Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:17,040
Se abuzează de cuvântul "degradare".
E prezent pretutindeni.
2
00:00:17,680 --> 00:00:19,200
Dar în cazul acesta...
3
00:00:19,400 --> 00:00:23,320
Da, cred că degradare
e un cuvânt justificat, poate corect.
4
00:00:23,800 --> 00:00:25,680
Şi eu l-am folosit adesea,
5
00:00:26,080 --> 00:00:29,240
dar nu-l mai pot folosi
pentru locul în care am crescut,
6
00:00:29,720 --> 00:00:32,120
unde locuiesc
familia şi prietenii mei.
7
00:00:32,520 --> 00:00:35,920
- E un loc complicat !
- Da, e un loc complicat.
8
00:00:36,480 --> 00:00:38,760
Dar poate că acolo
am învăţat cel mai mult.
9
00:00:39,160 --> 00:00:42,880
Cartierul sintetizează perfect
oraşul Napoli,
10
00:00:43,360 --> 00:00:46,560
care, după cutremur,
a devenit un oraş şi mai dificil.
11
00:00:47,720 --> 00:00:51,920
Şi cred că Napoli
sintetizează perfect ţata noastră,
12
00:00:52,440 --> 00:00:53,840
sărăcia ei,
13
00:00:54,480 --> 00:00:59,960
falsa legalitate în care trăim
şi acceptăm să trăim.
14
00:01:00,760 --> 00:01:06,000
Dacă pleci, trebuie să ştii
că nu vei înţelege tot ce se întâmplă,
15
00:01:06,240 --> 00:01:08,600
dar, în acelaşi timp, paradoxal,
16
00:01:09,400 --> 00:01:13,520
înţelegi bine doar dacă reuşeşti
să priveşti un pic din afară.
17
00:01:16,200 --> 00:01:18,800
Pentru că şi fiicele mele
trăiesc la Napoli,
18
00:01:18,920 --> 00:01:20,520
pot face un singur lucru:
19
00:01:20,640 --> 00:01:25,240
să demonstrez că destinul lor
e deja un drept pe care-l au.
20
00:01:25,520 --> 00:01:27,080
Îi mulţumim Elenei Greco !
21
00:01:29,520 --> 00:01:32,200
Continuam să mă duc
unde eram invitată.
22
00:01:32,840 --> 00:01:36,320
Despărţirea de fete
devenise o practică obişnuită.
23
00:01:37,600 --> 00:01:41,520
Vinovăţia era înlocuită de necesitatea
de-a face o impresie bună.
24
00:01:42,640 --> 00:01:45,200
Înainte, mă gândeam
numai la fetele mele,
25
00:01:45,760 --> 00:01:47,040
dar curând le-am uitat.
26
00:01:49,040 --> 00:01:50,960
Legăturile deveneau tot mai slabe,
27
00:01:51,480 --> 00:01:56,120
uneori, uitam să-i telefonez Lilei,
să le spun fetelor "noapte bună".
28
00:01:56,680 --> 00:02:00,880
Nu reuşeam să alung
satisfacţia pentru ceea ce devenisem.
29
00:02:01,440 --> 00:02:03,760
Numele meu,
al unei ilustre necunoscută,
30
00:02:04,440 --> 00:02:07,240
devenise numele
unei personalităţi cunoscute.
31
00:02:08,080 --> 00:02:12,920
- Oricum, nu păreai prea timidă.
- Ba sunt, întotdeauna.
32
00:02:14,560 --> 00:02:16,480
Dar am învăţat
şi ştiu să ascund.
33
00:02:28,600 --> 00:02:30,640
Ce-ai învăţat ? Să auzim !
34
00:02:31,840 --> 00:02:37,440
Înainte, repetam lucrurile în minte,
ca pentru un examen la facultate.
35
00:02:38,440 --> 00:02:42,360
Apoi, am înţeles
că nu e nevoie să te pregăteşti,
36
00:02:43,080 --> 00:02:45,200
trebuie doar să răspunzi sincer.
37
00:02:45,680 --> 00:02:49,400
Ia să vedem care e răspunsul sincer !
Dacă aş urca să beau ceva cu tine ?
38
00:03:05,080 --> 00:03:06,160
Doamnă Greco !
39
00:03:07,520 --> 00:03:10,000
Aveţi un mesaj. E urgent.
40
00:03:10,360 --> 00:03:11,360
Scuză-mă.
41
00:03:12,200 --> 00:03:13,680
Vă roagă să sunaţi.
42
00:03:15,000 --> 00:03:16,720
- Mulţumesc !
- Cu plăcere.
43
00:03:32,680 --> 00:03:34,840
- Alo ?
- Enzo, eu sunt. Ce e ?
44
00:03:35,040 --> 00:03:37,680
Bună ! Ascultă...
Lila nu voia să te sune, dar...
45
00:03:37,760 --> 00:03:39,240
Îmi spui ce s-a întâmplat ?
46
00:03:40,920 --> 00:03:41,920
Lenu'...
47
00:03:48,880 --> 00:03:50,880
PRIETENA MEA GENIALĂ
Povestea copilului pierdut
48
00:04:56,000 --> 00:04:58,600
CAPITOLUL 32
Ancheta
49
00:05:11,760 --> 00:05:12,760
Li' !
50
00:05:16,400 --> 00:05:19,120
- Stai liniştită, doarme.
- Dar cum se simte ?
51
00:05:19,720 --> 00:05:22,280
Un pic mai bine.
Se reface, încet-încet.
52
00:05:23,120 --> 00:05:26,120
- De ce nu mi-ai spus nimic ?
- Fiindcă era tot mai bine.
53
00:05:27,160 --> 00:05:28,920
Am ţinut-o mereu în braţe.
54
00:05:29,680 --> 00:05:31,840
Dar a început
să nu mai respire bine,
55
00:05:32,520 --> 00:05:35,080
a trebuit să iau o decizie
şi am adus-o la spital.
56
00:05:36,240 --> 00:05:39,720
- Aşa e pneumonia !
- Dar de ce nu m-aţi sunat imediat ?
57
00:05:40,280 --> 00:05:42,680
Aveai numerele tuturor hotelurilor !
58
00:05:43,240 --> 00:05:47,120
Fiindcă eşti mereu plecat.
Ai multe lucruri de făcut !
59
00:05:48,520 --> 00:05:50,240
Eu am avut grijă de fete.
60
00:05:50,800 --> 00:05:53,120
Am adus-o
cum am văzut că e necesar.
61
00:05:58,040 --> 00:05:59,920
- Vreau s-o văd !
- Bine.
62
00:06:00,320 --> 00:06:04,120
Dar să intrăm în linişte.
Zice că e bine că a adormit.
63
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
Da.
64
00:06:54,920 --> 00:06:55,960
Mulţumesc !
65
00:07:22,360 --> 00:07:27,040
- Cum ai făcut cu munca ?
- M-am organizat.
66
00:07:28,920 --> 00:07:32,680
La câte ai de făcut, Lila !
Îţi sunt cu adevărat recunoscătoare.
67
00:07:34,160 --> 00:07:38,880
Nu contează. A trecut.
Important e că Imma se simte mai bine.
68
00:07:42,680 --> 00:07:44,680
Acum au apărut alte probleme.
69
00:07:46,400 --> 00:07:47,440
Care ?
70
00:07:49,600 --> 00:07:52,400
- O să fie un proces.
- Ce vrei să spui ?
71
00:07:55,560 --> 00:07:56,640
Carmen.
72
00:07:58,240 --> 00:07:59,920
Ce spui ? De ce ?
73
00:08:02,440 --> 00:08:06,240
- Nu mi-a spus motivul.
- Vreau să vorbesc imediat cu ea.
74
00:08:07,200 --> 00:08:10,160
Nu, nu e momentul.
75
00:08:12,600 --> 00:08:16,200
Aşteaptă.
Hai să vedem ce mişcare face.
76
00:08:20,200 --> 00:08:23,040
Atunci s-a terminat
faza de bucurie a succesului.
77
00:08:23,760 --> 00:08:26,640
În câteva secunde,
vinovăţia neglijării Immei
78
00:08:27,400 --> 00:08:31,120
s-a adăugat fricii că, prin lege,
mi s-ar fi luat tot.
79
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
Bucurie, prestigiu, bani.
80
00:08:35,400 --> 00:08:37,920
Mi-era ruşine de mine,
de aspiraţiile mele...
81
00:08:41,640 --> 00:08:44,240
M-am dus acasă la Carmen,
dar nu era nimeni.
82
00:08:44,880 --> 00:08:50,000
M-am dus la soţul ei, Roberto,
care avea o benzinărie pe strada mare.
83
00:08:58,200 --> 00:09:00,280
O caut pe Carmen,
trebuie să vorbim.
84
00:09:00,760 --> 00:09:03,320
- Bună, Lenu' !
- Am trecut pe acasă, dar nu e.
85
00:09:03,640 --> 00:09:07,520
Carmen a plecat la Giugliano,
cu copiii, are nişte rude acolo.
86
00:09:07,920 --> 00:09:09,960
A zis că stă puţin pe acolo.
87
00:09:11,400 --> 00:09:15,160
- De ce ?
- Iartă-mă, dar acum am treabă.
88
00:09:19,000 --> 00:09:20,680
- Spuneţi.
- Plinul.
89
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
Anto' !
90
00:10:00,680 --> 00:10:02,320
- Bună, Lenu'.
- Bună !
91
00:10:03,720 --> 00:10:07,840
- Ce-i cu tine ?
- Aici, nu se mai înţelege nimic, Lenu'.
92
00:10:11,080 --> 00:10:12,840
Gata, am hotărât să plec.
93
00:10:14,120 --> 00:10:18,720
Chiar e bine că ne-am întâlnit.
Profit, ca să-mi iau rămas-bun.
94
00:10:19,520 --> 00:10:22,080
- Unde te duci ?
- Mă întorc în Germania.
95
00:10:24,160 --> 00:10:26,360
- Când ?
- Nu ştiu încă.
96
00:10:28,120 --> 00:10:30,360
Atunci, de ce
să ne luăm rămas-bun acum ?
97
00:10:31,960 --> 00:10:35,400
Ne vedem rar,
tu eşti ocupată mereu...
98
00:10:39,280 --> 00:10:43,720
- Tu nu mă cauţi.
- Nici tu nu mă cauţi.
99
00:10:46,840 --> 00:10:49,960
- Eu plec...
- Da, am înţeles. Dar de ce ?
100
00:10:52,240 --> 00:10:54,800
Fiindcă familia mea
nu e fericită aici.
101
00:11:00,880 --> 00:11:02,480
Michele te goneşte de aici ?
102
00:11:04,880 --> 00:11:06,440
El comandă, eu mă supun.
103
00:11:08,840 --> 00:11:09,880
Deci el e !
104
00:11:13,320 --> 00:11:14,560
Uite-aici !
105
00:11:17,280 --> 00:11:19,360
Iar mă lasă nervii.
106
00:11:21,000 --> 00:11:23,520
Şi nici mama nu e bine cu capul.
Din nou.
107
00:11:23,960 --> 00:11:26,600
- O laşi aici ?
- Nu, vine cu mine.
108
00:11:28,560 --> 00:11:31,200
Ada are problemele ei...
109
00:11:32,280 --> 00:11:34,440
Plus că semăn foarte tare
cu mama.
110
00:11:35,840 --> 00:11:38,880
Mai bine să fie cu mine,
ca să văd cum o să devin şi eu.
111
00:11:41,320 --> 00:11:44,080
Melina a trăit aici toată viaţa.
Va suferi.
112
00:11:46,360 --> 00:11:47,960
Peste tot se suferă, Lenu'.
113
00:11:51,640 --> 00:11:54,720
- Vrei un sfat ?
- Spune.
114
00:11:56,480 --> 00:11:59,040
- Pleacă şi tu.
- De ce ?
115
00:12:00,920 --> 00:12:06,480
Lila crede că voi două, împreună,
sunteţi de neatins, dar nu e aşa.
116
00:12:07,560 --> 00:12:10,440
Iar eu nu mai pot să vă ajut.
117
00:12:11,680 --> 00:12:16,120
- Pentru ce să ne ajuţi ?
- Lenu', fraţii Solara...
118
00:12:17,480 --> 00:12:20,480
Sunt furioşi. Foarte furioşi !
119
00:12:20,920 --> 00:12:23,280
Ai văzut
cum a votat lumea în cartier ?
120
00:12:23,600 --> 00:12:26,000
Nu mai controlează voturile
ca altădată.
121
00:12:26,600 --> 00:12:27,680
Da, şi ?
122
00:12:29,040 --> 00:12:33,200
- Lila a mutat multe către comunişti.
- Da, dar ce legătură am eu ?
123
00:12:35,240 --> 00:12:38,960
Marcello şi Michele
o văd pe Lila în spatele tuturor.
124
00:12:40,360 --> 00:12:41,880
Şi mai ales în spatele tău.
125
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
Ştii ceva
despre un proces împotriva mea ?
126
00:12:53,000 --> 00:12:54,040
Procesul există.
127
00:12:55,360 --> 00:12:59,880
Iar avocaţii lui Carmen
sunt avocaţii... fraţilor Solara.
128
00:13:40,280 --> 00:13:41,920
- Unde te duci ?
- Ies.
129
00:13:45,720 --> 00:13:47,080
Dede, vrei să vii cu mine ?
130
00:13:48,560 --> 00:13:50,760
Vorbeşte italiană !
Dede înţelege !
131
00:13:51,720 --> 00:13:53,240
Nu ca prietenii tăi golani !
132
00:13:53,680 --> 00:13:55,600
- Nu mă lasă mama.
- Şi bine face !
133
00:13:56,560 --> 00:13:58,640
Eu ies cu prietenii mei golani, nu ?
134
00:14:08,600 --> 00:14:13,440
"E frumos să dormim cu toţii
la adăpost, se gândi."
135
00:14:15,120 --> 00:14:18,000
"Îi lipsea căldura soarelui
pe spinare..."
136
00:14:49,800 --> 00:14:51,480
"Şi toată această mişcare..."
137
00:14:53,360 --> 00:14:57,000
Imma ! Citim.
Nu te uita la televizor !
138
00:14:58,360 --> 00:15:02,080
- Despre ce e vorba în carte ?
- E o carte despre un urs.
139
00:15:02,600 --> 00:15:05,680
Tina, am întrebat-o pe ea.
Aşteaptă puţin.
140
00:15:06,880 --> 00:15:10,280
Spune despre ce e vorba !
Am citit-o de multe ori.
141
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
E povestea unui urs...
142
00:15:15,720 --> 00:15:16,800
Imma !
143
00:15:19,920 --> 00:15:21,000
Las-o în pace.
144
00:15:25,560 --> 00:15:26,800
Mă duc să termin masa.
145
00:15:32,840 --> 00:15:35,040
- Ce ai ?
- O doare şoldul.
146
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
Nu-i nimic.
147
00:15:42,120 --> 00:15:43,840
Carabinierul care mi-a adus-o
148
00:15:43,920 --> 00:15:47,400
a zis că nu-mi poate spune nimic
şi că e scris tot.
149
00:15:50,480 --> 00:15:53,760
Carmen cere
retragerea imediată a cărţii din librării
150
00:15:54,720 --> 00:15:55,880
şi foarte mulţi bani,
151
00:15:56,080 --> 00:15:58,880
fiindcă am pătat memoria
mamei ei, Giuseppina.
152
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Şi acum ce fac ?
153
00:16:07,320 --> 00:16:09,240
- Creezi confuzie.
- Adică ?
154
00:16:10,000 --> 00:16:11,880
Povesteşte la ziar
ce se întâmplă !
155
00:16:13,960 --> 00:16:17,160
Eşti nebună ?
Eu scriu romane, Li'.
156
00:16:18,400 --> 00:16:22,280
Mi-a zis Antonio, în spatele lui Carmen
sunt avocaţii fraţilor Solara.
157
00:16:23,160 --> 00:16:26,520
- Nu spune că nu ştii !
- Cum să nu ştiu ?
158
00:16:26,800 --> 00:16:31,360
- De ce nu mi-ai spus ?
- Vezi cum te enervezi imediat ?
159
00:16:32,680 --> 00:16:38,320
Dar greşeşti, te interesează legea.
Pe Solara îi interesează cartea ta.
160
00:16:39,040 --> 00:16:40,840
E clar că-i deranjează.
161
00:16:41,280 --> 00:16:44,760
Mă tem că mă pot distruge,
fiindcă au foarte mulţi bani.
162
00:16:44,840 --> 00:16:46,840
Spre banii lor
trebuie să ţinteşti !
163
00:16:48,600 --> 00:16:50,560
Scrie, Lenu' ! Scrie !
164
00:16:51,640 --> 00:16:54,960
Le distrugi afacerile,
dacă scrii despre scârboşeniile lor.
165
00:16:55,520 --> 00:16:57,080
Aş putea întreba editorul
166
00:16:59,360 --> 00:17:01,960
dacă poate să scrie un articol
în Corriere.
167
00:17:02,360 --> 00:17:03,440
Lucrează cu ei !
168
00:17:04,800 --> 00:17:07,720
De ce trebuie să-l scrie el ?
Scrie tu !
169
00:17:08,480 --> 00:17:12,520
Editura e de partea mea.
S-ar putea ocupa ei de asta.
170
00:17:12,720 --> 00:17:14,120
Nu le da importanţă !
171
00:17:17,040 --> 00:17:19,440
Îi interesează
doar să vândă cartea.
172
00:17:19,880 --> 00:17:21,440
- Şi nu e bine ?
- E perfect !
173
00:17:23,680 --> 00:17:26,000
- Dar tu trebuie să scrii articolul !
- De ce ?
174
00:17:27,400 --> 00:17:28,520
Fiindcă eşti bună !
175
00:17:36,240 --> 00:17:38,720
Mai ştii când ai scris
despre Bruno Soccavo ?
176
00:17:39,040 --> 00:17:41,400
Nu era un articol
împotriva lui Soccavo !
177
00:17:41,560 --> 00:17:44,800
- Era despre munca în fabrică.
- Oricum, a plătit !
178
00:17:45,800 --> 00:17:48,560
Acum eşti şi mai importantă,
poţi şi mai mult.
179
00:17:50,480 --> 00:17:52,280
Solara n-o pot folosi pe Carmen.
180
00:17:54,440 --> 00:17:58,600
Trebuie să-i dai în vileag,
nu mai trebuie să comande nimănui.
181
00:17:59,720 --> 00:18:02,400
Corriere nu dă doi bani
pe Carmen care s-a vândut
182
00:18:02,480 --> 00:18:05,440
şi despre fraţii Solara,
care au cumpărat-o.
183
00:18:06,640 --> 00:18:11,080
Într-un ziar mare apare doar un articol
cu o semnificaţie generală.
184
00:18:11,280 --> 00:18:12,640
Altfel, nu-l publică.
185
00:18:15,440 --> 00:18:18,800
Pe Carmen n-o interesează deloc
retragerea cărţii tale.
186
00:18:19,880 --> 00:18:23,920
Chiar crezi că s-a supărat fiindcă
ai vorbit-o de rău pe Giuseppina ?
187
00:18:28,200 --> 00:18:31,320
Carmen e tot prietena ta.
Nu s-a vândut nimănui.
188
00:18:32,840 --> 00:18:34,360
Fraţii Solara au obligat-o.
189
00:18:43,240 --> 00:18:46,480
- Explică mai bine.
- Nu-ţi explic absolut nimic.
190
00:18:48,080 --> 00:18:51,200
Tu scrii cărţile,
tu trebuie să explici !
191
00:18:52,720 --> 00:18:55,920
Aici nu ne apără
nicio editură de la Milano.
192
00:18:58,920 --> 00:19:02,440
Aici, suntem o "chestiune locală",
după cum spui tu.
193
00:19:03,680 --> 00:19:05,200
Şi ne descurcăm cum putem.
194
00:19:06,680 --> 00:19:10,240
Dacă vrei să ne ajuţi, bine,
dacă nu, ne descurcăm singuri.
195
00:19:12,600 --> 00:19:14,440
Ăştia sigur nu se opresc aici.
196
00:19:19,720 --> 00:19:22,800
Mi-era tot mai clar
că-mi dădea puterea
197
00:19:23,000 --> 00:19:26,760
pe care, mici fiind, i-o dădeam
autoarei cărţii "Piccole donne".
198
00:19:28,400 --> 00:19:30,560
De-asta vrusese
să mă întors în cartier ?
199
00:19:31,520 --> 00:19:35,800
Ăsta era proiectul ei ?
Voia ca fraţii Solara să se înfurie ?
200
00:19:43,800 --> 00:19:45,880
- Îţi place Gennaro !
- Nu-i adevărat.
201
00:19:46,040 --> 00:19:48,640
De ce stau ore la fereastră,
până se întoarce ?
202
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
Nu-i adevărat !
203
00:19:50,200 --> 00:19:52,240
Eşti mută când e el de faţă !
204
00:19:52,640 --> 00:19:54,680
- Nu-i adevărat !
- E foarte adevărat.
205
00:19:56,080 --> 00:19:59,280
- Dede e îndrăgostită !
- Nu-i adevărat !
206
00:19:59,520 --> 00:20:03,200
- Dede e îndrăgostită !
- O nemernică ! Asta eşti !
207
00:20:03,560 --> 00:20:06,000
- Lasă-mă ! Tu eşti nemernică !
- Nemernico !
208
00:20:07,040 --> 00:20:10,000
- Aţi înnebunit ?
- Cretina asta zice neadevăruri !
209
00:20:10,200 --> 00:20:11,760
Te înfurie adevărul !
210
00:20:11,840 --> 00:20:13,720
Ştii că-l iubeşte pe Gennaro ?
211
00:20:13,800 --> 00:20:14,800
Nu-i adevărat !
212
00:20:16,120 --> 00:20:19,800
- Eşti îndrăgostită de Gennaro ?
- Nu ! Gata ! Lăsaţi-mă în pace !
213
00:20:20,080 --> 00:20:22,280
- Lulea !
- Nu-i adevărat !
214
00:20:22,360 --> 00:20:24,040
- Ba e foarte adevărat !
- Gata !
215
00:20:27,320 --> 00:20:28,400
Vino aici, Imma.
216
00:20:30,800 --> 00:20:33,320
Dede, termină.
217
00:20:34,800 --> 00:20:35,960
Linişteşte-te.
218
00:21:30,800 --> 00:21:35,360
Pasqua', e un mort !
Vino ! Repede !
219
00:22:17,600 --> 00:22:20,520
Nu mai era el !
Nu mai era de încredere !
220
00:22:22,640 --> 00:22:24,640
Ştiam că nu mai poate lucra
cu mine.
221
00:22:25,360 --> 00:22:27,480
În faţa clienţilor
vorbea ca o femeie.
222
00:22:29,280 --> 00:22:34,080
Nu ajungea la întâlnirile cu clienţi,
vedea machiat la jumătatea şedinţei:
223
00:22:34,200 --> 00:22:37,640
"Mă scuzaţi că am întârziat,
dar sunt bună la vânzări !"
224
00:22:38,720 --> 00:22:40,640
Mă făcea de râs
în faţa clienţilor.
225
00:22:41,440 --> 00:22:43,160
Vorbea de parcă era femeie !
226
00:22:47,760 --> 00:22:51,480
Dar era un sărman nemernic.
De fapt, un nemernic şi atât.
227
00:22:59,920 --> 00:23:01,080
Calmează-te !
228
00:23:01,880 --> 00:23:03,520
Mă duc să aduc
un pahar cu apă.
229
00:23:03,960 --> 00:23:07,320
Calmează-te ! Gata ! Ajunge !
230
00:23:12,640 --> 00:23:13,720
Li'...
231
00:23:17,960 --> 00:23:19,120
Linişteşte-te !
232
00:23:21,880 --> 00:23:24,120
Părea că îl iubise
mai mult decât mine.
233
00:23:24,800 --> 00:23:27,720
Mai mult şi decât Marisa,
mai mult decât oricine.
234
00:23:28,400 --> 00:23:30,760
Iar el o ajutase cel mai mult.
235
00:23:32,800 --> 00:23:36,480
A rămas mută de suferinţă
până în ziua înmormântării.
236
00:23:43,720 --> 00:23:46,040
M-a uimit absenţa Mariei, mama,
237
00:23:46,600 --> 00:23:50,000
deşi nu erau nici fraţii,
Pinuccia şi Stefano,
238
00:23:50,440 --> 00:23:54,680
nici Marisa cu copiii,
poate ai lui, poate nu.
239
00:24:37,840 --> 00:24:38,880
Termină, Li' !
240
00:24:51,840 --> 00:24:55,240
- Domnul să fie cu voi !
- Şi cu sufletul tău.
241
00:24:56,080 --> 00:24:58,520
Dumnezeu să vă binecuvânteze.
242
00:24:59,680 --> 00:25:03,080
În numele Tatălui, al Fiului
şi al Sfântului Duh.
243
00:25:04,120 --> 00:25:05,200
Amin.
244
00:25:06,240 --> 00:25:07,400
Slujba s-a terminat.
245
00:25:53,200 --> 00:25:56,920
O duc pe Tina în parc.
Vrei s-o iau şi pe Imma ?
246
00:25:57,080 --> 00:25:58,440
Da. Du-te cu Enzo.
247
00:25:59,600 --> 00:26:00,640
Mulţumesc !
248
00:26:02,760 --> 00:26:03,880
Ne vedem acasă.
249
00:26:17,040 --> 00:26:18,080
Carmen !
250
00:26:21,640 --> 00:26:26,240
- Te-am căutat. Ţi s-a spus ?
- Din păcate, mă grăbesc, Lenu'.
251
00:26:31,600 --> 00:26:33,400
Nu sunt supărată pe tine.
252
00:26:33,720 --> 00:26:36,440
De ce ar trebui să fii supărată ?
Tu ce pierzi ?
253
00:26:36,560 --> 00:26:39,120
Îţi faci reclamă
şi vinzi tot mai mult.
254
00:27:15,440 --> 00:27:17,680
- Hai cu mine.
- Unde ?
255
00:27:19,320 --> 00:27:21,800
- Să vorbesc cu ăia doi.
- Las-o baltă.
256
00:27:23,400 --> 00:27:27,280
Nu-i nimic, dacă ţi-e frică.
Mă duc singură.
257
00:27:35,800 --> 00:27:36,920
Cum de ai venit ?
258
00:27:37,560 --> 00:27:39,360
Te-au apucat remuşcările ?
259
00:27:39,480 --> 00:27:42,320
- Nu mă sâcâi !
- Tu şi frate-tu sunteţi terminaţi !
260
00:27:42,800 --> 00:27:44,440
Trebuie să plecaţi de aici !
261
00:27:44,520 --> 00:27:46,840
Ce-ar fi să pleci tu ?
Mai ai timp.
262
00:27:48,200 --> 00:27:49,400
Mă ameninţi ?
263
00:27:57,600 --> 00:27:58,600
Da.
264
00:28:00,480 --> 00:28:04,240
Miche', să nu cumva
să vă atingeţi de Gennaro.
265
00:28:06,000 --> 00:28:07,080
Şi nici pe Enzo !
266
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
Ai înţeles ?
267
00:28:12,120 --> 00:28:16,880
Şi nu uita că ştiu lucruri
care vă pot distruge... definitiv,
268
00:28:17,960 --> 00:28:20,400
pe tine
şi pe animalul de frate-tu !
269
00:28:29,640 --> 00:28:32,560
Nu ştii nimic,
nu ai nimic în mână
270
00:28:34,360 --> 00:28:36,360
şi, mai ales,
nu ai înţeles nimic.
271
00:28:37,960 --> 00:28:41,160
Eşti aşa deşteaptă,
dar n-ai înţeles că mă doare-n cot ?
272
00:28:41,840 --> 00:28:42,880
Să mergem.
273
00:28:43,120 --> 00:28:45,400
Mă sperii
fiindcă Lenuccia e în ziar ?
274
00:28:45,760 --> 00:28:47,240
Să nu pierdem vremea cu ele !
275
00:28:47,480 --> 00:28:48,840
Asta crezi, nu ?
276
00:28:50,000 --> 00:28:55,880
Crezi că mă sperie
una care scrie romane despre cartier ?
277
00:28:56,480 --> 00:28:59,920
Ea nu reprezintă nimic !
În schimb, tu, da !
278
00:29:04,000 --> 00:29:06,440
Chiar şi umbra ta
valorează mai mult !
279
00:29:10,680 --> 00:29:13,280
Dar nu vrei să înţelegi asta.
280
00:29:14,640 --> 00:29:15,800
Păcat !
281
00:29:20,160 --> 00:29:21,760
Îţi iau tot ce ai.
282
00:29:36,760 --> 00:29:37,920
Hai să mergem.
283
00:29:39,680 --> 00:29:40,800
Ai grijă, Lenu' !
284
00:29:41,080 --> 00:29:44,680
Urcă mai repede în maşină !
Trebuie să plecăm. Urcă !
285
00:29:49,720 --> 00:29:52,400
Ar trebui să scrii asta
în următorul tău roman.
286
00:29:53,840 --> 00:29:57,600
Şi spune-i Lilei că eu şi fratele meu
nu mai ţinem la ea.
287
00:30:01,920 --> 00:30:06,160
Jur că te omor !
Deja sunteţi morţi amândoi.
288
00:30:13,640 --> 00:30:14,720
Nenorociţilor !
289
00:30:25,960 --> 00:30:27,960
Îţi spui tot ce ştii despre ei !
290
00:30:31,720 --> 00:30:32,800
Îţi spun !
291
00:30:34,200 --> 00:30:36,400
Dar nu-i spune lui Enzo
ce s-a întâmplat.
292
00:30:45,640 --> 00:30:48,520
Dacă-ţi dau ce să scrii... scrii ?
293
00:30:49,680 --> 00:30:50,720
Da.
294
00:30:50,920 --> 00:30:52,520
Şi dai la tipar ce scrii ?
295
00:30:53,480 --> 00:30:55,600
Nu ştiu. O să vedem.
296
00:30:57,240 --> 00:30:58,280
De ce depinde ?
297
00:30:59,160 --> 00:31:01,280
Trebuie să mă asigur
că le face rău lor,
298
00:31:01,960 --> 00:31:03,480
nu mie şi fiicelor mele.
299
00:31:11,000 --> 00:31:12,840
Aici e tot ce-ţi trebuie.
300
00:31:13,520 --> 00:31:15,120
Pare ceva fără cap şi coadă,
301
00:31:16,160 --> 00:31:17,560
dar îţi explic tot.
302
00:31:22,720 --> 00:31:25,320
Totul pleacă
de la registrul contabil al mamei.
303
00:31:43,240 --> 00:31:46,480
Am înţeles că făceau parte
din ceea ce cartierul numea
304
00:31:46,960 --> 00:31:49,320
"Cartea roşie a Manuelei Solara".
305
00:31:50,920 --> 00:31:55,520
Am lucrat zile în şir,
organizând şi sintetizând totul.
306
00:31:59,720 --> 00:32:00,960
Uite câţi bani !
307
00:32:02,160 --> 00:32:04,920
De când nu ne mai implicaserăm,
împreună, în ceva !
308
00:32:07,440 --> 00:32:12,040
Părea mulţumită.
Era ceea ce voia şi aştepta de la mine.
309
00:32:12,560 --> 00:32:13,800
Orlando Spaniolul.
310
00:32:15,200 --> 00:32:17,520
- E toată lumea.
- Exact.
311
00:32:27,280 --> 00:32:31,440
Textul coborâse din cer, pe pământ,
cu ajutorul imprimantei,
312
00:32:32,080 --> 00:32:35,560
concretizându-se în puncte negre
pe coala de hârtie.
313
00:32:37,640 --> 00:32:42,600
Am recitit şi am confruntat în minte
cu cartea care se bucura de succes.
314
00:32:43,560 --> 00:32:47,280
Mi-am dat seama că Lila avea dreptate.
Cartea era urâtă.
315
00:32:47,920 --> 00:32:52,280
Pentru că era foarte bine organizată,
scrisă cu o grijă excesivă.
316
00:32:54,280 --> 00:32:58,360
Nu ştiusem să imit,
aşa cum făcuserăm acum, împreună,
317
00:32:59,160 --> 00:33:04,960
banalitatea lucrurilor,
necoordonată, inestetică, ilogică.
318
00:33:08,360 --> 00:33:09,840
Trebuie să-i distrugem !
319
00:33:12,720 --> 00:33:15,760
Iar dacă nu ajunge,
mă duc şi-i omor pe amândoi !
320
00:33:30,320 --> 00:33:31,960
- Alo ?
- Enrico, eu sunt.
321
00:33:32,600 --> 00:33:35,200
- Elena, spune !
- Am terminat de scris.
322
00:33:35,680 --> 00:33:37,640
Îţi trimit,
ca să vadă şi avocaţii.
323
00:33:39,480 --> 00:33:42,720
Şi, te rog, trebuie să ştiu
dacă ceea ce am scris
324
00:33:42,920 --> 00:33:45,400
ajunge pentru a-i închide
pe fraţii Solara.
325
00:33:45,680 --> 00:33:48,240
- Citesc imediat şi te anunţ.
- Da.
326
00:33:48,600 --> 00:33:50,880
- Te sun eu !
- Mulţumesc ! Pa !
327
00:33:54,800 --> 00:34:00,080
Dacă un ziarist, un coleg al dv.,
se hazardează să critice o sentinţă,
328
00:34:00,280 --> 00:34:04,200
ajunge în faţa judecătorilor
pentru defăimare.
329
00:34:04,440 --> 00:34:06,280
Imma, pe cine iubeşte Dede ?
330
00:34:12,480 --> 00:34:13,680
E fermecată.
331
00:34:13,880 --> 00:34:15,360
Eu cred că ideea asta,
332
00:34:16,120 --> 00:34:20,400
şi anume că magistraţii
nu acceptă să fie criticaţi
333
00:34:20,880 --> 00:34:25,480
şi nu vor să răspundă
pentru greşelile pe care le-au făcut,
334
00:34:25,680 --> 00:34:28,480
chiar şi interpretând forţat legea...
335
00:34:28,560 --> 00:34:30,680
Ideea asta a ajuns într-un punct...
336
00:34:30,800 --> 00:34:33,520
- Dar Nino e convingător, nu ?
- Da.
337
00:34:34,320 --> 00:34:36,920
Dar s-a demonstrat
că nu sunt infailibili.
338
00:34:37,320 --> 00:34:41,320
Imma, spune ! Pe cine iubeşte Dede ?
Hai, că ştii !
339
00:34:42,240 --> 00:34:43,240
Bravo, Imma !
340
00:34:45,120 --> 00:34:46,560
Dar Tina spune mereu.
341
00:34:46,960 --> 00:34:49,880
Data trecută a spus:
Dede şi Gennarino se caută.
342
00:34:50,560 --> 00:34:54,280
- A spus că ne căutăm din priviri.
- Tina e incredibilă !
343
00:34:55,760 --> 00:34:57,480
Ai văzut ce frumos desenează ?
344
00:34:58,840 --> 00:35:00,480
Nu ca porcăriile Immei !
345
00:35:05,920 --> 00:35:07,760
Uneori, sunteţi nişte proaste !
346
00:35:10,880 --> 00:35:13,760
Gata ! Treci acolo ! Hai !
347
00:35:14,720 --> 00:35:15,840
Eşti pedepsită.
348
00:35:16,360 --> 00:35:19,560
Nu doar din punctul de vedere
al eficienţei,
349
00:35:20,240 --> 00:35:24,080
ci mai ales
din cel al virtuţii justiţiei
350
00:35:24,280 --> 00:35:26,720
şi al exercităţii ei
în ţara noastră.
351
00:35:27,440 --> 00:35:29,920
- Alo ?
- Elena, sunt Enrico. Deranjez ?
352
00:35:30,360 --> 00:35:33,080
Enrico, nu. O clipă.
353
00:35:34,600 --> 00:35:36,040
Dede, mă duc acolo. Ţine !
354
00:35:43,720 --> 00:35:45,080
Dede, închide !
355
00:35:46,200 --> 00:35:52,520
Nu e vorba de anumiţi magistraţi.
Cred că se poate întâmpla exact invers.
356
00:35:52,640 --> 00:35:55,480
În numele
moralităţii anumitor magistraţi...
357
00:35:55,680 --> 00:35:57,360
Eşti într-o perioadă superbă !
358
00:35:59,120 --> 00:36:01,120
Zi-mi ce-au spus avocaţii !
359
00:36:02,240 --> 00:36:05,560
Nu e material suficient
nici pentru o zi de puşcărie.
360
00:36:06,840 --> 00:36:08,400
N-au avut îndoieli.
361
00:36:13,400 --> 00:36:14,480
Serios ?
362
00:36:16,920 --> 00:36:21,040
- Chiar nu mă aşteptam la asta.
- Poţi avea multe satisfacţii...
363
00:36:21,840 --> 00:36:24,240
Dar fraţii Solara
nu ajuns la puşcărie.
364
00:36:25,120 --> 00:36:26,960
Mai ales dacă, aşa cum spui tu,
365
00:36:27,360 --> 00:36:32,200
sunt bine fixaţi în politica locală
şi au bani să cumpere pe cine vor.
366
00:36:32,440 --> 00:36:34,280
Sunt mult mai rău
decât spun eu.
367
00:36:34,480 --> 00:36:36,720
Pasiunea pusă în aceste pagini
368
00:36:37,440 --> 00:36:40,040
e mai importantă
decât faptul că nu-i distrugi.
369
00:36:40,600 --> 00:36:42,800
Cred că trebuie să publici.
370
00:36:45,480 --> 00:36:47,720
- Nu ştiu...
- Sun eu la "l'Espresso".
371
00:36:48,520 --> 00:36:51,520
Dacă apari cu aşa ceva,
faci un gest important,
372
00:36:52,080 --> 00:36:55,680
demonstrezi că în Italia de azi
e mult mai rău decât povestim.
373
00:36:56,360 --> 00:36:59,640
Aş avea un nou proces
şi o mulţime de necazuri.
374
00:37:00,440 --> 00:37:01,880
Şi aş fi obligată să cred
375
00:37:02,000 --> 00:37:05,040
că legile se aplică
în cazul celor care se tem de ele.
376
00:37:05,840 --> 00:37:08,480
Şi nu vreau să cred asta,
pentru fiicele mele !
377
00:37:09,880 --> 00:37:14,000
Lasă-mă să le arăt
încă o dată textul avocaţilor.
378
00:37:14,520 --> 00:37:19,440
Ca să vadă ce ai putea risca
şi dacă trebuie eliminat ceva.
379
00:37:20,520 --> 00:37:24,480
Bine, dar te rog
să mă anunţi imediat.
380
00:37:25,640 --> 00:37:26,680
Da.
381
00:37:27,640 --> 00:37:28,880
- Pa !
- Pa, Elena.
382
00:37:35,880 --> 00:37:41,800
Trebuie să garantăm respectul
pentru fiecare cetăţean
383
00:37:41,960 --> 00:37:45,000
implicat în lupta
cu infracţionalitatea organizată,
384
00:37:45,560 --> 00:37:51,760
convinşi fiind că un stat modern
respectă prezumţia de nevinovăţie.
385
00:38:04,200 --> 00:38:09,960
- Ai încredere în editorul ăsta ?
- Da, e un om foarte cumsecade.
386
00:38:11,320 --> 00:38:14,000
- Şi de ce nu vrei să publici ?
- În "l'Espresso" ?
387
00:38:15,440 --> 00:38:18,920
- E inutil. Pe cine ar ajuta ?
- S-ar lămuri lucrurile.
388
00:38:19,760 --> 00:38:21,720
- Deja e totul clar !
- Pentru cine ?
389
00:38:22,440 --> 00:38:25,240
Pentru tine, pentru mine,
pentru editor...
390
00:38:32,160 --> 00:38:35,800
Ai răbdare, Lenu'.
Acum, am treabă.
391
00:38:38,080 --> 00:38:39,080
Hai, Li' !
392
00:38:40,960 --> 00:38:41,960
Mă grăbesc.
393
00:38:44,440 --> 00:38:46,720
De când a murit Alfonso,
e mult mai greu.
394
00:38:48,960 --> 00:38:50,880
- Te rog să mă laşi.
- De ce faci asta ?
395
00:38:50,960 --> 00:38:52,000
Pleacă !
396
00:40:14,600 --> 00:40:15,800
- Alo ?
- Elena !
397
00:40:17,400 --> 00:40:18,400
Bună, Enrico !
398
00:40:18,800 --> 00:40:21,880
Bravo !
Mă bucur că te-ai hotărât, în sfârşit.
399
00:40:22,800 --> 00:40:23,880
Ce vrei să spui ?
400
00:40:24,040 --> 00:40:28,720
Un prieten de la "l'Espresso"
mi-a cerut numărul tău de telefon.
401
00:40:28,920 --> 00:40:31,880
Mi-a spus că că articolul tău
apare săptămâna asta,
402
00:40:32,040 --> 00:40:33,200
cu unele modificări.
403
00:40:33,560 --> 00:40:36,520
De ce nu mi-ai spus
că te-ai răzgândit ?
404
00:40:39,040 --> 00:40:43,880
- S-a întâmplat atât de repede...
- Ai făcut bine.
405
00:40:44,320 --> 00:40:46,760
Bine, vorbim. Pa !
406
00:40:50,960 --> 00:40:54,160
Nu reuşeam să alung
gândul că Lila mă folosea.
407
00:40:54,480 --> 00:40:56,120
Mă pusese în pericol
408
00:40:57,120 --> 00:40:59,480
şi se baza pe notorietatea mea
de atunci
409
00:40:59,880 --> 00:41:03,000
pentru a câştiga un război al ei,
pentru a se răzbuna,
410
00:41:03,920 --> 00:41:06,520
per a-şi domoli
sentimentele de vinovăţie.
411
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Ce ai făcut ?
412
00:41:15,240 --> 00:41:17,880
Fiindcă tu nu te hotărai,
m-am hotărât eu.
413
00:41:18,760 --> 00:41:19,880
Imma unde e ?
414
00:41:20,680 --> 00:41:22,600
Sunt aici, desenează.
415
00:41:23,440 --> 00:41:26,360
- Hotărâsem să nu-l public !
- Eu nu hotărâsem.
416
00:41:27,240 --> 00:41:28,640
Semnează-l numai tu !
417
00:41:29,960 --> 00:41:32,240
Ce spui ? Tu scrii, nu eu !
418
00:41:34,560 --> 00:41:37,560
- L-ai semnat numai tu.
- Ţi-ai scos semnătura ?!
419
00:41:44,640 --> 00:41:46,640
Îţi place să rămâi ascunsă,
420
00:41:47,240 --> 00:41:49,880
să arunci piatra
şi să-ţi ascunzi mâna !
421
00:41:52,720 --> 00:41:55,320
Lenu', nu-mi place
că gândeşti aşa !
422
00:41:57,720 --> 00:42:00,000
Am trimis articolul
doar cu semnătura ta
423
00:42:00,560 --> 00:42:02,120
fiindcă eu nu însemn nimic.
424
00:42:02,480 --> 00:42:06,400
Tu ai învăţat şi eşti celebră.
Doar tu poţi da lecţii cui vrei.
425
00:42:06,560 --> 00:42:11,200
Gata ! Ajunge ! Supraevaluezi
ce poate face o scriitoare !
426
00:42:11,320 --> 00:42:12,760
Nu, tu te subevaluezi !
427
00:42:14,600 --> 00:42:19,520
Dar eu vreau să fii mai apreciată,
lumea trebuie să ştie ce merite ai.
428
00:42:22,760 --> 00:42:24,760
Îţi arăt ce se va întâmpla
cu Solara !
429
00:42:31,480 --> 00:42:32,960
- Eu, nu !
- Tu, nu ?
430
00:42:33,760 --> 00:42:36,080
- Nu mă salvez.
- Dar te salvează prinţul !
431
00:42:36,240 --> 00:42:39,440
- Eu nu am un prinţ !
- O să te salveze prinţul meu !
432
00:42:39,560 --> 00:42:40,640
Am spus că nu !
433
00:42:41,600 --> 00:42:42,680
Imma !
434
00:42:44,360 --> 00:42:45,360
Aşteaptă-mă !
435
00:42:47,840 --> 00:42:48,960
Aşteaptă, Imma !
436
00:42:56,080 --> 00:42:58,040
- Ne împăcăm ?
- Nu, nu vreau.
437
00:42:58,280 --> 00:43:00,480
Şi nu vezi toate problemele Immei.
438
00:43:03,040 --> 00:43:04,280
Ce probleme nu văd ?
439
00:43:06,080 --> 00:43:09,120
N-ai văzut cum face cu ochii ?
440
00:43:10,480 --> 00:43:13,480
Ba da.
Dar se întâmplă foarte rar.
441
00:43:14,680 --> 00:43:15,680
Face des aşa.
442
00:43:19,960 --> 00:43:21,440
Şi ce crezi că înseamnă ?
443
00:43:26,280 --> 00:43:27,360
Nu ştiu.
444
00:43:29,680 --> 00:43:31,880
Dar e limpede
că se simte orfană de tată.
445
00:43:48,640 --> 00:43:52,640
Publicarea a dezlănţuit iadul,
dar nu a ajutat în plan practic.
446
00:43:53,720 --> 00:43:55,280
Lila a suferit mult.
447
00:43:55,840 --> 00:43:59,560
Nu am vrut să-i reproşez
că publicarea fusese hotărâtă de ea,
448
00:44:00,560 --> 00:44:05,320
Dar pe chipul ei se vedea regretul
de-a fi judecat greşit lucrurile.
449
00:44:05,920 --> 00:44:11,320
Trăise dând putere unor lucruri
precum alfabetul, scrisul, cărţile,
450
00:44:11,840 --> 00:44:16,280
care, transformate în anchete şi probe,
nu se concretizau în nimic.
451
00:44:17,320 --> 00:44:21,360
Azi cred că ea, care părea
atât de matură şi de dezamăgită,
452
00:44:22,120 --> 00:44:24,880
abia atunci
pusese capăt copilăriei.
453
00:44:25,200 --> 00:44:26,800
- Să te ajut !
- Nu, mă descurc.
454
00:44:26,880 --> 00:44:29,280
- Dă-le, sunt grele !
- Chiar mă descurc !
455
00:44:29,360 --> 00:44:30,840
Te conduc eu, să mergem !
456
00:44:37,400 --> 00:44:38,440
Bună ziua !
457
00:44:40,320 --> 00:44:45,000
În cele din urmă, ai scris,
ai publicat articolul în ziar.
458
00:44:46,480 --> 00:44:49,400
Şi la ce au ajutat acele cuvinte ?
La nimic.
459
00:44:51,160 --> 00:44:53,160
Mă vezi ? Sunt tot aici.
460
00:44:54,560 --> 00:44:58,200
Cuvintele vin şi pleacă,
dar fraţii Solara rămân.
461
00:44:59,080 --> 00:45:00,800
Bună ziua !
462
00:45:01,800 --> 00:45:03,080
Dar nu am nimic cu tine.
463
00:45:03,960 --> 00:45:06,680
Ştiu că ai fi vrut
să nu faci asta.
464
00:45:08,000 --> 00:45:09,360
Nu ai nicio vină.
465
00:45:11,120 --> 00:45:13,360
Să ştii că uşa casei mele
e mereu deschisă.
466
00:45:13,720 --> 00:45:17,560
Da ? Ciudat. Chiar ieri,
Elisa mi-a trântit telefonul în nas.
467
00:45:19,680 --> 00:45:22,080
Sora ta e stăpâna.
Eu ce pot să fac ?
468
00:45:24,120 --> 00:45:25,160
Elena ?
469
00:45:31,720 --> 00:45:32,760
Bună !
470
00:45:33,520 --> 00:45:35,960
Bună ziua, profesore !
Ce plăcere să vă văd !
471
00:45:36,320 --> 00:45:38,040
- Cum te simţi ?
- Bine.
472
00:45:40,440 --> 00:45:41,600
Doriana, Marcello.
473
00:45:43,200 --> 00:45:44,520
Bravo, dle profesor !
474
00:45:47,800 --> 00:45:49,320
Dă-i plasele lui Pietro.
475
00:45:50,640 --> 00:45:52,520
- Mulţumesc !
- Mi-a făcut plăcere !
476
00:45:53,760 --> 00:45:54,840
Pa, Lenu' !
477
00:46:08,920 --> 00:46:10,000
Să mergem !
478
00:46:11,040 --> 00:46:14,520
Fetele vă aşteaptă,
şi-au făcut deja bagajele.
479
00:46:14,960 --> 00:46:17,400
- E bine, fiindcă ne grăbim puţin.
- Da.
480
00:46:21,960 --> 00:46:24,720
- Cum a fost drumul ?
- Puţin cam lung.
481
00:46:31,800 --> 00:46:32,800
Fetelor !
482
00:46:38,280 --> 00:46:39,320
- Tati !
- Tată !
483
00:46:40,240 --> 00:46:41,280
Bună !
484
00:46:44,080 --> 00:46:46,760
- Ce frumoase sunteţi !
- Când plecăm ?
485
00:46:46,840 --> 00:46:51,000
- Dacă sunteţi gata, imediat.
- Suntem gata ! Bună, Doriana !
486
00:46:52,760 --> 00:46:54,800
- Aduceţi valizele !
- Da !
487
00:46:55,560 --> 00:46:56,560
Tu nu mă saluţi ?
488
00:46:59,880 --> 00:47:04,240
Ia ghici ce ţi-am adus !
Un cadou !
489
00:47:06,560 --> 00:47:07,600
Mulţumesc !
490
00:47:08,000 --> 00:47:09,080
Uite-l !
491
00:47:17,360 --> 00:47:18,480
Nu-l deschizi ?
492
00:47:21,760 --> 00:47:23,720
Pa, Imma !
493
00:47:24,040 --> 00:47:27,400
- Pa ! Te sunăm când ajungem.
- Da. Să nu uitaţi.
494
00:47:28,840 --> 00:47:30,320
- Pa, mamă !
- Pa, scumpo !
495
00:47:32,160 --> 00:47:33,440
- Pa, Doriana !
- Pa !
496
00:47:37,840 --> 00:47:39,960
E tristă,
pentru că pleacă surorile ei.
497
00:47:41,000 --> 00:47:43,040
Alint-o un pic.
O să vezi că-i trece.
498
00:47:44,840 --> 00:47:45,840
Pa !
499
00:47:48,160 --> 00:47:50,920
Unde te duci ? Treci aici !
500
00:47:51,040 --> 00:47:54,600
- E viaţa mea şi hotărăsc eu !
- Viaţa ta ! Să taci din gură !
501
00:47:55,080 --> 00:47:57,240
Dacă trebuie să mori,
te omor eu !
502
00:47:58,720 --> 00:48:01,960
Mă doare !
Ia mâinile de pe mine !
503
00:48:02,160 --> 00:48:03,680
Îţi sparg faţa aia !
504
00:48:08,960 --> 00:48:09,960
Ce se întâmplă ?
505
00:48:10,080 --> 00:48:11,880
Dacă nu-l omori tu,
îl omor eu !
506
00:48:12,480 --> 00:48:14,160
Vrei să mori ? Eşti un rahat !
507
00:48:15,280 --> 00:48:17,680
Te fac să dispari
de pe faţa pământului !
508
00:48:17,760 --> 00:48:21,280
Da ? Şi cine mă omoară ?
Ăia care-ţi dau mizeriile astea ?
509
00:48:21,520 --> 00:48:23,320
Zi-le că-i aştept !
510
00:48:23,400 --> 00:48:24,800
Mamă ! Ce se întâmplă ?
511
00:48:27,600 --> 00:48:29,120
Să nu se ridice de jos !
512
00:48:29,480 --> 00:48:32,320
Gata ! Gennarino ! Ajunge !
513
00:48:32,960 --> 00:48:35,840
Trebuie să mă opresc ? Serios ?
514
00:48:36,760 --> 00:48:38,400
Ia uite aici ! Uită-te !
515
00:48:42,760 --> 00:48:45,720
- M-am săturat de amândoi !
- Taci din gură !
516
00:48:46,800 --> 00:48:48,120
Tina ! Vino aici !
517
00:48:53,320 --> 00:48:54,560
O iau la mine.
518
00:48:56,600 --> 00:49:00,160
Viaţa ta s-a terminat !
519
00:49:01,720 --> 00:49:03,120
E mai bine să plecaţi.
520
00:49:03,640 --> 00:49:06,560
- De ce face aşa Lila ?
- Gennaro a făcut ceva foarte rău.
521
00:49:06,640 --> 00:49:09,400
- E mare, poate să facă ce vrea.
- Nu ce-l poate ucide.
522
00:49:10,080 --> 00:49:11,160
Ce s-a întâmplat ?
523
00:49:16,280 --> 00:49:19,640
A aflat că se droghează.
Te rog, ia-le de-aici repede !
524
00:49:20,480 --> 00:49:24,320
Dede, Elsa, să mergem !
Doriana, plecăm !
525
00:49:34,680 --> 00:49:37,040
Voi rămâneţi aici.
Eu mă întorc imediat.
526
00:49:42,400 --> 00:49:47,480
Să nu scoţi o vorbă !
Să nu vorbeşti despre mizeria aia !
527
00:49:48,320 --> 00:49:51,640
- Nu primesc atenţie de la altcineva !
- Nu spune nimic !
41463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.