vedem acolo! 344 00:39:52,500 --> 00:39:53,900 Stai pu�in! Uit�-te la mine! 345 00:39:55,300 --> 00:39:58,700 A�a... E mai bine? Acum s� mergem! 346 00:40:17,600 --> 00:40:19,900 Nu te sim�i st�njenit� singur� cu mine? 347 00:40:20,200 --> 00:40:21,500 Nu? 348 00:40:24,100 --> 00:40:27,000 De altfel n-are nicio importan��. A� putea fi tat�l t�u. 349 00:40:27,400 --> 00:40:29,100 N-am observat. 350 00:40:30,100 --> 00:40:31,600 �i totu�i, e adev�rat! 351 00:40:43,000 --> 00:40:44,900 De ce te ui�i la mine a�a? 352 00:40:45,200 --> 00:40:47,400 Dac� v� enerveaz�, a� putea s� m� �ntorc cu spatele. 353 00:40:47,700 --> 00:40:50,300 Sunte�i mai degrab� genul de om timid �i �nchis. 354 00:40:50,600 --> 00:40:53,800 Tu nu e�ti deloc a�a, deci putem forma o medie. 355 00:40:54,600 --> 00:40:57,000 - Sunte�i c�s�torit? - Da. 356 00:40:57,300 --> 00:40:59,100 Cum e so�ia dumneavoastr�? 357 00:41:00,200 --> 00:41:01,700 E�ti foarte curioas�. 358 00:41:02,000 --> 00:41:05,500 E ca multe alte femei, dar cu trei copii pe deasupra. 359 00:41:05,900 --> 00:41:08,600 Ar trebui s-o lu�m din loc pentru c� Berty �i va imagina tot felul de lucruri 360 00:41:08,700 --> 00:41:10,000 care nu exist�. 361 00:41:10,200 --> 00:41:14,200 Ce lucruri? Nu putem lua o vacan�� de 10 minute? 362 00:41:15,100 --> 00:41:16,900 Vacan��? 363 00:41:17,700 --> 00:41:19,800 Ai dreptate c�nd spui asta. 364 00:41:21,700 --> 00:41:24,900 Se vede un progres. M� �i privi�i... 365 00:41:25,200 --> 00:41:26,700 De ce? 366 00:41:27,100 --> 00:41:29,300 Nu e�ti nepl�cut� ca s� nu te privesc. 367 00:42:15,400 --> 00:42:17,000 - Ia spune, Jean... - Ce? 368 00:42:17,200 --> 00:42:19,900 Poate c� ar trebui s� arunc�m o privire la injector. 369 00:42:20,200 --> 00:42:24,300 Pe potopul �sta? Va dura cel pu�in o or� ca s�-l repar�m. 370 00:42:24,500 --> 00:42:26,800 Cel pu�in am avea un motiv serios s� ne oprim aici. 371 00:42:27,300 --> 00:42:29,100 Cum, un motiv serios? Ce vrei s� spui? 372 00:42:29,200 --> 00:42:33,100 O s� cad� beleaua pe noi. De cinci luni ne tot oprim la Emile. 373 00:42:33,200 --> 00:42:35,000 - �n fiecare c�l�torie. - Ei, �i? 374 00:42:35,200 --> 00:42:38,800 O oprire pentru odihn� �ntre Paris �i Bordeaux cu 60 km �nainte de destina�ie 375 00:42:39,000 --> 00:42:41,600 �i �nc� una dup� 60 de kilometri la �ntoarcere? Nu este normal. 376 00:42:41,800 --> 00:42:43,500 �i? �i ce dac�? 377 00:42:44,200 --> 00:42:45,900 Cum vrei tu... 378 00:42:47,200 --> 00:42:49,500 E�ti enervant. Porne�te motorul! 379 00:43:50,000 --> 00:43:53,700 �n �ara soarelui... 380 00:43:56,600 --> 00:43:58,200 Nu mai �tii �i alta? 381 00:45:38,900 --> 00:45:40,200 Hei! 382 00:45:40,900 --> 00:45:44,900 - Avem deja o or� �nt�rziere. - Trebuie s� m� sp�l pe m�ini, nu? 383 00:45:52,600 --> 00:45:54,200 - Salut! - Bun� diminea�a. 384 00:46:07,000 --> 00:46:10,100 Am avut probleme cu camionul, a�a c� mai am doar cinci minute. 385 00:46:10,300 --> 00:46:11,700 Cinci minute �n fiecare s�pt�m�n�. 386 00:46:11,900 --> 00:46:15,600 P�n� la 80 de ani, vom fi petrecut trei zile �mpreun�. 387 00:46:15,800 --> 00:46:18,700 G�se�te-�i un func�ionar, �l po�i vedea la ore fixe! 388 00:46:18,800 --> 00:46:22,100 Cu slujba mea, depindem de o mul�ime de lucruri. 389 00:46:22,400 --> 00:46:27,400 �ntr-o zi e o pan� de cauciuc, �ntr-alta e cea�� sau un drum �nghe�at. 390 00:46:27,900 --> 00:46:30,500 �n cele 5 luni de c�nd suntem �mpreun� mi-ai f�cut o mul�ime de repro�uri. 391 00:46:30,700 --> 00:46:32,200 Tu nume�ti asta �s� fim �mpreun�? 392 00:46:32,600 --> 00:46:34,700 Te opre�ti aici de dou� ori pe s�pt�m�n�. 393 00:46:34,800 --> 00:46:36,500 C�nd ajungi, nu sunt �ntotdeauna liber�. 394 00:46:36,600 --> 00:46:38,600 Iar c�nd sunt liber�, tu �nt�rzii. 395 00:46:39,400 --> 00:46:43,700 A�a c� ajungem mereu s� ne vedem 15 sau chiar 5 minute, ca ast�zi. 396 00:46:44,500 --> 00:46:47,700 Asta nu mai e dragoste, e un obicei. 397 00:46:51,300 --> 00:46:53,800 A�a c�... vrei s� facem ce facem de obicei? 398 00:46:54,000 --> 00:46:56,100 Cu o umbrel�, ar fi o mic� schimbare. 399 00:46:56,300 --> 00:46:59,400 - Ai noroc c� �in la tine. - Chiar crezi asta? 400 00:46:59,500 --> 00:47:02,200 - Ce, c� �in la tine? - Nu, c� am noroc cu asta. 401 00:47:02,300 --> 00:47:05,400 Pentru bunul Dumnezeu, Clo, am promis c� te voi scoate de aici. 402 00:47:05,600 --> 00:47:07,700 �i acesta a devenit un obicei. 403 00:47:07,900 --> 00:47:10,300 M� faci s� r�d! Nu e chiar at�t de simplu! 404 00:47:10,500 --> 00:47:14,500 Trebuie s� c�tig bani. Am �nc� o so�ie �i copii, nu-i pot l�sa a�a! 405 00:47:14,800 --> 00:47:17,500 Sunt �mpreun� cu Solange de 23 de ani, n-am nimic s�-i repro�ez. 406 00:47:17,800 --> 00:47:20,600 De fiecare dat� �mi arunci �n fa�� chestia cu so�ia �i copiii t�i. 407 00:47:20,800 --> 00:47:23,000 Dar sunt obligat s� m� g�ndesc la ei! 408 00:47:23,300 --> 00:47:26,200 - S� nu-mi spui c� e�ti geloas� pe ei! - Nu �tiu. 409 00:47:26,400 --> 00:47:29,500 Oricum, dac� n-a� �ine la tine, n-a� fi �n starea �n care sunt acum. 410 00:47:30,000 --> 00:47:33,400 Uite, �tii cum facem? Renun�� la urm�torul t�u concediu! 411 00:47:33,500 --> 00:47:35,800 Peste 15 zile ��i iei dou� zile libere. O s� le petrecem �mpreun� la Bordeaux. 412 00:47:36,000 --> 00:47:39,100 - E o promisiune. - �i tu cum ai s� faci? 413 00:47:39,400 --> 00:47:41,000 M� descurc, eu. 414 00:47:41,200 --> 00:47:43,000 - �nc� o promisiune. - ��i jur. 415 00:47:43,400 --> 00:47:46,900 - Pe capul so�iei tale? - Las-o �n pace pe so�ia mea! 416 00:47:47,000 --> 00:47:48,400 - Ascult�, Jean... - Clo! 417 00:47:51,400 --> 00:47:54,300 Clo! Ce faci? 418 00:48:04,000 --> 00:48:05,800 - Jean... - Ce? 419 00:48:06,100 --> 00:48:08,000 E prima dat� c�nd ne desp�r�im �n felul acesta. 420 00:48:08,100 --> 00:48:10,600 Celelalte d��i vorbeam mult mai pu�in. 421 00:48:11,300 --> 00:48:13,300 Da... Obiceiul... 422 00:48:45,900 --> 00:48:49,800 - Ai terminat? Pot intra acolo? - Nu! Sunt complet goal�! 423 00:48:50,000 --> 00:48:51,800 �i-am v�zut fundul �nainte s� �i-l vezi tu! 424 00:48:52,000 --> 00:48:53,600 Da, dar ai vedea c� s-a schimbat. 425 00:48:54,600 --> 00:48:57,200 D�-mi bluzonul pe care l-am l�sat pe scaun! 426 00:48:57,300 --> 00:48:59,600 A�teapt�! Am m�inile ude! 427 00:49:00,300 --> 00:49:02,600 Mai po�i a�tepta cinci minute. Vei fi plecat pentru patru zile. 428 00:49:02,700 --> 00:49:05,300 Asta nu �nseamn� c� nu trebuie s� plec la timp. 429 00:49:05,500 --> 00:49:07,600 De plecat, pleci �ntotdeauna la timp. 430 00:49:07,800 --> 00:49:09,600 Dar c�nd e vorba s� te �ntorci... 431 00:49:10,000 --> 00:49:11,400 M� �ntorc c�nd pot. 432 00:49:12,000 --> 00:49:14,600 Nu e vina mea c� trebuie s� petrec dou� zile la Bordeaux. 433 00:49:14,800 --> 00:49:17,000 Ne vedem doar pentru a ne lua la revedere. 434 00:49:22,300 --> 00:49:25,300 Spune-mi, Jacqueline... Cine e Francis �sta? 435 00:49:25,500 --> 00:49:28,900 - Care Francis? - Cum care Francis? Sunt mai mul�i? 436 00:49:30,200 --> 00:49:32,800 - Ascult�, eu nu-�i deschid scrisorile! - Tu nu e�ti tat�l unei nebune. 437 00:49:32,900 --> 00:49:36,200 - Cine e tipul �sta? - Un b�iat. Nu e treaba ta. 438 00:49:36,300 --> 00:49:38,500 Un b�iat! Un b�iat! 439 00:49:39,100 --> 00:49:42,600 �Micu�a mea, du-te la studioul Girardot! Au acceptat s� te angajeze.� 440 00:49:42,900 --> 00:49:44,400 S� te angajeze la ce? Ce �nseamn� asta? 441 00:49:44,600 --> 00:49:46,800 Asta �nseamn� c� �n cur�nd fotografia mea va fi peste tot. 442 00:49:47,000 --> 00:49:50,500 - Te deranjeaz� asta? - Fotografia ta... Fotografia ta... 443 00:49:51,000 --> 00:49:53,700 - Asta visezi tu? - E o fotografie de art�. 444 00:49:54,100 --> 00:49:56,900 Da... Arta solda�ilor din cazarm�, da? 445 00:49:57,700 --> 00:50:00,400 Dac� �sta e genul de munc� pe care �i l-ai g�sit, te previn! 446 00:50:00,500 --> 00:50:02,300 Prefer s� nu te v�d nici �n fotografie, nici �n alt� parte. 447 00:50:02,400 --> 00:50:04,600 A, deci vrei s� plec! Asta vrei! 448 00:50:04,800 --> 00:50:06,600 Ce vreau, ce vreau! Vreau s� nu fac pe poli�istul la mine-n cas�! 449 00:50:06,700 --> 00:50:10,000 - Pentru asta e�ti la tine-n cas�. - M� miram dac� nu te b�gai �i tu! 450 00:50:11,400 --> 00:50:13,200 - La revedere, tat�. - La revedere! 451 00:50:31,200 --> 00:50:33,100 - A ap�rut o problem�. - Ce? 452 00:50:33,300 --> 00:50:36,000 Domnule Viard, direc�iunea v-a repartizat pe un alt traseu. 453 00:50:36,200 --> 00:50:39,200 - Ve�i pleca imediat la Strasbourg. - Ce �nseamn� asta? 454 00:50:39,300 --> 00:50:41,800 Asta �nseamn� c� a�i luat-o prea lejer pe ruta Bordeaux. 455 00:50:42,000 --> 00:50:44,700 �nt�rzia�i �n mod regulat la kilometrul 424. 456 00:50:44,900 --> 00:50:46,700 La Caravane, mai precis. 457 00:50:47,100 --> 00:50:50,500 - Mi-ai f�cut o porc�rie. - E un ordin pe care-l �ndeplinesc. 458 00:50:50,600 --> 00:50:54,200 Ordin dup� m�g�riile pe care le-ai spus acolo sus? 459 00:50:55,600 --> 00:50:57,400 Domnule Viard, e deja 8:40. 460 00:50:57,600 --> 00:51:00,200 Nu te-am �ntrebat c�t e ora. �mi schimbi imediat ruta! 461 00:51:00,400 --> 00:51:03,200 Nu fi prost! Oricum, e prea t�rziu! E ordin de la direc�iune. 462 00:51:03,300 --> 00:51:04,800 S� mergem! Ne ocup�m m�ine de asta. 463 00:51:04,900 --> 00:51:08,000 M�ine! M�ine! �i dac� refuz s� merg? 464 00:51:19,500 --> 00:51:21,800 Porni�i, Berty! Domnul face ce vrea el. 465 00:51:21,900 --> 00:51:23,700 E la telefon. Putem a�tepta un minut! 466 00:51:23,800 --> 00:51:27,800 - Refuz� s� plece. - Nu refuz�! A zis �dac� refuz�, da? 467 00:51:28,000 --> 00:51:30,700 Domnule Berty, e slujba dumneavoastr� �n joc! 468 00:51:33,900 --> 00:51:35,300 Alo? 469 00:51:36,600 --> 00:51:38,100 Alo? 470 00:51:38,600 --> 00:51:40,300 Alo, sunte�i Barchandeau? 471 00:51:41,100 --> 00:51:43,200 Nu v� aud... Tu e�ti, Emile? 472 00:51:44,800 --> 00:51:46,500 Viard la telefon. 473 00:51:47,600 --> 00:51:48,900 Viard. 474 00:51:49,100 --> 00:51:51,400 Da. Vrei s-o chemi repede pe Clo? 475 00:51:52,700 --> 00:51:54,000 Bine, a�tept. 476 00:51:58,500 --> 00:51:59,800 Alo, Clo? 477 00:52:00,700 --> 00:52:03,100 Nu pot s� ajung �n seara asta. 478 00:52:03,300 --> 00:52:05,900 Nu pot s� ajung �n seara asta! 479 00:52:07,600 --> 00:52:09,300 Nu, nici m�ine. 480 00:52:11,900 --> 00:52:13,800 Voi �ncerca peste c�teva zile. 481 00:52:15,800 --> 00:52:18,200 Nu te sup�ra, nu e vina mea! 482 00:52:21,600 --> 00:52:23,600 Clo? Vii sau nu? 483 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 Avem clien�i care a�teapt�! 484 00:52:40,300 --> 00:52:41,600 Domnule Viard... 485 00:52:41,900 --> 00:52:44,600 Nu v� mai deranja�i! Berty a plecat singur. 486 00:52:49,400 --> 00:52:50,900 Tellier... 487 00:52:53,200 --> 00:52:55,000 V� previn c� cea mai mic� violen��... 488 00:53:13,200 --> 00:53:16,000 Nu e nevoie s� te duci s� m� torni. Trec eu pe la casierie. 489 00:53:17,200 --> 00:53:19,800 Asta a fost drept �n fa��. 490 00:53:25,100 --> 00:53:26,100 Clo! 491 00:53:27,300 --> 00:53:29,300 Dou� farfurii cu meniul zilei. 492 00:53:32,600 --> 00:53:34,500 Dup� 300 de kilometri, o anvelop� spart�! 493 00:53:34,600 --> 00:53:37,300 - Marie, �i pentru mine una! - N-am avut noroc. 494 00:53:38,700 --> 00:53:40,500 La dracu�! E�ti nebun�? 495 00:53:40,800 --> 00:53:44,400 - Apelul �la telefonic �i-a luat min�ile? - Ce se �nt�mpl� aici? 496 00:53:44,600 --> 00:53:47,100 Ar trebui s�-�i �in� fesele alea sub un clopot de sticl� dac� e at�t de sensibil�. 497 00:53:47,200 --> 00:53:48,600 Ei bine, Clo? 498 00:53:50,000 --> 00:53:51,800 Hai, du-te la bar! 499 00:53:52,000 --> 00:53:55,600 - Iar tu, �ine-�i m�inile acas�! - Care m�ini? N-am fost eu! 500 00:54:17,200 --> 00:54:20,400 Marele bal anual al camionagiilor 501 00:54:41,600 --> 00:54:43,700 Veni�i s� �ncerc�m s� g�sim o mas�! 502 00:55:00,800 --> 00:55:02,100 Stai aici... 503 00:55:06,400 --> 00:55:09,400 Vino �i ia loc, dac� nu �i-e prea ru�ine cu noi! 504 00:55:09,600 --> 00:55:13,600 Nu! Caut pe cineva. Oricum, mai �nt�i o s� beau o bere. 505 00:55:13,800 --> 00:55:17,900 Jean! �tiu c� nu de asta ai venit, dar a� vrea s� dansez pu�in. 506 00:55:18,100 --> 00:55:20,800 - Ne va face s� ne sim�im iar tineri. - Da, dac� vrei. 507 00:55:21,800 --> 00:55:23,500 Fii cu ochii pe fratele t�u! 508 00:55:24,800 --> 00:55:26,200 S� fii cuminte! 509 00:55:37,600 --> 00:55:40,100 Vezi? Nu avem noroc. 510 00:55:51,600 --> 00:55:53,400 - Hei, Viard! - Ia te uite! 511 00:55:53,600 --> 00:55:57,200 - Te sim�i bine? - Nu, mai degrab� simt c� mor. 512 00:55:57,400 --> 00:55:59,400 - Tot f�r� loc de munc�? - Da! 513 00:55:59,500 --> 00:56:02,100 �eful de personal e aici. A� putea s� pun o vorb�. 514 00:56:02,300 --> 00:56:04,700 Nu vreau s� te deranjez cu asta. 515 00:56:04,900 --> 00:56:07,100 - Nu-�i face griji! - Mul�umesc mult. 516 00:56:13,200 --> 00:56:14,400 Du-te �i te joac�! 517 00:56:14,500 --> 00:56:16,800 Vrei s� bei un strop? Philippe a comandat-o. 518 00:56:17,200 --> 00:56:19,900 - Bun� ziua, domnule Viard. - Te-ai l�sat vr�jit de vorbele ei dulci? 519 00:56:20,100 --> 00:56:21,800 El nu poate �n�elege c� plac. 520 00:56:22,100 --> 00:56:23,900 - Dans�m? - Vino! 521 00:56:31,200 --> 00:56:32,400 Dans�m, Jean? 522 00:56:32,600 --> 00:56:36,000 A�teapt� pu�in, Br�gier vorbe�te cu �eful lui pentru mine. S� aud r�spunsul! 523 00:56:44,700 --> 00:56:45,900 Ei, ce �i-a spus? 524 00:56:46,000 --> 00:56:49,200 - Da, trebuie s�-�i explic... - Nu angajeaz�? 525 00:56:49,300 --> 00:56:52,200 Angajeaz�, dar �n�elegi... nu a�a. 526 00:56:52,300 --> 00:56:54,600 Cum adic�, nu a�a? �mi cunosc meseria, nu? 527 00:56:54,700 --> 00:56:56,700 Nu de meserie e vorba, Viard. 528 00:56:57,400 --> 00:57:00,300 Vrei s� spui c� crede c� sunt la limit�, nu-i a�a? 529 00:57:00,500 --> 00:57:03,600 Da. Cred c� peste tot va fi la fel, s� �tii. 530 00:57:03,800 --> 00:57:05,200 Da, �tiu. 531 00:57:06,500 --> 00:57:08,200 Ei bine, mul�umesc, oricum. 532 00:57:30,900 --> 00:57:34,300 - De ce-ai venit aici? - Am vrut s� te v�d. 533 00:57:36,000 --> 00:57:38,900 Acum, c� te v�d, nu-mi mai vine s�-�i spun m�g�rii. 534 00:57:39,000 --> 00:57:41,900 De ce? Pentru c� ast�zi sim�i c� a� putea s� m� simt ofensat? 535 00:57:42,300 --> 00:57:46,100 Nu. Fiindc� �tiu c� n-ai r�spunde, a�a cum n-ai r�spuns nici la scrisoarea mea. 536 00:57:46,300 --> 00:57:47,600 Ce? Ce scrisoare? 537 00:57:49,600 --> 00:57:52,400 Hai s� dans�m! O s� trecem mai u�or neobserva�i. 538 00:57:58,500 --> 00:58:01,300 Vezi? Tat�l meu se �ine �nc� bine. 539 00:58:02,200 --> 00:58:04,000 Despre ce scrisoare vorbeai? 540 00:58:04,300 --> 00:58:06,500 M� �ntrebi asta cu at�ta inocen��! 541 00:58:06,900 --> 00:58:08,800 Ceea ce �i-am scris te-a speriat? 542 00:58:09,200 --> 00:58:11,700 Dac� mi-ai fi scris, �i-a� fi r�spuns, oricum. 543 00:58:12,100 --> 00:58:14,300 - Unde ai trimis-o? - La adresa pe care mi-ai dat-o. 544 00:58:14,400 --> 00:58:17,200 - La garaj? - Ce bine te aperi! 545 00:58:17,400 --> 00:58:19,400 N-am de ce s� m� ap�r. 546 00:58:20,500 --> 00:58:24,100 Ascult�, nu �tiu ce mi-ai scris, dar am deja problemele mele. 547 00:58:24,300 --> 00:58:26,000 Mi s-a f�cut v�nt de la lucru. 548 00:58:26,800 --> 00:58:30,000 Dac� scrisoarea ta a ajuns la garaj, acolo va r�m�ne! 549 00:58:31,600 --> 00:58:32,900 Ce-i cu tine? 550 00:58:33,100 --> 00:58:34,400 Ascult�, Viard... 551 00:58:34,700 --> 00:58:36,700 Br�gier mi-a spus c� e�ti �n c�utarea unui loc de munc�. 552 00:58:36,800 --> 00:58:38,600 Am o combina�ie pentru tine, dac� vrei. 553 00:58:39,000 --> 00:58:42,100 De dus o �nc�rc�tur� cu animale de la Villedieu la Bordeaux. 554 00:58:42,300 --> 00:58:44,500 �oferul lor s-a �mboln�vit pe drum �i n-au pe nimeni. 555 00:58:44,600 --> 00:58:46,000 D�-le un telefon! 556 00:58:46,200 --> 00:58:49,500 - Este doar o curs�? - Da, dar cu o prim� consistent�. 557 00:58:49,800 --> 00:58:52,600 Uite, ��i mul�umesc, dar �nc� nu sunt pensionar. 558 00:58:52,900 --> 00:58:56,900 - M� g�ndeam c�... - Frumos din partea ta, dar �n�elegi... 559 00:58:59,100 --> 00:59:01,400 Nu mi-ai r�spuns. Ce mi-ai scris? 560 00:59:01,800 --> 00:59:05,000 Ai destule probleme �i a�a, Jean. N-a fost nimic. 561 00:59:08,400 --> 00:59:11,400 Dac� tot am fost v�zu�i, vino! Nu exist� alt� cale. 562 00:59:16,700 --> 00:59:19,000 Mul�umesc, Pierre. ��i aduc �napoi partenera de dans. 563 00:59:19,400 --> 00:59:22,600 - A, da... S� fac prezent�rile! - Clothilde Brachet. 564 00:59:24,800 --> 00:59:27,400 Clo... Solange Viard... 565 00:59:27,600 --> 00:59:30,000 Max... Jacqueline Viard. 566 00:59:30,200 --> 00:59:32,800 V-am mai v�zut undeva. 567 00:59:33,200 --> 00:59:35,200 Bun! S� ne a�ez�m, nu? 568 00:59:36,300 --> 00:59:37,800 Este o prieten� din provincie. 569 00:59:38,000 --> 00:59:40,500 A sosit �n aceast� diminea��. Caut� de lucru. 570 00:59:40,700 --> 00:59:43,100 Chiar voiam s� v� �ntreb dac� o pute�i ajuta pu�in. 571 00:59:43,400 --> 00:59:46,400 Domnul Viard e destul de ocupat cu familia sa. 572 00:59:46,800 --> 00:59:49,800 S� nu mai vorbim de cel mai mic! 573 01:00:17,600 --> 01:00:21,100 - Doamn� Vaco! - Ce mai e, acum? 574 01:00:21,300 --> 01:00:25,700 - Toaleta de la 14 e �nfundat�. - Ei bine, pune�i-i la num�rul 8! 575 01:00:26,200 --> 01:00:28,000 Trebuie s� v� spun eu? 576 01:00:29,100 --> 01:00:31,000 Sper s� fi�i mai descurc�rea�� dec�t aia. 577 01:00:31,100 --> 01:00:32,700 Din fericire, lucreaz� doar diminea�a. 578 01:00:32,800 --> 01:00:35,200 C�ut�m menajer�. Condi�ii avantajoase 579 01:00:37,300 --> 01:00:39,900 Pot s� �tiu care sunt condi�iile avantajoase? 580 01:00:40,100 --> 01:00:42,600 Zece mii de franci pe lun� plus bac�i�uri. 581 01:00:43,300 --> 01:00:47,200 Ve�i primi �ntotdeauna bac�i�uri. Doamnele acestea �tiu foarte bine. 582 01:00:48,100 --> 01:00:50,700 Nu, mul�umesc, am o mic� problem� cu inima. 583 01:00:50,900 --> 01:00:52,600 Asta e r�u, cu o astfel de meserie. 584 01:00:52,800 --> 01:00:56,100 �n sf�r�it, esen�ial� este discre�ia. 585 01:01:00,600 --> 01:01:02,600 O s� ajung s� fac diabet. 586 01:01:02,800 --> 01:01:04,200 C�nd �ncep? 587 01:01:04,800 --> 01:01:07,000 Dac� a�i �n�eles totul, c�t mai cur�nd posibil. 588 01:01:07,200 --> 01:01:10,300 - V� cer doar c�teva minute. - O or�, dac� dori�i. 589 01:01:12,200 --> 01:01:13,400 �mi las valiza aici. 590 01:01:20,600 --> 01:01:23,000 - Un hotel de scurt� �edere! - Ai ceva mai bun s�-mi propui? 591 01:01:23,200 --> 01:01:25,800 - Se pl�te�te bine? - Depinde de bac�i�uri. 592 01:01:42,700 --> 01:01:45,600 Jean... �tii ce-am c�tigat venind la Paris? 593 01:01:45,800 --> 01:01:48,500 - Nu mare lucru. - Nu. 594 01:01:48,800 --> 01:01:50,400 Am cunoscut-o pe so�ia ta. 595 01:01:50,700 --> 01:01:53,700 - A venit la bal cu mine... - Nu-�i repro�ez nimic. 596 01:01:53,900 --> 01:01:55,600 Dar i-am v�zut pe to�i. 597 01:01:55,800 --> 01:01:58,900 So�ia ta, copiii t�i, problemele tale... 598 01:01:59,400 --> 01:02:02,500 M-am g�ndit bine. Cred c� ar fi mai bine s� ne desp�r�im. 599 01:02:02,700 --> 01:02:04,400 Cu ce s� v� servesc? 600 01:02:04,800 --> 01:02:06,600 - Tu ce dore�ti? - Nimic. 601 01:02:07,100 --> 01:02:09,200 - Eu voi lua un pahar de vin. - Un pahar de Beaujolais? 602 01:02:09,300 --> 01:02:10,500 Da. 603 01:02:10,700 --> 01:02:15,200 Nu vorbi prostii! Doar s�-mi g�sesc de lucru �i las totul! 604 01:02:15,700 --> 01:02:19,100 De c�nd sunt la volan, Solange s-a obi�nuit s� tr�iasc� f�r� mine. 605 01:02:19,200 --> 01:02:21,300 Nu va fi o diferen�� pentru ea. 606 01:02:21,500 --> 01:02:23,000 Voi pl�ti pensie alimentar�. 607 01:02:23,500 --> 01:02:24,700 Cu ce? 608 01:02:25,000 --> 01:02:27,300 - O s� m� descurc. - Bietul meu Jean... 609 01:02:27,500 --> 01:02:30,700 �i eu te credeam un om descurc�re�, la �nceput. 610 01:02:30,800 --> 01:02:33,500 E trist pentru c�, �ntr-adev�r, e�ti un om bun. 611 01:02:34,100 --> 01:02:36,000 �Un om bun�! �Un om bun�! 612 01:02:36,400 --> 01:02:39,000 Am toate calit��ile �n afar� de aceea de a fi �un om bun�. 613 01:02:39,700 --> 01:02:41,600 Poate c� asta e. 614 01:02:44,100 --> 01:02:47,200 - Pleci? - Imediat �ncep lucrul la hotel. 615 01:02:47,400 --> 01:02:49,600 - Am adus ceva de m�ncare. - Nu mi-e foame. 616 01:02:49,800 --> 01:02:52,600 Nu po�i merge la lucru cu stomacul gol! 617 01:02:55,500 --> 01:02:57,400 Bun, o s� vin s� te v�d m�ine. 618 01:03:28,200 --> 01:03:30,600 - Jacqueline! - Da, un minut! 619 01:03:35,700 --> 01:03:38,200 Jacqueline, vino la mas�! Ou�le sunt gata. 620 01:03:38,300 --> 01:03:41,800 - Da. Acum m� schimb. - Gr�be�te-te, imediat vin �i fra�ii t�i! 621 01:03:42,000 --> 01:03:45,600 Nu m�nc�m niciodat� �mpreun�. E ca un restaurant, aici. 622 01:03:45,800 --> 01:03:47,800 Am crezut c� m�n�nci �n ora�. N-am g�tit nimic. 623 01:03:48,000 --> 01:03:51,000 Nu-�i face griji! �mi trebuie doar o bucat� de p�ine, br�nz� am. 624 01:03:52,300 --> 01:03:54,500 Iat�! Domni�oara Camembert! 625 01:03:54,700 --> 01:03:57,500 45% gr�sime. Direct din Vall�e d'Auge. 626 01:03:57,600 --> 01:03:59,200 Tu �tiai despre asta? 627 01:03:59,500 --> 01:04:02,400 Da, dar sunt de calitate superioar�. 628 01:04:02,600 --> 01:04:04,800 Din cea pe care o �nfulec� regizorul ca s� fii remarcat�, nu? 629 01:04:05,000 --> 01:04:06,600 Asta e prea de tot! 630 01:04:06,800 --> 01:04:09,600 Sunt singura care c�tig� bani aici! �i primesc numai repro�uri! 631 01:04:09,800 --> 01:04:12,600 Da, da... O s� te parfumezi dup� asta. 632 01:04:12,800 --> 01:04:15,300 ��i dai seama c� toat� lumea va r�de de noi, acum? 633 01:04:16,500 --> 01:04:20,900 Da, toat� lumea �n general �i... cineva �n mod special. 634 01:04:21,800 --> 01:04:24,200 M-am s�turat de aluziile tale. Ce vrei s� spui cu asta? 635 01:04:24,400 --> 01:04:26,200 Nu e nicio aluzie, e adev�rul. 636 01:04:26,800 --> 01:04:28,900 �i eu am o etichet�. Uite! 637 01:04:29,200 --> 01:04:32,100 - Iat-o! 15 peste tot, b�tr�ne! - Ce-i aia? 638 01:04:32,300 --> 01:04:35,000 Ai gre�it c�nd l-ai pocnit pe Tellier. A trimis coresponden�a ta aici. 639 01:04:35,200 --> 01:04:36,900 D�-mi imediat asta! 640 01:04:37,700 --> 01:04:40,700 Mam�, ascult�! O cheam� Clo. 641 01:04:41,900 --> 01:04:43,200 �Dragul meu Jean...� 642 01:04:43,400 --> 01:04:45,900 �Nu �tiu cum vei primi aceast� veste...� 643 01:04:46,100 --> 01:04:48,100 �tii care e vestea, mam�? 644 01:04:48,300 --> 01:04:51,600 Voi avea un fr��ior, f�r� ca tu s� ai vreo leg�tur� cu asta. 645 01:04:52,300 --> 01:04:54,700 �Eu, care nu sunt niciodat� sigur� de nimic,� 646 01:04:54,900 --> 01:04:57,700 �sunt foarte sigur� de data asta c� sunt �ns�rcinat�...� 647 01:04:57,800 --> 01:04:59,400 Jacqueline! 648 01:05:17,300 --> 01:05:19,500 Tu ai �nceput cu deschisul scrisorilor! 649 01:05:29,800 --> 01:05:32,400 Cred c� nu mai am nimic de f�cut aici, Solange. 650 01:05:33,400 --> 01:05:34,800 Jean! 651 01:05:48,400 --> 01:05:52,000 - Tat�, sunt al treilea s�pt�m�na asta! - Foarte bine, fiule. 652 01:05:55,300 --> 01:05:58,200 Gr�bi�i-v�, mama v� a�teapt� cu masa! 653 01:06:22,800 --> 01:06:24,900 - Pot s� dau un telefon? - V� rog... 654 01:06:39,600 --> 01:06:41,200 Lorette Transport? 655 01:06:42,400 --> 01:06:44,600 V� telefonez din partea lui Br�gier. 656 01:06:44,800 --> 01:06:48,600 Mai ave�i nevoie de cineva pentru camionul r�mas �n pan� la Villedieu? 657 01:06:49,900 --> 01:06:51,300 Da. 658 01:06:52,600 --> 01:06:55,600 Am lucrat patru ani la OGT. Da... 659 01:06:57,600 --> 01:06:59,800 Plecarea �n dup�-amiaza asta? 660 01:07:00,000 --> 01:07:02,500 La 15:12 din gara Montparnasse? 661 01:07:03,000 --> 01:07:05,300 Nu exist� un tren mai t�rziu? 662 01:07:06,500 --> 01:07:07,800 Nu? 663 01:07:08,500 --> 01:07:11,400 Bine, ajung imediat. Mul�umesc. 664 01:07:11,600 --> 01:07:12,800 La revedere. 665 01:07:24,400 --> 01:07:28,600 Alo, Hotel Modern? A� vrea s� vorbesc cu domni�oara Clo, v� rog! E urgent. 666 01:07:30,000 --> 01:07:33,700 Cum adic� nu poate veni la telefon? V-am spus c� e urgent! 667 01:07:35,000 --> 01:07:37,600 Da, �tiu c� e acolo. 668 01:07:38,700 --> 01:07:40,000 Alo? 669 01:07:40,700 --> 01:07:42,000 Alo? 670 01:07:44,200 --> 01:07:46,000 - C�t v� datorez? - 60 de cen�i. 671 01:07:46,100 --> 01:07:50,300 Haide, tat�, n-am vrut s� fac asta, dar... Ascult�, am s�-i spun c� nu-i adev�rat. 672 01:07:50,400 --> 01:07:52,600 Nu vreau ca mama s� sufere! 673 01:08:08,100 --> 01:08:09,500 Alo? 674 01:08:10,500 --> 01:08:12,700 Tot dumneavoastr� sunte�i? 675 01:08:13,600 --> 01:08:16,200 Cum? Nu v� aud. 676 01:08:16,400 --> 01:08:19,000 Suna�i din gara Montparnasse? 677 01:08:19,300 --> 01:08:22,600 Bun�, Monique. Urca�i, vom aranja totul mai t�rziu! 678 01:08:22,800 --> 01:08:24,200 Clo! 679 01:08:24,700 --> 01:08:26,100 Alo? 680 01:08:26,900 --> 01:08:30,800 Nu, v-am mai spus, Clo nu e aici. Ast�zi e ziua ei liber�. 681 01:08:32,100 --> 01:08:33,500 Clo! 682 01:08:34,400 --> 01:08:36,100 Aici sunt! 683 01:09:00,000 --> 01:09:03,100 Nu pleca! Auzi, d�-i ceva fetei, dragule! 684 01:09:03,200 --> 01:09:05,200 Iar? Chestia asta m� cost� tot mai mult! 685 01:09:05,300 --> 01:09:09,300 Nu fi zg�rcit! A aranjat camera, asta e regula. 686 01:09:12,700 --> 01:09:14,000 Ce politicos e �sta! 687 01:09:14,500 --> 01:09:16,600 M� �ntorc imediat! O secund�! 688 01:09:18,500 --> 01:09:21,800 Evident, e�ti nou� aici. Se vede. D�-mi voie s�-�i dau un sfat! 689 01:09:22,000 --> 01:09:25,200 Nu mai bomb�ni niciodat�! Dac� �efa afl�, te d� afar� imediat. 690 01:09:25,300 --> 01:09:28,700 Dac� sunt mitocani, las�-i �n pace! Altfel pleac� �i nu ne pl�tesc. 691 01:09:28,800 --> 01:09:31,800 - �i cui folose�te asta? - Ce se �nt�mpl�? 692 01:09:32,100 --> 01:09:34,100 - E vreo problem�? - Nu. 693 01:09:34,300 --> 01:09:37,200 Clo, ocupa�i-v� de domnul �i doamna! 694 01:09:49,400 --> 01:09:51,700 Nu v� mai obosi�i, nu r�m�nem mult. 695 01:10:23,600 --> 01:10:25,000 Clo! 696 01:10:29,200 --> 01:10:30,500 Clo! 697 01:11:00,000 --> 01:11:01,400 Ce v-a apucat? 698 01:11:03,700 --> 01:11:06,500 Ce-i cu manierele astea? A�i ame�it? 699 01:11:06,800 --> 01:11:09,900 - N-am nimic, sunt pu�in obosit�. - Dup� c�teva ore de lucru? 700 01:11:10,700 --> 01:11:13,100 Hai... Lua�i o bomboan�! 701 01:11:14,700 --> 01:11:15,900 Iar�i durerea de inim�? 702 01:11:17,500 --> 01:11:19,500 Uita�i-v� la mine, pu�in! 703 01:11:21,700 --> 01:11:23,300 Sunte�i �ns�rcinat�. 704 01:11:25,200 --> 01:11:27,900 Cum, �tia�i? Mi-a�i fi putut spune �nainte. 705 01:11:28,300 --> 01:11:31,200 - Aveam nevoie de un loc de munc�. - �i...? 706 01:11:31,600 --> 01:11:33,300 Nu sunt un monstru. 707 01:11:35,600 --> 01:11:37,800 Merge�i �i �ntinde�i-v� pu�in! 708 01:11:55,900 --> 01:11:58,100 �mi sunte�i foarte simpatic�, Clothilde. 709 01:11:58,800 --> 01:12:02,300 A� putea s� v� fiu mam�, dar nu bunic�. 710 01:12:04,000 --> 01:12:05,300 O �igar�? 711 01:12:10,200 --> 01:12:12,300 Ce inten�iona�i s� face�i acum? 712 01:12:16,300 --> 01:12:19,700 E clar c� nu ave�i mijloace s� cre�te�i acest copil. 713 01:12:22,600 --> 01:12:26,300 Altfel spus, ave�i mult mai pu�ine mijloace s� nu-l ave�i. 714 01:12:27,900 --> 01:12:31,400 Clothilde... �n�elege�i c� nu v� pot p�stra a�a. 715 01:12:31,600 --> 01:12:33,400 Imagina�i-v� ce �i-ar imagina clien�ii! 716 01:12:33,500 --> 01:12:37,200 - Sunt obi�nuit� s�-mi fac bagajele. - Cine a spus ceva despre bagaje? 717 01:12:37,500 --> 01:12:39,200 Dac� v� dau afar�, r�m�n f�r� servitoare. 718 01:12:39,400 --> 01:12:42,900 Dumnezeu �tie cine o s� v� ia locul! Interesul meu e s� v� p�strez. 719 01:12:43,800 --> 01:12:46,000 �i s� v� ofer micul serviciu pe care-l a�tepta�i... 720 01:12:48,000 --> 01:12:49,700 �i ce a�tept eu? 721 01:12:50,600 --> 01:12:52,800 Ei bine, eu nu �tiu... 722 01:12:53,500 --> 01:12:55,900 S� v� dau o adres� de exemplu... 723 01:12:56,300 --> 01:13:00,900 Unde ve�i g�si un prieten prudent, discret �i priceput... 724 01:13:02,100 --> 01:13:04,200 Doar dac� nu vede�i o alt� solu�ie. 725 01:13:05,400 --> 01:13:07,600 V� las timp s� v� g�ndi�i. 726 01:13:11,000 --> 01:13:14,100 Bine�n�eles, nu ve�i primi niciun salar timp de c�teva luni. 727 01:13:14,600 --> 01:13:18,500 Ce vre�i?! �n zilele noastre nu prime�ti nimic pe degeaba. 728 01:13:46,300 --> 01:13:48,600 La Constantin Fotografii artistice 729 01:14:11,100 --> 01:14:14,200 - Domni�oar�? - Vin din partea doamnei Vaco. 730 01:14:14,600 --> 01:14:16,600 A, da... Intra�i. 731 01:14:18,400 --> 01:14:19,800 Germaine! 732 01:14:25,200 --> 01:14:27,800 - Bun� diminea�a, domni�oar�. - Bun� diminea�a, doamn�. 733 01:14:29,900 --> 01:14:32,100 Sunte�i, f�r� �ndoial�, domni�oara Clo. 734 01:14:32,200 --> 01:14:34,800 - Da. - Las�-ne! 735 01:14:38,100 --> 01:14:40,600 Doamna Vaco mi-a spus la telefon despre dumneavoastr�. 736 01:14:40,800 --> 01:14:43,700 Cred c� �ti�i c� �n aceste situa�ii... 737 01:14:44,000 --> 01:14:46,600 cel mai mare pericol e indiscre�ia. 738 01:14:46,800 --> 01:14:49,500 - �tiu. - Bun. Face�i-v� comod�! 739 01:14:51,400 --> 01:14:53,600 V� rog s�-mi acorda�i c�teva clipe. 740 01:15:09,200 --> 01:15:11,700 S� nu v� fie team� de nimic! Totul va fi bine. 741 01:15:12,200 --> 01:15:14,000 Lua�i loc pe canapea! 742 01:15:18,000 --> 01:15:20,400 - De c�t timp sunte�i... - Trei luni. 743 01:15:21,100 --> 01:15:22,500 Bine. 744 01:16:10,600 --> 01:16:14,400 Doamn� Vaco! Doamn� Vaco! 745 01:16:19,200 --> 01:16:21,200 A�i terminat de urlat? Ce este? 746 01:16:21,400 --> 01:16:24,100 Este un domn care s� v� vad�. Insist�. 747 01:16:24,600 --> 01:16:28,300 - Domnule? N-am avut onoarea s�... - S� trecem peste asta! 748 01:16:29,500 --> 01:16:30,800 Unde e Clo? 749 01:16:32,400 --> 01:16:35,200 Dumneavoastr� a�i sunat ieri? A�i venit la timp. 750 01:16:35,400 --> 01:16:37,600 Nu, nu eu am sunat ieri, �i vin c�nd pot. 751 01:16:38,000 --> 01:16:39,200 Unde e Clo? 752 01:16:39,300 --> 01:16:42,500 - V� rog s� pleca�i imediat. - Bine, bine. Unde e Clo? 753 01:16:42,800 --> 01:16:45,500 E �n pat, are o grip� ur�t�. Mul�umit? 754 01:16:45,600 --> 01:16:48,900 Sigur, ieri a ie�it �n ora�, �i ast�zi are grip�. 755 01:16:49,100 --> 01:16:51,800 - O g�sesc, eu! - Ce face�i? 756 01:16:51,900 --> 01:16:53,800 Am s� deschid fiecare u�� p�n� o g�sesc. 757 01:16:54,000 --> 01:16:55,300 Destul! 758 01:16:56,300 --> 01:16:58,400 Urca�i la num�rul 25! 759 01:17:00,800 --> 01:17:03,200 P�cat pentru dumneavoastr�, dac� e contagioas�! 760 01:17:12,900 --> 01:17:15,600 - Berty... - Clo... 761 01:17:16,000 --> 01:17:18,800 �mi cer scuze, am crezut c�-mi spune minciuni. 762 01:17:19,200 --> 01:17:21,600 Sigur a f�cut-o. 763 01:17:25,700 --> 01:17:27,900 Am �ntotdeauna antigripale la mine. 764 01:17:31,700 --> 01:17:36,000 - V� las c�teva? - Prea t�rziu, acum. M-a prins, deja. 765 01:17:36,200 --> 01:17:38,400 Trebuie s� ave�i grij� de dumneavoastr�. 766 01:17:38,800 --> 01:17:41,200 M-a sunat Jean. Am o veste bun� s� v� spun. 767 01:17:42,400 --> 01:17:45,200 �i-a p�r�sit familia. Pleac� m�ine la Bordeaux. 768 01:17:45,600 --> 01:17:47,600 E o veste bun� pentru cine? 769 01:17:48,300 --> 01:17:50,200 Pentru dumneavoastr�! V� ia cu el. 770 01:17:51,800 --> 01:17:53,600 Bietul Jean! 771 01:17:54,500 --> 01:17:57,100 Eu cred c� a�a e mai bine pentru toat� lumea. 772 01:17:57,400 --> 01:17:59,200 Chiar �i pentru Solange. 773 01:17:59,600 --> 01:18:02,400 Cu c�t sunt mai departe unul de cel�lalt, cu at�t se r�nesc mai pu�in. 774 01:18:02,800 --> 01:18:05,900 Ei? Ce crede�i despre asta? 775 01:18:06,100 --> 01:18:07,600 Nu mai am curajul s� g�ndesc. 776 01:18:07,800 --> 01:18:10,400 A�a este. Nu v� mai g�ndi�i la nimic p�n� m�ine-diminea��! 777 01:18:10,700 --> 01:18:12,600 Trebuie s� se �ntoarc� �n jurul orei 8:00. 778 01:18:13,100 --> 01:18:15,400 Ne �nt�lnim pe chei. Vin s� v� iau m�ine, devreme. 779 01:18:15,600 --> 01:18:18,200 - De acord? - De acord. 780 01:18:24,400 --> 01:18:26,000 Pe m�ine! 781 01:19:01,400 --> 01:19:04,900 - Iat-o! Livrare la domiciliu. - Mul�umesc, b�tr�ne. 782 01:19:05,100 --> 01:19:07,400 Ei bine... Atunci la revedere! 783 01:19:09,000 --> 01:19:10,400 La revedere! 784 01:19:10,600 --> 01:19:13,600 Berty... Sunte�i un tip pe cinste! 785 01:19:13,900 --> 01:19:16,100 C�nd n-ai necazuri, e u�or. 786 01:19:16,400 --> 01:19:17,500 O s� vede�i �i voi, cur�nd. 787 01:19:24,000 --> 01:19:27,900 Mi-au trimis de la garaj scrisoarea ta. De ce nu mi-ai spus nimic? 788 01:19:28,000 --> 01:19:30,600 Aveai destule probleme. �i nu eram foarte sigur�. 789 01:19:30,700 --> 01:19:33,000 - �i acum? - Acum �tiu c� m-am �n�elat. 790 01:19:33,200 --> 01:19:37,600 Vezi? Ne panic�m, ne panic�m, �i �n final lucrurile se rezolv� singure. 791 01:19:37,800 --> 01:19:39,700 Da, se rezolv� singure... 792 01:20:30,600 --> 01:20:33,200 Interzis s� vorbi�i cu �oferul 793 01:20:38,200 --> 01:20:40,100 Nu trebuie s-o iei la propriu. 794 01:20:40,900 --> 01:20:44,200 �oferului de dinainte, care l-a pus acolo, i s-a p�rut amuzant. 795 01:20:44,500 --> 01:20:46,500 C�ine r�u �terge�i-v� picioarele 796 01:20:46,700 --> 01:20:48,300 Etajul 3 Buc�t�rie 797 01:20:48,400 --> 01:20:50,100 Trage�i apa dup� utilizare 798 01:20:50,200 --> 01:20:52,400 Fragil Nu intra�i! Pericol de moarte 799 01:20:52,500 --> 01:20:55,400 E colec�ionar. Avea mania s� demonteze totul. 800 01:20:55,800 --> 01:20:57,800 Unii oameni a�a sunt. 801 01:21:10,800 --> 01:21:13,600 - Vrei o �igar�? - Nu. 802 01:21:13,700 --> 01:21:15,900 Fii dr�gu�� �i aprinde una pentru mine! 803 01:21:26,700 --> 01:21:28,500 �ine, ia-o repede! 804 01:21:29,000 --> 01:21:31,000 Fumul ��i face r�u, acum? 805 01:21:32,300 --> 01:21:34,300 - Vrei o bomboan�? - Nu. 806 01:21:38,100 --> 01:21:40,900 - Ce se �nt�mpl�? Nu te sim�i bine? - N-am nimic. 807 01:21:46,600 --> 01:21:48,800 Dup� 200 de kilometri nu mai ai multe de spus, dar... 808 01:21:48,900 --> 01:21:51,300 ��i dai seama c� �n cur�nd vom locui �mpreun�? 809 01:21:51,500 --> 01:21:53,800 Nu ar��i prea �nc�ntat� de asta. 810 01:21:57,600 --> 01:21:59,600 Jean, opre�te-te! Te rog! 811 01:22:15,000 --> 01:22:19,800 - Ce se �nt�mpl�? Nu te sim�i bine? - N-ar fi trebuit s� vin �n starea asta. 812 01:22:20,200 --> 01:22:22,500 Ce vrei s� spui? Uit�-te la mine! 813 01:22:22,700 --> 01:22:26,200 - Sper c� n-ai f�cut vreo prostie! - Ce voiai s� fac? 814 01:22:26,600 --> 01:22:28,400 Abia acum �mi spui asta? 815 01:22:28,600 --> 01:22:31,200 Mai rezi�ti �nc� 300 de kilometri? 816 01:24:14,300 --> 01:24:15,700 - Jean... - Ce? 817 01:24:15,900 --> 01:24:19,900 - Deschide fereastra! - Mai bine nu, ai s� r�ce�ti. 818 01:24:20,500 --> 01:24:22,200 Deschide fereastra! 819 01:25:34,200 --> 01:25:37,100 Jean... Nu vreau s� stau pe �ntuneric. 820 01:25:46,500 --> 01:25:47,800 Stinge! 821 01:25:51,600 --> 01:25:55,000 Ajungem. �nc� 50 de kilometri �i suntem la Emile. 822 01:27:44,300 --> 01:27:48,100 Aten�ie! Peste 300 m, circula�ie deviat�. Drum blocat. 823 01:27:48,200 --> 01:27:49,600 Ocolire 824 01:28:08,400 --> 01:28:11,700 Uite, Clo, nu pot merge mai departe. Nu v�d nimic. 825 01:28:11,900 --> 01:28:14,100 Cred c� am luat-o pe un drum gre�it. 826 01:28:14,400 --> 01:28:15,700 Spune, Clo... 827 01:30:09,500 --> 01:30:10,800 Ce este? 828 01:30:15,400 --> 01:30:18,300 Ierta�i-m� c� v� deranjez la ora asta. Ave�i cumva un telefon? 829 01:30:18,500 --> 01:30:20,800 Am pe cineva foarte bolnav �n camion. 830 01:30:21,000 --> 01:30:22,400 �i pe cea�a asta, nu pot merge mai departe. 831 01:30:22,600 --> 01:30:26,800 Nu, n-am telefon. G�si�i unul �n sat, la un kilometru de aici. 832 01:30:29,100 --> 01:30:30,500 Spune�i-mi... 833 01:30:30,800 --> 01:30:32,600 Ce-a p��it r�nitul dumneavoastr�? 834 01:30:32,800 --> 01:30:37,300 Nu e un r�nit, e o femeie. �i e foarte bolnav�. 835 01:30:38,000 --> 01:30:40,600 Intra�i! Am telefon. 836 01:30:48,700 --> 01:30:50,500 - Mul�umesc. - Trebuie s� fii atent la ora asta. 837 01:30:56,300 --> 01:30:59,400 - Vre�i s� be�i o t�rie? - Nu, mul�umesc. 838 01:31:07,900 --> 01:31:09,100 Jean! 839 01:31:09,200 --> 01:31:12,500 Ascult�, Emile, trebuie s�-mi trimi�i imediat o ambulan��! 840 01:31:13,400 --> 01:31:14,600 Da. 841 01:31:15,500 --> 01:31:17,800 Ei bine, sunt pe �oseaua na�ional� 10... 842 01:31:18,700 --> 01:31:22,000 Dup� semnul de ocolire. Drumul este �nchis. La... 843 01:31:22,100 --> 01:31:24,200 - Cum se nume�te localitatea? - La Croix de Briac. 844 01:31:24,600 --> 01:31:26,500 La Croix de Briac. 845 01:31:27,900 --> 01:31:30,100 La Croix de Briac. 846 01:31:30,700 --> 01:31:32,000 Da. 847 01:31:32,400 --> 01:31:34,000 Gr�be�te-te! 848 01:31:34,300 --> 01:31:35,700 Mul�umesc. 849 01:31:36,800 --> 01:31:38,800 - C�t v� datorez? - O, nimic... 850 01:31:39,000 --> 01:31:41,200 Ierta�i-m� pentru deranj. 851 01:31:42,100 --> 01:31:44,600 Dac� dori�i s�-i da�i o b�utur� tare, nu ezita�i s� cere�i! 852 01:31:44,800 --> 01:31:48,000 - Mul�umesc, mai bine nu. La revedere. - La revedere! 853 01:32:12,200 --> 01:32:13,700 Am aranjat. 854 01:32:22,600 --> 01:32:26,200 Am vorbit cu Barchandeau. Vine o ambulan��. 855 01:32:27,400 --> 01:32:29,000 Stai acoperit�! 856 01:32:33,500 --> 01:32:36,800 - Nu pleca! - Nu, nu, nu-�i face griji! R�m�n aici. 857 01:32:38,400 --> 01:32:40,600 Unde e�ti? Vreau s� te v�d. 858 01:32:40,800 --> 01:32:44,000 - Nu m� l�sa singur�! - R�m�n aici, �i-am spus. 859 01:32:45,000 --> 01:32:47,700 Acum fii rezonabil�! Odihne�te-te pu�in! 860 01:32:47,900 --> 01:32:49,700 Nu pot. M� doare prea tare. 861 01:32:50,900 --> 01:32:54,600 Nu pot face nimic. Trebuie s� a�tept�m. Trebuie s� a�tept�m. 862 01:33:37,200 --> 01:33:39,400 Unde naiba a�i fost? Mult timp v-a luat ca s� ajunge�i! 863 01:33:39,500 --> 01:33:41,600 Am �ncercat s� ajungem mai repede. 864 01:33:41,700 --> 01:33:43,700 E posibil s� nu v� fi observat, cu cea�a asta. 865 01:33:43,800 --> 01:33:46,200 A fost cea�� �i pentru noi �i pentru dumneavoastr�. 866 01:33:59,000 --> 01:34:01,000 Nu te �ngrijora! O s� fie bine. 867 01:35:46,100 --> 01:35:49,400 A trecut o or� �i jum�tate. Treze�te-te! 868 01:36:16,600 --> 01:36:20,000 Nu v-am sunat. Dar n-a fost r�pit�. A mers de bun� voie. 869 01:36:20,100 --> 01:36:23,000 Oricum, am chemat jandarmii. Ei vorbesc franceza, cel pu�in. 870 01:36:23,200 --> 01:36:24,700 O.K. Un mic coniac... 871 01:36:24,900 --> 01:36:27,900 Servitoarea mea... R�pit�! 872 01:36:28,100 --> 01:36:29,600 De ofi�eri americani. 873 01:36:29,800 --> 01:36:32,700 - Americanii merg acas�? - Nu voi! Servitoarea mea! 874 01:36:33,100 --> 01:36:35,700 Ofi�erii merg acas�... Studebaker, Buick, nu �tiu. 875 01:36:35,900 --> 01:36:38,200 E o ma�in� american� grozav�! 876 01:36:39,600 --> 01:36:41,700 Pot eu s� m� dau peste cap, s-o g�sesc! 877 01:36:41,800 --> 01:36:46,000 Dumnezeule mare! Toate servitoarele sunt la fel! 878 01:36:49,500 --> 01:36:51,300 �n fine, cu c�teva excep�ii. 879 01:36:52,200 --> 01:36:54,500 �ine, Emile... 880 01:36:54,800 --> 01:36:57,400 - La revedere �i pe cur�nd! - Mul�umesc. 881 01:36:59,700 --> 01:37:01,700 Ei bine... V� spun din nou... 882 01:37:02,300 --> 01:37:05,100 �ncerca�i s� face�i un efort. Face�i un efort ca s� �n�elege�i! 883 01:37:15,100 --> 01:37:17,500 - Salut, Viard. Merge? - Merge, mul�umesc. 884 01:37:19,100 --> 01:37:21,600 - Ia te uite! Pierrot! Ce mai faci? - Dar tu? 885 01:37:22,500 --> 01:37:24,600 - Rezist. - Familia ta? 886 01:37:24,800 --> 01:37:26,600 Loulou are tuse convulsiv�. 887 01:37:26,900 --> 01:37:30,000 Jacqueline �nc� vrea s� fie vedet�. 888 01:37:30,100 --> 01:37:32,700 - �nc�? - Da, dar o s�-i treac� repede. 889 01:37:33,700 --> 01:37:35,400 �i Solange? 890 01:37:35,800 --> 01:37:38,300 Ea e ca mine. Nu �ntinere�te. 891 01:37:38,400 --> 01:37:41,000 �i tu? Rabla aia mai merge? 892 01:37:41,300 --> 01:37:42,600 Merge. 893 01:37:43,600 --> 01:37:47,200 - Bun. Pe cur�nd, Pierrot! - Pe cur�nd! 894 01:38:21,400 --> 01:38:26,800 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 895 01:38:27,400 --> 01:38:37,400 SF�R�IT92694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.