All language subtitles for Our.Universe.S01E01.Chasing.Starlight.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:18,680 UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX 2 00:00:25,320 --> 00:00:27,920 Na vida de todas as criaturas da Terra… 3 00:00:31,360 --> 00:00:32,240 há ecos… 4 00:00:35,120 --> 00:00:36,800 de eventos que ocorreram 5 00:00:36,880 --> 00:00:38,880 há muito, muito tempo. 6 00:00:43,640 --> 00:00:45,600 Eventos em escalas inimagináveis… 7 00:00:47,920 --> 00:00:49,280 e de uma beleza brutal… 8 00:00:51,440 --> 00:00:54,240 que conectam todas as coisas vivas, 9 00:00:56,080 --> 00:00:58,760 cada uma de suas ações e decisões, 10 00:00:59,440 --> 00:01:00,920 cada batida de seus corações… 11 00:01:02,920 --> 00:01:05,720 a maior história já contada. 12 00:01:07,760 --> 00:01:12,400 Este é um conto em criação há 13,8 bilhões de anos… 13 00:01:14,680 --> 00:01:17,160 que viu bilhões de estrelas 14 00:01:18,240 --> 00:01:20,040 e bilhões de mundos… 15 00:01:22,240 --> 00:01:23,360 viverem 16 00:01:24,560 --> 00:01:25,440 e morrerem… 17 00:01:27,920 --> 00:01:30,960 para criar o único planeta que conhecemos 18 00:01:32,200 --> 00:01:34,880 que abriga formas de vida. 19 00:01:39,200 --> 00:01:41,160 Da poeira estelar que nos formou… 20 00:01:43,440 --> 00:01:46,640 aos ingredientes cósmicos que nos sustentam… 21 00:01:52,880 --> 00:01:56,400 e a luz das estrelas que alimenta tudo, 22 00:01:57,960 --> 00:02:03,360 esta é a história de Enigmas do Universo. 23 00:02:28,000 --> 00:02:32,480 PERSEGUINDO O SOL 24 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 África Ocidental. 25 00:02:41,960 --> 00:02:45,800 SERENGETI, TANZÂNIA 26 00:02:46,160 --> 00:02:50,880 É onde a conexão mais vital da vida com o Universo pode ser encontrada. 27 00:02:55,000 --> 00:02:57,280 E um predador muito especial… 28 00:03:00,400 --> 00:03:02,640 chamado Wa Chini. 29 00:03:06,000 --> 00:03:10,160 A vida para um guepardo é uma busca interminável por comida. 30 00:03:12,320 --> 00:03:13,680 Por energia vital. 31 00:03:16,120 --> 00:03:21,400 E este é um dos lugares mais difíceis da Terra para um predador obtê-la. 32 00:03:31,000 --> 00:03:34,240 O sol escaldante afugenta quase tudo 33 00:03:34,320 --> 00:03:36,600 dessas planícies desoladas. 34 00:03:42,800 --> 00:03:44,920 Qualquer criatura que permaneça aqui 35 00:03:45,000 --> 00:03:46,880 luta para sobreviver. 36 00:03:51,480 --> 00:03:53,600 O único foco de Wa Chini… 37 00:03:57,360 --> 00:03:59,400 a única coisa que a motiva… 38 00:04:03,000 --> 00:04:04,080 é a fome. 39 00:04:07,800 --> 00:04:10,800 Este impulso simples e primitivo 40 00:04:10,880 --> 00:04:14,560 vem de uma conexão profunda que ela tem com seu entorno 41 00:04:15,520 --> 00:04:18,680 que se estende além do Serengeti, 42 00:04:19,280 --> 00:04:20,840 além do nosso planeta, 43 00:04:22,000 --> 00:04:23,640 ao próprio Universo. 44 00:04:29,720 --> 00:04:31,800 Cada célula no corpo de Wa Chini… 45 00:04:34,160 --> 00:04:36,800 está ligada a um fluxo de energia ancestral… 46 00:04:39,920 --> 00:04:41,280 que conecta a vida dela 47 00:04:42,880 --> 00:04:44,440 ao coração de uma estrela. 48 00:04:49,840 --> 00:04:53,640 Este fluxo ininterrupto atravessa a imensidão do espaço… 49 00:04:58,240 --> 00:05:02,160 e remonta a 13,8 bilhões de anos. 50 00:05:13,200 --> 00:05:18,280 A energia ancestral que existiu na origem de nosso Universo 51 00:05:20,120 --> 00:05:21,360 alimenta tudo. 52 00:05:23,200 --> 00:05:24,480 Cada planeta. 53 00:05:26,320 --> 00:05:27,280 Cada estrela. 54 00:05:30,480 --> 00:05:31,400 Cada vida. 55 00:05:40,200 --> 00:05:42,680 Wa Chini está caçando energia… 56 00:05:46,080 --> 00:05:47,640 mas não só para ela. 57 00:05:49,440 --> 00:05:52,040 Mãe de dois filhotes de cinco meses, 58 00:05:53,800 --> 00:05:56,960 ela está desesperada para alimentar a família faminta. 59 00:06:04,400 --> 00:06:05,680 É o período da seca, 60 00:06:06,280 --> 00:06:07,520 e a comida é escassa. 61 00:06:08,920 --> 00:06:12,000 Ainda assim, energia é mais abundante do que nunca. 62 00:06:15,800 --> 00:06:17,880 Só está escondida à vista de todos. 63 00:06:21,280 --> 00:06:24,200 O maior, mais brilhante e mais quente objeto 64 00:06:24,280 --> 00:06:25,760 em nosso sistema solar. 65 00:06:28,240 --> 00:06:29,400 O Sol. 66 00:06:41,240 --> 00:06:45,600 Enormes laços de plasma escaldante eclodem de sua superfície. 67 00:06:51,960 --> 00:06:54,920 Nosso Sol produz a energia 68 00:06:55,000 --> 00:06:58,800 de 4,5 trilhões de bombas atômicas por segundo… 69 00:07:01,560 --> 00:07:04,360 e envia mais energia a nosso planeta em uma hora 70 00:07:04,880 --> 00:07:07,960 do que o mundo inteiro consome em um ano. 71 00:07:12,520 --> 00:07:16,240 Mas, por mais impressionante que esta bola de fogo gigante seja… 72 00:07:18,680 --> 00:07:21,520 Wa Chini não pode se alimentar da luz do Sol. 73 00:07:23,760 --> 00:07:26,320 Ela só se alimenta de coisas que correm. 74 00:07:29,280 --> 00:07:30,520 Como uma gazela. 75 00:07:38,760 --> 00:07:41,440 Sua pelagem malhada serve de camuflagem 76 00:07:42,480 --> 00:07:44,760 e é essencial para perseguir presas. 77 00:07:58,160 --> 00:07:59,840 Com poucos lugares para se esconder, 78 00:08:01,240 --> 00:08:03,640 chegar mais perto não é uma opção. 79 00:08:15,640 --> 00:08:18,920 Felizmente, Wa Chini tem um truque na manga. 80 00:08:26,240 --> 00:08:29,800 Os guepardos são os animais terrestres mais velozes do mundo. 81 00:08:32,160 --> 00:08:35,480 Eles atingem 100km/h em apenas três segundos… 82 00:08:37,480 --> 00:08:40,800 mas as gazelas não ficam atrás. 83 00:08:45,080 --> 00:08:47,280 Wa Chini consome muita energia… 84 00:08:59,960 --> 00:09:01,280 mas não obtém nenhuma. 85 00:09:05,400 --> 00:09:09,040 Um guepardo adulto sobrevive mais de uma semana sem comer. 86 00:09:12,600 --> 00:09:17,120 Mas os filhotes não mais que alguns dias. 87 00:09:24,080 --> 00:09:29,360 E esses dois estão ficando com muita, muita fome. 88 00:09:31,720 --> 00:09:36,240 24 HORAS DESDE A ÚLTIMA REFEIÇÃO 89 00:09:37,840 --> 00:09:41,080 Caçar em velocidades tão altas é extremamente esgotante. 90 00:09:43,160 --> 00:09:46,760 As reservas de energia de Wa Chini estão perigosamente baixas. 91 00:09:50,680 --> 00:09:54,200 Levará horas até ela ter forças para caçar de novo. 92 00:10:00,200 --> 00:10:02,040 Wa Chini e seus filhotes 93 00:10:02,800 --> 00:10:04,000 estão sem energia. 94 00:10:22,040 --> 00:10:25,400 Animais em todo o planeta lutam a mesma batalha contínua 95 00:10:26,480 --> 00:10:27,760 entre o consumo… 96 00:10:31,320 --> 00:10:32,800 e o gasto de energia. 97 00:10:38,160 --> 00:10:40,000 Não importa a estratégia, 98 00:10:40,080 --> 00:10:41,960 seja ela rápida ou lenta… 99 00:10:47,080 --> 00:10:50,000 a próxima refeição nunca está garantida. 100 00:10:59,280 --> 00:11:03,400 A fome é algo que todos nós temos que superar. 101 00:11:04,800 --> 00:11:08,640 30 HORAS DESDE A ÚLTIMA REFEIÇÃO 102 00:11:12,600 --> 00:11:14,920 Recuperada de sua última perseguição, 103 00:11:15,920 --> 00:11:18,520 Wa Chini procura sua próxima oportunidade. 104 00:11:22,920 --> 00:11:24,600 Como todas as mães guepardo, 105 00:11:26,040 --> 00:11:27,920 ela cuida dos filhotes sozinha. 106 00:11:31,160 --> 00:11:33,640 Para manter os filhotes bem alimentados, 107 00:11:34,320 --> 00:11:36,560 ela tem que caçar diariamente. 108 00:11:38,240 --> 00:11:40,920 Mas ela demorou tanto para se recuperar 109 00:11:42,240 --> 00:11:44,080 que agora o Sol está se pondo. 110 00:11:53,720 --> 00:11:55,280 Quando a luz se esvai, 111 00:11:56,480 --> 00:11:58,920 se esvai também a esperança da família por alimento. 112 00:12:05,840 --> 00:12:07,360 Quando a Terra gira… 113 00:12:09,960 --> 00:12:15,200 o Serengeti se afasta do Sol e entra na escuridão. 114 00:12:21,520 --> 00:12:24,920 É um lembrete poderoso da conexão da vida com o Sol. 115 00:12:29,200 --> 00:12:32,840 Nossa história é a história do Sol. 116 00:12:35,160 --> 00:12:36,560 Há muito tempo… 117 00:12:39,760 --> 00:12:44,440 nosso sistema solar era ainda mais frio e escuro do que é hoje. 118 00:12:52,680 --> 00:12:56,800 4,6 BILHÕES DE ANOS ATRÁS 119 00:12:56,880 --> 00:12:57,920 Ainda assim, 120 00:12:58,000 --> 00:13:01,960 essas eram as condições perfeitas para o nascimento de uma estrela. 121 00:13:05,200 --> 00:13:07,760 Com temperaturas próximas do zero absoluto, 122 00:13:08,640 --> 00:13:11,960 a força da gravidade começou a juntar poeira e gás… 123 00:13:14,240 --> 00:13:15,760 em uma gigantesca nuvem. 124 00:13:22,880 --> 00:13:24,720 A nuvem entrou em colapso, 125 00:13:24,800 --> 00:13:28,240 transformando-se em uma bola de gás quente. 126 00:13:32,240 --> 00:13:33,600 Uma protoestrela. 127 00:13:40,880 --> 00:13:45,160 Como Wa Chini, esta estrela em formação tinha uma fome atroz. 128 00:13:48,000 --> 00:13:51,320 E puxou tanto gás, que jatos de matéria quente 129 00:13:52,360 --> 00:13:54,760 foram propelidos de seus polos, 130 00:13:56,280 --> 00:13:58,960 estendendo-se anos-luz no espaço. 131 00:14:02,280 --> 00:14:08,320 A estrela bebê continuou a crescer por 30 milhões de anos. 132 00:14:19,440 --> 00:14:20,680 Até que, finalmente, 133 00:14:21,880 --> 00:14:26,200 ficou quente o suficiente para gerar energia por conta própria. 134 00:14:29,360 --> 00:14:30,320 O nosso Sol. 135 00:14:33,280 --> 00:14:37,160 Seus raios dourados agora brilham de modo constante… 136 00:14:39,200 --> 00:14:41,640 por 4,6 bilhões de anos. 137 00:14:47,400 --> 00:14:51,960 É apenas uma estrela em uma galáxia de bilhões. 138 00:14:57,360 --> 00:15:00,760 E, ainda assim, é a mais especial. 139 00:15:03,120 --> 00:15:06,080 Porque é ela quem traz luz e calor… 140 00:15:08,440 --> 00:15:11,240 a este incrível e vibrante planeta. 141 00:15:16,000 --> 00:15:20,920 42 HORAS DESDE A ÚLTIMA REFEIÇÃO 142 00:15:23,680 --> 00:15:27,760 Todo ser vivo no Serengeti depende do Sol para ter energia. 143 00:15:29,800 --> 00:15:34,080 Os filhotes de Wa Chini estão exaustos e mais do que famintos. 144 00:15:35,160 --> 00:15:37,280 Eles precisam comer hoje. 145 00:15:39,000 --> 00:15:41,840 Mas tudo o que Wa Chini pode oferecer esta manhã 146 00:15:42,400 --> 00:15:44,160 é amor e carinho. 147 00:15:45,800 --> 00:15:47,520 Nesta terra árida, 148 00:15:48,040 --> 00:15:50,160 nosso Sol dá 149 00:15:51,000 --> 00:15:52,440 e recebe. 150 00:15:53,640 --> 00:15:57,120 É de sua energia intensa que a vida precisa. 151 00:15:58,320 --> 00:16:02,280 Mas ele também tem o poder de destruir. 152 00:16:06,600 --> 00:16:12,320 Não é fácil viver tão perto de um reator nuclear gigante. 153 00:16:21,280 --> 00:16:24,160 Para entender a fonte deste calor insuportável, 154 00:16:25,360 --> 00:16:28,040 temos que dar uma espiada no inferno… 155 00:16:37,240 --> 00:16:40,320 sob as camadas externas de plasma quente borbulhante… 156 00:16:45,960 --> 00:16:50,120 a 650 mil quilômetros abaixo… 157 00:16:54,920 --> 00:16:57,120 em direção ao centro de nosso Sol. 158 00:17:00,840 --> 00:17:04,840 O coração de nossa estrela parece ser surpreendentemente calmo… 159 00:17:07,040 --> 00:17:10,880 mas, em um nível atômico, é puro caos. 160 00:17:14,360 --> 00:17:18,280 Esta é a parte mais quente de nosso sistema solar. 161 00:17:21,000 --> 00:17:24,600 As temperaturas aqui chegam a 15 milhões de graus centígrados… 162 00:17:27,640 --> 00:17:32,200 criando condições para um evento que não acontece em nenhum outro lugar. 163 00:17:36,600 --> 00:17:39,560 Átomos colidem em alta velocidade e se fundem. 164 00:17:45,160 --> 00:17:47,000 Liberando energia pura. 165 00:17:54,760 --> 00:17:59,040 Esse processo é chamado de fusão nuclear 166 00:17:59,880 --> 00:18:02,320 e é o que faz nosso Sol brilhar. 167 00:18:06,480 --> 00:18:11,120 Na verdade, é o que alimenta todas as estrelas de nosso Universo. 168 00:18:15,200 --> 00:18:20,320 Esta energia liberada pelas estrelas, remonta ao início dos tempos… 169 00:18:25,480 --> 00:18:27,760 quando não havia matéria, 170 00:18:27,840 --> 00:18:32,080 e tudo que existia em todo o Universo era energia. 171 00:18:35,120 --> 00:18:39,000 E cada pedacinho disso continua vivo em nosso Universo hoje. 172 00:18:46,520 --> 00:18:48,840 Quando a luz do Sol atinge o Serengeti, 173 00:18:49,880 --> 00:18:53,280 a energia que flui há 13,8 bilhões de anos 174 00:18:54,880 --> 00:18:58,240 encontra o caminho até Wa Chini e seus filhotes, 175 00:18:59,040 --> 00:19:02,800 e continua sua jornada pelo ambiente deles. 176 00:19:04,880 --> 00:19:08,080 Nunca é criada ou destruída. 177 00:19:09,000 --> 00:19:12,840 É simplesmente transformada infinitamente. 178 00:19:14,240 --> 00:19:18,840 Mas Wa Chini e seus filhotes só têm acesso a essa energia de uma forma… 179 00:19:23,560 --> 00:19:24,720 a carne. 180 00:19:33,800 --> 00:19:36,400 E há predadores rivais por aqui… 181 00:19:39,200 --> 00:19:42,120 que podem roubar não só a comida dela, 182 00:19:42,200 --> 00:19:43,480 mas seus filhotes. 183 00:19:58,080 --> 00:19:59,960 Se não se alimentarem logo, 184 00:20:01,000 --> 00:20:02,480 eles morrerão. 185 00:20:23,480 --> 00:20:26,560 É um lanchinho magro, mas, após dois dias sem comida, 186 00:20:27,160 --> 00:20:28,560 é uma salvação. 187 00:20:32,480 --> 00:20:35,840 Mas mais de 10% da caça dos guepardos é roubada. 188 00:20:40,280 --> 00:20:43,920 Wa Chini deve defender cada pedaço de energia que captura… 189 00:20:47,840 --> 00:20:49,920 porque, quando a energia é escassa, 190 00:20:50,720 --> 00:20:53,200 a competição é acirrada. 191 00:20:57,080 --> 00:21:01,320 A luta de Wa Chini para sobreviver e sustentar sua família se repete 192 00:21:01,400 --> 00:21:03,440 dia após dia… 193 00:21:06,040 --> 00:21:07,840 mês após mês. 194 00:21:17,880 --> 00:21:18,920 Toda refeição… 195 00:21:21,000 --> 00:21:21,880 é uma luta. 196 00:21:27,320 --> 00:21:30,440 Na batalha entre usar e obter energia… 197 00:21:32,560 --> 00:21:35,120 Wa Chini fica no empate. 198 00:21:40,400 --> 00:21:42,680 O período da seca no Serengeti 199 00:21:43,240 --> 00:21:45,600 é definido pela fome constante. 200 00:21:52,040 --> 00:21:53,760 Mas a mudança está no ar. 201 00:21:55,560 --> 00:22:00,680 O calor do Sol puxou toda a umidade para o céu. 202 00:22:05,080 --> 00:22:06,560 E tudo que sobe, 203 00:22:07,880 --> 00:22:09,200 uma hora 204 00:22:10,040 --> 00:22:11,120 tem que descer. 205 00:22:14,680 --> 00:22:17,440 As chuvas varrem as planícies 206 00:22:18,360 --> 00:22:20,880 e colocam um fim ao período da seca. 207 00:22:26,640 --> 00:22:28,360 Quando as nuvens se dissipam, 208 00:22:29,960 --> 00:22:31,760 um raio de esperança aparece. 209 00:22:44,120 --> 00:22:47,680 Uma única folha de grama não pode alimentar a família de Wa Chini… 210 00:22:49,920 --> 00:22:54,480 mas, dentro de suas células, está a resposta para a fome deles. 211 00:23:06,520 --> 00:23:09,080 Aqui, há um mundo escondido. 212 00:23:15,000 --> 00:23:18,320 Acúmulos microscópicos chamados grana 213 00:23:18,840 --> 00:23:21,600 se aquecem com os raios quentes do Sol. 214 00:23:32,800 --> 00:23:34,800 A superfície deles é coberta por uma floresta 215 00:23:34,880 --> 00:23:37,600 de minúsculas proteínas coletoras de luz 216 00:23:38,880 --> 00:23:42,720 que captam energia de nossa estrela mais próxima. 217 00:23:47,800 --> 00:23:50,720 Elas estão cheias de pigmentos verdes de clorofila 218 00:23:52,400 --> 00:23:55,040 que absorvem os raios de luz. 219 00:24:00,000 --> 00:24:02,240 Por meio da magia da fotossíntese… 220 00:24:12,640 --> 00:24:15,200 a água se combina com o dióxido de carbono… 221 00:24:18,320 --> 00:24:21,360 e os raios solares são transformados em açúcar. 222 00:24:38,440 --> 00:24:43,160 Em questão de dias, as planícies áridas ficam verdes. 223 00:24:51,480 --> 00:24:55,440 Bilhões de folhas de grama absorvem a inesgotável luz do Sol. 224 00:25:00,480 --> 00:25:02,200 E a energia do Universo 225 00:25:02,280 --> 00:25:04,960 se entranha na paisagem. 226 00:25:10,400 --> 00:25:11,920 Só há um problema. 227 00:25:14,480 --> 00:25:17,000 Os guepardos não comem grama. 228 00:25:22,920 --> 00:25:25,800 Mas, longe dali, nas florestas do norte, 229 00:25:27,080 --> 00:25:31,080 há criaturas que comem. 230 00:25:34,080 --> 00:25:36,080 Centenas de milhares delas. 231 00:25:38,880 --> 00:25:40,120 Os gnus. 232 00:25:43,120 --> 00:25:48,320 Eles têm grandes bocas, lábios flexíveis e quatro estômagos 233 00:25:49,040 --> 00:25:51,920 perfeitamente adaptados para comer grama. 234 00:26:01,040 --> 00:26:03,880 Os enormes rebanhos vivem em constante movimento… 235 00:26:05,880 --> 00:26:07,640 em busca de pasto fresco. 236 00:26:11,000 --> 00:26:14,080 Para encontrar pasto, eles seguem a chuva. 237 00:26:17,720 --> 00:26:19,200 Guiados, como todos nós… 238 00:26:21,240 --> 00:26:22,320 pela fome. 239 00:26:32,000 --> 00:26:34,600 Mas, se há uma regra no Serengeti, 240 00:26:36,200 --> 00:26:39,080 é que a comida nunca vem fácil. 241 00:26:48,000 --> 00:26:49,480 O rio Mara. 242 00:26:52,120 --> 00:26:55,160 Lar de alguns dos maiores crocodilos do mundo. 243 00:26:59,080 --> 00:27:00,840 É um grande obstáculo 244 00:27:00,920 --> 00:27:04,080 na busca dos gnus por energia vital. 245 00:27:16,160 --> 00:27:17,240 Ao sul, 246 00:27:17,800 --> 00:27:19,760 Wa Chini dedica cada momento 247 00:27:19,840 --> 00:27:22,440 vasculhando as planícies por algo comestível. 248 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 Após seis meses sobrevivendo com uma dieta escassa, 249 00:27:37,680 --> 00:27:40,160 um de seus filhotes conseguiu crescer. 250 00:27:47,720 --> 00:27:50,760 E está até aprendendo a caçar por conta própria. 251 00:27:56,960 --> 00:27:58,080 Mas o outro filhote 252 00:27:59,680 --> 00:28:01,280 não pode ser visto. 253 00:28:07,400 --> 00:28:10,800 Apenas 5% dos filhotes de guepardo chegam à idade adulta. 254 00:28:13,680 --> 00:28:17,600 A maioria perde a vida para hienas e leões famintos. 255 00:28:25,200 --> 00:28:28,880 O futuro deste filhote está longe de ser assegurado. 256 00:28:32,880 --> 00:28:36,000 Mesmo quando a energia está tentadoramente perto. 257 00:28:42,400 --> 00:28:44,360 Amontoados nas margens do Mara, 258 00:28:45,240 --> 00:28:48,160 os gnus não têm para onde ir, a não ser seguir adiante. 259 00:28:52,080 --> 00:28:55,160 Mas alguém precisa ser o primeiro. 260 00:29:34,880 --> 00:29:37,080 Um milhão e meio de gnus 261 00:29:38,040 --> 00:29:40,560 fazem esta viagem todos os anos. 262 00:29:44,280 --> 00:29:48,560 Aqui, a batalha entre consumir e gastar energia… 263 00:29:50,680 --> 00:29:52,680 acontece em escala épica. 264 00:30:08,120 --> 00:30:10,840 Para os que têm sorte e conseguem atravessar, 265 00:30:12,400 --> 00:30:14,000 isso é só o começo. 266 00:30:23,200 --> 00:30:25,840 Agora, eles viajarão centenas de quilômetros… 267 00:30:27,840 --> 00:30:28,880 dia e noite, 268 00:30:30,040 --> 00:30:31,400 por mais de dois meses… 269 00:30:34,200 --> 00:30:36,120 para chegar às planícies verdes. 270 00:30:48,600 --> 00:30:52,400 Wa Chini aguarda ansiosamente a chegada dos gnus, 271 00:30:53,920 --> 00:30:58,080 mas há outra migração acontecendo que é determinante 272 00:30:58,160 --> 00:31:00,600 para a sobrevivência dos dois animais. 273 00:31:03,840 --> 00:31:08,360 É a jornada de distância e tempo insondáveis. 274 00:31:11,640 --> 00:31:17,000 Sem isso, todas as criaturas do Serengeti passariam fome. 275 00:31:24,200 --> 00:31:26,200 No núcleo do nosso Sol, 276 00:31:26,280 --> 00:31:28,560 os átomos colidem e se fundem, 277 00:31:29,360 --> 00:31:34,360 os fótons são liberados e fluem para fora. 278 00:31:38,800 --> 00:31:44,000 Esses minúsculos pacotes de energia luminosa têm massa zero 279 00:31:44,080 --> 00:31:46,080 e viajam à velocidade da luz. 280 00:31:47,800 --> 00:31:51,080 Mas, dentro do núcleo incrivelmente denso, 281 00:31:51,160 --> 00:31:55,080 eles estão restringidos, absorvidos, dispersos. 282 00:31:58,200 --> 00:32:01,040 Uma viagem que normalmente levaria dois segundos, 283 00:32:02,200 --> 00:32:03,960 pode levar um milhão de anos. 284 00:32:10,960 --> 00:32:15,080 É uma luta torturante para escapar do Sol. 285 00:32:20,000 --> 00:32:23,400 Mas, lentamente, os prótons sobem 286 00:32:25,200 --> 00:32:27,680 e passam pelas camadas do Sol… 287 00:32:29,680 --> 00:32:31,880 em direção à sua superfície quente… 288 00:32:34,480 --> 00:32:37,200 onde podem ser finalmente libertos. 289 00:32:40,680 --> 00:32:43,360 Eles irradiam em todas as direções… 290 00:32:45,640 --> 00:32:46,880 como luz estelar. 291 00:32:53,720 --> 00:32:59,560 Viajando 150 milhões de quilômetros em pouco mais de oito minutos. 292 00:33:04,880 --> 00:33:06,640 Chegando bem a tempo… 293 00:33:09,160 --> 00:33:12,720 de encontrar os gnus no final de sua jornada. 294 00:33:16,400 --> 00:33:19,440 Cada folha de grama absorve 295 00:33:19,520 --> 00:33:22,800 dez quatrilhões de fótons a cada segundo… 296 00:33:27,880 --> 00:33:29,920 capturando energia suficiente 297 00:33:31,160 --> 00:33:33,480 para alimentar esses enormes rebanhos. 298 00:33:43,720 --> 00:33:44,600 Da estrela… 299 00:33:47,600 --> 00:33:48,560 para a grama… 300 00:33:52,280 --> 00:33:53,280 para os gnus… 301 00:33:59,680 --> 00:34:02,920 a luz do Sol agora lhes dá energia para se movimentarem, 302 00:34:04,640 --> 00:34:05,560 para crescerem… 303 00:34:07,760 --> 00:34:09,120 e para se reproduzirem. 304 00:34:17,160 --> 00:34:20,200 E, quanto mais tempo passam nas planícies comendo, 305 00:34:21,040 --> 00:34:24,120 mais tempo estão disponíveis para serem comidos. 306 00:34:39,880 --> 00:34:44,720 Ricos, deliciosos, cheios de energia 307 00:34:45,280 --> 00:34:47,600 e, finalmente, a pouca distância. 308 00:34:55,800 --> 00:34:58,160 Mas com três milhões de olhos vigiando… 309 00:35:01,800 --> 00:35:03,880 Wa Chini precisa agir rápido. 310 00:35:06,560 --> 00:35:09,320 Felizmente, ela é uma guepardo-fêmea. 311 00:35:59,240 --> 00:36:03,080 Por fim, Wa Chini sente o gosto da luz estelar. 312 00:36:26,040 --> 00:36:27,480 A cada mordida, 313 00:36:27,560 --> 00:36:31,680 proteínas e gorduras impregnadas de energia cósmica 314 00:36:31,760 --> 00:36:34,200 entram na corrente sanguínea de Wa Chini. 315 00:36:39,840 --> 00:36:44,400 O destino são as usinas de energia celular de seu corpo: 316 00:36:45,520 --> 00:36:46,720 as mitocôndrias. 317 00:36:49,080 --> 00:36:52,720 Onde uma última transformação acontecerá. 318 00:37:00,840 --> 00:37:04,640 Dentro de cada mitocôndria, há uma paisagem em surgimento. 319 00:37:08,720 --> 00:37:13,080 Cânions de membranas ondulam em uma química complexa. 320 00:37:15,080 --> 00:37:19,360 É aqui que o alimento rico em energia reage com o oxigênio 321 00:37:20,160 --> 00:37:21,920 e é finalmente quebrado… 322 00:37:28,680 --> 00:37:33,960 liberando a energia do Universo diretamente nas células de Wa Chini. 323 00:37:38,440 --> 00:37:41,160 Alimentando cada ação e pensamento. 324 00:37:41,920 --> 00:37:43,640 Cada pequeno movimento. 325 00:37:51,160 --> 00:37:52,880 A jornada de estrela à célula 326 00:37:52,960 --> 00:37:54,000 está completa. 327 00:37:58,960 --> 00:38:01,400 A energia que uma vez iluminou o Universo 328 00:38:02,560 --> 00:38:05,960 agora dá a Wa Chini e ao filhote dela o presente da vida. 329 00:38:18,920 --> 00:38:20,200 Na estação verde, 330 00:38:21,160 --> 00:38:22,880 a fome é só uma lembrança. 331 00:38:32,880 --> 00:38:36,920 Através do Serengeti, a energia é continuamente transformada. 332 00:38:41,320 --> 00:38:43,960 Passando de uma vida a outra. 333 00:38:45,640 --> 00:38:48,480 Nutrindo todo o ecossistema. 334 00:38:51,400 --> 00:38:54,320 O Sol é nosso maior provedor. 335 00:38:55,600 --> 00:38:58,160 Tudo se alimenta de luz estelar. 336 00:39:03,680 --> 00:39:04,760 O problema é: 337 00:39:05,600 --> 00:39:07,560 não há nada para alimentar o Sol. 338 00:39:10,920 --> 00:39:12,800 E, em cinco bilhões de anos, 339 00:39:13,640 --> 00:39:15,280 ele ficará sem combustível. 340 00:39:19,840 --> 00:39:21,960 Quando seu núcleo entrar em colapso, 341 00:39:22,520 --> 00:39:24,000 o Sol irá se expandir… 342 00:39:26,680 --> 00:39:28,680 e se tornará uma gigante vermelha… 343 00:39:31,520 --> 00:39:36,560 que devorará os planetas mais próximos, Mercúrio e Vênus. 344 00:39:41,800 --> 00:39:44,000 À medida que se dirigirá em direção à Terra, 345 00:39:44,720 --> 00:39:48,080 a gravidade extrema destruirá a Lua em pedaços… 346 00:40:02,280 --> 00:40:05,280 deixando um anel de pedra lunar ao redor da Terra. 347 00:40:10,480 --> 00:40:13,560 O destino final de nosso planeta é desconhecido. 348 00:40:18,440 --> 00:40:21,720 Mas haverá um último alvorecer… 349 00:40:25,640 --> 00:40:28,880 antes que as camadas externas de nossa estrela explodam, 350 00:40:30,320 --> 00:40:32,160 dando seu suspiro final. 351 00:40:40,040 --> 00:40:43,840 Só restará brasa se apagando. 352 00:40:44,960 --> 00:40:46,160 Uma anã branca, 353 00:40:46,680 --> 00:40:48,640 quase do tamanho de nossa Terra, 354 00:40:49,280 --> 00:40:52,120 cercada por uma vasta nuvem brilhante. 355 00:40:55,400 --> 00:40:57,000 Um farol para o Universo. 356 00:40:58,120 --> 00:41:00,280 Nós estávamos aqui. 357 00:41:04,360 --> 00:41:05,480 Mas, no momento, 358 00:41:06,360 --> 00:41:09,560 nossa estrela continua a brilhar sobre nós… 359 00:41:12,960 --> 00:41:16,200 e continuará assim pelos próximos bilhões de anos. 360 00:41:17,200 --> 00:41:18,440 Sua energia, 361 00:41:19,120 --> 00:41:22,280 a força vital para toda a vida. 362 00:41:30,120 --> 00:41:32,240 A seguir em Enigmas do Universo, 363 00:41:33,880 --> 00:41:35,640 seja uma estrela ardente… 364 00:41:38,080 --> 00:41:39,760 um vasto buraco negro, 365 00:41:40,920 --> 00:41:43,960 ou um chimpanzé aprendendo a se virar, 366 00:41:44,040 --> 00:41:46,280 tudo precisa de tempo. 367 00:41:48,080 --> 00:41:51,920 Mas o que realmente sabemos sobre esta misteriosa dimensão? 368 00:41:53,200 --> 00:41:58,280 Por que tudo tem um passado, presente e futuro? 369 00:41:59,480 --> 00:42:01,400 E algum de nós estaria aqui… 370 00:42:03,520 --> 00:42:04,640 sem o tempo? 371 00:42:36,880 --> 00:42:38,880 Legendas: Rubens Martins 31878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.