All language subtitles for One.Christmas.Eve.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,258 * * 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:44,586 --> 00:00:46,463 (whistling) 5 00:00:46,504 --> 00:00:48,923 Come on, you know my offer still stands. 6 00:00:48,965 --> 00:00:51,301 And I appreciate it, hijo. 7 00:00:51,343 --> 00:00:53,511 Nobody should be alone on Christmas Eve. 8 00:00:53,553 --> 00:00:56,222 How do you know I'm going to be alone? 9 00:00:56,264 --> 00:00:59,225 I don't. I'm just saying that 10 00:00:59,267 --> 00:01:00,977 your daughter's not home, and if you want... 11 00:01:01,019 --> 00:01:02,771 I'm good. Mm-hmm. 12 00:01:02,812 --> 00:01:04,064 Okay. 13 00:01:04,105 --> 00:01:07,233 I got tamales, three days of no work. 14 00:01:07,275 --> 00:01:10,570 I can't wait to get off my feet and just relax. 15 00:01:10,612 --> 00:01:11,738 (laughs) 16 00:01:11,780 --> 00:01:14,199 (buzzer sounding) 17 00:01:14,240 --> 00:01:16,326 Oh, come on, don't answer it. 18 00:01:16,368 --> 00:01:18,661 We're not taking any more deliveries. 19 00:01:18,703 --> 00:01:20,246 (buzzer sounds) 20 00:01:22,457 --> 00:01:24,167 (sighs) 21 00:01:26,294 --> 00:01:27,837 Ooh, check that out. 22 00:01:27,879 --> 00:01:29,631 What kind of delivery is that? 23 00:01:37,931 --> 00:01:39,724 (dog whimpering) 24 00:01:42,936 --> 00:01:44,270 (whining) 25 00:01:44,312 --> 00:01:46,523 Hey, little guy. Come on. 26 00:01:46,564 --> 00:01:47,941 (whining) 27 00:01:47,982 --> 00:01:49,484 Hmm? 28 00:01:49,526 --> 00:01:51,277 (whining) 29 00:01:51,319 --> 00:01:52,862 Man. 30 00:01:52,904 --> 00:01:56,741 MAN 2: "Happy holidays"? 31 00:01:56,783 --> 00:01:58,034 "Please find me a good home"? 32 00:01:58,076 --> 00:01:59,786 You got to be kidding me. (dog whines) 33 00:01:59,828 --> 00:02:02,455 What kind of person dumps a dog on Christmas Eve? 34 00:02:02,497 --> 00:02:04,582 (scoffs) A desperate person. 35 00:02:04,624 --> 00:02:07,002 You got that right. 36 00:02:07,043 --> 00:02:08,461 Here. 37 00:02:08,503 --> 00:02:09,796 What? 38 00:02:09,838 --> 00:02:11,006 I can't take him. 39 00:02:11,047 --> 00:02:12,632 Well, don't look at me. You found him. 40 00:02:12,674 --> 00:02:14,592 Whoa, but he's got to go to an animal shelter. 41 00:02:14,634 --> 00:02:18,138 On Christmas Eve? Uh, there's no dogs allowed in my apartment, Jose. 42 00:02:18,179 --> 00:02:20,056 Well, I say you drive him out of the city, 43 00:02:20,098 --> 00:02:22,142 find a house with a yard, ring the doorbell, 44 00:02:22,183 --> 00:02:23,476 and he's someone else's problem. 45 00:02:23,518 --> 00:02:25,311 I can't do that. Hey, the radio said 46 00:02:25,353 --> 00:02:26,604 the snowstorm's going to hit hard. 47 00:02:26,646 --> 00:02:28,231 (whining) We're not solving anything 48 00:02:28,273 --> 00:02:30,233 wasting time here arguing. 49 00:02:31,526 --> 00:02:32,777 Tell you what. 50 00:02:32,819 --> 00:02:34,487 We flip for it. Uh-huh. 51 00:02:34,529 --> 00:02:36,322 Loser comes up with his own plan. 52 00:02:36,364 --> 00:02:38,700 Okay. (dog whimpers) 53 00:02:50,587 --> 00:02:52,172 (dog whimpering) 54 00:02:52,213 --> 00:02:55,842 It's you and me, doggie, hmm? 55 00:02:55,884 --> 00:02:59,220 ¿Hacia dónde vamos, amigo, huh? 56 00:02:59,262 --> 00:03:01,056 (barks) Dime tú. 57 00:03:01,097 --> 00:03:03,725 (laughs) 58 00:03:07,812 --> 00:03:10,357 (crowd chatter) 59 00:03:14,361 --> 00:03:16,905 (video game character groaning) 60 00:03:18,490 --> 00:03:20,450 (rapid gunfire on video game) 61 00:03:20,492 --> 00:03:23,328 (girl singing loudly and off-key) 62 00:03:31,002 --> 00:03:33,129 BOY: Mom, Emma's singing is killing me! 63 00:03:33,171 --> 00:03:35,340 All right, all right. Alden, be nice. 64 00:03:35,382 --> 00:03:38,760 (explosions on video game and singing continue) 65 00:03:41,096 --> 00:03:43,056 Oh, hey, honey. 66 00:03:43,098 --> 00:03:45,141 You excited? 67 00:03:45,183 --> 00:03:47,977 It feels like you just asked me a question. 68 00:03:48,019 --> 00:03:50,063 I did. I said, are you excited? 69 00:03:50,105 --> 00:03:52,607 I'm excited... that you're excited. 70 00:03:52,649 --> 00:03:55,694 You want to sing a Christmas song together? 71 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 Not unless you can help me practice 72 00:03:57,987 --> 00:03:59,698 Lauretta's "O Mio Babbino Caro" 73 00:03:59,739 --> 00:04:02,450 from Gianni Schicchi.| Right. 74 00:04:03,326 --> 00:04:04,703 (singing continues) 75 00:04:04,744 --> 00:04:06,371 (gunfire on video game) ALDEN: How long is 76 00:04:06,413 --> 00:04:07,622 she going to keep singing? 77 00:04:07,664 --> 00:04:10,583 Let's be nice. 'Tis the season. 78 00:04:10,625 --> 00:04:11,960 (groaning) 79 00:04:12,002 --> 00:04:14,963 It is the most wonderful time of the year, after all. 80 00:04:15,005 --> 00:04:16,965 Right, but can she please not sing? 81 00:04:17,007 --> 00:04:20,093 Hey, she doesn't get upset with you because you hog the TV. 82 00:04:20,135 --> 00:04:22,846 I think Dad would want me to be using the new system. 83 00:04:22,887 --> 00:04:25,432 Great. Well, Dad isn't here, so he can't be a part 84 00:04:25,473 --> 00:04:26,725 of the conversation. 85 00:04:26,766 --> 00:04:28,435 Besides, we're supposed to be supportive 86 00:04:28,476 --> 00:04:29,644 of each other right now. 87 00:04:29,686 --> 00:04:32,439 You got to admit, it's irritating. 88 00:04:32,480 --> 00:04:35,650 Even her voice teacher says that she has potential. 89 00:04:35,692 --> 00:04:39,154 (with Italian accent): "You know, even a flower can bloom in a desert." 90 00:04:39,195 --> 00:04:40,697 Could you talk like that more often? 91 00:04:40,739 --> 00:04:44,034 I think I'd be a better listener. I doubt that. 92 00:04:44,075 --> 00:04:45,326 (doorbell rings) 93 00:04:45,368 --> 00:04:46,786 Oh. It's Santa! 94 00:04:46,828 --> 00:04:48,538 It's Phoebe... 95 00:04:48,580 --> 00:04:51,124 coming to borrow a baster. 96 00:04:51,166 --> 00:04:52,625 DEEJAY (over radio): This just in, folks. 97 00:04:52,667 --> 00:04:54,169 We have received satellite images 98 00:04:54,210 --> 00:04:56,671 of Santa's sleigh in the northern sky. 99 00:04:56,713 --> 00:04:59,883 We've also got a giant snowstorm on its way, so, 100 00:04:59,924 --> 00:05:01,760 please, stay safe indoors, and we'll continue 101 00:05:01,801 --> 00:05:04,554 the festivities here with this holiday favorite. 102 00:05:04,596 --> 00:05:09,642 * It's the most wonderful time of the year... * 103 00:05:09,684 --> 00:05:11,978 (dog whimpering) 104 00:05:12,020 --> 00:05:14,022 It's okay, puppy. It's okay. 105 00:05:14,064 --> 00:05:16,066 We'll find you a home. 106 00:05:16,107 --> 00:05:18,401 (barks) 107 00:05:18,443 --> 00:05:21,363 WOMAN: Wow, you've done such a great job with this place. 108 00:05:21,404 --> 00:05:24,324 I don't know how you do this on your own now. 109 00:05:24,366 --> 00:05:25,658 I am totally jealous. 110 00:05:25,700 --> 00:05:27,702 I thought the kids were supposed to do that. 111 00:05:27,744 --> 00:05:29,329 Oh, no. That wasn't our ritual. 112 00:05:29,371 --> 00:05:31,915 Kevin always put out the cookies and milk for Santa. 113 00:05:31,956 --> 00:05:35,585 Well, I guess this is about starting new traditions. 114 00:05:35,627 --> 00:05:38,546 Mm. First time's always the hardest. 115 00:05:38,588 --> 00:05:40,173 Agreed. 116 00:05:40,215 --> 00:05:42,509 You know, maybe it's better that Kevin is on that stupid cruise. 117 00:05:42,550 --> 00:05:45,220 At least the kids won't have two competing Christmases. 118 00:05:45,261 --> 00:05:46,680 Agreed. 119 00:05:46,721 --> 00:05:48,682 Yeah. 120 00:05:48,723 --> 00:05:50,892 I just want it to be special, you know. 121 00:05:50,934 --> 00:05:53,019 Want the kids to have great memories. 122 00:05:53,061 --> 00:05:54,521 I mean, who's to say 123 00:05:54,562 --> 00:05:57,065 that this can't be the best Christmas ever? Mm. 124 00:05:57,107 --> 00:05:58,525 Agreed. 125 00:05:58,566 --> 00:06:02,278 You know, you would be a lot more convincing 126 00:06:02,320 --> 00:06:04,322 if you changed up your responses. 127 00:06:04,364 --> 00:06:05,699 (laughter) 128 00:06:05,740 --> 00:06:08,368 I have Ron's family arriving in an hour 129 00:06:08,410 --> 00:06:10,370 and a to-do list a mile long. 130 00:06:10,412 --> 00:06:12,414 Oh. Well, go. 131 00:06:12,455 --> 00:06:14,374 You don't need the company? 132 00:06:14,416 --> 00:06:15,959 No, I'm good. 133 00:06:16,001 --> 00:06:17,544 You positive? 134 00:06:17,585 --> 00:06:20,922 Yeah, honey, I got everything under control. Oh. 135 00:06:20,964 --> 00:06:24,050 You always have such a good attitude. 136 00:06:25,260 --> 00:06:26,553 Thanks. 137 00:06:26,594 --> 00:06:29,180 Oh, your baster! Oh. 138 00:06:34,978 --> 00:06:37,731 (children shouting) 139 00:06:37,772 --> 00:06:40,025 Hey! 140 00:06:40,066 --> 00:06:41,901 Merry Christmas! 141 00:06:41,943 --> 00:06:44,446 (laughter) 142 00:06:45,947 --> 00:06:48,408 (laughter) 143 00:06:48,450 --> 00:06:51,161 Come here. Hmm? 144 00:06:51,202 --> 00:06:54,581 (laughter, indistinct shouting) 145 00:06:54,622 --> 00:06:55,790 Huh? 146 00:06:55,832 --> 00:06:59,044 (laughter) 147 00:06:59,085 --> 00:07:01,171 Merry Christmas, Phoebe. 148 00:07:01,212 --> 00:07:02,547 Merry Christmas, Nell. 149 00:07:02,589 --> 00:07:04,049 Talk to you later. 150 00:07:04,090 --> 00:07:06,926 Alden, your sled! 151 00:07:06,968 --> 00:07:10,347 You little stinker. 152 00:07:10,388 --> 00:07:12,932 (dog whimpering) She could throw you a ball, hmm? 153 00:07:12,974 --> 00:07:15,226 She's got a good arm. 154 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 She puts a lot of effort into Christmas. 155 00:07:18,480 --> 00:07:20,440 (dog whimpering) 156 00:07:20,482 --> 00:07:22,942 Your new home. 157 00:07:22,984 --> 00:07:25,236 (whimpering) 158 00:07:38,458 --> 00:07:41,252 (whimpering) 159 00:07:45,840 --> 00:07:48,259 (doorbell rings) 160 00:07:51,888 --> 00:07:55,016 Aah! Ooh! Aah! 161 00:07:56,685 --> 00:07:58,812 (groaning) (gasps) 162 00:07:58,853 --> 00:08:01,272 Oh, my gosh. 163 00:08:01,314 --> 00:08:03,191 (groaning) 164 00:08:03,233 --> 00:08:04,526 Oh. 165 00:08:04,567 --> 00:08:06,986 (screams, groans) 166 00:08:07,028 --> 00:08:09,114 (man groans) (whimpers) 167 00:08:09,155 --> 00:08:11,241 (Nell groans) 168 00:08:11,282 --> 00:08:12,659 (whining) 169 00:08:12,701 --> 00:08:15,245 Oh, my gosh. Alden! 170 00:08:15,286 --> 00:08:17,497 Get out here! We got a puppy! 171 00:08:17,539 --> 00:08:20,750 (whimpering) 172 00:08:20,792 --> 00:08:21,918 Hey. 173 00:08:21,960 --> 00:08:24,587 Alden, get out here! 174 00:08:24,629 --> 00:08:26,339 Aah! (man groans) 175 00:08:26,381 --> 00:08:27,674 Oh. Oh, no. 176 00:08:27,716 --> 00:08:30,093 My gosh, mister. Oh. (barking) 177 00:08:30,135 --> 00:08:31,678 I'm so sorry. 178 00:08:31,720 --> 00:08:33,263 Hey, it snowed! 179 00:08:33,304 --> 00:08:35,181 Aah! Ooh. Oh, my gosh. Okay. 180 00:08:35,223 --> 00:08:37,684 I'd better call 911. No, no, no. Lady, don't do that. 181 00:08:37,726 --> 00:08:39,436 Why? You're hurt. No. I just... 182 00:08:39,477 --> 00:08:42,605 EMMA: His little bow. I got the wind knocked out of me. It's okay. 183 00:08:43,440 --> 00:08:44,315 We got a puppy? 184 00:08:47,068 --> 00:08:48,111 What did I tell you 185 00:08:48,153 --> 00:08:49,571 about leaving your sled on the walkway? 186 00:08:49,612 --> 00:08:52,032 I think the puppy's from Daddy. 187 00:08:52,073 --> 00:08:54,117 No. No, the puppy is not from Daddy. 188 00:08:54,159 --> 00:08:57,287 You don't know that. He said he's sending us a surprise. 189 00:08:57,328 --> 00:08:59,122 Well, the surprise is not a dog! 190 00:08:59,164 --> 00:09:00,957 He knows we've been asking. 191 00:09:00,999 --> 00:09:02,709 Would you knock it off with the dog?! 192 00:09:02,751 --> 00:09:04,210 This man is in pain. 193 00:09:04,252 --> 00:09:06,129 Do you want I.B. Probin? 194 00:09:06,171 --> 00:09:07,797 What can I do? 195 00:09:07,839 --> 00:09:09,966 How can I help you? Yeah, can you just 196 00:09:10,008 --> 00:09:13,470 loosen my shoe, please? Yeah, sure. 197 00:09:13,511 --> 00:09:14,888 (barking) 198 00:09:14,929 --> 00:09:16,681 Oh, no. 199 00:09:16,723 --> 00:09:19,100 Oh, mister, this is not good. 200 00:09:19,142 --> 00:09:22,729 Your-your ankle is, like... It's really swelling. 201 00:09:22,771 --> 00:09:24,564 I'm fine. No. Uh... 202 00:09:24,606 --> 00:09:26,816 Oh!Ow. You are... you are not fine. 203 00:09:26,858 --> 00:09:29,069 Okay, I'm not fine. Um... 204 00:09:29,110 --> 00:09:30,320 (barking) 205 00:09:30,362 --> 00:09:32,739 Think. Okay, I'm gonna take you to the hospital. 206 00:09:32,781 --> 00:09:34,366 Should I call somebody, 207 00:09:34,407 --> 00:09:36,576 have 'em meet us there? No. 208 00:09:36,618 --> 00:09:38,119 I'll stay home. I'm in the middle of a game. 209 00:09:38,161 --> 00:09:40,121 No, you won't! Now, go put on your shoes! 210 00:09:40,163 --> 00:09:42,207 (barking) 211 00:09:42,248 --> 00:09:45,377 Can somebody shut up that dog?! 212 00:09:45,418 --> 00:09:47,754 I'll be right back, okay? Okay. 213 00:09:48,880 --> 00:09:50,340 (sighs) 214 00:09:50,382 --> 00:09:52,759 MAN: Move it, lady! (honking) 215 00:09:52,801 --> 00:09:54,302 Learn how to drive! 216 00:09:54,344 --> 00:09:56,388 NELL: Hang in there, mister. We're almost there. 217 00:09:56,429 --> 00:09:57,597 (horn honking) MAN: Thank you. 218 00:09:57,639 --> 00:09:59,974 Mom, we could walk faster than this. 219 00:10:00,016 --> 00:10:01,935 Hey, I'm not a snow driver, okay? 220 00:10:01,976 --> 00:10:03,019 She grew up in Los Angeles. 221 00:10:03,061 --> 00:10:05,105 The only time she drove fast in the snow 222 00:10:05,146 --> 00:10:07,982 was when my brother tripped when he was playing his new game 223 00:10:08,024 --> 00:10:09,734 and got a lollipop stick stuck in his throat. 224 00:10:09,776 --> 00:10:10,902 It was an accident. 225 00:10:10,944 --> 00:10:12,987 And, as you can see, obviously, 226 00:10:13,029 --> 00:10:14,906 he's learned his lesson. She's saying I'm a gamer. 227 00:10:14,948 --> 00:10:16,366 Yeah, he has a real setup at home. 228 00:10:16,408 --> 00:10:17,992 Okay, Emma, just keep it quiet. 229 00:10:18,034 --> 00:10:19,536 The poor man 230 00:10:19,577 --> 00:10:20,787 is in a lot of pain. 231 00:10:22,288 --> 00:10:23,623 You're not helping. 232 00:10:23,665 --> 00:10:26,251 Maybe I could sing. NELL AND ALDEN: No! 233 00:10:26,292 --> 00:10:27,544 Please. Please, no. 234 00:10:27,585 --> 00:10:29,129 Maybe later, okay? 235 00:10:29,170 --> 00:10:30,547 I'm studying opera. 236 00:10:30,588 --> 00:10:32,799 It's music where, when a guy gets stabbed in the back, 237 00:10:32,841 --> 00:10:34,801 he doesn't bleed. He sings. 238 00:10:34,843 --> 00:10:38,304 EMMA: What? Well, that's not true. 239 00:10:42,642 --> 00:10:44,310 (tires squeak) 240 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 Aah! Whoops! Sorry. Everybody okay? (groaning) 241 00:10:46,688 --> 00:10:48,398 Moments away. Moments away from seeing the doctor. 242 00:10:48,440 --> 00:10:51,901 Uh, Mom, you can't park here. 243 00:10:51,943 --> 00:10:54,237 Well, uh, it's just while I'm unloading. 244 00:10:54,279 --> 00:10:55,280 But, Mom, it says no parking. 245 00:10:55,321 --> 00:10:57,782 Thank you, Emma. 246 00:10:58,742 --> 00:11:03,163 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 247 00:11:03,204 --> 00:11:05,331 My mom is stressed out. It's because 248 00:11:05,373 --> 00:11:08,418 this is our first Christmas since our parents got divorced. 249 00:11:08,460 --> 00:11:10,211 Ah. 250 00:11:19,763 --> 00:11:21,139 "Yo abro. 251 00:11:21,181 --> 00:11:22,265 "Nosotros abrimos. 252 00:11:22,307 --> 00:11:23,975 "Tú abres. 253 00:11:24,017 --> 00:11:28,563 Ella abre. Ellos abren." 254 00:11:28,605 --> 00:11:30,231 (sighs) 255 00:11:33,485 --> 00:11:35,695 Not gonna do it. Not gonna do it. 256 00:11:35,737 --> 00:11:37,364 My dad's on a cruise with his new girlfriend, 257 00:11:37,405 --> 00:11:40,492 which is very expensive and maybe even dangerous. 258 00:11:40,533 --> 00:11:43,119 Ah. Emma, I think that's private. 259 00:11:43,161 --> 00:11:45,372 Her name's Tiffany, but... she wasn't named 260 00:11:45,413 --> 00:11:49,042 after a store. And my dad moved to Pittsburgh because of her. 261 00:11:49,084 --> 00:11:51,086 Have you ever been to Pittsburgh? 262 00:11:51,127 --> 00:11:52,504 Uh, no. 263 00:11:52,545 --> 00:11:53,380 Oh. 264 00:11:55,173 --> 00:11:56,966 Okay. 265 00:11:58,218 --> 00:12:01,596 You've been there a while. You'd better be loading. 266 00:12:01,638 --> 00:12:04,224 (sighs) 267 00:12:06,101 --> 00:12:07,977 (muttering) I just... I don't care. 268 00:12:08,019 --> 00:12:11,231 I want to hear what she'll say. 269 00:12:11,272 --> 00:12:14,067 CASSANDRA (recorded): You know what to do. 270 00:12:14,109 --> 00:12:15,902 Hey. 271 00:12:15,944 --> 00:12:18,863 Um... merry Christmas. 272 00:12:18,905 --> 00:12:22,534 I know that we aren't, um, supposed to be talking, 273 00:12:22,575 --> 00:12:24,327 but there's a holiday happening here 274 00:12:24,369 --> 00:12:28,039 and I think that that bends the rules. 275 00:12:28,081 --> 00:12:30,834 Or-or-or-or, or changes the rules. 276 00:12:30,875 --> 00:12:32,752 Breaks the rules? 277 00:12:32,794 --> 00:12:35,296 Okay, so, um, 278 00:12:35,338 --> 00:12:37,632 I was just calling to, uh, tell you... 279 00:12:37,674 --> 00:12:39,426 to tell your family merry Christmas. 280 00:12:39,467 --> 00:12:43,138 And tell your mom that I'll be thinking about her pie. 281 00:12:43,179 --> 00:12:46,641 Because she's a good cook and all. 282 00:12:46,683 --> 00:12:48,560 Uh, uh, I-I... 283 00:12:48,601 --> 00:12:51,730 A-And so are you, in your own way. 284 00:12:51,771 --> 00:12:54,107 I mean... 285 00:12:54,149 --> 00:12:55,316 not really. 286 00:12:55,358 --> 00:12:56,526 B-But you're good at ordering takeout. 287 00:12:56,568 --> 00:12:57,944 I mean, that's something, right? 288 00:12:59,571 --> 00:13:00,613 WOMAN: You have exceeded the time allotted for the message. 289 00:13:00,655 --> 00:13:02,073 NELL: His leg's hurt and, uh... 290 00:13:02,115 --> 00:13:05,660 Okay. Oh. Um, I'll go in with you. 291 00:13:05,702 --> 00:13:09,414 You guys stay here. Do not move. 292 00:13:09,456 --> 00:13:10,707 Mom, it's my turn 293 00:13:10,749 --> 00:13:12,292 to hold the puppy. No, it isn't. 294 00:13:12,334 --> 00:13:14,044 It's not time to start fighting, you guys. 295 00:13:14,085 --> 00:13:16,129 But, Mom, you know it isn't his turn. 296 00:13:16,171 --> 00:13:17,797 If she gets to hold him, then I get to name him. 297 00:13:17,839 --> 00:13:19,132 No, you don't. 298 00:13:19,174 --> 00:13:20,216 We're not naming the dog. We're not 299 00:13:20,258 --> 00:13:21,801 keeping the dog under any circumstances. 300 00:13:21,843 --> 00:13:23,428 You are not getting attached. 301 00:13:23,470 --> 00:13:25,263 But... No dog. 302 00:13:25,305 --> 00:13:28,099 His name is Gordon! 303 00:13:28,141 --> 00:13:28,975 Pavarotti! 304 00:13:29,017 --> 00:13:30,810 Gordon! Pavarotti! 305 00:13:30,852 --> 00:13:32,145 His name is Gordon! 306 00:13:32,187 --> 00:13:33,229 It's Pavarotti. 307 00:13:33,271 --> 00:13:34,814 CASSANDRA: You know what to do. 308 00:13:34,856 --> 00:13:37,734 I don't have anything to do for Christmas. 309 00:13:37,776 --> 00:13:39,110 I mean, it's cool. 310 00:13:39,152 --> 00:13:41,279 You know, no worries, as they say. 311 00:13:41,321 --> 00:13:42,822 I just, uh, 312 00:13:42,864 --> 00:13:45,450 want to hang out. You know, it's a regular day. 313 00:13:45,492 --> 00:13:46,576 It's not that special. 314 00:13:46,618 --> 00:13:49,120 Uh, I mean, it can be special, 315 00:13:49,162 --> 00:13:52,540 but it don't have to be. Special. 316 00:13:52,582 --> 00:13:55,835 Okay, so that was it. 317 00:13:55,877 --> 00:13:58,129 I think we've had a good exchange. 318 00:13:58,171 --> 00:14:01,966 I just wanted to, um, say hi. 319 00:14:02,008 --> 00:14:05,011 It's probably good you didn't pick up the phone. 320 00:14:05,053 --> 00:14:07,514 I don't expect to hear from you. 321 00:14:07,555 --> 00:14:10,684 But you could send me a text that says, "Merry Christmas." 322 00:14:10,725 --> 00:14:12,143 No. 323 00:14:12,185 --> 00:14:13,853 Don't do that, 'cause I'm okay. 324 00:14:13,895 --> 00:14:15,855 I'm covered. I'm good. You don't have to s... 325 00:14:15,897 --> 00:14:17,565 I'm good, okay? Yeah. 326 00:14:17,607 --> 00:14:20,527 I'm signing off, and, um, we can... 327 00:14:20,568 --> 00:14:24,072 You have exceeded the time allotted for the message. 328 00:14:24,114 --> 00:14:26,366 (sighs) 329 00:14:26,408 --> 00:14:29,661 Stupid, stupid, stupid. 330 00:14:30,537 --> 00:14:32,539 Now where'd you go? 331 00:14:32,580 --> 00:14:35,542 (indistinct chatter) 332 00:14:35,583 --> 00:14:38,795 Okay. Have a seat. We'll be with you shortly. 333 00:14:38,837 --> 00:14:41,047 Excuse me. 334 00:14:41,089 --> 00:14:44,009 Okay. Here you go. 335 00:14:44,050 --> 00:14:47,387 Yeah, I need all of this paperwork complete, 336 00:14:47,429 --> 00:14:49,764 and then I'll need a copy of Mr. Cortez's insurance cards. 337 00:14:49,806 --> 00:14:52,726 Um... Yeah... no cell phones in the E.R. 338 00:14:52,767 --> 00:14:54,436 Okay, I'm just gonna call my kids, tell 'em what's going on. 339 00:14:54,477 --> 00:14:56,354 If you have reason to believe that they need you, 340 00:14:56,396 --> 00:14:58,565 by all means, go check on them. Otherwise, please assist 341 00:14:58,606 --> 00:15:01,484 in the admitting process so that we can evaluate Mr. Cortez. 342 00:15:01,526 --> 00:15:05,405 Okay, well, why don't you, um... He won't be admitted until that paperwork is done. 343 00:15:05,447 --> 00:15:08,908 You're-you're awesome. 344 00:15:08,950 --> 00:15:10,702 I don't make the rules. 345 00:15:15,165 --> 00:15:18,335 ALDEN: Come on. You've had the puppy forever.| EMMA: He's happy where he is. 346 00:15:18,376 --> 00:15:20,462 It's my turn! Don't be grabby. 347 00:15:20,503 --> 00:15:22,589 Pavarotti doesn't like grabby. His name 348 00:15:22,630 --> 00:15:26,259 isn't Pavarotti. It will never be Pavarotti. He hates 349 00:15:26,301 --> 00:15:27,844 opera. Well, his name is never 350 00:15:27,886 --> 00:15:32,098 gonna be Gordon. And you only hate opera because I love opera. 351 00:15:32,140 --> 00:15:33,683 That's not why I hate opera. 352 00:15:33,725 --> 00:15:37,729 I hate opera because everyone with half a brain hates opera. 353 00:15:37,771 --> 00:15:40,273 (groans) That's not true. 354 00:15:40,315 --> 00:15:41,858 (both shouting) 355 00:15:41,900 --> 00:15:43,777 Now Mom's never gonna let us keep him! 356 00:15:43,818 --> 00:15:45,945 You said you wanted a turn, so, yeah, have your turn. 357 00:15:45,987 --> 00:15:49,074 Here. Take him. Take him. You said you wanted him. 358 00:15:49,115 --> 00:15:52,118 You take the scarf. What were you doing?! 359 00:15:52,160 --> 00:15:54,371 This is Mom's fancy scarf! 360 00:15:54,412 --> 00:15:57,457 You dry the scarf. I'll take the puppy out for a walk. 361 00:15:57,499 --> 00:15:59,709 Maybe he has to do more than just pee. 362 00:16:00,794 --> 00:16:03,755 It's gross! 363 00:16:04,673 --> 00:16:06,758 Nosotros... abrimos? 364 00:16:06,800 --> 00:16:08,551 Oh, "we open." I got that. 365 00:16:08,593 --> 00:16:10,553 Tú abres. 366 00:16:10,595 --> 00:16:13,181 Vosotros... 367 00:16:13,223 --> 00:16:14,974 abrís? 368 00:16:15,016 --> 00:16:18,687 Voso...Oh, vosotros abrís. Hmm. 369 00:16:22,273 --> 00:16:23,775 (sniffing) 370 00:16:23,817 --> 00:16:25,610 If you have to do something, 371 00:16:25,652 --> 00:16:27,320 then this is your chance. 372 00:16:27,362 --> 00:16:30,365 (whimpering) 373 00:16:30,407 --> 00:16:31,908 This is... 374 00:16:31,950 --> 00:16:34,661 Man, you got five minutes to move that van 375 00:16:34,703 --> 00:16:38,206 or the hammer's coming down. Holiday or no holiday. 376 00:16:41,584 --> 00:16:44,129 Put this right here. 377 00:16:44,170 --> 00:16:46,339 Muy bien, gracias. 378 00:16:46,381 --> 00:16:47,924 ¿Y tú? 379 00:16:47,966 --> 00:16:50,510 Uh, so, hey, any blood disease? No. 380 00:16:50,552 --> 00:16:54,139 Uh, any respiratory tract infection? No. 381 00:16:54,180 --> 00:16:56,516 Uh, urinary tract infection? 382 00:16:56,558 --> 00:16:59,769 Hold on one second. 383 00:16:59,811 --> 00:17:02,439 I'll be right back. Okay. 384 00:17:08,153 --> 00:17:11,281 This is pretty. (chuckles) 385 00:17:12,574 --> 00:17:14,659 Getting some ideas. 386 00:17:29,174 --> 00:17:31,760 (groans) (phone ringing) 387 00:17:33,595 --> 00:17:35,221 Hey. 388 00:17:35,263 --> 00:17:36,848 Honey, it's Mom. How are you? 389 00:17:36,890 --> 00:17:38,475 I'm fine. 390 00:17:45,774 --> 00:17:48,068 (whispering): How's your brother? He's fine. 391 00:17:48,109 --> 00:17:49,736 Why are you whispering? 392 00:17:49,778 --> 00:17:51,112 Oh, never mind that. 393 00:17:51,154 --> 00:17:52,405 Listen, uh, 394 00:17:52,447 --> 00:17:53,948 I got to finish up some paperwork over here, 395 00:17:53,990 --> 00:17:55,575 and I'll be out as soon as I can, okay? 396 00:17:55,617 --> 00:17:59,120 Just sit tight. Call me if you need anything. 397 00:17:59,162 --> 00:18:01,289 Okay, bye. 398 00:18:01,331 --> 00:18:03,750 Okay. 399 00:18:05,627 --> 00:18:08,088 (chuckles) 400 00:18:08,129 --> 00:18:10,590 I'll just finish it up. 401 00:18:10,632 --> 00:18:13,176 Ma'am. Yeah. 402 00:18:14,469 --> 00:18:16,888 Tree? 403 00:18:24,521 --> 00:18:27,440 Sorry. 404 00:18:27,482 --> 00:18:30,610 (whimpering) 405 00:18:30,652 --> 00:18:32,946 Okay, that's it. We're going back to the car. 406 00:18:32,987 --> 00:18:33,697 (barking) 407 00:18:33,738 --> 00:18:34,781 No, stop! 408 00:18:34,823 --> 00:18:36,408 Gordon! Come back! 409 00:18:36,449 --> 00:18:39,828 (grunting) 410 00:18:39,869 --> 00:18:41,955 Stop, Gordon! Come back! 411 00:18:41,996 --> 00:18:42,831 No! 412 00:18:42,872 --> 00:18:44,666 No, come back, Gordon! Stop! 413 00:18:44,708 --> 00:18:46,292 (groans) 414 00:18:47,585 --> 00:18:48,461 Stop, stop! 415 00:18:48,503 --> 00:18:49,671 Stop! 416 00:18:49,713 --> 00:18:52,549 No, come back! Come back! 417 00:18:52,590 --> 00:18:55,176 No! 418 00:18:58,054 --> 00:19:00,181 (beeping) 419 00:19:02,559 --> 00:19:04,686 (siren wailing) 420 00:19:11,735 --> 00:19:13,695 Oh, no. 421 00:19:13,737 --> 00:19:16,322 It's hammer time. 422 00:19:18,158 --> 00:19:21,494 (moaning) One more page. Okay. Um... 423 00:19:21,536 --> 00:19:23,538 Excuse me. I'm almost finished, 424 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 but he is really in a lot of pain. 425 00:19:25,331 --> 00:19:27,000 Isn't there anything you can do for him? 426 00:19:27,042 --> 00:19:29,669 (sighs) 427 00:19:29,711 --> 00:19:32,005 Jill, can you please elevate his leg 428 00:19:32,047 --> 00:19:33,673 and take him to get some ice? 429 00:19:33,715 --> 00:19:36,134 Oh, thank you. 430 00:19:36,176 --> 00:19:39,304 Right behind you. 431 00:19:42,849 --> 00:19:46,603 Anyone here got a blue minivan parked in the red zone? 432 00:19:46,644 --> 00:19:48,772 Out front? 433 00:19:48,813 --> 00:19:50,398 It's gonna get towed. 434 00:19:52,442 --> 00:19:56,237 It's your last chance. 435 00:19:56,279 --> 00:19:57,614 All right. 436 00:19:57,655 --> 00:19:59,783 Hammer time. 437 00:19:59,824 --> 00:20:01,993 Right now! Come back! 438 00:20:02,827 --> 00:20:04,204 Stop, Gordon! 439 00:20:04,245 --> 00:20:05,747 Come back! 440 00:20:05,789 --> 00:20:08,249 No, come back, Gordon! 441 00:20:08,291 --> 00:20:09,626 (grunting) 442 00:20:09,668 --> 00:20:11,503 No! 443 00:20:11,544 --> 00:20:13,296 No! 444 00:20:18,218 --> 00:20:19,928 Gordon! 445 00:20:25,934 --> 00:20:28,061 No, Gordon! 446 00:20:28,103 --> 00:20:29,896 (groans) 447 00:20:29,938 --> 00:20:32,524 (barking in distance) 448 00:20:36,736 --> 00:20:39,322 Gordon, where are you? 449 00:20:43,118 --> 00:20:45,495 Gordon? 450 00:20:49,833 --> 00:20:53,420 (Rossini's "William Tell Overture" plays) 451 00:20:54,587 --> 00:20:55,755 (shouts) 452 00:20:55,797 --> 00:20:58,967 (grunting) 453 00:21:09,227 --> 00:21:12,022 (shouting) 454 00:21:14,524 --> 00:21:16,818 (barking in distance) 455 00:21:20,280 --> 00:21:21,448 Gordon! 456 00:21:30,707 --> 00:21:33,001 (grunting) 457 00:21:35,462 --> 00:21:36,921 (barking) Aah! 458 00:21:37,714 --> 00:21:39,215 (grunts) Oh! 459 00:21:39,257 --> 00:21:41,468 (shouting) 460 00:21:54,189 --> 00:21:56,733 (Alden coughing) (dog whimpering) 461 00:21:59,778 --> 00:22:02,906 Oh, my arm! 462 00:22:02,947 --> 00:22:06,034 Help. (coughs) Help me! 463 00:22:06,076 --> 00:22:08,912 I'm hurt. Emma, Mom. 464 00:22:08,953 --> 00:22:10,872 Help. 465 00:22:13,416 --> 00:22:15,001 (indistinct conversations) 466 00:22:15,043 --> 00:22:16,336 NELL: Okay, 467 00:22:16,378 --> 00:22:17,837 and no allergies to medications? 468 00:22:17,879 --> 00:22:21,299 Uh, no. My insurance card is somewhere in there. 469 00:22:21,341 --> 00:22:23,343 Oh, okay. I think you need 470 00:22:23,385 --> 00:22:25,970 to sign there at the bottom. 471 00:22:27,305 --> 00:22:28,598 Thank you. 472 00:22:28,640 --> 00:22:30,517 Oh, you have to stop thanking me. 473 00:22:30,558 --> 00:22:32,352 I'm the one responsible for you being here. 474 00:22:32,394 --> 00:22:34,854 No... (scoffs) Oh, my goodness. 475 00:22:34,896 --> 00:22:36,106 Is that your daughter? 476 00:22:36,147 --> 00:22:37,732 (chuckles) She's, 477 00:22:37,774 --> 00:22:39,693 uh, stationed in Afghanistan. 478 00:22:39,734 --> 00:22:41,236 She's beautiful. 479 00:22:41,277 --> 00:22:42,362 Thank you. 480 00:22:42,404 --> 00:22:44,239 Mr. Cortez, this is Dr. Chen. 481 00:22:44,280 --> 00:22:46,533 Hi. I'm just gonna take a quick look. 482 00:22:50,245 --> 00:22:51,538 Aah! 483 00:22:51,579 --> 00:22:53,248 Let's get Mr. Cortez down for X rays. 484 00:22:53,289 --> 00:22:54,499 We'll have your husband back up here 485 00:22:54,541 --> 00:22:56,626 shortly. Oh, uh, oh, thanks, 486 00:22:56,668 --> 00:22:58,420 he's not my husband, no, he's a man that had 487 00:22:58,461 --> 00:23:01,965 an unfortunate accident with a sled in my walkway. Maybe it's just 488 00:23:02,007 --> 00:23:04,843 a high sprain. I'll be out in a few minutes with the results. 489 00:23:04,884 --> 00:23:07,345 Okay. Hey. 490 00:23:07,387 --> 00:23:08,763 Here we go. 491 00:23:11,224 --> 00:23:13,768 Oh, my gosh. 492 00:23:18,273 --> 00:23:20,567 Alden? 493 00:23:26,031 --> 00:23:28,033 Alden. 494 00:23:29,701 --> 00:23:32,162 You have what we call a lateral malleolus fracture. 495 00:23:32,203 --> 00:23:33,621 A stable fracture, and because 496 00:23:33,663 --> 00:23:35,290 the bones are still in alignment, 497 00:23:35,331 --> 00:23:36,499 it won't require surgery. 498 00:23:36,541 --> 00:23:38,418 Oh. Will he need a cast? 499 00:23:38,460 --> 00:23:40,295 An orthopedic boot below the knee. 500 00:23:40,337 --> 00:23:42,422 Oh. Mr. Cortez 501 00:23:42,464 --> 00:23:43,923 will be on crutches ten days. 502 00:23:43,965 --> 00:23:46,301 (exhales) Try not to weight-bear on that foot. 503 00:23:46,343 --> 00:23:47,719 Keep it elevated. Very important. (groans) 504 00:23:47,761 --> 00:23:49,596 We'll give you some meds for the pain. They may 505 00:23:49,637 --> 00:23:51,931 make you drowsy or a little loopy. Ooh, why... How are you 506 00:23:51,973 --> 00:23:54,434 gonna make your deliveries if you're on crutches? 507 00:23:54,476 --> 00:23:56,436 Huh? Your deliveries? 508 00:23:56,478 --> 00:23:58,646 Oh, I'm not so worried about that 509 00:23:58,688 --> 00:24:00,732 as much as my third floor apartment. 510 00:24:00,774 --> 00:24:03,026 Oh, no. Do you have an elevator? Uh-uh. 511 00:24:03,068 --> 00:24:04,527 A wife? No. 512 00:24:04,569 --> 00:24:06,780 Are you divorced? Not divorced. 513 00:24:06,821 --> 00:24:08,198 No. Okay. 514 00:24:08,239 --> 00:24:09,949 Doctor, the woman with the stitches is being released. 515 00:24:09,991 --> 00:24:13,286 A nurse will be in to get you started, Mr. Cortez. 516 00:24:13,328 --> 00:24:15,288 Oh, no, I feel so awful. 517 00:24:15,330 --> 00:24:16,956 (sighs) Is there anything I can do? 518 00:24:16,998 --> 00:24:19,709 Nothing. Anything at all? It'd make me feel so much better. 519 00:24:19,751 --> 00:24:21,252 It's okay. I'll feel so much better... 520 00:24:21,294 --> 00:24:22,962 All right, coffee! Hmm? 521 00:24:26,091 --> 00:24:28,009 (elevator bell dings) 522 00:24:29,386 --> 00:24:31,971 (whimpering) 523 00:24:32,013 --> 00:24:33,890 (warbling a tune) 524 00:24:33,932 --> 00:24:35,183 Going up? 525 00:24:35,225 --> 00:24:37,143 Yeah. Cafeteria. 526 00:24:37,185 --> 00:24:38,311 Mm. Second floor. 527 00:24:38,353 --> 00:24:42,816 * Wonderful time of the year. * 528 00:24:42,857 --> 00:24:45,443 (whimpers) 529 00:24:45,485 --> 00:24:47,112 Are you okay? 530 00:24:47,153 --> 00:24:48,613 Oh, yeah. I'm just 531 00:24:48,655 --> 00:24:51,700 dealing with a medical emergency. 532 00:24:53,243 --> 00:24:54,953 Yours? 533 00:24:54,994 --> 00:24:56,162 Oh, no. 534 00:24:56,204 --> 00:24:58,665 Thank God, somebody else's. 535 00:24:58,707 --> 00:25:01,626 That-that-that didn't come out right. 536 00:25:04,713 --> 00:25:06,506 Yo y...| (computer whooshes) 537 00:25:06,548 --> 00:25:09,342 Ha! (laughs) 538 00:25:09,384 --> 00:25:13,221 Hola, muchacho y muchachas. 539 00:25:13,263 --> 00:25:14,556 EMMA (in distance): Alden! 540 00:25:14,597 --> 00:25:16,349 Yo comprendo. 541 00:25:16,391 --> 00:25:17,892 (chuckles) 542 00:25:20,145 --> 00:25:22,063 Alden. 543 00:25:44,169 --> 00:25:46,838 Bienvenidos... 544 00:25:46,880 --> 00:25:50,300 Bienvenidos, muchachos y muchachas. 545 00:25:50,342 --> 00:25:51,551 (chuckles) 546 00:25:51,593 --> 00:25:54,721 Muchachas.| (laughs) 547 00:26:10,445 --> 00:26:13,114 (fabric tears) 548 00:26:13,156 --> 00:26:16,201 (grunting) 549 00:26:16,242 --> 00:26:19,204 No. Alden. 550 00:26:19,245 --> 00:26:21,206 (grunts) 551 00:26:24,417 --> 00:26:26,002 Oh. 552 00:26:38,682 --> 00:26:40,767 They'll figure out we're gone 553 00:26:40,809 --> 00:26:43,311 and they'll send out a search party. 554 00:26:43,353 --> 00:26:44,938 They'll find us. 555 00:26:44,979 --> 00:26:48,191 And they'll come get us before we freeze to death. 556 00:26:48,233 --> 00:26:50,860 (whimpering) 557 00:26:56,825 --> 00:27:00,912 Alden. If you think this is funny, you're wrong. 558 00:27:02,205 --> 00:27:04,165 You're in a lot of trouble. 559 00:27:09,337 --> 00:27:11,297 Okay. 560 00:27:11,339 --> 00:27:12,882 I'm gonna sing opera. 561 00:27:12,924 --> 00:27:15,844 How do you like that, Alden Blakemore? 562 00:27:22,267 --> 00:27:25,645 * O mio babbino car... * 563 00:27:25,687 --> 00:27:28,857 (deep rumbling) 564 00:27:28,898 --> 00:27:33,611 * Mi piace, è bello * 565 00:27:33,653 --> 00:27:35,780 (whimpering) (in distance): * Bello * 566 00:27:35,822 --> 00:27:39,284 * Vo'andare... * (dog whimpering in distance) 567 00:27:39,325 --> 00:27:41,202 (barking) 568 00:27:41,244 --> 00:27:42,287 What? 569 00:27:43,580 --> 00:27:46,708 Pavarotti? 570 00:27:48,418 --> 00:27:50,378 Alden? 571 00:27:50,420 --> 00:27:52,630 (dog barking) 572 00:27:52,672 --> 00:27:55,300 What is it, boy? 573 00:27:55,342 --> 00:27:57,218 Here, Gordon. 574 00:27:59,554 --> 00:28:01,264 (dog whimpering) 575 00:28:01,306 --> 00:28:03,933 (short gasp) 576 00:28:06,436 --> 00:28:07,687 Alden. 577 00:28:07,729 --> 00:28:09,230 What are you doing down there? 578 00:28:09,272 --> 00:28:12,525 I fell. And I hurt my arm. 579 00:28:12,567 --> 00:28:14,694 Where's Mom? Get me 580 00:28:14,736 --> 00:28:16,654 out of here. It's okay, I'm here. 581 00:28:16,696 --> 00:28:18,323 And I'm calling Mom. 582 00:28:18,365 --> 00:28:19,949 (line ringing) 583 00:28:19,991 --> 00:28:22,452 Hi, this is Nell. You've reached my 584 00:28:22,494 --> 00:28:23,870 voice mail. Leave a message... 585 00:28:23,912 --> 00:28:26,373 It went straight to voice mail. She's got it turned off. 586 00:28:26,414 --> 00:28:27,999 Call Dad. 587 00:28:28,041 --> 00:28:29,668 He's on the cruise with his new girlfriend. 588 00:28:29,709 --> 00:28:30,669 You know that. 589 00:28:30,710 --> 00:28:31,920 Call Nana. 590 00:28:31,961 --> 00:28:35,715 She lives in Denver. Go get someone. 591 00:28:35,757 --> 00:28:39,135 Go into the hospital. This is an emergency. 592 00:28:39,177 --> 00:28:41,096 I came through the fence. I got stuck before 593 00:28:41,137 --> 00:28:43,431 and my coat's out there and it's too cold. 594 00:28:43,473 --> 00:28:46,101 I guess we're both trapped in here. 595 00:28:47,435 --> 00:28:49,062 Call 911. 596 00:28:49,104 --> 00:28:50,563 Really? 597 00:28:50,605 --> 00:28:52,565 911? Do it now. 598 00:28:52,607 --> 00:28:55,735 Okay, okay. 599 00:28:55,777 --> 00:28:57,028 I mean, there's a big sign. 600 00:28:57,070 --> 00:28:59,030 It says, "No Parking: Emergency Vehicles Only." 601 00:28:59,072 --> 00:29:00,657 Does this look like an emergency vehicle? 602 00:29:00,699 --> 00:29:01,950 This ain't an emergency vehicle. 603 00:29:01,991 --> 00:29:04,786 You're in the red zone. I go inside, I tell you... 604 00:29:04,828 --> 00:29:07,455 What is that? Is there a fire? 605 00:29:07,497 --> 00:29:08,873 What is...? 606 00:29:08,915 --> 00:29:11,710 Hold on one second. Let me find out what's happening. 607 00:29:11,751 --> 00:29:14,754 I got it. Hey, what's going on? 608 00:29:14,796 --> 00:29:16,589 Two kids are trapped in that construction site. 609 00:29:16,631 --> 00:29:18,258 Wha-What are you talking about? 911 call. 610 00:29:18,299 --> 00:29:20,719 No way. You got a key for that lock? Otherwise 611 00:29:20,760 --> 00:29:23,221 it's being cut off. I-I got a key. 612 00:29:23,263 --> 00:29:25,390 (dog whimpering) 613 00:29:25,432 --> 00:29:26,349 Don't worry, son. 614 00:29:26,391 --> 00:29:27,600 EMMA: His name is Alden. 615 00:29:27,642 --> 00:29:29,269 Alden Addison Blakemore. 616 00:29:29,310 --> 00:29:32,188 And I'm his older sister, so I can speak for the both of us. 617 00:29:32,230 --> 00:29:34,607 Thank you. We're putting a ladder down, Alden. 618 00:29:34,649 --> 00:29:36,067 I can't move my arm. 619 00:29:36,109 --> 00:29:38,028 Yeah, don't worry, we'll have you out in no time. 620 00:29:38,069 --> 00:29:39,738 We'll take the puppy first. 621 00:29:39,779 --> 00:29:40,780 What's the dog's name? 622 00:29:40,822 --> 00:29:41,906 We just got him. 623 00:29:41,948 --> 00:29:43,158 He doesn't have a name yet. 624 00:29:43,199 --> 00:29:45,785 But I was thinking of Pavarotti. 625 00:29:45,827 --> 00:29:48,038 I guess "Lucky" is out of the question. 626 00:29:48,079 --> 00:29:50,165 (indistinct announcement over P.A.) 627 00:29:50,206 --> 00:29:51,916 Out of the way-- incoming. Gosh. 628 00:29:51,958 --> 00:29:53,668 It was an accident. Oh, no, what happened? 629 00:29:53,710 --> 00:29:55,086 Alden fell down a hole. 630 00:29:55,128 --> 00:29:57,505 A hole? I told you to stay in the car, honey. 631 00:29:57,547 --> 00:29:58,798 It was a really deep hole. 632 00:29:58,840 --> 00:30:00,675 But the puppy had to go to the bathroom. 633 00:30:00,717 --> 00:30:02,427 The puppy did? Don't worry. He's okay. 634 00:30:02,469 --> 00:30:03,636 No dogs 635 00:30:03,678 --> 00:30:05,138 in the E.R. What's going on? 636 00:30:05,180 --> 00:30:07,098 My kids just got into an accident. Kids? 637 00:30:07,140 --> 00:30:08,892 My-my brother-- he fell down a hole 638 00:30:08,933 --> 00:30:10,477 while we were waiting for my mom, but I've been 639 00:30:10,518 --> 00:30:12,103 outside for a really long time without a coat. 640 00:30:12,145 --> 00:30:13,813 I think the boy has a distal radius fracture 641 00:30:13,855 --> 00:30:15,315 and the girl has some cold exposure. 642 00:30:15,357 --> 00:30:17,734 Let's get heat blankets and take vitals. And the boy'll 643 00:30:17,776 --> 00:30:18,777 need an X ray. Okay. 644 00:30:18,818 --> 00:30:20,487 You've got paperwork to do. 645 00:30:20,528 --> 00:30:21,654 Paperwork? Ah... 646 00:30:21,696 --> 00:30:22,697 Take care of my kids. 647 00:30:22,739 --> 00:30:25,116 They'll be fine. 648 00:30:28,036 --> 00:30:30,497 So I walked out the front door, and all of a sudden there was 649 00:30:30,538 --> 00:30:32,499 this really cute, adorable puppy. And he was in this box, 650 00:30:32,540 --> 00:30:35,251 so I picked him up and we've never really had a puppy, 651 00:30:35,293 --> 00:30:37,587 but I wanted a puppy so much and I want to name it Pavarotti, 652 00:30:37,629 --> 00:30:39,964 which is such a great name, right? But my brother wants 653 00:30:40,006 --> 00:30:41,383 to name him Gordon. I don't like 654 00:30:41,424 --> 00:30:45,011 that name. Anyway, so, my mom works for an educational 655 00:30:45,053 --> 00:30:47,013 non-profit, but they closed down 656 00:30:47,055 --> 00:30:48,932 and now she organizes people's closets. 657 00:30:48,973 --> 00:30:50,475 What does your wife do? 658 00:30:50,517 --> 00:30:52,686 My ex-wife's a teacher. 659 00:30:52,727 --> 00:30:55,021 Oh. Are you divorced? 660 00:30:55,063 --> 00:30:58,024 My parents are divorced. It was messy. 661 00:30:58,066 --> 00:30:59,901 I am divorced. But not very messy. 662 00:30:59,943 --> 00:31:01,069 Kids? One. 663 00:31:01,111 --> 00:31:02,737 In high school now. Boy or girl? 664 00:31:02,779 --> 00:31:04,906 Boy. Boys are idiots. 665 00:31:04,948 --> 00:31:07,158 My brother's a perfect example for that one. 666 00:31:07,200 --> 00:31:09,202 Anyway, do you like opera? 667 00:31:09,244 --> 00:31:12,205 It's unfairly maligned. Unfairly maligned, huh? 668 00:31:12,247 --> 00:31:14,040 Well, you'll be happy to hear that I get opera tickets 669 00:31:14,082 --> 00:31:15,083 every year at the arts center. 670 00:31:15,125 --> 00:31:16,960 Really? That's so cool. Yeah. 671 00:31:17,002 --> 00:31:19,212 Oh, you look better. 672 00:31:19,254 --> 00:31:21,423 CHEN: The cold chilled her a bit. She's doing better now. 673 00:31:21,464 --> 00:31:22,590 Dr. Chen is divorced. 674 00:31:22,632 --> 00:31:24,217 He has a son in high school 675 00:31:24,259 --> 00:31:25,885 andhe likes opera. 676 00:31:25,927 --> 00:31:29,055 Oh, well, thank you, Emma. 677 00:31:32,434 --> 00:31:34,644 I'm sorry about that. 678 00:31:34,686 --> 00:31:37,689 The emergency room brings out people's dramatic instincts. 679 00:31:37,731 --> 00:31:39,441 Oh, no, she's always like that. 680 00:31:39,482 --> 00:31:40,734 Always has been. 681 00:31:40,775 --> 00:31:41,860 She's gonna be fine. 682 00:31:41,901 --> 00:31:43,403 They both are. 683 00:31:43,445 --> 00:31:45,447 Thank you. For what? 684 00:31:45,488 --> 00:31:47,240 Not making me feel like a terrible mother. 685 00:31:47,282 --> 00:31:49,075 I never should have left them in the car. 686 00:31:49,117 --> 00:31:50,785 You didn't know they were gonna get out. 687 00:31:50,827 --> 00:31:52,454 Well, I should have seen it coming. 688 00:31:52,495 --> 00:31:53,580 I know better. 689 00:31:53,621 --> 00:31:56,249 You were focused on helping somebody else. 690 00:31:56,291 --> 00:31:59,419 Gee, you're nice. I tend to overanalyze 691 00:31:59,461 --> 00:32:02,005 my responsibility in stressful situations. 692 00:32:02,047 --> 00:32:03,256 You've been told that? 693 00:32:03,298 --> 00:32:04,966 You can tell? 694 00:32:05,008 --> 00:32:06,593 Oh, yeah. 695 00:32:06,634 --> 00:32:07,927 By medical professionals. 696 00:32:07,969 --> 00:32:10,597 Oh, okay. More than one? 697 00:32:10,638 --> 00:32:13,308 Four. But who's counting? 698 00:32:13,350 --> 00:32:15,268 Not me. 699 00:32:15,310 --> 00:32:17,437 Come on, let's be honest. 700 00:32:17,479 --> 00:32:20,023 This is not exactly the Christmas Eve 701 00:32:20,065 --> 00:32:22,233 I had hoped for my children. 702 00:32:22,275 --> 00:32:24,694 It will certainly be memorable. 703 00:32:24,736 --> 00:32:26,863 But I guess that's not the same thing. 704 00:32:26,905 --> 00:32:28,823 No. What's the saying? 705 00:32:28,865 --> 00:32:30,075 Expect the best. 706 00:32:30,116 --> 00:32:31,451 Plan for the worst. 707 00:32:31,493 --> 00:32:33,578 Prepare to be surprised. 708 00:32:37,332 --> 00:32:39,751 Not the surprise I was hoping for? 709 00:32:39,793 --> 00:32:42,462 Your son's got a radial distal break. 710 00:32:42,504 --> 00:32:44,089 Left arm. 711 00:32:45,340 --> 00:32:46,925 (sighs) 712 00:32:46,966 --> 00:32:49,052 (indistinct chatter) 713 00:32:51,596 --> 00:32:54,182 I just started working here a couple days ago. 714 00:32:54,224 --> 00:32:56,518 (softly whimpering) 715 00:32:58,144 --> 00:33:00,397 They're gonna take my job away now. 716 00:33:01,731 --> 00:33:04,192 Ooh, ooh. Ooh. 717 00:33:04,234 --> 00:33:05,777 (laughs) 718 00:33:05,819 --> 00:33:09,155 (humming) 719 00:33:10,448 --> 00:33:13,159 (beep) 720 00:33:13,201 --> 00:33:15,995 I could have broken my neck. 721 00:33:16,037 --> 00:33:17,831 The fireman said 722 00:33:17,872 --> 00:33:21,001 I was lucky, but I think the puppy was the lucky thing. 723 00:33:21,042 --> 00:33:22,335 It's impossible 724 00:33:22,377 --> 00:33:24,879 for that dog to be lucky. 725 00:33:24,921 --> 00:33:26,548 This is all my fault. 726 00:33:26,589 --> 00:33:28,591 Every stupid part of it. 727 00:33:28,633 --> 00:33:32,053 In my family, we aren't allowed to play the blame game. 728 00:33:33,013 --> 00:33:34,639 It's a good rule to live by. 729 00:33:34,681 --> 00:33:36,933 (laughing) NELL: Hi, guys. 730 00:33:36,975 --> 00:33:40,520 Hey, honey. Yeah, Mom? 731 00:33:40,562 --> 00:33:42,022 I'm, uh... 732 00:33:42,063 --> 00:33:44,441 I'm afraid we have some kind of bad news. 733 00:33:44,482 --> 00:33:47,318 Think I can handle it. (Nell sighs) 734 00:33:47,360 --> 00:33:49,696 Looks like Santa will be bringing you a cast 735 00:33:49,738 --> 00:33:51,698 for Christmas, buddy. Yeah. 736 00:33:51,740 --> 00:33:52,866 It's broken? 737 00:33:52,907 --> 00:33:54,868 I'm afraid so. 738 00:33:54,909 --> 00:33:56,202 Yes! 739 00:33:56,244 --> 00:33:58,496 Well... (laughs) 740 00:33:58,538 --> 00:34:00,874 Oh, that's so awesome! (laughing) 741 00:34:00,915 --> 00:34:05,003 Awesome, huh? Can I tell everyone at school I got it snowboarding? 742 00:34:05,045 --> 00:34:06,796 I'd get so much cred. 743 00:34:06,838 --> 00:34:09,007 You got to look out for those trees! 744 00:34:09,049 --> 00:34:11,468 (laughing) 745 00:34:14,095 --> 00:34:17,682 What you here for? 746 00:34:19,351 --> 00:34:21,603 (barking) 747 00:34:24,898 --> 00:34:27,233 I don't even know how it happened. 748 00:34:27,275 --> 00:34:29,694 I was so worried about the van in the red zone. 749 00:34:29,736 --> 00:34:31,488 This isn't my department. 750 00:34:31,529 --> 00:34:34,491 They're gonna fire me. They're gonna fire me. 751 00:34:34,532 --> 00:34:36,618 Again, not my department. It's only been three days. 752 00:34:36,659 --> 00:34:39,913 Look, all I know is that you have to write up a report 753 00:34:39,954 --> 00:34:41,748 if you are party to a workplace injury. 754 00:34:41,790 --> 00:34:43,375 Now, if you leave the dog outside, 755 00:34:43,416 --> 00:34:45,251 you can stay in here to do it. 756 00:34:45,293 --> 00:34:46,711 He's just a puppy! 757 00:34:46,753 --> 00:34:48,588 I'm not gonna leave it alone. 758 00:34:48,630 --> 00:34:50,131 What's wrong with you? 759 00:34:50,173 --> 00:34:52,717 (sighs, dog barks) 760 00:35:06,398 --> 00:35:09,150 (opera playing over headphones) 761 00:35:14,072 --> 00:35:16,658 How are you doing? 762 00:35:18,326 --> 00:35:20,495 (laughs) 763 00:35:21,329 --> 00:35:23,623 Oh. How are you doing? 764 00:35:23,665 --> 00:35:25,083 I'm okay. Thanks. 765 00:35:25,125 --> 00:35:26,793 Here. 766 00:35:26,835 --> 00:35:30,213 This isn't a bill, right? 767 00:35:30,255 --> 00:35:32,882 No. We're not that aggressive. 768 00:35:32,924 --> 00:35:35,301 You can open it. 769 00:35:40,515 --> 00:35:43,101 The Berlin Opera Company is coming here? 770 00:35:43,143 --> 00:35:44,436 Merry Christmas. 771 00:35:44,477 --> 00:35:47,564 Wait. Are these tickets for me? 772 00:35:47,605 --> 00:35:48,815 Yes. 773 00:35:48,857 --> 00:35:50,316 Thank you so, so, so much! 774 00:35:50,358 --> 00:35:52,485 You're so, so, so welcome. 775 00:35:52,527 --> 00:35:55,030 The Berlin Opera Company, all the way 776 00:35:55,071 --> 00:35:57,115 from Berlin, where people actually 777 00:35:57,157 --> 00:36:00,535 understand and appreciate opera. 778 00:36:00,577 --> 00:36:03,204 Thank you. 779 00:36:04,039 --> 00:36:06,666 You're welcome. 780 00:36:06,708 --> 00:36:10,879 The Berlin Opera. 781 00:36:10,920 --> 00:36:13,089 (whimpering) 782 00:36:13,131 --> 00:36:15,467 Hey, don't you ever 783 00:36:15,508 --> 00:36:18,678 follow a girl across country, you hear me? 784 00:36:18,720 --> 00:36:20,680 Follow your own dreams. 785 00:36:20,722 --> 00:36:22,515 (dog moaning) 786 00:36:22,557 --> 00:36:24,517 I should be in Atlanta right now. 787 00:36:24,559 --> 00:36:27,062 Weather is 60 degrees, not a cloud in the sky. 788 00:36:27,103 --> 00:36:28,688 (dog moaning) 789 00:36:28,730 --> 00:36:30,774 You could leave your family, start a new school, 790 00:36:30,815 --> 00:36:34,027 have a whole five-year plan for your life, and then, boom, gone. 791 00:36:34,069 --> 00:36:35,278 You know why? 792 00:36:35,320 --> 00:36:37,155 'Cause your woman... 793 00:36:37,197 --> 00:36:39,240 runs into some dude she met from high school, 794 00:36:39,282 --> 00:36:41,868 and she get confused 'cause he got a fancy car, 795 00:36:41,910 --> 00:36:46,164 some big, fancy business selling I don't know what. 796 00:36:46,206 --> 00:36:48,124 (dog snores) 797 00:36:48,166 --> 00:36:51,252 I ought to be hanging with my family. 798 00:36:51,294 --> 00:36:53,421 (snoring) 799 00:36:53,463 --> 00:36:56,007 Don't let me keep you awake, buddy. 800 00:36:57,175 --> 00:36:59,636 (yawns) 801 00:36:59,678 --> 00:37:02,597 (dog sighs) 802 00:37:04,140 --> 00:37:05,642 That ought to do it. 803 00:37:05,684 --> 00:37:07,602 Great. 804 00:37:07,644 --> 00:37:09,104 Oh, honey. 805 00:37:09,145 --> 00:37:10,313 You okay? 806 00:37:10,355 --> 00:37:12,691 I can walk. 807 00:37:12,732 --> 00:37:15,568 No, you have to ride. Hospital policy. 808 00:37:15,610 --> 00:37:18,029 Oh. Whoops. Oh. Okay. ALDEN: Mom, look. 809 00:37:18,071 --> 00:37:19,864 Oh, no. Isn't it cool? 810 00:37:19,906 --> 00:37:21,741 His first cast. NURSE: So, you're all good here. 811 00:37:21,783 --> 00:37:23,702 We're short-staffed tonight, though, 812 00:37:23,743 --> 00:37:26,037 but as soon as I can organize some orderlies, we'll have you 813 00:37:26,079 --> 00:37:28,289 escorted out. Oh, okay. Well, 814 00:37:28,331 --> 00:37:31,292 um, I guess you can say good-bye to the doctor for us? 815 00:37:31,334 --> 00:37:33,336 Yeah. Sure. 816 00:37:33,378 --> 00:37:35,797 Although... 817 00:37:35,839 --> 00:37:37,757 since we're waiting, 818 00:37:37,799 --> 00:37:40,927 do you mind calling him? 819 00:37:40,969 --> 00:37:42,679 Mom, 820 00:37:42,721 --> 00:37:45,223 I want to show you something. 821 00:37:45,265 --> 00:37:46,850 Oh. Look. 822 00:37:46,891 --> 00:37:49,227 Dr. Chen, you're wanted up front in admitting. 823 00:37:49,269 --> 00:37:50,770 EMMA: There's two. 824 00:37:50,812 --> 00:37:52,147 For real? 825 00:37:52,188 --> 00:37:53,565 He gave those to you? 826 00:37:53,606 --> 00:37:54,816 Yeah. 827 00:37:54,858 --> 00:37:56,109 Do I get to go? Well... 828 00:37:56,151 --> 00:37:59,154 That is really too generous. Thank you so much. 829 00:37:59,195 --> 00:38:00,947 Thanks again. 830 00:38:00,989 --> 00:38:04,034 You're welcome. Certainly looks 831 00:38:04,075 --> 00:38:05,285 like you got your hands full. 832 00:38:05,326 --> 00:38:06,578 Little bit. (laughs) 833 00:38:06,619 --> 00:38:07,954 Who's first? I'll help you get 834 00:38:07,996 --> 00:38:10,206 Mr. Cortez situated and we'll be back for the kids. 835 00:38:10,248 --> 00:38:11,374 Okay. That's a great plan. 836 00:38:11,416 --> 00:38:13,460 I'll watch the kids. Perfect. 837 00:38:13,501 --> 00:38:15,378 Boy slipped on hospital property. 838 00:38:15,420 --> 00:38:17,714 Let's just hope they don't sue. 839 00:38:19,299 --> 00:38:21,009 This time, don't move. 840 00:38:21,051 --> 00:38:24,971 I guess that means no wheelchair races or anything. 841 00:38:25,013 --> 00:38:27,599 Hmm. 842 00:38:27,640 --> 00:38:29,517 (church bells chime) That's midnight. 843 00:38:29,559 --> 00:38:31,436 It is. It's officially Christmas. 844 00:38:31,478 --> 00:38:33,646 Oh, thanks for reminding me. 845 00:38:33,688 --> 00:38:36,107 Over the woodlands brown and bare, 846 00:38:36,149 --> 00:38:37,942 over the harvest-fields forsaken... 847 00:38:37,984 --> 00:38:42,655 Silent, and soft, and slow descends the snow. 848 00:38:42,697 --> 00:38:44,949 What are you guys talking about? 849 00:38:44,991 --> 00:38:46,368 "Snow-flakes," a poem by... 850 00:38:46,409 --> 00:38:47,660 Longfellow. Longfellow. 851 00:38:47,702 --> 00:38:50,163 You learned it in college. College. 852 00:38:50,205 --> 00:38:52,415 (laughter) I also have a poem. 853 00:38:52,457 --> 00:38:53,667 Yeah. Mm-hmm. 854 00:38:53,708 --> 00:38:56,002 Make a better plan when you park your van. 855 00:38:56,044 --> 00:38:57,253 Huh? 856 00:38:57,295 --> 00:38:59,172 Aah. 857 00:38:59,214 --> 00:39:01,007 (wind whistling) 858 00:39:01,049 --> 00:39:02,008 Where is my car? 859 00:39:02,050 --> 00:39:03,677 Exactly? Where'd you put it? 860 00:39:03,718 --> 00:39:07,097 I parked it right here by the curb. 861 00:39:07,138 --> 00:39:09,224 I can explain. 862 00:39:09,265 --> 00:39:11,101 Oh. So let's hear it. 863 00:39:11,142 --> 00:39:13,186 Look, I'll take care of your puppy. 864 00:39:13,228 --> 00:39:16,398 Oh, no. Yeah, I mean, it's not my puppy. Excuse me. 865 00:39:16,439 --> 00:39:18,525 There's ownership issues about that puppy. Whatever. 866 00:39:18,566 --> 00:39:19,859 Anyway, where's my van? 867 00:39:19,901 --> 00:39:21,778 I was afraid you was gonna ask that. 868 00:39:21,820 --> 00:39:23,947 Uh, let me guess. It got towed? Oh, he didn't 869 00:39:23,988 --> 00:39:26,116 just say that. You didn't just say that, did you? 870 00:39:26,157 --> 00:39:28,076 My keys were in there. Now I'm locked out of my apartment. 871 00:39:28,118 --> 00:39:30,870 Wait, wait, wait, wait. He didn't say it was towed. Great. 872 00:39:30,912 --> 00:39:32,247 It was towed. 873 00:39:32,288 --> 00:39:33,707 Okay, now he said it. 874 00:39:33,748 --> 00:39:34,582 Okay? Okay. 875 00:39:34,624 --> 00:39:36,042 You got to be kidding me, right? 876 00:39:36,084 --> 00:39:37,293 You were parked in the red zone. 877 00:39:37,335 --> 00:39:38,878 We had emergency vehicles running through. 878 00:39:38,920 --> 00:39:41,715 I went inside the hospital to ask if anybody had a minivan. 879 00:39:41,756 --> 00:39:43,883 Wait. Is that it? He was just doing his job. 880 00:39:43,925 --> 00:39:45,468 Well, he wasn't doing it very well 881 00:39:45,510 --> 00:39:46,845 because he let a kid fall in a hole. 882 00:39:46,886 --> 00:39:48,596 Yeah, exactly. We can call a taxi. 883 00:39:48,638 --> 00:39:49,472 A taxi? 884 00:39:49,514 --> 00:39:51,182 (Nell sighs) It's midnight. 885 00:39:51,224 --> 00:39:52,851 It's Christmas, and there's a snowstorm. 886 00:39:52,892 --> 00:39:54,561 You really think we're going to get a taxi now? 887 00:39:54,602 --> 00:39:56,229 I can give you a ride to your car. 888 00:39:56,271 --> 00:39:57,897 Least I can do. 889 00:39:57,939 --> 00:40:00,025 My shift's over. Huh? 890 00:40:00,066 --> 00:40:01,943 I got four-wheel drive. 891 00:40:08,867 --> 00:40:11,202 I think they were sad to see us go. 892 00:40:11,244 --> 00:40:14,289 I think I'm going to take the freeway. 893 00:40:14,330 --> 00:40:15,915 My car is that far? 894 00:40:15,957 --> 00:40:17,834 There's only one lot open tonight. 895 00:40:17,876 --> 00:40:19,085 Increíble. 896 00:40:19,127 --> 00:40:21,212 (Nell scoffs) I'm hungry. 897 00:40:21,254 --> 00:40:22,213 I'm thirsty. 898 00:40:22,255 --> 00:40:23,506 I'm cold. 899 00:40:23,548 --> 00:40:26,509 (gasps) Where's my scarf? 900 00:40:28,428 --> 00:40:30,305 I-I got it, Mom. 901 00:40:30,347 --> 00:40:32,682 Oh, great. Thanks, honey. 902 00:40:32,724 --> 00:40:33,683 Here. 903 00:40:33,725 --> 00:40:35,477 Oh, great. 904 00:40:38,480 --> 00:40:39,856 NELL: Oh. 905 00:40:39,898 --> 00:40:41,232 (dog whimpering) 906 00:40:41,274 --> 00:40:43,943 Mmm. 907 00:40:43,985 --> 00:40:46,196 (sniffing) 908 00:40:46,237 --> 00:40:50,116 (sniffing) 909 00:40:50,158 --> 00:40:51,868 Oh. Ooh. 910 00:40:51,910 --> 00:40:54,829 (muffled laughter) 911 00:40:54,871 --> 00:40:57,957 (dog growls) 912 00:41:03,296 --> 00:41:07,509 Do you guys mind if I turn on the radio? 913 00:41:07,550 --> 00:41:08,677 Go ahead. No, go ahead. 914 00:41:10,679 --> 00:41:14,099 This storm front's coming in with more snow than expected, 915 00:41:14,140 --> 00:41:18,353 but we'll keep you warm with all your favorite holiday songs. 916 00:41:18,395 --> 00:41:21,731 We should sing because it's Christmas. 917 00:41:21,773 --> 00:41:23,024 Oh. 918 00:41:23,066 --> 00:41:24,067 Oh. 919 00:41:24,109 --> 00:41:26,403 * It's the hap, happiest * 920 00:41:26,444 --> 00:41:30,949 * Season of all * 921 00:41:30,990 --> 00:41:32,659 * There'll be parties for hosting * 922 00:41:32,701 --> 00:41:34,452 * Marshmallows for toasting * 923 00:41:34,494 --> 00:41:38,248 * And carolers out in the snow * 924 00:41:38,289 --> 00:41:40,041 * There'll be scary ghost stories * 925 00:41:40,083 --> 00:41:44,421 * And tales of the glories of Christmases long, long ago... * 926 00:41:44,462 --> 00:41:45,839 (dog whines) 927 00:41:45,880 --> 00:41:47,507 * It's the most wonderful time * 928 00:41:47,549 --> 00:41:48,842 Are you in pain, 929 00:41:48,883 --> 00:41:50,552 or is it just the singing? 930 00:41:50,593 --> 00:41:53,513 * Of the year. * 931 00:41:53,555 --> 00:41:54,973 (laughs) (static) 932 00:41:55,015 --> 00:41:56,266 Come on. Come on now. 933 00:41:56,307 --> 00:41:58,351 What happened? I don't know. 934 00:41:58,393 --> 00:42:00,854 What's going on? Whoa! Whoa! Whoa! 935 00:42:00,895 --> 00:42:03,982 Babe, please don't let me down. This is a bad time. 936 00:42:04,024 --> 00:42:06,026 This is supposed to be a brand-new car. What's happening? 937 00:42:06,067 --> 00:42:08,528 I don't know. Oh. NELL: Reggie? What happened? 938 00:42:08,570 --> 00:42:11,031 What is going on? Oh, oh, no. Oh, no, what? 939 00:42:11,072 --> 00:42:12,323 What do you mean, "Oh, no"? No, no, no, no! 940 00:42:12,365 --> 00:42:14,117 EMMA: Mom, what happened? What? 941 00:42:14,159 --> 00:42:16,161 Are we out of gas? I don't get it. What's happening? 942 00:42:16,202 --> 00:42:17,996 Oh. Oh, the lights just went out. What's wrong with the car? 943 00:42:18,038 --> 00:42:19,497 Why are we stopping? Oh, no. Look, look, look, look! 944 00:42:19,539 --> 00:42:21,541 What is going on? No, no, no. EMMA: What's happening? 945 00:42:21,583 --> 00:42:23,460 What is happening, and why are you pulling over? 946 00:42:23,501 --> 00:42:24,711 Ay, dios mío. 947 00:42:24,753 --> 00:42:26,504 I'm not pulling over. Car is dead. 948 00:42:26,546 --> 00:42:28,381 The car is dead? 949 00:42:28,423 --> 00:42:30,091 And merry Christmas. 950 00:42:30,133 --> 00:42:32,344 Sorry, guys. (sighs) 951 00:42:36,056 --> 00:42:37,974 (wind whistling) 952 00:42:38,016 --> 00:42:40,977 (car stalling) 953 00:42:41,019 --> 00:42:43,396 (Nell scoffs) 954 00:42:43,438 --> 00:42:45,815 Can't blame this on the puppy. 955 00:42:45,857 --> 00:42:48,234 I hate to say you're not helping, but you're not helping. 956 00:42:48,276 --> 00:42:50,070 All righty. All righty. All righty, everybody, stay calm. 957 00:42:50,111 --> 00:42:51,404 I'm just gonna call 911. 958 00:42:51,446 --> 00:42:53,239 A third emergency in one night. 959 00:42:53,281 --> 00:42:55,158 (dog whines) Hey, guys, maybe 960 00:42:55,200 --> 00:42:56,409 third time's a charm? 961 00:42:56,451 --> 00:42:58,286 Hey, you two, calm down. 962 00:42:58,328 --> 00:42:59,746 Mom, we're calm. You're not. 963 00:42:59,788 --> 00:43:01,414 (dog whines) Yeah. And I'm thirsty. 964 00:43:01,456 --> 00:43:04,042 WOMAN: 911, emergency response. 965 00:43:04,084 --> 00:43:05,669 Could you shut up that dog?! Excuse me? 966 00:43:05,710 --> 00:43:07,879 No, not you, not you. I'm-I'm sorry. 967 00:43:07,921 --> 00:43:10,423 Listen, I am in a broken-down car 968 00:43:10,465 --> 00:43:12,342 on the 205 heading south. 969 00:43:12,384 --> 00:43:13,718 I have two kids, two passengers-- 970 00:43:13,760 --> 00:43:15,428 one with a broken leg, one with a broken arm. 971 00:43:15,470 --> 00:43:16,763 Oh, were you in an accident? 972 00:43:16,805 --> 00:43:19,265 No, no. No. No. We weren't in an accident. 973 00:43:19,307 --> 00:43:21,434 The broken limbs are from before. 974 00:43:21,476 --> 00:43:22,894 Would you like an ambulance? Um, I-I don't 975 00:43:22,936 --> 00:43:25,605 need an ambulance. We just... we just need a tow truck. 976 00:43:25,647 --> 00:43:28,024 Can you tell me what exit you're close to? 977 00:43:28,066 --> 00:43:29,359 Uh... exit. Oh. 978 00:43:29,401 --> 00:43:30,902 Nearest exit? I don't know. 979 00:43:30,944 --> 00:43:32,612 We got on at Sixth Street. 980 00:43:32,654 --> 00:43:34,280 I think we drove, like, seven miles. 981 00:43:34,322 --> 00:43:37,242 And our driver thinks... we drove about seven miles. 982 00:43:37,283 --> 00:43:39,202 So, you need a tow truck? 983 00:43:39,244 --> 00:43:40,453 Yes. Thank you. 984 00:43:40,495 --> 00:43:41,830 I'll also send a patrol car. 985 00:43:41,871 --> 00:43:44,457 Okay. Okay, thanks. And you have a merry Christmas. 986 00:43:44,499 --> 00:43:47,210 Yeah. Me-Merry Christmas to you, too. 987 00:43:47,252 --> 00:43:49,462 What'd she say? 988 00:43:49,504 --> 00:43:53,216 Okay, we're gonna get a patrol car and a tow truck. 989 00:43:53,258 --> 00:43:55,385 Mm. Okay. 990 00:43:55,427 --> 00:43:56,970 I'm cold. EMMA: Alden, 991 00:43:57,012 --> 00:43:58,888 if we talk about being cold, we'll just be colder. 992 00:43:58,930 --> 00:44:02,183 Thank you, Grand Master of the Jedi Order. 993 00:44:02,225 --> 00:44:03,643 Okay, guys. 994 00:44:03,685 --> 00:44:04,853 (scoffs) 995 00:44:04,894 --> 00:44:07,731 Hmm. (sighs) 996 00:44:19,743 --> 00:44:21,619 That was quick. 997 00:44:21,661 --> 00:44:24,080 The thing is, when plan "A" fails, 998 00:44:24,122 --> 00:44:25,331 it's always important to remember 999 00:44:25,373 --> 00:44:27,542 that there are 25 other letters in the alphabet. 1000 00:44:27,584 --> 00:44:29,961 I think we're on plan "E" by now. 1001 00:44:30,003 --> 00:44:30,378 Try "M." 1002 00:44:30,420 --> 00:44:32,088 Yeah. 1003 00:44:45,393 --> 00:44:47,812 They look like bad guys. Oh, honey. 1004 00:44:47,854 --> 00:44:49,856 I don't know. It's a snowstorm. 1005 00:44:49,898 --> 00:44:51,566 I think they're dressed appropriately. 1006 00:44:51,608 --> 00:44:54,819 Okay. I'm just saying. 1007 00:44:54,861 --> 00:44:57,155 Let me go out. 1008 00:44:57,197 --> 00:44:58,823 Okay. 1009 00:45:01,451 --> 00:45:03,953 Oh, hey, guys. 1010 00:45:03,995 --> 00:45:05,705 Am I happy to see you. 1011 00:45:05,747 --> 00:45:07,374 Not as happy as we are to see you. 1012 00:45:07,415 --> 00:45:09,542 Need a little help? Nah, I don't think so. 1013 00:45:09,584 --> 00:45:11,836 But, uh, you can help us. 1014 00:45:11,878 --> 00:45:14,673 We want your wallets and your cell phones. 1015 00:45:14,714 --> 00:45:15,840 You got to be kidding me. 1016 00:45:15,882 --> 00:45:18,968 Oh, man, this guy thinks we're joking. 1017 00:45:19,010 --> 00:45:21,262 Whoa. Whoa. Whoa, whoa. 1018 00:45:21,304 --> 00:45:22,555 (gunshot) 1019 00:45:22,597 --> 00:45:24,391 Oh, my God! What was that? 1020 00:45:24,432 --> 00:45:26,059 Oh, my God. Our car got shot! 1021 00:45:26,101 --> 00:45:28,228 They shot the car? What? They shot our car? 1022 00:45:29,229 --> 00:45:30,939 That look like a joke? 1023 00:45:33,483 --> 00:45:36,695 Here. Here, here, here. Just... 1024 00:45:36,736 --> 00:45:39,906 What? What's happening? I need your wallets and your phones. 1025 00:45:39,948 --> 00:45:42,200 What? Wait, my pur-- I just bought this purse. 1026 00:45:42,242 --> 00:45:43,493 Just give me the purse. Give it to him. 1027 00:45:43,535 --> 00:45:45,120 Are we being robbed right now? 1028 00:45:48,289 --> 00:45:49,457 Here you go. 1029 00:45:51,167 --> 00:45:52,252 Oh, my goodness. 1030 00:45:52,293 --> 00:45:53,753 Oh, my goodness. 1031 00:45:53,795 --> 00:45:57,966 It's okay, Nell. Just relax. Just relax. 1032 00:45:58,008 --> 00:45:59,592 NELL: Please get back in the car. 1033 00:45:59,634 --> 00:46:01,594 What are they gonna do to him? 1034 00:46:01,636 --> 00:46:02,929 Nothing, nothing... Oh, my goodness. 1035 00:46:02,971 --> 00:46:06,349 Okay... it's okay. Is he gonna be okay? 1036 00:46:06,391 --> 00:46:07,851 Hey. 1037 00:46:08,685 --> 00:46:10,270 You got what you came for. 1038 00:46:10,311 --> 00:46:11,604 Just go. I-I got 1039 00:46:11,646 --> 00:46:13,356 two kids in the car, man. Just go. 1040 00:46:13,398 --> 00:46:14,607 You got a cell phone? 1041 00:46:14,649 --> 00:46:16,609 Where's your cell phone? Let's go. 1042 00:46:16,651 --> 00:46:19,070 Come on. Here. 1043 00:46:19,112 --> 00:46:20,488 All right. 1044 00:46:20,530 --> 00:46:21,698 Who you looking at? 1045 00:46:21,740 --> 00:46:23,199 Get in your car. Okay. 1046 00:46:28,246 --> 00:46:31,249 Oh... 1047 00:46:31,291 --> 00:46:33,293 Are you okay? 1048 00:46:34,836 --> 00:46:36,963 Are you okay? You all right? 1049 00:46:42,552 --> 00:46:45,638 JUM3359. 1050 00:46:45,680 --> 00:46:48,224 What's that, honey? 1051 00:46:48,266 --> 00:46:49,976 JUM3359. 1052 00:46:50,018 --> 00:46:51,102 Gray SUV. Custom rims. 1053 00:46:52,437 --> 00:46:55,231 You memorized all that? Is that the license plate? 1054 00:46:55,273 --> 00:46:56,649 What? Honey, that's amazing. 1055 00:46:56,691 --> 00:46:58,234 I couldn't even do that. 1056 00:46:58,276 --> 00:46:59,069 (chuckles) 1057 00:47:00,779 --> 00:47:03,323 I could see it all in the mirror. 1058 00:47:04,616 --> 00:47:06,701 We need to call 911. REGGIE: How? 1059 00:47:06,743 --> 00:47:08,328 They just took our cell phones. 1060 00:47:08,370 --> 00:47:10,163 I didn't give them mine. 1061 00:47:10,205 --> 00:47:11,539 What? Emma. 1062 00:47:11,581 --> 00:47:12,707 They didn't ask me directly. 1063 00:47:12,749 --> 00:47:14,876 I'm sorry. No, no. No, no, no, 1064 00:47:14,918 --> 00:47:17,837 honey, I'm not upset. Just hand over the phone, please. 1065 00:47:17,879 --> 00:47:19,422 G-Give-give. 1066 00:47:19,464 --> 00:47:20,924 Here you go. 1067 00:47:21,716 --> 00:47:24,344 Unbelievable, you. Good girl. 1068 00:47:24,386 --> 00:47:25,345 Great job, son. 1069 00:47:25,387 --> 00:47:26,429 Thanks. MAN: 911. 1070 00:47:26,471 --> 00:47:27,430 Uh, hi, yeah, yeah. 1071 00:47:27,472 --> 00:47:28,556 I-I'm on the shoulder 1072 00:47:28,598 --> 00:47:30,850 of I-205. We were just robbed. 1073 00:47:30,892 --> 00:47:33,103 Yeah, they-they were in an SUV. 1074 00:47:33,144 --> 00:47:35,063 License plate JUM... 1075 00:47:35,105 --> 00:47:36,356 3359. 1076 00:47:36,398 --> 00:47:37,899 3359. Gray SUV 1077 00:47:37,941 --> 00:47:40,694 with custom rims. It was a gray SUV with custom rims. 1078 00:47:40,735 --> 00:47:41,986 All right, sir, we'll keep an eye out for that vehicle. 1079 00:47:42,028 --> 00:47:43,780 In the meantime, we'll send a patrol car 1080 00:47:43,822 --> 00:47:46,825 out to you. It's a little rough out there tonight, so it might 1081 00:47:46,866 --> 00:47:49,119 take a while, but we'll-we'll get to you. 1082 00:47:55,041 --> 00:47:58,253 Oh. Oh, you guys. 1083 00:47:58,294 --> 00:48:01,297 I think maybe you should try and get some sleep. 1084 00:48:01,339 --> 00:48:05,301 Seriously? Mom, we were just robbed at gunpoint. You seriously think 1085 00:48:05,343 --> 00:48:07,387 we're capable of falling asleep when we've just been robbed? 1086 00:48:07,429 --> 00:48:09,889 Plus, I'm too cold to fall asleep. 1087 00:48:09,931 --> 00:48:11,558 And I have to go to the bathroom. 1088 00:48:11,599 --> 00:48:12,892 Me, too. It's really cold. 1089 00:48:12,934 --> 00:48:15,729 Oh, I'm so sorry, guys. Lady, 1090 00:48:15,770 --> 00:48:16,938 you don't deserve this kind of Christmas. 1091 00:48:16,980 --> 00:48:18,857 I'm so sorry. Oh, you have got 1092 00:48:18,898 --> 00:48:22,152 to stop apologizing, okay? It's not your fault. 1093 00:48:22,193 --> 00:48:23,695 Well, I'm not so sure. 1094 00:48:23,737 --> 00:48:26,364 I need to tell you something. 1095 00:48:26,406 --> 00:48:28,533 Okay. Wh-What? 1096 00:48:28,575 --> 00:48:31,369 I'm not a delivery guy. 1097 00:48:31,411 --> 00:48:32,620 What? 1098 00:48:32,662 --> 00:48:34,164 Not even close. 1099 00:48:34,205 --> 00:48:35,915 This little puppy was left in a box 1100 00:48:35,957 --> 00:48:37,167 outside the building where I work. 1101 00:48:37,208 --> 00:48:39,294 I couldn't take him home, so I tried 1102 00:48:39,336 --> 00:48:41,212 to make him somebody else's problem. 1103 00:48:41,254 --> 00:48:44,424 I found your house, I rang your doorbell, and running back 1104 00:48:44,466 --> 00:48:46,634 to my truck is when I slipped and fell. 1105 00:48:46,676 --> 00:48:48,428 Oh, my. 1106 00:48:48,470 --> 00:48:50,263 Oh, wow. Well, 1107 00:48:50,305 --> 00:48:52,349 okay, what can I say? Thanks for confessing. (chuckles) 1108 00:48:52,390 --> 00:48:57,187 (chuckles) I guess I do feel a little less guilty about your leg. 1109 00:48:57,228 --> 00:49:00,065 You should. And I'm-I'm very sorry. 1110 00:49:00,106 --> 00:49:03,651 So this means that Dad didn't send us the puppy? 1111 00:49:03,693 --> 00:49:05,278 Yep. 1112 00:49:05,320 --> 00:49:06,696 I'm sorry, guys. 1113 00:49:06,738 --> 00:49:09,074 I'm so mad, I would swear right now 1114 00:49:09,115 --> 00:49:10,742 if I were allowed. Well, you're not. 1115 00:49:10,784 --> 00:49:13,953 Well, look, since everybody's admitting stuff, I guess 1116 00:49:13,995 --> 00:49:15,622 I should probably tell you that, uh, 1117 00:49:15,663 --> 00:49:17,791 the check engine light... 1118 00:49:17,832 --> 00:49:20,043 came on this week. 1119 00:49:20,085 --> 00:49:22,087 Oh, no. And I-I kind of forgot 1120 00:49:22,128 --> 00:49:23,505 about it. You should pay attention 1121 00:49:23,546 --> 00:49:24,631 to those warning lights. 1122 00:49:24,673 --> 00:49:26,466 This from the man who dumped the dog? 1123 00:49:26,508 --> 00:49:28,093 Oh, yeah, well... 1124 00:49:28,134 --> 00:49:31,805 Todos somos estudiantes y todos somos maestros. 1125 00:49:31,846 --> 00:49:33,556 What does that mean? 1126 00:49:33,598 --> 00:49:35,809 It means "we're all students 1127 00:49:35,850 --> 00:49:37,227 and we're all teachers." 1128 00:49:37,268 --> 00:49:39,229 Oh, you speak Spanish? 1129 00:49:39,270 --> 00:49:40,980 I'm in a-a bilingual immersion program. 1130 00:49:41,022 --> 00:49:42,649 I want to get a teaching degree. 1131 00:49:42,691 --> 00:49:46,361 Aw. Para aprender un idioma, hay que practicar un idioma. 1132 00:49:46,403 --> 00:49:48,863 What's that mean? "If you want to learn a language, 1133 00:49:48,905 --> 00:49:50,490 practice the language." 1134 00:49:50,532 --> 00:49:52,534 Exactly. 1135 00:49:52,575 --> 00:49:53,743 You want to be my tutor? 1136 00:49:53,785 --> 00:49:55,286 (laughter) 1137 00:49:55,328 --> 00:49:58,581 Well, as long as we're all admitting to stuff, Mom... 1138 00:49:58,623 --> 00:50:00,125 Uh-oh. What? 1139 00:50:00,166 --> 00:50:02,419 You know your favorite blue sweater with the pearl buttons? 1140 00:50:02,460 --> 00:50:05,630 Yeah. I accidently put it in the dryer and it shrunk so bad, I hid it 1141 00:50:05,672 --> 00:50:07,632 in the garage with all the camping stuff. 1142 00:50:07,674 --> 00:50:10,635 Oh, so that's where it is. 1143 00:50:10,677 --> 00:50:12,429 I'm really sorry. 1144 00:50:12,470 --> 00:50:14,848 It's... okay. 1145 00:50:14,889 --> 00:50:19,519 Ooh... I broke the big glass bowl Aunt Amy sent from India. 1146 00:50:19,561 --> 00:50:22,647 Wait, w... 1147 00:50:22,689 --> 00:50:25,108 I told him not to touch it. Wasn't my fault. 1148 00:50:25,150 --> 00:50:26,651 What are you talking about? I just put pinecones 1149 00:50:26,693 --> 00:50:27,902 in that bowl yesterday. 1150 00:50:27,944 --> 00:50:29,446 You'd be surprised 1151 00:50:29,487 --> 00:50:32,782 how many things you can fix with glue. 1152 00:50:32,824 --> 00:50:34,117 (laughter) 1153 00:50:34,159 --> 00:50:36,036 Oh, goodness. 1154 00:50:36,077 --> 00:50:37,787 Well, you guys, if I admitted all the things 1155 00:50:37,829 --> 00:50:40,915 that I wish I would've done differently in my life... 1156 00:50:40,957 --> 00:50:43,752 We'd be here all night, folks. (laughter) 1157 00:50:43,793 --> 00:50:45,253 I know, right? Hey, kid. 1158 00:50:45,295 --> 00:50:47,047 You see that, uh, package back there? 1159 00:50:47,088 --> 00:50:49,632 This? Yeah, yeah. Pass it to me. 1160 00:50:49,674 --> 00:50:51,593 What is it? Who's it for? 1161 00:50:51,634 --> 00:50:52,927 It was for my, uh, 1162 00:50:52,969 --> 00:50:54,554 girlfriend's mom. 1163 00:50:54,596 --> 00:50:55,805 Oh, that's sweet. 1164 00:50:55,847 --> 00:50:57,349 Ex-girlfriend. 1165 00:50:57,390 --> 00:50:59,559 Ah. 1166 00:51:00,685 --> 00:51:01,770 Dig in. 1167 00:51:01,811 --> 00:51:02,729 NELL: Chocolate? 1168 00:51:02,771 --> 00:51:03,938 Chocolate! 1169 00:51:03,980 --> 00:51:06,941 (indistinct shouting) 1170 00:51:06,983 --> 00:51:08,902 The puppy! Secure the dog! 1171 00:51:08,943 --> 00:51:11,196 (horn honking) I got him. 1172 00:51:11,237 --> 00:51:12,822 I think I got him. Now, this is more like it. 1173 00:51:12,864 --> 00:51:13,615 He's here, guys. 1174 00:51:13,656 --> 00:51:14,699 Oh, I got him. 1175 00:51:14,741 --> 00:51:15,575 Oh. They're here. 1176 00:51:16,618 --> 00:51:18,411 Oh, thank goodness. 1177 00:51:18,453 --> 00:51:20,830 (horn honking) 1178 00:51:26,461 --> 00:51:30,298 (indistinct radio transmission) 1179 00:51:32,676 --> 00:51:34,469 Hi. 1180 00:51:34,511 --> 00:51:36,012 Tough night to break down, huh? 1181 00:51:36,054 --> 00:51:39,432 You sure you have gas in there? Yeah, that's not the problem. 1182 00:51:39,474 --> 00:51:42,435 Straight-up engine failure. But that's not the worst of it. 1183 00:51:42,477 --> 00:51:43,978 We got held up at gunpoint. 1184 00:51:44,020 --> 00:51:45,939 On Christmas Eve? 1185 00:51:45,980 --> 00:51:47,607 Yeah, yeah! He put a gun to his head! 1186 00:51:47,649 --> 00:51:49,609 What is this world coming to? Come on. 1187 00:51:49,651 --> 00:51:51,069 REGGIE: And that's not the worst of it. 1188 00:51:51,111 --> 00:51:52,529 No, we were in the hospital tonight, too. 1189 00:51:52,570 --> 00:51:53,988 Two different accidents. Yeah. 1190 00:51:54,030 --> 00:51:55,615 You know, I don't believe in curses, 1191 00:51:55,657 --> 00:51:57,951 but if I did, I'd say you two are cursed. (siren whoops) 1192 00:51:57,992 --> 00:52:01,121 Oh, my goodness. That would explain a few things. Yeah. 1193 00:52:01,162 --> 00:52:03,373 Hey, don't worry. Gorik take care of everything. 1194 00:52:03,415 --> 00:52:05,291 Thank you. Thank you. Okay? Yeah. 1195 00:52:05,333 --> 00:52:09,087 Yeah, that's really good 'cause we have two kids in the car. 1196 00:52:09,129 --> 00:52:10,630 And a puppy. And a puppy. 1197 00:52:10,672 --> 00:52:12,424 (siren chirping) 1198 00:52:12,465 --> 00:52:15,135 Okay. Thank goodness. 1199 00:52:15,176 --> 00:52:17,762 (sighs) Oh, thank goodness. 1200 00:52:17,804 --> 00:52:18,805 Get the kids out the car. 1201 00:52:18,847 --> 00:52:20,348 Let's go. 1202 00:52:20,390 --> 00:52:24,602 Okay. Now we use the hook. 1203 00:52:24,644 --> 00:52:25,854 (grunts) 1204 00:52:25,895 --> 00:52:28,023 There we go. Good? 1205 00:52:28,064 --> 00:52:30,442 Okay. Excellent. 1206 00:52:30,483 --> 00:52:33,445 (grunting) 1207 00:52:33,486 --> 00:52:35,864 That is a very cute puppy. 1208 00:52:35,905 --> 00:52:37,741 (whimpering) 1209 00:52:37,782 --> 00:52:38,742 Do you want him? 1210 00:52:38,783 --> 00:52:40,910 Mom. Sorry. 1211 00:52:40,952 --> 00:52:42,287 What is his name? 1212 00:52:42,328 --> 00:52:43,705 We're not allowed to do that yet. 1213 00:52:43,747 --> 00:52:46,916 Without a name, he has no identity. Come on. 1214 00:52:46,958 --> 00:52:48,668 Hey, buddy, are we done? 1215 00:52:51,379 --> 00:52:52,839 Okay. 1216 00:52:52,881 --> 00:52:56,426 Hey, uh, sorry, guys. I only got room for three more. 1217 00:52:56,468 --> 00:52:58,470 I'll ride in the tow truck. That work with you? 1218 00:52:58,511 --> 00:53:01,306 Fine by me. Great! Let's go! Thank you! 1219 00:53:09,689 --> 00:53:12,275 (starts engine) 1220 00:53:12,317 --> 00:53:14,611 (loud bang) 1221 00:53:15,820 --> 00:53:18,698 (shouting) 1222 00:53:18,740 --> 00:53:20,158 (gasping) 1223 00:53:20,200 --> 00:53:22,160 Is it supposed to do that? No, 1224 00:53:22,202 --> 00:53:26,289 it's not supposed to do that! Oh! 1225 00:53:29,542 --> 00:53:30,460 Oh! 1226 00:53:30,502 --> 00:53:33,922 (indistinct shouting) 1227 00:53:40,970 --> 00:53:42,514 Oh, my gosh! Reggie's car! 1228 00:53:42,555 --> 00:53:43,598 That was crazy. Yeah. 1229 00:53:44,557 --> 00:53:46,059 The wheel lift came apart. 1230 00:53:46,101 --> 00:53:48,728 What did I say about curses? 1231 00:53:48,770 --> 00:53:50,730 REGGIE: Oh. 1232 00:53:50,772 --> 00:53:52,399 NELL: Oh, watch out! 1233 00:53:52,440 --> 00:53:54,192 No! 1234 00:53:54,234 --> 00:53:57,904 Oh, no! 1235 00:53:57,946 --> 00:53:59,072 Oh! 1236 00:53:59,114 --> 00:54:00,323 (gasping) 1237 00:54:00,365 --> 00:54:04,077 CORTEZ: ¡Ay, dios mío! 1238 00:54:04,119 --> 00:54:06,246 My car! No! 1239 00:54:06,287 --> 00:54:08,873 I drove all the way up from Atlanta in that thing. 1240 00:54:08,915 --> 00:54:11,626 (shouting) 1241 00:54:11,668 --> 00:54:15,547 This is a big unlucky day for you people, yeah? 1242 00:54:15,588 --> 00:54:19,134 NELL: You think? (whimpering) My car. 1243 00:54:19,175 --> 00:54:22,262 That's my car. That was my car. 1244 00:54:22,303 --> 00:54:25,015 My car. 1245 00:54:28,435 --> 00:54:31,062 * It's the most wonderful time * 1246 00:54:31,104 --> 00:54:33,648 * Of the year * 1247 00:54:33,690 --> 00:54:34,607 * With the... * 1248 00:54:34,649 --> 00:54:36,776 (song playing over speakers) 1249 00:54:36,818 --> 00:54:40,280 Oh, there's that song again. MAN: Hello, folks. 1250 00:54:40,321 --> 00:54:41,740 Come on in. Take a seat. NELL: Oh, my goodness. 1251 00:54:41,781 --> 00:54:43,825 Police stations are where you re-spawn 1252 00:54:43,867 --> 00:54:46,161 in Alden's game. I hope no one re-spawns tonight. 1253 00:54:46,202 --> 00:54:49,289 You learn a few things when your brother's a hard-core gamer. 1254 00:54:49,330 --> 00:54:52,542 Well, merry Christmas. 1255 00:54:52,584 --> 00:54:54,336 Merry Christmas. Merry Christmas. 1256 00:54:54,377 --> 00:54:57,964 I hear you people had an eventful night. NELL: Something like that. 1257 00:54:58,006 --> 00:55:00,633 Well, they're kind of battling a curse, you know? 1258 00:55:00,675 --> 00:55:02,344 We just need to get home. Well, there's 1259 00:55:02,385 --> 00:55:04,971 a severe storm advisory in effect. Only essential travel 1260 00:55:05,013 --> 00:55:07,349 on the roads until that's lifted. Oh, my goodness. 1261 00:55:07,390 --> 00:55:10,602 I have a tow truck. 1262 00:55:10,643 --> 00:55:12,228 Well, you look like you're good to go 1263 00:55:12,270 --> 00:55:13,772 as long as we get your report. Why don't you talk 1264 00:55:13,813 --> 00:55:16,316 to Officer Ringle and he'll take care of you separately. 1265 00:55:16,358 --> 00:55:19,611 I fill out the paperwork and then I can go home. 1266 00:55:19,652 --> 00:55:20,945 ALDEN: Mom, it's not fair that he 1267 00:55:20,987 --> 00:55:23,656 gets to go home. I know, honey. 1268 00:55:23,698 --> 00:55:26,034 Come on, it was a crazy accident. 1269 00:55:29,537 --> 00:55:31,915 Keep it between the lines, people. 1270 00:55:31,956 --> 00:55:35,627 What does that mean? It means stay in your own lane in the road. 1271 00:55:35,669 --> 00:55:37,295 It's a little late for that. 1272 00:55:37,337 --> 00:55:39,756 It's good advice anyway. 1273 00:55:40,882 --> 00:55:43,134 Merry Christmas, buddy. 1274 00:55:44,594 --> 00:55:45,929 You know, 1275 00:55:45,970 --> 00:55:48,723 I'm gonna miss him. 1276 00:55:48,765 --> 00:55:51,559 Well, I have some good news for the rest of you. 1277 00:55:51,601 --> 00:55:52,977 Yeah? Yeah? I want to hear this. 1278 00:55:53,019 --> 00:55:54,979 We have two suspects in custody from the armed robbery. 1279 00:55:55,021 --> 00:55:57,065 You caught 'em? Really? Apprehended only 12 minutes after 1280 00:55:57,107 --> 00:55:58,400 the call came in. License plate 1281 00:55:58,441 --> 00:56:01,695 JUM3359. NELL: Good job, kiddo. 1282 00:56:01,736 --> 00:56:03,863 That's the car. That's it. That's the car. 1283 00:56:03,905 --> 00:56:05,657 Oh, that's my bag. 1284 00:56:05,699 --> 00:56:07,200 There's my phone. There's the wallets. 1285 00:56:07,242 --> 00:56:10,578 EMMA: Cool. CORTEZ: There it is. 1286 00:56:10,620 --> 00:56:11,913 Well, you can claim your possessions 1287 00:56:11,955 --> 00:56:14,207 as soon as the items are processed as evidence. 1288 00:56:14,249 --> 00:56:15,542 I think our luck is turning around-- 1289 00:56:15,583 --> 00:56:17,335 I can feel it. Well, come around here 1290 00:56:17,377 --> 00:56:18,545 and I'll help you out. Oh... 1291 00:56:18,586 --> 00:56:19,713 All right, guys... 1292 00:56:19,754 --> 00:56:22,549 REGGIE: Need help? (yawns) 1293 00:56:22,590 --> 00:56:24,050 (sighs) Look, guys, I'm sorry, 1294 00:56:24,092 --> 00:56:26,261 but we have a no-dog policy. 1295 00:56:26,302 --> 00:56:28,888 What? I... Oh. 1296 00:56:28,930 --> 00:56:30,306 But tonight 1297 00:56:30,348 --> 00:56:32,308 we'll bend the rules. Shh. 1298 00:56:32,350 --> 00:56:33,977 Head down the hall 1299 00:56:34,019 --> 00:56:36,438 and wait while Officer Crowley files the report. 1300 00:56:36,479 --> 00:56:38,023 Thank you. Merry Christmas. 1301 00:56:38,064 --> 00:56:39,399 (sighs) That's something. 1302 00:56:39,441 --> 00:56:41,401 At least it's something. 1303 00:56:41,443 --> 00:56:43,194 You come on, here. 1304 00:56:43,236 --> 00:56:44,320 You need help? Yeah, I'm okay. 1305 00:56:44,362 --> 00:56:45,697 OFFICER: Right through here. 1306 00:56:45,739 --> 00:56:49,451 It's no turkey dinner, but we got vending machines 1307 00:56:49,492 --> 00:56:50,660 and soda. 1308 00:56:50,702 --> 00:56:51,786 Yes! Yay! 1309 00:56:51,828 --> 00:56:53,329 OFFICER: Please make yourself comfortable. 1310 00:56:53,371 --> 00:56:54,622 NELL: Oh, no, I don't... 1311 00:56:54,664 --> 00:56:56,458 I don't have any money, it's in my purse and my... 1312 00:56:56,499 --> 00:56:57,751 I got everything covered. 1313 00:56:57,792 --> 00:56:59,419 EMMA: I'm going to start with chocolate. 1314 00:56:59,461 --> 00:57:00,712 No. Mom, hold the puppy. 1315 00:57:00,754 --> 00:57:01,713 Oh. 1316 00:57:01,755 --> 00:57:02,630 No, no. 1317 00:57:02,672 --> 00:57:04,090 No caffeine or sugar this late. 1318 00:57:04,132 --> 00:57:04,924 What?! 1319 00:57:04,966 --> 00:57:07,594 Mom, but we're starving! 1320 00:57:07,635 --> 00:57:09,054 Yeah, it's Christmas Eve! 1321 00:57:09,095 --> 00:57:10,221 Actually, it's Christmas. 1322 00:57:10,263 --> 00:57:12,849 I think we can bend the rules, no? 1323 00:57:12,891 --> 00:57:14,351 Ugh. Why bother? 1324 00:57:14,392 --> 00:57:15,643 Have whatever you want. 1325 00:57:15,685 --> 00:57:16,978 Oh, yes! 1326 00:57:17,020 --> 00:57:20,106 Ooh, I want chocolate, I really feel like chocolate. 1327 00:57:20,148 --> 00:57:22,609 I'm more of a cat person. 1328 00:57:22,650 --> 00:57:25,195 (laughs) I'll take him. 1329 00:57:25,236 --> 00:57:26,780 Yeah? 1330 00:57:26,821 --> 00:57:29,699 Mm-hmm. 1331 00:57:29,741 --> 00:57:32,535 Thanks. 1332 00:57:32,577 --> 00:57:34,954 Oh, boy, I don't know if I'm tired 1333 00:57:34,996 --> 00:57:38,249 or just completely falling apart. 1334 00:57:38,291 --> 00:57:39,376 Maybe both. 1335 00:57:39,417 --> 00:57:40,418 (laughs) 1336 00:57:40,460 --> 00:57:42,212 (chuckles) 1337 00:57:42,253 --> 00:57:44,297 It's my first Christmas divorced, 1338 00:57:44,339 --> 00:57:45,340 where do I end up? 1339 00:57:45,382 --> 00:57:46,800 In a police station with my kids. 1340 00:57:46,841 --> 00:57:48,802 How am I gonna explain that one to my ex? 1341 00:57:48,843 --> 00:57:51,388 Nah, you don't have to explain. 1342 00:57:51,429 --> 00:57:53,431 No, I guess I don't. 1343 00:57:53,473 --> 00:57:55,642 Hmm. 1344 00:57:55,684 --> 00:57:57,894 I kind of miss explaining. 1345 00:58:01,856 --> 00:58:03,983 I lost my wife. 1346 00:58:04,025 --> 00:58:05,694 It was a struggle. 1347 00:58:05,735 --> 00:58:07,028 (scoffs) What am I saying? 1348 00:58:07,070 --> 00:58:08,697 It isa struggle. 1349 00:58:08,738 --> 00:58:10,156 Yeah. 1350 00:58:10,198 --> 00:58:11,199 I'm sorry. 1351 00:58:11,241 --> 00:58:12,117 Hmm. 1352 00:58:12,158 --> 00:58:14,285 I was a single parent. 1353 00:58:14,327 --> 00:58:16,746 It was tough. 1354 00:58:16,788 --> 00:58:20,000 But I can tell you from experience-- 1355 00:58:20,041 --> 00:58:24,838 I don't know, you find new ways to celebrate. 1356 00:58:24,879 --> 00:58:26,715 They aren't necessarily better, 1357 00:58:26,756 --> 00:58:29,384 but also they're not necessarily worse. 1358 00:58:29,426 --> 00:58:30,468 Okay. 1359 00:58:30,510 --> 00:58:31,928 Just different? 1360 00:58:31,970 --> 00:58:33,596 Very different. 1361 00:58:33,638 --> 00:58:37,600 (laughing): Yeah, well... 1362 00:58:42,522 --> 00:58:44,566 Mmm, good. 1363 00:58:46,985 --> 00:58:48,820 You got great kids. 1364 00:58:48,862 --> 00:58:50,739 Thank you. 1365 00:58:50,780 --> 00:58:52,032 And you're a great mother. 1366 00:58:52,073 --> 00:58:53,074 (laughs) Right. 1367 00:58:53,116 --> 00:58:56,202 And you love them, and they know that. 1368 00:58:56,244 --> 00:58:58,204 So, do you think love is enough? 1369 00:58:58,246 --> 00:59:00,373 Mm. 1370 00:59:00,415 --> 00:59:01,833 You never stop worrying. 1371 00:59:01,875 --> 00:59:02,876 Uh-uh. 1372 00:59:02,917 --> 00:59:05,795 They could be thousands of miles away, 1373 00:59:05,837 --> 00:59:08,173 doing what you think is the right thing, 1374 00:59:08,214 --> 00:59:09,966 but all you really want is 1375 00:59:10,008 --> 00:59:13,303 to know that they're safe in the next room. 1376 00:59:13,345 --> 00:59:16,014 Yeah. 1377 00:59:16,056 --> 00:59:19,642 You need to treasure every day that they're so young. 1378 00:59:19,684 --> 00:59:21,436 And that you have them so close. 1379 00:59:21,478 --> 00:59:23,730 'Cause it doesn't last. 1380 00:59:23,772 --> 00:59:25,148 Hmm. 1381 00:59:25,190 --> 00:59:28,860 Boy, you must be really proud of your daughter. 1382 00:59:28,902 --> 00:59:30,570 Hmm. 1383 00:59:30,612 --> 00:59:32,906 We carry them inside our hearts. 1384 00:59:32,947 --> 00:59:35,283 All of them. 1385 00:59:36,951 --> 00:59:39,329 The ones we lost. 1386 00:59:41,539 --> 00:59:44,125 And the ones we let go. 1387 00:59:48,588 --> 00:59:51,132 (indistinct chatter) 1388 00:59:52,342 --> 00:59:54,010 (sighs) 1389 00:59:55,512 --> 00:59:57,389 CORTEZ: I haven't eaten since lunch. 1390 00:59:57,430 --> 00:59:58,765 NELL: Oh. Right. 1391 00:59:58,807 --> 01:00:00,392 So, if there's anything over there 1392 01:00:00,433 --> 01:00:03,019 that even looks like food, I'm taking it. 1393 01:00:03,061 --> 01:00:05,271 (both laugh) 1394 01:00:05,313 --> 01:00:07,399 NELL: Oh. Ugh. (dog whines) 1395 01:00:07,440 --> 01:00:09,359 (laughing): Oh, my stomach hurts. 1396 01:00:09,401 --> 01:00:10,777 (sighs) 1397 01:00:10,819 --> 01:00:12,654 I said not to eat those donuts. 1398 01:00:12,696 --> 01:00:14,572 I think it was all the chocolate. 1399 01:00:14,614 --> 01:00:15,782 No. (sighs) 1400 01:00:15,824 --> 01:00:18,284 So, was this Christmas dinner? 1401 01:00:18,326 --> 01:00:19,577 NELL: Oh, honey. Hey, guys. 1402 01:00:19,619 --> 01:00:21,162 We got a spare room on the fourth floor. 1403 01:00:21,204 --> 01:00:22,539 Sergeant says it's yours. 1404 01:00:22,580 --> 01:00:24,833 Oh. Oh, great. 1405 01:00:24,874 --> 01:00:26,459 (yawns) 1406 01:00:26,501 --> 01:00:28,044 Here, babe. 1407 01:00:28,086 --> 01:00:29,546 All right. Thanks. 1408 01:00:29,587 --> 01:00:30,797 (snoring) 1409 01:00:30,839 --> 01:00:32,424 Huh? (dog whining) 1410 01:00:32,465 --> 01:00:33,842 Hey, bud. Oh. 1411 01:00:33,883 --> 01:00:35,093 (sighs) 1412 01:00:35,135 --> 01:00:38,054 So, what about you, buddy? How you doing? 1413 01:00:38,096 --> 01:00:39,681 I'm okay. 1414 01:00:39,723 --> 01:00:42,934 I just got sort of sad knowing Dad missed all of this. 1415 01:00:42,976 --> 01:00:45,979 Yeah, well, you can tell him about all of this 1416 01:00:46,021 --> 01:00:48,898 when he gets off the boat with Tiffany. 1417 01:00:48,940 --> 01:00:50,984 Okay? Hmm? 1418 01:00:51,026 --> 01:00:53,069 And I was really hoping he'd sent us the puppy. 1419 01:00:53,111 --> 01:00:55,321 Oh, honey, that was my fault, too. 1420 01:00:55,363 --> 01:00:57,240 No, it's not. No, it was. 1421 01:00:57,282 --> 01:01:00,368 I wasn't very supportive of your dad getting you a pet. 1422 01:01:00,410 --> 01:01:02,996 But he did say there was a surprise. 1423 01:01:03,038 --> 01:01:04,998 Yes, and I'm sure there will be. 1424 01:01:05,040 --> 01:01:07,208 Your dad loves you very much. 1425 01:01:07,250 --> 01:01:10,128 Do you know how proud he's going to be of you 1426 01:01:10,170 --> 01:01:13,048 when he hears how you remembered that license plate? 1427 01:01:13,089 --> 01:01:14,591 You think so? 1428 01:01:14,632 --> 01:01:17,093 I know so. 1429 01:01:19,220 --> 01:01:21,973 Okay, right under there. 1430 01:01:22,015 --> 01:01:24,267 CORTEZ: It's okay. NELL: You all right? You okay? 1431 01:01:24,309 --> 01:01:26,728 EMMA: This is the most comfortable couch ever. 1432 01:01:26,770 --> 01:01:28,355 (Nell sighs) 1433 01:01:28,396 --> 01:01:29,856 Thank you. 1434 01:01:29,898 --> 01:01:32,484 Well, let's just pretend that we're camping. 1435 01:01:32,525 --> 01:01:34,069 (laughter) 1436 01:01:34,110 --> 01:01:37,781 Except I don't like camping, and this is actually really cool. 1437 01:01:37,822 --> 01:01:39,532 For once, we agree. 1438 01:01:39,574 --> 01:01:41,201 (laughs) (dog moans) 1439 01:01:41,242 --> 01:01:44,162 Okay, well, at least we're safe, and we're together. 1440 01:01:44,204 --> 01:01:46,998 And that we have a new, adorable little puppy. 1441 01:01:47,040 --> 01:01:48,667 We didn't get a new puppy. 1442 01:01:48,708 --> 01:01:50,377 Merry Christmas, everybody. 1443 01:01:50,418 --> 01:01:51,252 Merry Christmas. 1444 01:01:51,294 --> 01:01:52,462 Merry Christmas. 1445 01:01:52,504 --> 01:01:54,631 Cesar? 1446 01:01:54,673 --> 01:01:56,216 Yes, son. 1447 01:01:56,257 --> 01:01:58,760 I got a new gaming system for Christmas from Dad. 1448 01:01:58,802 --> 01:02:00,887 You hook it up to the TV. 1449 01:02:00,929 --> 01:02:02,806 It's the real deal. (chuckles) 1450 01:02:02,847 --> 01:02:05,308 Not like this one. (laughs) 1451 01:02:05,350 --> 01:02:08,478 My dad gave me permission to open it two days early. 1452 01:02:08,520 --> 01:02:10,605 A great idea. 1453 01:02:10,647 --> 01:02:11,815 (laughter) 1454 01:02:11,856 --> 01:02:13,400 I want you to have it. 1455 01:02:14,484 --> 01:02:17,570 Really? 1456 01:02:17,612 --> 01:02:19,197 (laughs) 1457 01:02:19,239 --> 01:02:22,075 That's very generous of you, hijo,but you need to keep it. 1458 01:02:22,117 --> 01:02:25,245 No. You're not going to be able to walk for a while. 1459 01:02:25,286 --> 01:02:27,664 Trust me, a video game makes the time fly. 1460 01:02:27,706 --> 01:02:29,082 No, no, no, no, no. 1461 01:02:29,124 --> 01:02:30,542 I'm... NELL: I don't think he's gonna 1462 01:02:30,583 --> 01:02:32,669 take no for an answer. Merry Christmas. 1463 01:02:32,711 --> 01:02:34,129 Hmm. 1464 01:02:34,170 --> 01:02:37,382 Okay, but you have to show me how to play it. 1465 01:02:37,424 --> 01:02:40,719 Totally. I can hook it up and everything. Okay. 1466 01:02:40,760 --> 01:02:43,596 Sweet boy. 1467 01:02:43,638 --> 01:02:47,267 (dog whines) 1468 01:02:51,479 --> 01:02:53,732 (sighs) 1469 01:02:53,773 --> 01:02:55,608 I've had this pendant for, 1470 01:02:55,650 --> 01:02:57,527 well, 1471 01:02:57,569 --> 01:02:58,945 32 years. 1472 01:02:58,987 --> 01:03:00,280 Saint Christopher. 1473 01:03:00,321 --> 01:03:04,034 He looks after people in transit. 1474 01:03:04,075 --> 01:03:05,118 Hmm. 1475 01:03:05,160 --> 01:03:06,369 And Nell, 1476 01:03:06,411 --> 01:03:07,620 I would like you to have it. 1477 01:03:07,662 --> 01:03:09,205 Oh, no, no, no. I couldn't possibly. 1478 01:03:09,247 --> 01:03:10,665 Por favor. 1479 01:03:10,707 --> 01:03:12,334 It's Christmas. 1480 01:03:13,835 --> 01:03:16,296 Gracias. 1481 01:03:16,338 --> 01:03:18,173 De nada. 1482 01:03:18,214 --> 01:03:20,884 Oh. 1483 01:03:20,925 --> 01:03:22,427 (dog whines, Nell sighs) 1484 01:03:22,469 --> 01:03:23,845 NELL: It's beautiful. 1485 01:03:23,887 --> 01:03:26,389 All right, well, if we're doing this... 1486 01:03:26,431 --> 01:03:30,101 Reggie... I would like you to have my watch. 1487 01:03:30,143 --> 01:03:34,147 That's so sweet, but have you seen my wrist? 1488 01:03:34,189 --> 01:03:36,316 (laughter) ALDEN: Don't worry. 1489 01:03:36,358 --> 01:03:37,942 It isn't for girls. NELL: No. 1490 01:03:37,984 --> 01:03:39,986 It belonged to our Uncle Pete. NELL: Who said 1491 01:03:40,028 --> 01:03:43,573 that I was too obsessed with schedules. 1492 01:03:43,615 --> 01:03:45,158 I'm over that. 1493 01:03:45,200 --> 01:03:47,202 Merry Christmas. 1494 01:03:47,243 --> 01:03:48,912 Wow. 1495 01:03:48,953 --> 01:03:50,497 Are you sure? 1496 01:03:50,538 --> 01:03:51,748 I'm sure. 1497 01:03:51,790 --> 01:03:54,584 It's very old-school, but in a good way. 1498 01:03:54,626 --> 01:03:57,170 It's perfect. 1499 01:03:57,212 --> 01:03:59,798 Emma, I would like to give you this keychain 1500 01:03:59,839 --> 01:04:03,009 that has been very, very lucky for me. 1501 01:04:03,051 --> 01:04:04,260 Not tonight, obviously. 1502 01:04:04,302 --> 01:04:06,221 (laughter) Well, not tonight. 1503 01:04:06,262 --> 01:04:08,181 (laughter) ALDEN: Yeah. 1504 01:04:08,223 --> 01:04:09,891 But aren't these 1505 01:04:09,933 --> 01:04:11,184 the keys to your car? 1506 01:04:11,226 --> 01:04:12,769 Oh, yeah, you can have that, too, 1507 01:04:12,811 --> 01:04:14,688 but the gift is the silver horseshoe. 1508 01:04:14,729 --> 01:04:15,855 Thanks, Reggie. 1509 01:04:15,897 --> 01:04:17,190 I'm in middle school, 1510 01:04:17,232 --> 01:04:19,275 but I'll be driving before anybody knows it. 1511 01:04:19,317 --> 01:04:20,568 ALDEN: Uh-oh. 1512 01:04:20,610 --> 01:04:22,654 Alert the authorities now. 1513 01:04:22,696 --> 01:04:24,698 (laughter) 1514 01:04:24,739 --> 01:04:26,741 Alden? 1515 01:04:26,783 --> 01:04:27,742 Yeah. 1516 01:04:27,784 --> 01:04:28,868 I have a gift for you. 1517 01:04:28,910 --> 01:04:30,203 I'm listening. 1518 01:04:30,245 --> 01:04:32,080 I'll stop singing whenever you ask me to 1519 01:04:32,122 --> 01:04:34,040 for a whole year starting today. 1520 01:04:34,082 --> 01:04:36,042 That's the best gift ever! 1521 01:04:36,084 --> 01:04:37,836 Hey, be nice. (laughter) 1522 01:04:37,877 --> 01:04:39,170 Do you sing a lot, Emma? 1523 01:04:39,212 --> 01:04:41,589 Practice is essential in the mastery of any art form. 1524 01:04:41,631 --> 01:04:43,299 Malcolm Gladwell wrote about that. 1525 01:04:43,341 --> 01:04:45,760 Malcolm Gladwell. 1526 01:04:45,802 --> 01:04:48,096 I love you both so much. 1527 01:04:48,138 --> 01:04:50,390 Do I say that enough? Yes. EMMA: Yes. 1528 01:04:50,432 --> 01:04:52,892 (Reggie chuckles) It can never be enough. 1529 01:04:52,934 --> 01:04:54,644 REGGIE: For once, 1530 01:04:54,686 --> 01:04:57,147 we agree. Aah. Ooh, ooh. 1531 01:04:57,188 --> 01:04:58,773 I'm sorry. NELL: Oh. Whoops. 1532 01:04:58,815 --> 01:05:00,150 It's all right. 1533 01:05:00,191 --> 01:05:02,068 ALDEN AND EMMA: We love you, Mom. 1534 01:05:02,110 --> 01:05:06,990 Well, that is the greatest gift ever. 1535 01:05:07,032 --> 01:05:08,575 Everything all right? 1536 01:05:08,616 --> 01:05:10,076 All good? ALL: Yes. 1537 01:05:10,118 --> 01:05:12,120 Good night. REGGIE, CESAR AND EMMA: Good night. 1538 01:05:12,162 --> 01:05:13,872 Merry Christmas. ALL: Merry Christmas. 1539 01:05:13,913 --> 01:05:15,331 Merry Christmas. 1540 01:05:15,373 --> 01:05:17,459 (sighs) Mmm. 1541 01:05:17,500 --> 01:05:20,712 ("Jingle Bells" by Frank Sinatra playing) 1542 01:05:21,963 --> 01:05:26,760 * I love those J-I-N-G-L-E bells* 1543 01:05:26,801 --> 01:05:28,261 * Bong* 1544 01:05:28,303 --> 01:05:31,014 * Those holiday J-I-N-G-L-E bells* 1545 01:05:31,056 --> 01:05:33,391 (garbled radio transmission) * Bong* 1546 01:05:33,433 --> 01:05:37,062 * Those happy J-I-N-G-L-E* 1547 01:05:37,103 --> 01:05:39,272 * B-E-double-L-S* 1548 01:05:39,314 --> 01:05:42,359 * I love those J-I-N-G-L-E bells* 1549 01:05:42,400 --> 01:05:45,403 * Bong* 1550 01:05:45,445 --> 01:05:50,116 * Jingle bells, jingle bells, jingle all the way * 1551 01:05:50,158 --> 01:05:52,744 * Oh, what fun it is to ride * 1552 01:05:52,786 --> 01:05:55,914 * In a one-horse open sleigh * 1553 01:05:55,955 --> 01:05:59,626 (whining) * Jingle bells, jingle bells * 1554 01:05:59,668 --> 01:06:01,920 * Jingle all the way * 1555 01:06:01,961 --> 01:06:05,131 * Oh, what fun it is ride to ride * 1556 01:06:05,173 --> 01:06:07,509 * In a one-horse open sleigh * 1557 01:06:07,550 --> 01:06:09,803 * Dashing through the snow * * To-doh* 1558 01:06:09,844 --> 01:06:13,056 * In a one-horse open sleigh * * Today* 1559 01:06:13,098 --> 01:06:15,975 * O'er the fields we go * * To-doh* 1560 01:06:16,017 --> 01:06:18,353 * Laughing all the way * * Today* 1561 01:06:18,395 --> 01:06:20,772 * Bells on bobtail ring* 1562 01:06:20,814 --> 01:06:24,401 * Making our spirits bright* 1563 01:06:24,442 --> 01:06:26,736 * What fun it is to ride and sing * (barking) 1564 01:06:26,778 --> 01:06:28,530 * A sleighing song tonight * 1565 01:06:28,571 --> 01:06:33,034 (low growling) * Jingle bells, jing-jingle bells * 1566 01:06:33,076 --> 01:06:34,494 * Jingle all the way * 1567 01:06:34,536 --> 01:06:37,288 (growling) * Oh, what fun it is to ride * 1568 01:06:37,330 --> 01:06:39,833 (barking) * In a one-horse open sleigh * 1569 01:06:39,874 --> 01:06:45,338 (growling) * I love those J-I-N-G-L-E bells, bong!* 1570 01:06:45,380 --> 01:06:49,759 * Those holiday J-I-N-G-L-E bells, bong!* (growling) 1571 01:06:49,801 --> 01:06:51,803 (growling) 1572 01:06:51,845 --> 01:06:54,055 (whimpering) * J-I-N-G-L-E * 1573 01:06:54,097 --> 01:06:56,182 * B-E-double-L-S * 1574 01:06:56,224 --> 01:06:59,394 * I love those jingle bells * 1575 01:06:59,436 --> 01:07:01,187 * All the way * 1576 01:07:01,229 --> 01:07:05,150 * Jingle all the way. * 1577 01:07:09,738 --> 01:07:12,282 (distant honking) 1578 01:07:14,909 --> 01:07:22,917 * Chestnuts roasting on an open fire * 1579 01:07:22,959 --> 01:07:29,924 * Jack Frost nipping at your nose * 1580 01:07:29,966 --> 01:07:33,762 * Yuletide carols * 1581 01:07:33,803 --> 01:07:37,682 * Being sung by a choir * 1582 01:07:37,724 --> 01:07:40,769 * And folks * 1583 01:07:40,810 --> 01:07:44,314 * Dressed up like Eskimos * 1584 01:07:44,356 --> 01:07:47,400 * Everybody knows * 1585 01:07:47,442 --> 01:07:50,070 * A turkey * 1586 01:07:50,111 --> 01:07:53,406 * And some mistletoe * 1587 01:07:53,448 --> 01:08:01,790 * Help to make the season bright * 1588 01:08:01,831 --> 01:08:05,251 * Tiny tots * 1589 01:08:05,293 --> 01:08:09,881 * With their eyes all aglow * 1590 01:08:09,923 --> 01:08:13,927 * Will find it hard to sleep * 1591 01:08:13,968 --> 01:08:15,679 * Tonight. * 1592 01:08:15,720 --> 01:08:18,264 (crackling, shattering) 1593 01:08:21,643 --> 01:08:24,229 (whimpering) 1594 01:08:24,270 --> 01:08:26,398 (alarm ringing) 1595 01:08:28,525 --> 01:08:31,528 (barking) 1596 01:08:32,612 --> 01:08:35,115 (coughing) 1597 01:08:35,156 --> 01:08:36,658 (barking) 1598 01:08:36,700 --> 01:08:38,243 What's going on? Mom? Mom? 1599 01:08:38,284 --> 01:08:40,620 You guys, we've got to get... Come on, get up. 1600 01:08:40,662 --> 01:08:42,956 (coughing) 1601 01:08:42,997 --> 01:08:45,542 (overlapping chatter) 1602 01:08:47,627 --> 01:08:50,463 (moaning) 1603 01:08:50,505 --> 01:08:51,756 (siren wailing in distance) 1604 01:08:51,798 --> 01:08:54,342 (indistinct shouting) 1605 01:08:58,847 --> 01:09:00,974 Where do I go? Where do I go? 1606 01:09:01,016 --> 01:09:02,809 Kids, kids. 1607 01:09:02,851 --> 01:09:05,937 Make a right! Make a right here! 1608 01:09:06,855 --> 01:09:09,399 (crackling, shattering) 1609 01:09:11,735 --> 01:09:14,320 (indistinct shouting) 1610 01:09:18,867 --> 01:09:21,786 (siren wailing) 1611 01:09:21,828 --> 01:09:24,456 (coughing) 1612 01:09:28,710 --> 01:09:31,671 (shouting) 1613 01:09:33,006 --> 01:09:34,674 Are you okay? Mom! 1614 01:09:36,593 --> 01:09:37,927 (shouting) 1615 01:09:37,969 --> 01:09:40,597 (barking) 1616 01:09:40,638 --> 01:09:43,933 (shouting) 1617 01:09:47,687 --> 01:09:49,647 (horn honking) 1618 01:09:49,689 --> 01:09:51,983 * * 1619 01:09:54,652 --> 01:09:56,905 (distorted shouting) 1620 01:10:13,630 --> 01:10:15,715 (whimpers) 1621 01:10:15,757 --> 01:10:18,301 * * 1622 01:10:25,183 --> 01:10:28,895 (whimpering, barking) 1623 01:10:28,937 --> 01:10:31,356 * * 1624 01:10:33,692 --> 01:10:36,361 (distorted honking) 1625 01:10:39,239 --> 01:10:41,658 (distorted shouting) 1626 01:10:42,826 --> 01:10:46,413 (distorted honking) 1627 01:10:54,045 --> 01:10:56,631 (chuckling) 1628 01:10:58,967 --> 01:11:01,636 (others cheering, whooping) 1629 01:11:06,057 --> 01:11:09,019 ¡Dios mío!| (laughs) 1630 01:11:09,060 --> 01:11:12,647 EMMA: (whoops) Go, Mom! 1631 01:11:15,817 --> 01:11:17,652 Yay! Mom saved him! 1632 01:11:19,446 --> 01:11:21,573 Whenever someone saves another's life, (grunts) Oh! 1633 01:11:21,614 --> 01:11:23,992 he's responsible for him forever. 1634 01:11:24,034 --> 01:11:27,245 What? Oh... 1635 01:11:27,287 --> 01:11:29,289 You okay? 1636 01:11:29,330 --> 01:11:31,708 (exhales) I don't feel so good. 1637 01:11:35,503 --> 01:11:37,047 Mom? 1638 01:11:37,088 --> 01:11:40,675 Mom, are you okay? Mom? Nell. 1639 01:11:42,802 --> 01:11:45,388 (siren chirping) 1640 01:11:48,016 --> 01:11:49,309 So, we had a little problem... 1641 01:11:49,351 --> 01:11:51,478 You got to be kidding me. Mom ran out 1642 01:11:51,519 --> 01:11:54,147 in front of a fire truck and saved our puppy. 1643 01:11:54,189 --> 01:11:56,149 She's had a stressful night. 1644 01:11:56,191 --> 01:11:57,525 Hi, baby. I got the puppy. 1645 01:11:57,567 --> 01:12:00,487 Reggie's car got shot and fell into a pond. 1646 01:12:00,528 --> 01:12:02,697 It's sleeping with the fishes. Literally. 1647 01:12:02,739 --> 01:12:05,658 Then he banged his knee, and I think 1648 01:12:05,700 --> 01:12:06,951 it looks broken. 1649 01:12:06,993 --> 01:12:09,162 Emma breathed in a ton of smoke. 1650 01:12:09,204 --> 01:12:11,206 Now she can hardly even talk. 1651 01:12:11,247 --> 01:12:14,042 I think opera may be out of the question. 1652 01:12:14,084 --> 01:12:15,460 (growls) 1653 01:12:17,128 --> 01:12:19,339 Cesar's leg is still broken. 1654 01:12:19,381 --> 01:12:23,009 And I think I might need a new cast. 1655 01:12:23,051 --> 01:12:27,097 Maybe we could try something that looks a little cooler. 1656 01:12:29,641 --> 01:12:31,184 Sure. 1657 01:12:31,226 --> 01:12:33,687 We have a notebook that we keep in the E.R. 1658 01:12:33,728 --> 01:12:36,398 with crazy admission stories. It's called The Legend Book. 1659 01:12:36,439 --> 01:12:39,359 And it's official, you guys just made it in. 1660 01:12:39,401 --> 01:12:41,695 Really? Cool! Yeah. 1661 01:12:41,736 --> 01:12:44,739 Usually we take a vote, but in your case, not necessary. 1662 01:12:44,781 --> 01:12:47,492 Were you in the police station fire on Washington Avenue? 1663 01:12:47,534 --> 01:12:48,368 You have to ask? 1664 01:12:48,410 --> 01:12:49,786 Well, at least some of you 1665 01:12:49,828 --> 01:12:51,329 already have hospital wristbands because this is gonna be 1666 01:12:51,371 --> 01:12:52,372 a nightmare for insurance. 1667 01:12:52,414 --> 01:12:54,708 Ah, don't take the little guy. 1668 01:12:54,749 --> 01:12:57,335 Maybe we could name him Little Guy. I'm sorry. 1669 01:12:57,377 --> 01:12:58,878 There's no dogs allowed in the E.R. 1670 01:12:58,920 --> 01:13:00,588 I got to keep the little guy. (whimpers) 1671 01:13:02,215 --> 01:13:04,342 New rule: 1672 01:13:04,384 --> 01:13:05,385 puppies are allowed 1673 01:13:05,427 --> 01:13:08,054 on Christmas. Fine. 1674 01:13:08,096 --> 01:13:10,515 I'll just consider him a therapy dog then. 1675 01:13:10,557 --> 01:13:12,892 Does that mean we get to keep him? 1676 01:13:12,934 --> 01:13:15,395 I want pertinent risk factors charted on everyone exposed 1677 01:13:15,437 --> 01:13:16,813 to the smoke. Look for carbonaceous sputum 1678 01:13:16,855 --> 01:13:18,815 and elevated CO levels. Start with cardiac monitoring 1679 01:13:18,857 --> 01:13:21,276 and supplemental oxygen. And we'll need to evaluate... 1680 01:13:21,317 --> 01:13:24,571 I thought you were going home. 1681 01:13:25,447 --> 01:13:28,491 My double shift is officially over. 1682 01:13:28,533 --> 01:13:30,744 (dog barking) 1683 01:13:30,785 --> 01:13:32,620 (sighs) 1684 01:13:35,915 --> 01:13:37,500 (dog whimpers) 1685 01:13:37,542 --> 01:13:40,170 We're gonna need the puppy off your lungs. 1686 01:13:40,211 --> 01:13:42,130 Mmm. (whimpering) 1687 01:13:42,172 --> 01:13:45,258 That's a good puppy. 1688 01:13:45,300 --> 01:13:47,260 You had pneumonia as a child? 1689 01:13:47,302 --> 01:13:50,096 Mmm. Yeah. We're gonna give you oxygen 1690 01:13:50,138 --> 01:13:52,432 for the next few hours. It'll help with your breathing. 1691 01:13:52,474 --> 01:13:55,810 Okay. Where are my kids? Are they okay? 1692 01:13:55,852 --> 01:13:57,771 Your son's getting his cast checked. 1693 01:13:57,812 --> 01:13:59,481 Your daughter's being evaluated. She may have 1694 01:13:59,522 --> 01:14:01,441 some vocal alteration because of the smoke. 1695 01:14:01,483 --> 01:14:04,069 Vocal alterations? Nothing serious. 1696 01:14:04,110 --> 01:14:05,487 I promise. 1697 01:14:06,196 --> 01:14:07,739 Okay. 1698 01:14:07,781 --> 01:14:09,407 And how about Reggie and Cesar? 1699 01:14:09,449 --> 01:14:11,951 We've got 'em covered, too. 1700 01:14:11,993 --> 01:14:13,370 Oh, thank you. 1701 01:14:13,411 --> 01:14:16,039 ("It's the Most Wonderful Time of the Year" playing) 1702 01:14:16,081 --> 01:14:18,333 Oh, no. What is it? 1703 01:14:18,375 --> 01:14:19,626 Oh, no. That song. 1704 01:14:19,668 --> 01:14:22,962 I hate that song. It is not a cheerful time. 1705 01:14:23,004 --> 01:14:26,591 (sighs) It's been a dangerous, terrifying, 1706 01:14:26,633 --> 01:14:31,304 freezing, uncomfortable nightmare! 1707 01:14:31,346 --> 01:14:32,681 And that was before the fire! 1708 01:14:32,722 --> 01:14:34,724 It is not the most wonderful time of the year! 1709 01:14:34,766 --> 01:14:38,061 (crashing, clattering) (groaning loudly) 1710 01:14:38,103 --> 01:14:40,063 (rapid beeping) 1711 01:14:40,105 --> 01:14:42,691 Okay... 1712 01:14:42,732 --> 01:14:44,025 Oh... 1713 01:14:44,067 --> 01:14:45,819 Oh, I am so sorry. 1714 01:14:45,860 --> 01:14:48,613 It's okay. I understand. That's so not like me. 1715 01:14:48,655 --> 01:14:50,031 I'm usually a really calm person. 1716 01:14:50,073 --> 01:14:51,991 Of course. Maybe you needed that release. 1717 01:14:52,033 --> 01:14:53,159 Am I okay? 1718 01:14:53,201 --> 01:14:54,619 Are you feeling better now? 1719 01:14:54,661 --> 01:14:57,330 Yeah. Good. 1720 01:14:57,372 --> 01:15:00,250 Yeah, I really am. 1721 01:15:00,291 --> 01:15:03,169 Thanks for listening. 1722 01:15:03,211 --> 01:15:04,379 My pleasure. 1723 01:15:04,421 --> 01:15:07,340 I'm really glad you were here. 1724 01:15:07,382 --> 01:15:10,010 (chuckles) 1725 01:15:15,015 --> 01:15:17,559 Me, too. 1726 01:15:28,194 --> 01:15:30,447 NURSE: For the next 48 hours, close observation 1727 01:15:30,488 --> 01:15:33,033 of your physical condition is very important. 1728 01:15:33,074 --> 01:15:34,534 My own personal wish is 1729 01:15:34,576 --> 01:15:37,579 that you don't return. But call or come in 1730 01:15:37,620 --> 01:15:41,207 if you experience any of the problems I just detailed. 1731 01:15:41,249 --> 01:15:42,709 Any questions? 1732 01:15:42,751 --> 01:15:44,502 No. No. No. No. 1733 01:15:44,544 --> 01:15:46,087 How are we getting home? 1734 01:15:46,129 --> 01:15:48,089 I'll take you. 1735 01:15:48,131 --> 01:15:50,091 You're gonna take us home? 1736 01:15:50,133 --> 01:15:51,092 That's service. 1737 01:15:51,134 --> 01:15:52,927 I'm on my way home. 1738 01:15:52,969 --> 01:15:55,013 And I have the keys to the hospital van. 1739 01:15:55,055 --> 01:15:58,308 Hospital van. (chuckling): Hospital van. 1740 01:15:58,350 --> 01:16:00,268 Hooray. 1741 01:16:20,455 --> 01:16:23,625 DEEJAY: Well, I hope everyone made it through last night's storm. 1742 01:16:23,667 --> 01:16:24,793 Something like that 1743 01:16:26,169 --> 01:16:26,836 really makes you appreciate the cherished loved ones 1744 01:16:26,878 --> 01:16:28,296 in your life. So I hope 1745 01:16:28,338 --> 01:16:31,549 that makes today your merriest Christmas of all. 1746 01:16:31,591 --> 01:16:33,218 * It's the most wonderful... * No way! 1747 01:16:33,259 --> 01:16:34,636 Turn it off! Turn it off! 1748 01:16:34,678 --> 01:16:37,263 (yelling in Spanish) 1749 01:16:37,305 --> 01:16:39,891 (chuckles) 1750 01:16:39,933 --> 01:16:42,227 (all sigh) 1751 01:17:05,917 --> 01:17:08,253 Oh. 1752 01:17:08,294 --> 01:17:10,338 It's you, honey. 1753 01:17:12,716 --> 01:17:14,926 Oh, yes. (chuckles) 1754 01:17:17,012 --> 01:17:18,596 You're sure your neighbor will be here? 1755 01:17:18,638 --> 01:17:20,598 Do you want to call him? (sighs) 1756 01:17:20,640 --> 01:17:24,602 His number's in my cell phone, and my cell phone... (scoffs) 1757 01:17:24,644 --> 01:17:26,688 Right. 1758 01:17:26,730 --> 01:17:28,231 I'll help you up the stairs. 1759 01:17:28,273 --> 01:17:30,984 What are you gonna do? I'll help. (chuckles) 1760 01:17:31,026 --> 01:17:33,486 Oh, I can manage on my crutches, gracias. 1761 01:17:33,528 --> 01:17:35,572 We don't want another accident. 1762 01:17:35,613 --> 01:17:37,198 What about the kids? 1763 01:17:43,455 --> 01:17:46,541 Let's leave 'em here. Let 'em sleep. 1764 01:17:46,583 --> 01:17:47,500 Right... 1765 01:17:47,542 --> 01:17:49,044 because what could go wrong? 1766 01:17:49,085 --> 01:17:50,337 Seriously? 1767 01:17:50,378 --> 01:17:52,714 I'm kidding. They'll be fine. 1768 01:17:54,215 --> 01:17:56,509 Honey... come on. 1769 01:17:56,551 --> 01:17:58,928 Oh, here, here, here. Sorry. 1770 01:17:58,970 --> 01:18:01,306 That's... 1771 01:18:01,348 --> 01:18:03,266 There you go. 1772 01:18:03,308 --> 01:18:04,684 (soft grunt) 1773 01:18:04,726 --> 01:18:06,478 My apartment. 1774 01:18:06,519 --> 01:18:07,645 It's open. 1775 01:18:07,687 --> 01:18:09,522 Oh, no. Let me take a look. 1776 01:18:09,564 --> 01:18:12,233 I'll go with him. Okay. 1777 01:18:16,029 --> 01:18:20,200 Hey, what-what's happening in there? Huh? 1778 01:18:20,241 --> 01:18:22,577 Stop. Shh. Hey... 1779 01:18:22,619 --> 01:18:23,745 Hey. 1780 01:18:23,787 --> 01:18:25,330 You got both my crutches. 1781 01:18:25,372 --> 01:18:28,249 I can't walk... Ow. 1782 01:18:38,426 --> 01:18:40,095 (footsteps approaching) 1783 01:18:40,136 --> 01:18:41,388 Ha! 1784 01:18:41,429 --> 01:18:43,640 Who are you? Who are you? 1785 01:18:43,682 --> 01:18:44,891 You first. 1786 01:18:44,933 --> 01:18:46,768 Cesar. ¿Que paso? 1787 01:18:49,854 --> 01:18:51,981 Maritza. Oh. 1788 01:18:52,023 --> 01:18:54,234 (chuckles) Oh, girl. Oh. 1789 01:18:54,275 --> 01:18:55,902 Oh. 1790 01:18:57,487 --> 01:19:00,031 It's his daughter. (chuckling) 1791 01:19:01,116 --> 01:19:03,618 Papito,what happened to your leg? 1792 01:19:03,660 --> 01:19:06,413 Why didn't you tell me you were coming? Why didn't you call? 1793 01:19:06,454 --> 01:19:08,915 I have called. Many times 1794 01:19:08,957 --> 01:19:10,834 when my flight landed. 1795 01:19:10,875 --> 01:19:12,419 You didn't answer your phone. 1796 01:19:12,460 --> 01:19:14,838 It was stolen. Yeah. 1797 01:19:14,879 --> 01:19:17,257 I thought you weren't coming home till February. 1798 01:19:17,298 --> 01:19:18,925 I wanted to surprise you. 1799 01:19:18,967 --> 01:19:20,802 For Christmas. (laughs) 1800 01:19:27,726 --> 01:19:30,562 (speaks Spanish) 1801 01:19:30,603 --> 01:19:32,397 What's he saying? "I'm very surprised 1802 01:19:32,439 --> 01:19:34,607 you're here." 1803 01:19:34,649 --> 01:19:36,276 Oh. 1804 01:19:36,317 --> 01:19:37,861 Maritza... 1805 01:19:39,029 --> 01:19:40,697 these are my friends. 1806 01:19:40,739 --> 01:19:41,990 Hi there, 1807 01:19:42,032 --> 01:19:44,159 I'm Nell. Oh, this is Little Guy. 1808 01:19:44,200 --> 01:19:45,410 I'm Henry. 1809 01:19:45,452 --> 01:19:47,162 He works in the E.R. 1810 01:19:47,203 --> 01:19:48,705 I'm Reggie. 1811 01:19:48,747 --> 01:19:50,206 We work together. 1812 01:19:50,248 --> 01:19:53,960 Very nice to meet all of you. 1813 01:19:55,295 --> 01:19:58,089 I am... so happy. 1814 01:20:04,304 --> 01:20:06,890 Oh, Cesar... 1815 01:20:06,931 --> 01:20:09,976 this is b-beautiful. 1816 01:20:10,018 --> 01:20:12,729 When you cry, we all cry, Cesar. 1817 01:20:12,771 --> 01:20:14,647 Thank you for letting me off the hook. 1818 01:20:14,689 --> 01:20:16,358 Why did you leave the door open? 1819 01:20:16,399 --> 01:20:18,943 Oh. I was trying to make you cookies 1820 01:20:18,985 --> 01:20:21,196 when I arrived, but... 1821 01:20:21,237 --> 01:20:22,655 I burned them. 1822 01:20:22,697 --> 01:20:24,532 NELL: Oh, I made so many cookies. 1823 01:20:24,574 --> 01:20:28,495 Hey... Why don't you all join us for Christmas dinner? 1824 01:20:28,536 --> 01:20:29,788 It'll be wonderful. 1825 01:20:29,829 --> 01:20:30,997 Unless you have better plans. 1826 01:20:31,039 --> 01:20:32,457 Hey, I got nowhere to go. 1827 01:20:32,499 --> 01:20:34,417 And no way to get there. NELL (laughs): That's right. 1828 01:20:34,459 --> 01:20:36,670 Is that funny? It's a little bit funny. 1829 01:20:36,711 --> 01:20:39,756 Okay, okay, I laughed, it's a good joke. It's a good joke. 1830 01:20:39,798 --> 01:20:41,966 (laughing) 1831 01:20:43,760 --> 01:20:46,805 (sighs) 1832 01:20:46,846 --> 01:20:49,516 * Rockin' around the Christmas tree * 1833 01:20:49,557 --> 01:20:53,144 * Have a happy holiday * 1834 01:20:53,186 --> 01:20:56,022 * Everyone dancing merrily * 1835 01:20:56,064 --> 01:20:59,359 * In the new old-fashioned way * 1836 01:20:59,401 --> 01:21:00,902 * * 1837 01:21:13,832 --> 01:21:17,836 * You will get a sentimental feeling * 1838 01:21:17,877 --> 01:21:19,796 Get it, get it. * When you hear * 1839 01:21:19,838 --> 01:21:21,506 Get it, get it. * Voices singing * 1840 01:21:21,548 --> 01:21:23,967 * "Let's be jolly * 1841 01:21:24,009 --> 01:21:27,429 * Deck the halls with boughs of holly" * 1842 01:21:27,470 --> 01:21:29,931 * Rockin' around the Christmas tree * 1843 01:21:29,973 --> 01:21:32,934 * Have a happy holiday * 1844 01:21:33,852 --> 01:21:37,272 * Everyone dancing merrily * 1845 01:21:37,313 --> 01:21:38,606 * In the new * 1846 01:21:38,648 --> 01:21:41,276 * Old-fashioned * 1847 01:21:41,317 --> 01:21:42,944 * Way. * 1848 01:21:42,986 --> 01:21:44,654 Look, puppy. 1849 01:21:54,622 --> 01:21:55,999 (Reggie chuckles) 1850 01:21:56,041 --> 01:21:59,419 Well, I, um... 1851 01:21:59,461 --> 01:22:01,921 I wanted this to be a memorable Christmas 1852 01:22:01,963 --> 01:22:03,923 for my children, and... 1853 01:22:03,965 --> 01:22:07,093 I can honestly say I believe I achieved that. 1854 01:22:07,135 --> 01:22:10,221 (all laughing) 1855 01:22:10,263 --> 01:22:11,848 Mom, 1856 01:22:11,890 --> 01:22:14,392 it's our best Christmas ever. 1857 01:22:14,434 --> 01:22:16,144 Oh. I'm with her. 1858 01:22:17,145 --> 01:22:18,855 I won't forget it, 1859 01:22:18,897 --> 01:22:21,775 that's for sure. Well, I am very, 1860 01:22:21,816 --> 01:22:23,985 very grateful that fate brought us 1861 01:22:24,027 --> 01:22:25,737 all together. I think our new puppy 1862 01:22:25,779 --> 01:22:27,530 did that. (all laugh) 1863 01:22:27,572 --> 01:22:29,407 You know, I think you might be right. 1864 01:22:29,449 --> 01:22:33,453 So, to, um, to all of our new friends. 1865 01:22:33,495 --> 01:22:36,122 And to my children. 1866 01:22:37,332 --> 01:22:39,042 The most precious gifts of my life. 1867 01:22:39,084 --> 01:22:40,585 Merry Christmas, everybody. 1868 01:22:40,627 --> 01:22:42,629 ALL: Merry Christmas. 1869 01:22:42,671 --> 01:22:44,130 EMMA: Merry Christmas. 1870 01:22:44,172 --> 01:22:46,466 I'll drink to that. 1871 01:22:47,467 --> 01:22:48,885 And feliz Navidad. 1872 01:22:48,927 --> 01:22:51,471 Uh, y que se... 1873 01:22:51,513 --> 01:22:53,473 cumplan tus sueños 1874 01:22:53,515 --> 01:22:56,351 en el... 1875 01:22:56,393 --> 01:22:57,143 primo año. 1876 01:22:57,185 --> 01:22:59,646 Close enough. (laughs) 1877 01:22:59,688 --> 01:23:01,064 Feliz Navidad. 1878 01:23:01,106 --> 01:23:02,482 Feliz Navidad. 1879 01:23:02,524 --> 01:23:03,733 I got the first part but 1880 01:23:03,775 --> 01:23:05,694 what was the second part? Uh, "May all your 1881 01:23:05,735 --> 01:23:07,278 dreams come true next year." 1882 01:23:08,738 --> 01:23:09,989 Alden, 1883 01:23:10,031 --> 01:23:12,283 is it okay if I sing? 1884 01:23:16,454 --> 01:23:18,039 Come on. MARITZA: Come on. Please. 1885 01:23:18,081 --> 01:23:19,624 Alden. Come on, 1886 01:23:19,666 --> 01:23:22,502 please. Keep it short. 1887 01:23:22,544 --> 01:23:24,045 (all laugh) 1888 01:23:26,715 --> 01:23:28,299 It's not opera. 1889 01:23:28,341 --> 01:23:29,300 Nice. 1890 01:23:35,890 --> 01:23:37,183 (clears throat) 1891 01:23:37,225 --> 01:23:40,520 * It's the most wonderful time * 1892 01:23:40,562 --> 01:23:41,938 * Of the year * 1893 01:23:41,980 --> 01:23:44,691 (mouthing) 1894 01:23:44,733 --> 01:23:47,610 * With the kids jingle belling * 1895 01:23:47,652 --> 01:23:49,237 * And everyone telling you * 1896 01:23:49,279 --> 01:23:52,240 * "Be of good cheer" * She's never sounded this good. 1897 01:23:52,282 --> 01:23:54,576 The smoke changed her vocal quality. * It's the most * 1898 01:23:54,617 --> 01:23:57,537 Really? Is is gonna last? * Wonderful time of the year * 1899 01:23:57,579 --> 01:23:58,830 Only time knows. 1900 01:23:58,872 --> 01:24:00,206 ALDEN: You sound better. 1901 01:24:00,248 --> 01:24:01,541 You can sing some more. 1902 01:24:01,583 --> 01:24:03,126 * It's the hap... * 1903 01:24:03,168 --> 01:24:07,172 * Happiest season of all * 1904 01:24:08,840 --> 01:24:11,718 * With those holiday greetings and * 1905 01:24:11,760 --> 01:24:16,222 * Gay happy meetings when friends come to call * 1906 01:24:17,557 --> 01:24:18,850 * It's the hap... * 1907 01:24:18,892 --> 01:24:21,561 * Happiest season * 1908 01:24:21,603 --> 01:24:23,396 * Of all * 1909 01:24:23,438 --> 01:24:25,106 (doorbell ringing) What? 1910 01:24:25,148 --> 01:24:28,109 Excuse me. I don't know who that is. 1911 01:24:28,151 --> 01:24:29,778 I'm coming. 1912 01:24:33,448 --> 01:24:34,532 Hello. Hi. 1913 01:24:34,574 --> 01:24:36,242 I have a delivery for Emma and Alden 1914 01:24:36,284 --> 01:24:38,161 Blakemore. BOTH: That's us. 1915 01:24:38,203 --> 01:24:40,538 I tried to bring this by earlier today, 1916 01:24:40,580 --> 01:24:42,916 but no one was home and it can't be left unattended. 1917 01:24:42,957 --> 01:24:44,709 Uh, just sign here, please. NELL: Okay. 1918 01:24:44,751 --> 01:24:46,002 Who's it from? 1919 01:24:46,044 --> 01:24:47,629 Your dad. 1920 01:24:47,671 --> 01:24:50,131 It's our surprise. 1921 01:24:52,967 --> 01:24:54,094 Is it alive? 1922 01:24:54,135 --> 01:24:55,887 Very much so. Oh. 1923 01:24:55,929 --> 01:24:57,597 NELL: Oh, nuts. 1924 01:24:57,639 --> 01:24:59,599 Oh. (laughs) 1925 01:24:59,641 --> 01:25:01,643 Merry Christmas. 1926 01:25:03,978 --> 01:25:06,940 Awesome. 1927 01:25:06,981 --> 01:25:08,566 (barking) 1928 01:25:08,608 --> 01:25:11,611 (everyone chattering indistinctly) 1929 01:25:11,653 --> 01:25:12,779 Oh, that's so cute. 1930 01:25:12,821 --> 01:25:15,490 They like each other. 1931 01:25:15,532 --> 01:25:16,783 You're so cute. 1932 01:25:16,825 --> 01:25:19,160 (everyone laughing) 1933 01:25:21,871 --> 01:25:24,040 (gasps) One's a girl. 1934 01:25:24,082 --> 01:25:25,208 One's a boy. 1935 01:25:25,250 --> 01:25:28,670 Mom, just think-- we could have puppies. 1936 01:25:30,463 --> 01:25:32,424 * * 1937 01:25:53,028 --> 01:25:57,323 Captioned by Media Access Group at WGBH | access.wgbh.org 123435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.