Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,707
You were marvelous at dinner.
2
00:00:16,000 --> 00:00:17,349
That guy trying to piss me off.
3
00:00:18,000 --> 00:00:19,348
You salvaged the situation.
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,501
And your next film.
- At the same time, yes.
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,378
Thank you.
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,888
I love our complicity.
7
00:00:33,000 --> 00:00:34,598
It's been very useful, hasn't it?
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,465
Indispensable.
9
00:00:40,700 --> 00:00:42,072
It's very nice,
to be "indispensable".
10
00:00:45,000 --> 00:00:48,304
I'll put the car in the garage.
I'm not filming tomorrow.
11
00:00:50,000 --> 00:00:51,750
We could have a drink.
12
00:00:53,000 --> 00:00:54,287
That's what I was going to do.
13
00:01:47,700 --> 00:01:49,031
You've changed?
14
00:01:53,700 --> 00:01:55,135
I'm going to cause you
some pain, Francois.
15
00:01:57,000 --> 00:01:58,429
It upsets me because I adore you,
16
00:01:59,000 --> 00:02:00,549
but I have no choice.
17
00:02:02,700 --> 00:02:03,882
I'm leaving.
18
00:02:05,700 --> 00:02:08,081
You're leaving?
Where are you going?
19
00:02:09,700 --> 00:02:10,951
Francois, I'm leaving you.
20
00:02:13,000 --> 00:02:14,221
I beg you...
21
00:02:15,700 --> 00:02:16,948
Stop acting.
22
00:02:21,700 --> 00:02:24,122
- But I'm not acting.
- Stop it, will you?
23
00:02:29,000 --> 00:02:30,643
It isn't serious?
24
00:02:33,000 --> 00:02:35,809
Listen, you haven't stopped working,
25
00:02:36,000 --> 00:02:37,762
you're tired, your nerves are shot.
26
00:02:38,700 --> 00:02:39,843
Go to bed.
27
00:02:41,000 --> 00:02:42,578
We'll talk about it tomorrow.
28
00:02:44,000 --> 00:02:47,100
You don't understand:
I'm leaving now.
29
00:02:47,200 --> 00:02:48,817
Immediately.
30
00:02:50,000 --> 00:02:51,382
Someone's waiting for me.
31
00:02:54,000 --> 00:02:55,142
Who's waiting for you?
32
00:02:56,000 --> 00:02:57,439
Are you crazy?
33
00:03:02,000 --> 00:03:03,328
I beg you.
34
00:03:05,000 --> 00:03:07,828
Let's not make a scene.
We could at least not be ridiculous.
35
00:03:09,000 --> 00:03:10,375
I've so much affection for you.
36
00:03:11,000 --> 00:03:12,552
I want everything to go smoothly,
37
00:03:13,300 --> 00:03:15,692
to be worthy of us.
38
00:03:21,000 --> 00:03:22,619
Who is it?
39
00:03:23,000 --> 00:03:24,513
Thierry Damiot.
40
00:03:25,000 --> 00:03:26,484
Francais' kid?
41
00:03:28,700 --> 00:03:29,995
He's 10 years younger than you!
42
00:03:30,000 --> 00:03:32,459
That's not important.
43
00:03:33,000 --> 00:03:34,538
It's the truth.
44
00:03:36,000 --> 00:03:37,288
You're famous, you're beautiful...
45
00:03:39,000 --> 00:03:41,607
You could help him a lot.
- Yes.
46
00:03:42,700 --> 00:03:44,464
I could be useful to him too.
47
00:03:46,700 --> 00:03:48,736
He's a child.
He's lost, in this environment...
48
00:03:49,000 --> 00:03:50,403
I beg you.
49
00:03:53,000 --> 00:03:54,436
It's funny...
50
00:03:55,700 --> 00:03:58,385
How in one minute,
a life can be turned upside down.
51
00:04:00,000 --> 00:04:01,504
You've got your career.
52
00:04:02,000 --> 00:04:03,200
Make this film that they've
offered you in America.
53
00:04:03,300 --> 00:04:05,480
When you return,
we'll see each other again.
54
00:04:06,000 --> 00:04:08,384
I don't think I could live
entirely without you.
55
00:04:11,000 --> 00:04:13,746
You make mountains out of molehills,
but between civilized people,
56
00:04:14,000 --> 00:04:16,166
Divorce is simply a formality.
57
00:06:28,000 --> 00:06:31,771
THREE ROOMS IN MANHATTAN
58
00:08:23,700 --> 00:08:26,384
A chef salad with no celery
but with a hard-boiled egg.
59
00:08:27,000 --> 00:08:27,981
Say that again?
60
00:08:28,000 --> 00:08:30,668
A chef salad with no celery
but with a hard-boiled egg.
61
00:08:40,700 --> 00:08:41,856
Thank you.
62
00:08:42,700 --> 00:08:44,609
Eat things that are
easier to pronounce.
63
00:08:53,700 --> 00:08:54,806
I've already seen this.
64
00:08:55,000 --> 00:08:56,373
At this hour, they show old films.
65
00:09:01,000 --> 00:09:03,619
- Your eggs are going to be cold.
- They are already.
66
00:09:23,000 --> 00:09:24,100
Parisian?
67
00:09:24,200 --> 00:09:25,623
Yes.
68
00:09:26,700 --> 00:09:27,876
Francois Combe.
69
00:09:29,000 --> 00:09:31,718
Here, I'm called Kay.
That's enough.
70
00:09:32,700 --> 00:09:33,753
It serves all purposes.
71
00:09:35,000 --> 00:09:36,633
You live in Paris?
72
00:09:38,000 --> 00:09:39,227
I do.
73
00:09:40,000 --> 00:09:42,475
By la Muette.
- Oh? I live in Auteuil.
74
00:09:43,000 --> 00:09:44,295
We're practically neighbors.
75
00:09:53,000 --> 00:09:54,273
He's nice.
76
00:09:57,700 --> 00:09:59,936
Have you been here a long time?
- Six months.
77
00:10:00,700 --> 00:10:04,827
And you? - I don't know.
Yesterday, centuries...
78
00:10:09,000 --> 00:10:10,179
It's a little nauseating, isn't it?
79
00:10:11,000 --> 00:10:13,134
I always order things I don't like.
80
00:10:17,700 --> 00:10:19,666
Will you look at that?
There's so much.
81
00:10:20,000 --> 00:10:23,615
The cake is only a pretext.
A pretext to stay.
82
00:10:24,700 --> 00:10:26,342
You eat, time passes...
83
00:10:27,700 --> 00:10:29,188
All this whipped cream,
it reminds me of Switzerland.
84
00:10:30,000 --> 00:10:31,806
"You drink milk.
But you must eat whipped cream."
85
00:10:34,000 --> 00:10:35,617
Have you ever been to Switzerland?
86
00:10:38,000 --> 00:10:39,270
I was there "for my health".
87
00:10:40,000 --> 00:10:42,079
- A long time?
- Several months.
88
00:10:43,000 --> 00:10:44,231
Look, it isn't tragic.
89
00:10:45,000 --> 00:10:47,982
And even when I remember it,
it's good memories.
90
00:10:49,700 --> 00:10:50,935
It's calm.
91
00:10:52,700 --> 00:10:54,824
The people are nice,
they spoil you.
92
00:10:56,000 --> 00:10:58,504
They fuss over you,
they're concerned about you.
93
00:11:00,000 --> 00:11:01,302
And then there's the mountains.
94
00:11:03,000 --> 00:11:04,204
Thank you.
95
00:11:05,000 --> 00:11:06,474
The mountains are beautiful.
96
00:11:08,000 --> 00:11:09,272
It's like television.
97
00:11:11,000 --> 00:11:12,429
You sit there for hours...
98
00:11:14,700 --> 00:11:15,880
and then you're not
even looking anymore,
99
00:11:17,700 --> 00:11:18,998
you're not thinking
about anything.
100
00:11:28,000 --> 00:11:31,105
- I think they're going to close.
- Already? You think so?
101
00:11:32,000 --> 00:11:33,839
- Arrivederci.
- Arrivederci.
102
00:11:35,000 --> 00:11:36,133
An Italian!
103
00:11:37,000 --> 00:11:39,685
- Have you also been to Italy?
- To Rome, yes.
104
00:11:41,000 --> 00:11:43,006
- Before or after Switzerland?
- Before.
105
00:11:44,000 --> 00:11:46,170
- Have you traveled a lot?
- Yes.
106
00:11:47,000 --> 00:11:48,241
Yes, a whole lot.
107
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
And now New York.
A stopover?
108
00:11:51,100 --> 00:11:52,861
Do you know of a real stopover?
109
00:11:58,000 --> 00:11:59,871
I hate the places that close.
110
00:12:33,000 --> 00:12:35,125
In the beginning, I loved New York,
but then...
111
00:12:36,000 --> 00:12:37,206
All cities are the same.
112
00:12:37,300 --> 00:12:39,836
You love them or you don't as a
function of how you find them.
113
00:12:42,000 --> 00:12:43,849
- You love them?
- Here or elsewhere.
114
00:12:44,700 --> 00:12:46,871
Yes, but elsewhere,
you can fool yourself.
115
00:12:48,000 --> 00:12:49,200
- But here...
- Yes.
116
00:12:49,300 --> 00:12:51,513
Here when you lose, you lose a lot.
117
00:12:53,700 --> 00:12:55,290
- Are you tired?
- It's my shoe.
118
00:12:56,000 --> 00:12:57,989
- We'll take a taxi.
- No, it's all right.
119
00:12:58,000 --> 00:12:59,704
Let's walk.
120
00:13:02,000 --> 00:13:05,071
What I love about New York at night,
is this smoke.
121
00:13:11,000 --> 00:13:12,571
It reminds me of The Arabian Nights.
122
00:13:13,700 --> 00:13:16,183
There's always smoke rising in
the form of a genie.
123
00:13:18,000 --> 00:13:19,223
A good genie, mind you.
124
00:13:20,000 --> 00:13:22,685
He asks what you want,
he gives it to you,
125
00:13:23,700 --> 00:13:24,757
and everything changes.
126
00:13:46,000 --> 00:13:47,111
Already?
127
00:13:48,000 --> 00:13:49,348
Another.
128
00:13:50,700 --> 00:13:53,691
- I can't.
- Just one, I promise.
129
00:13:55,000 --> 00:13:56,289
Bartender...
130
00:14:40,700 --> 00:14:41,896
He offered us free drinks.
131
00:14:42,000 --> 00:14:43,883
To toast the birth of his son.
I understood.
132
00:14:53,000 --> 00:14:54,732
A happy guy, that's good.
133
00:14:56,000 --> 00:14:57,794
Until the moment it all cracks.
134
00:14:59,000 --> 00:15:00,139
That day, he'll be like
everyone else.
135
00:15:01,000 --> 00:15:04,675
He'll still have memories
and pretty photos.
136
00:15:07,000 --> 00:15:08,471
Not everyone has even that.
137
00:15:13,000 --> 00:15:14,766
I don't have any of my daughter.
138
00:15:17,700 --> 00:15:18,961
How old is she?
139
00:15:19,700 --> 00:15:20,910
12.
140
00:15:21,700 --> 00:15:22,862
No. 13 now.
141
00:15:26,000 --> 00:15:27,552
She lives with her father.
142
00:15:30,700 --> 00:15:32,099
In Mexico.
143
00:15:33,000 --> 00:15:34,458
You don't...?
144
00:15:35,000 --> 00:15:36,540
I mustn't talk about it.
145
00:15:38,000 --> 00:15:39,113
I mustn't think about it.
146
00:15:40,000 --> 00:15:41,862
I manage. I manage very well.
147
00:15:56,700 --> 00:15:57,894
There. My glass is empty.
148
00:16:00,700 --> 00:16:01,945
Where do you live?
149
00:16:05,000 --> 00:16:06,466
As of this morning,
I don't live anywhere.
150
00:16:11,700 --> 00:16:12,858
Come on.
151
00:16:14,000 --> 00:16:15,027
Come on, Kay.
152
00:16:16,700 --> 00:16:17,977
Come on, Kay.
153
00:16:28,000 --> 00:16:30,714
- Where are we going?
- To tell the truth, I don't know.
154
00:16:31,000 --> 00:16:33,605
- I thought we were going
to your place. - No.
155
00:16:34,000 --> 00:16:36,084
- Oh but of course.
- Oh no.
156
00:16:37,000 --> 00:16:39,274
I live alone.
Absolutely alone.
157
00:16:40,000 --> 00:16:41,178
That doesn't concern me.
158
00:16:50,700 --> 00:16:54,010
When I lived at Jessy's,
I didn't think she was like that.
159
00:16:55,700 --> 00:16:57,762
I thought she loved Pierre,
an airline pilot.
160
00:16:58,700 --> 00:16:59,952
But not at all,
she didn't give a damn.
161
00:17:01,000 --> 00:17:02,474
And then this guy from Texas
showed up...
162
00:17:02,500 --> 00:17:04,830
Women can't resist an oil well.
163
00:17:06,000 --> 00:17:09,666
- What do they resist?
- I wanted to talk to her,
164
00:17:10,700 --> 00:17:12,328
tell her she was wrong,
but Pierre...
165
00:17:13,000 --> 00:17:16,029
She was frightful.
She told me some terrible things.
166
00:17:17,000 --> 00:17:19,540
And this morning, she left with him,
without a warning.
167
00:17:21,000 --> 00:17:22,623
When I came back,
I couldn't get in.
168
00:17:23,700 --> 00:17:25,159
The apartment's in Pierre's name.
169
00:17:26,000 --> 00:17:28,550
He's been gone for three days.
I don't know when he'll be back.
170
00:17:30,700 --> 00:17:32,261
And then I've got all my
things in there.
171
00:17:33,000 --> 00:17:34,466
I have only what I've got on me.
172
00:17:36,000 --> 00:17:38,200
At the agency, maybe they
could tell me when he returns.
173
00:17:46,000 --> 00:17:47,589
Sure. Why not?
174
00:18:08,000 --> 00:18:10,139
I can smell whisky.
They must have been drinking.
175
00:21:20,000 --> 00:21:21,200
Kay?
176
00:21:21,300 --> 00:21:22,974
You can come in.
177
00:21:28,000 --> 00:21:29,178
- Good day.
- Good day.
178
00:21:30,000 --> 00:21:31,604
Or sooner good evening.
179
00:21:32,000 --> 00:21:33,591
- Do you know what time it is?
- No.
180
00:21:34,000 --> 00:21:35,163
Almost 8:00.
181
00:21:37,700 --> 00:21:38,744
Did I wake you up?
182
00:21:40,000 --> 00:21:42,243
I'm sorry, but the
door doesn't close.
183
00:21:44,000 --> 00:21:45,611
This isn't the Waldorf.
184
00:21:47,000 --> 00:21:48,695
This isn't the Waldorf.
185
00:21:51,000 --> 00:21:53,229
- Could I use your comb?
- Yes.
186
00:21:57,000 --> 00:21:59,631
I look ghastly.
I haven't shaved since yesterday...
187
00:22:01,700 --> 00:22:03,003
I noticed.
188
00:22:04,000 --> 00:22:05,558
Sorry.
189
00:22:08,700 --> 00:22:10,001
You can't plan for everything.
190
00:22:13,700 --> 00:22:16,057
The water's getting cold.
I'd like to get out of the tub.
191
00:22:17,000 --> 00:22:18,100
I'll leave you then.
192
00:22:18,200 --> 00:22:19,405
Oh no, that's not necessary.
193
00:22:19,500 --> 00:22:22,736
But seeing this isn't the Waldorf,
there's no bathrobe.
194
00:22:24,000 --> 00:22:25,044
I'll get it for you.
195
00:22:32,700 --> 00:22:33,816
What am I going to do?
196
00:22:34,000 --> 00:22:36,243
I can't go out like this,
with a two-day beard.
197
00:22:37,000 --> 00:22:39,804
It's very simple:
You phone the porter,
198
00:22:40,700 --> 00:22:42,338
and he'll send someone out
199
00:22:43,000 --> 00:22:45,052
to buy a razor, some blades...
You want me to do it?
200
00:22:46,000 --> 00:22:47,108
I could do that.
201
00:22:50,700 --> 00:22:53,951
- You want me to run your bath?
- If you would.
202
00:22:55,000 --> 00:22:57,619
Hello, this is Room 23.
203
00:22:59,000 --> 00:23:04,010
Can you send someone
to buy me a razor, please?
204
00:23:04,100 --> 00:23:05,800
- A what?
- A razor.
205
00:23:05,900 --> 00:23:08,007
A what?
- A razor! - Wait.
206
00:23:13,000 --> 00:23:14,493
And a toothbrush?
207
00:23:20,000 --> 00:23:21,418
There you go.
208
00:23:24,000 --> 00:23:25,486
Good. I've got to hurry.
209
00:23:26,000 --> 00:23:28,487
- I'm not in a hurry.
- Are you hungry?
210
00:23:29,000 --> 00:23:30,645
You've got something to do?
211
00:23:31,000 --> 00:23:33,142
No, nothing.
But we've got to eat.
212
00:23:34,700 --> 00:23:36,163
We can't stay here.
213
00:23:37,000 --> 00:23:38,722
No, of course not.
214
00:23:40,000 --> 00:23:41,832
You're right.
Go take your bath.
215
00:23:45,700 --> 00:23:47,066
I've got to buy some stockings.
216
00:23:52,000 --> 00:23:55,400
- You haven't forgotten anything?
- I didn't have much with me.
217
00:24:02,000 --> 00:24:04,362
Are you keeping the room
for another night?
218
00:24:10,000 --> 00:24:11,859
Yes, I'm keeping it.
219
00:25:03,700 --> 00:25:05,157
Give me another 10 cents.
220
00:25:07,700 --> 00:25:10,200
You like it?
- All the blues you desire.
221
00:25:31,700 --> 00:25:32,941
Does it bring back memories?
222
00:25:34,000 --> 00:25:35,536
No. Only a song I like.
223
00:25:39,700 --> 00:25:41,057
What is it?
224
00:25:42,000 --> 00:25:43,424
What do you want it to be?
225
00:25:49,000 --> 00:25:50,338
You want me to go?
226
00:25:51,000 --> 00:25:52,669
Are you leaving?
227
00:25:54,000 --> 00:25:55,478
You've seen enough of me.
228
00:25:58,000 --> 00:25:59,548
You're don't know
what you're saying.
229
00:26:01,000 --> 00:26:03,107
No. It's booze and not eating...
230
00:26:05,000 --> 00:26:06,511
plus waking up at night.
231
00:26:07,700 --> 00:26:08,948
It's fatigue.
232
00:26:10,000 --> 00:26:12,826
And then to have all these days
and nights behind you...
233
00:26:14,700 --> 00:26:16,221
You don't know where
you are anymore.
234
00:26:18,000 --> 00:26:19,648
You float.
235
00:26:21,000 --> 00:26:22,157
No?
236
00:26:23,000 --> 00:26:24,119
Yes, it's like that.
237
00:26:25,000 --> 00:26:26,118
You float.
238
00:26:27,000 --> 00:26:28,546
Look, there's a table free.
239
00:26:49,000 --> 00:26:50,474
They've got marvelous steaks.
240
00:27:03,700 --> 00:27:05,561
- You're a regular here?
- Yes, I told you.
241
00:27:06,000 --> 00:27:09,916
I came with Jessy and Pierre,
when they brought me here.
242
00:27:11,000 --> 00:27:12,202
We lived around the corner.
243
00:27:13,000 --> 00:27:14,509
We'll pass it later.
244
00:27:15,000 --> 00:27:16,613
Maybe he's back in New York.
245
00:27:26,000 --> 00:27:29,465
He's not there. It's the three
windows on the third floor.
246
00:27:35,000 --> 00:27:37,213
Were you happy?
I'd say you miss it.
247
00:27:37,300 --> 00:27:38,913
I miss my things.
248
00:27:39,000 --> 00:27:40,664
But happy? No.
249
00:27:41,000 --> 00:27:43,353
But I had a place,
I had some piece of mind.
250
00:27:44,000 --> 00:27:47,515
It's very small.
A bedroom, a living room...
251
00:27:49,000 --> 00:27:50,266
Jessy was what she was.
252
00:27:51,000 --> 00:27:53,108
All the same, it was better
than being alone.
253
00:27:54,000 --> 00:27:55,179
And when the pilot came?
254
00:27:56,000 --> 00:27:57,286
I slept in the living room.
255
00:27:58,700 --> 00:28:00,963
- Always?
- What do you mean?
256
00:28:03,000 --> 00:28:05,664
- I mean...?
- You're getting ideas.
257
00:28:08,000 --> 00:28:09,231
Not even.
258
00:28:11,000 --> 00:28:13,551
And when you went out,
where did you go?
259
00:28:14,700 --> 00:28:16,811
Ah yes. To Number One.
260
00:28:18,700 --> 00:28:19,866
I think you want to go there.
261
00:28:21,000 --> 00:28:22,223
No.
262
00:28:23,000 --> 00:28:24,410
It's all the same to me.
263
00:28:25,700 --> 00:28:27,172
Is it all the same
if we have a whisky?
264
00:28:58,000 --> 00:28:59,510
Francois, I never slept with Pierre.
265
00:29:02,000 --> 00:29:03,662
I know you don't care, but...
266
00:29:06,700 --> 00:29:08,100
There was just one time...
267
00:29:09,700 --> 00:29:10,978
it was a little seedy.
268
00:29:12,000 --> 00:29:13,916
A moment.
269
00:29:15,000 --> 00:29:16,689
This past summer.
270
00:29:18,700 --> 00:29:19,904
You know, August in New York,
271
00:29:21,000 --> 00:29:23,329
terrible heat, humidity,
272
00:29:26,000 --> 00:29:27,170
when everything sticks to you.
273
00:29:29,000 --> 00:29:31,481
You're both dead with fatigue
and at the end of your nerves.
274
00:29:45,000 --> 00:29:46,615
It was the three of us.
275
00:29:47,000 --> 00:29:50,387
Pierre had his shirt off.
He's very well built.
276
00:29:51,700 --> 00:29:53,290
- And you?
- What about me?
277
00:29:54,000 --> 00:29:55,647
What did you have on?
278
00:29:56,000 --> 00:29:58,791
Just a flimsy robe, like Jessy.
It was so hot.
279
00:30:01,000 --> 00:30:02,220
I wanted to take a shower,
280
00:30:03,000 --> 00:30:04,680
and Pierre blocked my way.
281
00:30:06,000 --> 00:30:07,611
He said we were imbeciles,
282
00:30:08,700 --> 00:30:10,106
that we should take a shower
283
00:30:10,200 --> 00:30:12,047
together, all three of us.
284
00:30:13,700 --> 00:30:15,050
We'd been drinking.
285
00:30:16,000 --> 00:30:18,692
Jessy began to laugh.
Too hard.
286
00:30:20,000 --> 00:30:21,787
Pierre watched us.
287
00:30:34,000 --> 00:30:36,255
I passed him, and I locked myself
in the shower.
288
00:30:38,000 --> 00:30:39,317
And then, no one was talking.
289
00:30:44,000 --> 00:30:45,244
You aren't jealous of
Pierre anymore?
290
00:30:46,000 --> 00:30:48,100
Why would I be more jealous of
Pierre than of...
291
00:30:48,200 --> 00:30:49,896
Paul.
292
00:30:51,000 --> 00:30:52,325
Among others.
293
00:31:03,000 --> 00:31:06,335
Every once in a while, I get the
impression that you detest me.
294
00:31:07,000 --> 00:31:08,334
No.
295
00:31:55,000 --> 00:31:56,588
You must have charmed him.
296
00:31:57,700 --> 00:31:58,885
It's for us that
I've been charming.
297
00:32:11,700 --> 00:32:12,808
You see?
298
00:32:15,000 --> 00:32:16,261
When I hear this song,
it will take me back.
299
00:32:20,000 --> 00:32:21,100
You also.
300
00:32:21,200 --> 00:32:22,900
Whatever happens.
301
00:32:23,000 --> 00:32:25,068
Tonight or tomorrow.
302
00:32:27,000 --> 00:32:28,364
When you hear it,
you'll think of me.
303
00:32:33,000 --> 00:32:34,766
It's better when you shave.
304
00:32:41,000 --> 00:32:42,159
Hold me close.
305
00:32:54,000 --> 00:32:56,001
Thank you.
This memory will be truly perfect.
306
00:32:59,700 --> 00:33:02,367
I've had enough of this place.
Pay the bill and let's go.
307
00:33:11,000 --> 00:33:13,627
But not like that.
You've left too big a tip.
308
00:33:15,000 --> 00:33:16,232
Here, half a dollar is enough.
309
00:33:24,000 --> 00:33:25,273
Where do you want to go?
310
00:33:26,000 --> 00:33:27,740
You don't want to go back
to the hotel?
311
00:33:28,700 --> 00:33:29,773
If you want.
312
00:33:37,000 --> 00:33:39,314
Did you see?
The porter recognized us.
313
00:33:39,400 --> 00:33:41,228
Yes, I noticed.
314
00:33:42,000 --> 00:33:43,275
It's stupid, but that touched me.
315
00:34:07,000 --> 00:34:08,318
Sit down.
316
00:34:24,000 --> 00:34:26,021
- You don't think we've had enough?
- But of course.
317
00:34:27,000 --> 00:34:28,700
This isn't like last night.
318
00:34:44,700 --> 00:34:46,039
I feel good.
319
00:34:47,000 --> 00:34:48,621
I've never felt so good.
320
00:34:50,000 --> 00:34:51,656
Are you feeling all right?
321
00:34:53,000 --> 00:34:54,383
Yes.
322
00:34:57,000 --> 00:34:58,699
Francois, a cigarette.
323
00:35:07,700 --> 00:35:09,090
It doesn't bore you, if I talk?
324
00:35:10,000 --> 00:35:11,659
I need to talk.
325
00:35:13,000 --> 00:35:15,623
And to smoke and to drink.
It's definitely your hour.
326
00:35:17,000 --> 00:35:18,680
It comes from my Russian blood.
327
00:35:20,000 --> 00:35:22,536
It's crazy, the number of women
who have Russian blood.
328
00:35:24,700 --> 00:35:25,758
But in my case, it's true.
329
00:35:26,700 --> 00:35:27,939
My mother was Russian.
330
00:35:31,000 --> 00:35:32,617
She was a pianist.
331
00:35:34,700 --> 00:35:35,770
A very great pianist.
332
00:35:38,700 --> 00:35:39,885
Her name was Vera.
333
00:35:43,700 --> 00:35:44,813
You like the name Vera?
334
00:35:48,700 --> 00:35:49,752
You're not listening.
335
00:35:51,000 --> 00:35:52,668
But I am listening.
336
00:35:54,700 --> 00:35:55,774
While you think about
something else.
337
00:35:56,700 --> 00:35:57,857
Always lucid
338
00:35:58,000 --> 00:35:59,308
or thinking you are.
339
00:36:01,000 --> 00:36:02,571
That's okay, you're resigned.
340
00:36:04,000 --> 00:36:05,103
Resigned to what?
341
00:36:07,000 --> 00:36:08,270
Letting me talk.
342
00:36:12,000 --> 00:36:13,302
I wanted to name my daughter Vera.
343
00:36:15,000 --> 00:36:16,052
But my husband didn't.
344
00:36:17,700 --> 00:36:19,657
He was Italian.
He wanted an Italian name.
345
00:36:21,700 --> 00:36:22,838
She was born in Berlin.
346
00:36:25,700 --> 00:36:26,787
We were at the Embassy.
347
00:36:30,000 --> 00:36:31,464
He found that a Russian name
was provocative.
348
00:36:35,000 --> 00:36:36,424
It wasn't that.
349
00:36:38,000 --> 00:36:39,330
To tell the truth, he was jealous...
350
00:36:41,700 --> 00:36:43,461
Of everything I loved,
of everything that touched me.
351
00:36:45,700 --> 00:36:46,991
The ambassader was fond of me.
352
00:36:48,000 --> 00:36:51,788
He was an old man.
He accused me of charming him.
353
00:36:53,700 --> 00:36:57,176
We left for Rome,
an immense palace.
354
00:36:58,000 --> 00:36:59,688
The Larsi Palace.
355
00:37:02,000 --> 00:37:04,065
I'm a Countess. It's funny.
356
00:37:07,700 --> 00:37:10,501
His mother and his sisters...
The whole family lived there.
357
00:37:13,000 --> 00:37:14,581
Everyone spied on me.
358
00:37:16,000 --> 00:37:17,127
It was terrible.
359
00:37:18,000 --> 00:37:20,828
Then I lost courage and I left.
360
00:37:22,700 --> 00:37:24,000
For health reasons?
361
00:37:24,100 --> 00:37:26,171
No. At first I lived on the Riviera.
362
00:37:27,000 --> 00:37:28,595
No doubt alone.
363
00:37:30,000 --> 00:37:31,084
I won't pretend.
364
00:37:33,000 --> 00:37:35,865
You look angry. All the same
I'm telling you my life story.
365
00:37:36,700 --> 00:37:37,902
Enough. Come.
366
00:37:38,000 --> 00:37:40,065
- Won't you let me finish my drink?
- No. Get undressed.
367
00:37:42,000 --> 00:37:43,506
Fine.
368
00:37:47,700 --> 00:37:50,120
- Afterwards, on the Riviera...
- Enough. Stop talking.
369
00:39:47,700 --> 00:39:49,042
You see? That's my life.
370
00:39:50,000 --> 00:39:52,705
I adore squirrels
and Central Park is full of them.
371
00:39:54,000 --> 00:39:56,701
It's enough that I'm here.
I'll never see them again.
372
00:39:58,000 --> 00:39:59,721
I must make them run away.
373
00:40:06,000 --> 00:40:07,609
What?
374
00:40:08,700 --> 00:40:10,253
I've never seen you in daylight.
375
00:40:11,000 --> 00:40:12,117
Don't look at me.
376
00:40:12,200 --> 00:40:14,982
I'm tired, my makeup's bad,
you can see my wrinkles.
377
00:40:16,700 --> 00:40:17,862
You men are lucky.
378
00:40:19,700 --> 00:40:21,122
For you, age doesn't matter.
379
00:40:23,000 --> 00:40:24,646
They're young as long
as they're successful,
380
00:40:25,700 --> 00:40:26,975
but if it all falls to zero...
381
00:40:28,000 --> 00:40:31,677
"Life at Zero", that doesn't mean
anything. From any point of view.
382
00:40:34,700 --> 00:40:35,850
I would have wanted for you to
talk about yourself.
383
00:40:36,700 --> 00:40:38,218
I would have wanted you to crack.
- Stop it.
384
00:40:39,000 --> 00:40:40,597
I would have so wanted you to put
your head against me,
385
00:40:41,000 --> 00:40:42,775
that you'd let yourself go,
386
00:40:43,000 --> 00:40:45,308
that you'd get rid of everything
that hurts you...
387
00:40:47,000 --> 00:40:48,402
You almost have a few times.
388
00:40:50,000 --> 00:40:51,230
But you didn't want to.
389
00:40:52,000 --> 00:40:53,615
Which is normal.
390
00:40:55,000 --> 00:40:56,300
What can you expect from a woman
you pick up in a bar?
391
00:40:56,400 --> 00:40:58,311
Kay!
392
00:40:58,400 --> 00:40:59,894
With whom you made love as if
it were suicide.
393
00:41:00,700 --> 00:41:02,000
- What is with you?
- You're fooling yourself.
394
00:41:02,100 --> 00:41:04,103
There are so many things I'd
want to tell you,
395
00:41:05,000 --> 00:41:06,303
to make your understand,
396
00:41:07,000 --> 00:41:08,399
even if you thought I was lying.
397
00:41:14,000 --> 00:41:16,408
Maybe you can fix it.
For now, it doesn't matter.
398
00:41:18,000 --> 00:41:19,419
Of course it doesn't matter.
399
00:41:30,700 --> 00:41:34,679
After all these clubs,
after all these bars,
400
00:41:36,000 --> 00:41:37,582
we can still get a little fresh air,
401
00:41:39,000 --> 00:41:42,351
a little sun,
a little clarity,
402
00:41:44,000 --> 00:41:45,327
for our final walk.
403
00:41:47,700 --> 00:41:48,822
What "final walk"?
404
00:41:50,700 --> 00:41:53,198
You should have said goodbye in
the street, in front of the hotel.
405
00:41:55,000 --> 00:41:56,996
I know it's over.
I saw it happen.
406
00:41:58,700 --> 00:41:59,969
But what have you seen?
407
00:42:01,000 --> 00:42:03,586
The room, when you paid for it.
408
00:42:06,700 --> 00:42:07,928
Yes, I paid the bill.
409
00:42:10,000 --> 00:42:11,546
Come on. Come on.
410
00:42:12,000 --> 00:42:13,187
Where?
411
00:42:14,000 --> 00:42:16,947
First to walk,
have a drink, two drinks,
412
00:42:17,700 --> 00:42:19,373
wait for the sun to go down.
413
00:42:21,000 --> 00:42:23,632
Because the place I'm taking you,
it's less ugly at night.
414
00:42:37,000 --> 00:42:38,826
Having taken so much time to meet,
415
00:42:39,000 --> 00:42:40,481
and we live so close
to one another...
416
00:42:41,700 --> 00:42:43,324
It's here.
417
00:42:54,700 --> 00:42:57,173
When I went out the other night,
I forgot to put out the light.
418
00:43:02,000 --> 00:43:03,477
Here it is.
419
00:43:05,700 --> 00:43:06,906
Well, walk in.
420
00:43:43,700 --> 00:43:45,077
I suspected it, you know.
421
00:44:08,700 --> 00:44:11,408
Are you looking for something?
They don't deliver milk here?
422
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
- I don't drink any.
- Oh really?
423
00:44:13,100 --> 00:44:14,738
I can ask them to bring some up
at any time.
424
00:44:16,000 --> 00:44:17,155
Thank you.
425
00:44:18,000 --> 00:44:21,877
I think for the morning,
a Prince of Wales would be perfect.
426
00:44:22,700 --> 00:44:23,757
Are you throwing me out?
427
00:44:24,000 --> 00:44:27,148
- You've got something to do.
- I've got to meet a guy, that's all.
428
00:44:28,000 --> 00:44:30,145
There's no fixed time.
Just some time today.
429
00:44:32,000 --> 00:44:33,419
You'd be on my hands.
430
00:44:33,500 --> 00:44:35,170
It's filthy.
I'll clean it up.
431
00:44:36,000 --> 00:44:37,100
You're good at that?
432
00:44:37,200 --> 00:44:38,647
I hate it.
433
00:44:40,700 --> 00:44:41,747
You're not going to kiss me
this morning?
434
00:44:44,000 --> 00:44:46,734
- I'm happy.
- Me too.
435
00:44:48,000 --> 00:44:49,408
We mustn't say it, though.
436
00:44:51,000 --> 00:44:52,373
Get dressed.
437
00:44:53,000 --> 00:44:54,693
It's strange.
438
00:44:55,000 --> 00:44:57,168
I've never met a man
with so many suits.
439
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
I'm an actor, I told you.
440
00:45:00,100 --> 00:45:02,701
Half an actor's talent comes
from his closet.
441
00:45:04,000 --> 00:45:06,128
When you told me your name,
I didn't pay attention.
442
00:45:07,000 --> 00:45:08,923
Yesterday, I didn't dare ask you.
443
00:45:10,000 --> 00:45:11,266
- Francois Combe.
- Oh yes.
444
00:45:13,000 --> 00:45:14,407
I've been very well known.
445
00:45:15,000 --> 00:45:16,371
Even famous.
446
00:45:19,000 --> 00:45:20,523
What's so funny?
447
00:45:21,000 --> 00:45:22,785
I saw a film of yours.
448
00:45:23,700 --> 00:45:26,810
In Rome, I think.
I thought you weren't my type.
449
00:45:28,000 --> 00:45:30,613
That's what you think about
at the movies? Bravo.
450
00:45:31,000 --> 00:45:34,000
That's all women think about. What
else does your success come from?
451
00:45:34,100 --> 00:45:35,850
Oh, my coffee.
452
00:45:39,000 --> 00:45:40,718
I don't know what you
have in the morning.
453
00:45:41,000 --> 00:45:42,622
We never had breakfast.
454
00:45:44,000 --> 00:45:45,857
But you're French,
so I made coffee.
455
00:45:49,000 --> 00:45:50,579
Thank you.
456
00:45:51,000 --> 00:45:52,531
There was nothing in the cupboard.
457
00:45:53,000 --> 00:45:54,567
Not cookies, nor butter.
458
00:45:56,000 --> 00:45:58,136
When I'm hungry, I go to the
drugstore around the corner.
459
00:46:01,700 --> 00:46:05,100
I should have got up earlier,
there are so many things to get...
460
00:46:05,200 --> 00:46:06,679
I never eat in the morning.
461
00:46:07,700 --> 00:46:08,854
To watch my weight.
462
00:46:10,000 --> 00:46:11,462
I should have bought some flowers.
463
00:46:12,000 --> 00:46:13,640
No. It's better without.
464
00:46:14,700 --> 00:46:16,315
It's as if we'd been
together forever.
465
00:46:18,000 --> 00:46:19,231
A cigarette?
466
00:46:30,700 --> 00:46:31,928
What?
467
00:46:32,700 --> 00:46:34,567
It's strange, your cigarette.
468
00:46:35,000 --> 00:46:36,507
You're never without one.
469
00:46:37,000 --> 00:46:40,042
It's automatic.
I didn't even want one.
470
00:46:41,000 --> 00:46:42,905
Drink your coffee
before it gets cold. - Yes.
471
00:46:46,000 --> 00:46:48,880
Excuse me. Everything is
broken and dirty.
472
00:46:50,000 --> 00:46:52,974
- It didn't matter before.
- It doesn't matter to me.
473
00:46:56,700 --> 00:46:59,406
When Hollywood didn't work out
and I came back here,
474
00:47:00,700 --> 00:47:02,123
First I lived at the Waldorf.
475
00:47:03,000 --> 00:47:05,667
And then another...
- You told me all that last night.
476
00:47:07,000 --> 00:47:08,238
We said a lot.
477
00:47:09,000 --> 00:47:10,617
I said a lot.
478
00:47:14,000 --> 00:47:15,911
You said a lot. At last.
479
00:47:17,000 --> 00:47:18,811
Yes...I did nothing else.
480
00:47:20,700 --> 00:47:23,880
- Are you angry?
- About what? No.
481
00:47:25,000 --> 00:47:26,735
It even made me happy.
482
00:47:27,000 --> 00:47:30,405
It was so much better.
Like an old couple.
483
00:47:31,000 --> 00:47:33,544
Oh no. I hate old couples.
484
00:47:34,000 --> 00:47:35,315
- Not all of them.
- Yes, all of them!
485
00:47:35,400 --> 00:47:38,504
They both resent each other because
no one has the courage to leave.
486
00:47:42,000 --> 00:47:43,749
Do you still love her?
487
00:47:47,000 --> 00:47:48,472
You don't understand.
488
00:47:50,700 --> 00:47:53,351
It's all about that.
It's all about her.
489
00:47:54,000 --> 00:47:55,851
Always this idiotic sentimentality.
490
00:47:58,000 --> 00:47:59,693
That doesn't matter for me anymore.
491
00:48:00,700 --> 00:48:01,822
It's me alone.
492
00:48:02,700 --> 00:48:03,821
I found myself alone.
493
00:48:05,000 --> 00:48:06,771
To die alone, to cry out alone.
494
00:48:07,700 --> 00:48:08,830
If you don't understand that...
495
00:48:24,000 --> 00:48:25,452
Come here, Francois.
496
00:48:29,000 --> 00:48:30,483
Come here.
497
00:48:33,000 --> 00:48:34,292
Come.
498
00:48:47,000 --> 00:48:48,210
Don't you want to sit down?
499
00:48:57,000 --> 00:48:58,655
You were alone, but
not as alone as me.
500
00:48:58,700 --> 00:48:59,819
Wait!
501
00:49:00,700 --> 00:49:02,358
I have to tell you something.
502
00:49:03,700 --> 00:49:06,546
I know this is going to hurt you,
but you're jealous.
503
00:49:08,000 --> 00:49:09,245
And I love you because
you're jealous.
504
00:49:11,000 --> 00:49:14,624
When you met me,
I was so completely alone
505
00:49:16,000 --> 00:49:18,600
that I decided to follow the
first man that came along.
506
00:49:18,700 --> 00:49:19,984
It didn't matter who.
507
00:49:22,000 --> 00:49:23,746
I love you, Francois.
508
00:49:30,000 --> 00:49:31,895
But now you must leave.
509
00:49:39,000 --> 00:49:40,355
Have courage, Francois.
510
00:49:44,000 --> 00:49:45,686
I'll give you two hours.
511
00:49:47,000 --> 00:49:48,303
Make it three.
512
00:49:51,000 --> 00:49:54,073
When you come back, you'll find
a fantastic lunch waiting.
513
00:49:55,000 --> 00:49:56,096
- It doesn't matter.
- No, go.
514
00:49:56,100 --> 00:49:58,059
Go. I don't want to look at you.
515
00:50:06,700 --> 00:50:07,864
Francois!
516
00:50:08,000 --> 00:50:10,206
- I'll have to buy some things...
- Sorry.
517
00:50:10,300 --> 00:50:11,919
I'll need some stockings.
Can I?
518
00:50:19,000 --> 00:50:21,029
The key. I'll have to go shopping.
519
00:50:23,000 --> 00:50:24,329
Go on, hurry.
520
00:50:49,000 --> 00:50:51,641
Francois Combe, for the role
of the Frenchman.
521
00:50:54,000 --> 00:50:56,233
- Here you go.
- Thank you.
522
00:50:57,700 --> 00:50:59,385
I ashamed to offer it to you.
523
00:51:01,000 --> 00:51:03,298
A ridiculous Frenchman
with a moustache.
524
00:51:04,700 --> 00:51:06,321
- It doesn't pay well.
- It doesn't matter.
525
00:51:08,000 --> 00:51:09,272
Is it that bad?
526
00:51:10,000 --> 00:51:12,864
- I could hold out for a few months.
- And then?
527
00:51:17,000 --> 00:51:19,760
Don't try to understand.
I don't understand myself.
528
00:51:21,000 --> 00:51:24,243
- If you could hire me...
- I could put you up for awhile.
529
00:51:25,700 --> 00:51:29,315
A series of assignments...
for 6, 8 months.
530
00:51:30,700 --> 00:51:33,502
- But that would be nothing as well.
- A "flop", as you say.
531
00:51:34,700 --> 00:51:36,569
Combe, with your talent,
532
00:51:37,000 --> 00:51:38,984
the name that you
still have in Paris...
533
00:51:40,000 --> 00:51:41,719
I don't want to go back to Paris.
534
00:51:43,000 --> 00:51:44,289
I don't like it anymore.
535
00:51:46,000 --> 00:51:47,883
You don't like Paris anymore?
536
00:51:50,000 --> 00:51:52,296
There's no one more patriotic
than an expatriate,
537
00:51:53,000 --> 00:51:54,208
and yet...
538
00:51:54,300 --> 00:51:55,900
Paris...
539
00:51:57,000 --> 00:51:59,100
There I was poor,
I went broke...
540
00:51:59,200 --> 00:52:01,400
I had to leave the country.
541
00:52:01,500 --> 00:52:02,915
It isn't true what they say,
542
00:52:03,000 --> 00:52:04,875
that I swept the floor of
the Billancourt studios.
543
00:52:05,700 --> 00:52:08,100
They wouldn't even let
me do that much.
544
00:52:10,000 --> 00:52:11,701
I know what's happened.
545
00:52:13,000 --> 00:52:16,630
But if you had to leave a country
every time a woman dumped you,
546
00:52:17,700 --> 00:52:19,852
the world wouldn't be big enough.
547
00:52:21,000 --> 00:52:24,321
Handsome, a French accent...
You could make it here!
548
00:52:27,000 --> 00:52:28,285
Hollywood showed me otherwise.
549
00:52:29,000 --> 00:52:31,185
Here, luck comes your way
several times.
550
00:52:32,000 --> 00:52:34,657
But to be successful here,
you have to really want it.
551
00:52:36,000 --> 00:52:37,040
Think only about that.
552
00:52:40,700 --> 00:52:43,499
Thanks for seeing me and
thanks for the part.
553
00:52:45,000 --> 00:52:46,839
I cost you 20,000 lires.
554
00:52:49,000 --> 00:52:50,099
Don't you remember?
555
00:52:51,000 --> 00:52:53,514
You were filming in Rome,
Via Veneto.
556
00:52:55,000 --> 00:52:56,237
We met there.
557
00:52:57,000 --> 00:52:58,486
I hadn't yet reached my peak.
558
00:53:00,000 --> 00:53:01,545
I hit you up.
559
00:53:02,700 --> 00:53:04,109
- I don't remember.
- No?
560
00:53:14,000 --> 00:53:17,045
Come with me.
Afterwards, we'll have a drink.
561
00:53:18,700 --> 00:53:20,576
All my life, throughout Europe,
562
00:53:21,000 --> 00:53:23,942
I've done business on bar tables.
563
00:53:25,000 --> 00:53:26,795
Offices, even when
they're beautiful,
564
00:53:27,700 --> 00:53:28,902
every once in a while,
I escape them.
565
00:53:29,000 --> 00:53:30,995
- Is someone expecting you?
- No, not at all.
566
00:53:37,000 --> 00:53:39,485
Here I make rain and
I make the sun shine.
567
00:53:41,700 --> 00:53:44,372
Could you find a job
for a girl I know?
568
00:53:46,000 --> 00:53:48,344
- What has she done?
- Nothing.
569
00:53:49,000 --> 00:53:52,708
As a telephone girl?
A model? A secretary?
570
00:53:53,700 --> 00:53:55,622
- I think so.
- How old is she?
571
00:53:56,700 --> 00:53:57,797
In her thirties.
572
00:53:58,000 --> 00:54:02,505
Does she have a husband? Money?
Enough to live on?
573
00:54:03,000 --> 00:54:03,905
No.
574
00:54:04,000 --> 00:54:05,694
Does she at least have some jewels?
575
00:54:06,700 --> 00:54:09,036
- Not even that.
- Then she is done for!
576
00:54:12,700 --> 00:54:15,034
I thought that luck comes
your way several times.
577
00:54:15,100 --> 00:54:19,200
Yes. But for girls in
their thirties, it's done.
578
00:54:19,300 --> 00:54:22,161
They must be set up, otherwise...
579
00:54:23,000 --> 00:54:24,100
"Otherwise"?
580
00:54:24,200 --> 00:54:26,672
There's nothing left but
working in a movie house.
581
00:54:27,000 --> 00:54:28,725
And not at the front, either.
582
00:54:30,000 --> 00:54:31,533
Have I been too blunt?
583
00:54:32,000 --> 00:54:34,100
- This isn't someone who...
- No.
584
00:54:34,200 --> 00:54:37,207
- It's just a friend.
- Oh really? I prefer that.
585
00:54:37,300 --> 00:54:39,382
Because in such a case,
586
00:54:40,000 --> 00:54:42,688
the girl would be playing
her last card.
587
00:54:43,700 --> 00:54:44,888
And that...
588
00:54:51,000 --> 00:54:54,659
Hourvitch, how long did
you live in Rome?
589
00:54:55,000 --> 00:54:56,300
4 years.
590
00:54:56,400 --> 00:54:58,944
- Did you know Countess Larsi?
- Yes.
591
00:55:00,000 --> 00:55:01,558
I've even seen her in New York.
592
00:55:03,000 --> 00:55:04,582
New York's funny.
593
00:55:05,000 --> 00:55:08,351
You meet everyone here,
high and low.
594
00:55:09,000 --> 00:55:10,678
She looked low.
595
00:55:12,000 --> 00:55:14,295
- It isn't for her that you...
- No, no.
596
00:55:15,000 --> 00:55:18,232
- What does her husband do?
- He's a diplomat, I think.
597
00:55:19,000 --> 00:55:19,993
He's been assigned to Mexico.
598
00:55:21,000 --> 00:55:22,513
The poor man.
599
00:55:23,000 --> 00:55:25,950
- She really opened his eyes.
- Oh really?
600
00:55:27,000 --> 00:55:28,386
There was a pretty scandal.
601
00:55:29,000 --> 00:55:31,301
She left him for a gigolo.
602
00:55:36,000 --> 00:55:37,736
Excuse me. Just a word...
603
00:56:09,700 --> 00:56:12,557
- Taking a rest?
- Will I see you before you leave?
604
00:56:13,000 --> 00:56:14,279
No. It's out of the question.
605
00:56:16,000 --> 00:56:17,753
He really organizes his life.
606
00:56:57,000 --> 00:56:59,030
Left? But where?
607
00:57:00,000 --> 00:57:01,293
But where?
608
00:57:05,000 --> 00:57:06,311
How long ago?
609
00:57:11,000 --> 00:57:12,080
But it isn't possible.
610
00:57:21,000 --> 00:57:22,664
But I don't have the key.
611
00:57:30,700 --> 00:57:33,392
I told her to refuse. I'm the one
who pays the rent, aren't I?
612
00:58:21,695 --> 00:58:22,913
Same again, please.
613
00:59:02,700 --> 00:59:03,839
Hello?
614
00:59:04,000 --> 00:59:05,386
Hello?
615
00:59:06,000 --> 00:59:07,289
Hello? Francois, is that you?
616
00:59:11,000 --> 00:59:12,057
Francois?
617
00:59:13,700 --> 00:59:14,781
But where are you?
618
01:01:09,000 --> 01:01:11,423
- I didn't know how to find you.
- How long have you been here?
619
01:01:12,000 --> 01:01:15,492
What does it matter,
if I come or I leave?
620
01:01:16,000 --> 01:01:17,262
What does it matter?
621
01:01:19,700 --> 01:01:21,822
- Come have a drink.
- No.
622
01:01:21,900 --> 01:01:24,640
- We have to talk.
- Not now, Pierre.
623
01:01:25,000 --> 01:01:25,942
Tomorrow.
624
01:01:26,000 --> 01:01:27,612
Oh no! You aren't going to leave.
625
01:01:28,000 --> 01:01:29,563
- No...
- Right now! Come on.
626
01:01:30,628 --> 01:01:31,953
Two Scotches!
627
01:01:32,000 --> 01:01:33,476
You've had enough to drink.
628
01:01:34,000 --> 01:01:35,688
Are you going to lecture me too?
629
01:01:40,700 --> 01:01:43,410
- That's our song.
- I know, Pierre.
630
01:01:44,700 --> 01:01:45,846
I know.
631
01:01:46,000 --> 01:01:48,011
"I know, Pierre. I know."
632
01:01:49,000 --> 01:01:50,715
What else do you know?
633
01:01:51,700 --> 01:01:52,998
Do you know I'm hurting?
634
01:01:56,000 --> 01:01:58,239
All the same!
All of them!
635
01:01:59,000 --> 01:02:00,504
All made the same.
636
01:02:01,000 --> 01:02:04,547
And us, like idiots,
we get strung along, we believe it.
637
01:02:05,000 --> 01:02:06,403
But why? Why?
638
01:02:12,000 --> 01:02:14,287
Kay, what have I done?
639
01:02:15,700 --> 01:02:18,584
- Haven't I always been a good guy?
- Yes, Pierre, always.
640
01:02:19,000 --> 01:02:21,376
Then why?
Answer.
641
01:02:22,700 --> 01:02:23,829
You wouldn't understand.
642
01:02:25,000 --> 01:02:27,897
Like when I was a child:
"You wouldn't understand."
643
01:02:28,700 --> 01:02:29,906
"Later on, you'll see."
644
01:02:31,000 --> 01:02:32,309
But I never understood.
Never!
645
01:02:33,000 --> 01:02:34,141
Even after I grew up.
646
01:02:35,000 --> 01:02:37,818
I've never fallen for your
stories, your dirty schemes.
647
01:02:39,000 --> 01:02:40,814
You've always had me, always.
648
01:02:42,000 --> 01:02:43,957
The great, the good women...
649
01:02:49,000 --> 01:02:51,916
I've got a present,
something from Paris.
650
01:02:53,000 --> 01:02:55,436
And I rang, I rang...
651
01:02:57,000 --> 01:02:59,287
I was always happy,
every time I arrived.
652
01:03:02,000 --> 01:03:04,463
Not a word, a letter.
653
01:03:05,000 --> 01:03:06,284
Nothing, no one.
654
01:03:07,000 --> 01:03:08,781
No one left.
655
01:03:09,700 --> 01:03:11,184
The presents, the pretty words...
656
01:03:12,000 --> 01:03:13,526
In the trashcan!
657
01:03:16,000 --> 01:03:17,261
Kay...
658
01:03:19,000 --> 01:03:20,321
I'm drunk, it's true,
659
01:03:21,000 --> 01:03:23,130
but I swear, I will
try to understand.
660
01:03:24,000 --> 01:03:27,000
What's happened?
What's happened?
661
01:03:27,100 --> 01:03:30,135
Kay, little Kay,
I've had too much trouble. Tell me.
662
01:03:33,000 --> 01:03:34,406
What does he want?
663
01:03:36,000 --> 01:03:37,200
- Kay, don't leave!
- Let me go!
664
01:03:37,300 --> 01:03:39,104
I don't want to be alone.
665
01:03:41,000 --> 01:03:42,945
- It's very important.
- And I'm not?
666
01:03:43,000 --> 01:03:44,838
For me, it's my life.
667
01:03:47,000 --> 01:03:48,395
Life!
That's something proper, life.
668
01:03:52,000 --> 01:03:53,587
I don't give a damn about it.
669
01:03:54,700 --> 01:03:55,860
I'm sick of it.
670
01:03:57,000 --> 01:03:58,417
You're always alone, in life.
671
01:04:45,700 --> 01:04:46,987
Don't look at me like that,
I'll explain.
672
01:04:48,000 --> 01:04:50,875
- He hasn't kept you?
- That was Pierre.
673
01:04:52,000 --> 01:04:54,125
I looked for you everywhere
and found him.
674
01:04:55,000 --> 01:04:56,611
Or maybe it's that you
don't want me anymore?
675
01:04:57,700 --> 01:04:58,967
He's what? 30 years old?
676
01:05:00,000 --> 01:05:01,213
You too, you like them young.
677
01:05:01,300 --> 01:05:03,522
- It's exciting.
- What are you talking about?
678
01:05:06,700 --> 01:05:08,760
But the pretty young man,
I've already had that.
679
01:05:09,000 --> 01:05:10,284
You're going to leave!
680
01:05:11,000 --> 01:05:12,453
- Go on!
- Francois...
681
01:05:13,000 --> 01:05:14,793
You don't know where
to sleep tonight?
682
01:05:17,000 --> 01:05:19,127
- Here.
- You don't have the right.
683
01:05:20,000 --> 01:05:21,959
Where I picked you up,
someone else will find you.
684
01:05:22,000 --> 01:05:23,638
It's perfect, your little game.
685
01:05:24,000 --> 01:05:27,458
Your tricks are always the same.
Or do you have others?
686
01:05:31,000 --> 01:05:32,420
What are you waiting for?
687
01:05:33,700 --> 01:05:35,453
- Francois...
- I don't want to hear it.
688
01:05:36,000 --> 01:05:37,109
Get out! Get out!
689
01:05:49,700 --> 01:05:50,925
Get going!
But hurry!
690
01:05:58,000 --> 01:06:00,919
I'm going.
But first, I want you to listen.
691
01:06:02,000 --> 01:06:03,596
Quick. There'll be no one left.
692
01:06:05,000 --> 01:06:06,344
This isn't worthy of you.
693
01:06:07,700 --> 01:06:08,867
Oh yes, I see.
694
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
The ambassader bit,
the Countess bit.
695
01:06:11,100 --> 01:06:13,853
Before, the gigolo.
Afterwards, whatever you can find.
696
01:06:23,700 --> 01:06:25,017
Wait.
697
01:06:26,700 --> 01:06:27,897
Come here.
698
01:06:35,000 --> 01:06:36,297
It's stupid, after all.
699
01:06:37,000 --> 01:06:38,905
For you, me or somebody else,
It's all the same.
700
01:06:39,700 --> 01:06:41,024
You might as well
make your bed here.
701
01:06:42,000 --> 01:06:43,103
Take your clothes off!
702
01:06:47,000 --> 01:06:48,767
You make love well.
Why deprive me of that?
703
01:06:49,000 --> 01:06:50,767
It's true you've got experience.
704
01:06:51,700 --> 01:06:52,944
How many men have you slept with?
705
01:06:54,000 --> 01:06:55,622
Can you count them all?
Tell me!
706
01:06:57,000 --> 01:07:00,447
- Answer!
- It matters so little.
707
01:07:01,000 --> 01:07:03,293
Here in New York,
how many have there been?
708
01:07:04,000 --> 01:07:06,947
When I say "sleep"...
Here, taxis are the fashion.
709
01:07:08,000 --> 01:07:09,323
Dirty business
in the movie houses?
710
01:07:11,000 --> 01:07:13,403
Do you take them to bars
or do you take them home?
711
01:07:13,500 --> 01:07:16,328
Do they walk too?
Do they let you have them?
712
01:07:17,000 --> 01:07:19,208
- Do you tell them the same stories?
- No.
713
01:07:19,500 --> 01:07:20,591
You're lying!
714
01:07:21,000 --> 01:07:22,408
You lie, you all do.
715
01:07:28,000 --> 01:07:29,300
Don't hate me.
716
01:07:29,400 --> 01:07:31,548
Forgive me,
forgive me.
717
01:07:33,700 --> 01:07:34,930
No doubt it was necessary.
718
01:07:36,000 --> 01:07:37,180
My darling...
719
01:07:38,000 --> 01:07:39,011
My poor darling.
720
01:08:02,700 --> 01:08:03,977
Oh, it's you.
721
01:08:04,700 --> 01:08:06,119
Ringing the buzzer three times...
722
01:08:06,200 --> 01:08:08,296
I wasn't thinking. Habit.
723
01:08:09,000 --> 01:08:10,642
Come in.
724
01:08:11,000 --> 01:08:13,292
- Francois Combe, a friend.
- You can come in too.
725
01:08:16,000 --> 01:08:17,325
I came to get my things.
726
01:08:18,000 --> 01:08:19,312
They're over there.
727
01:08:20,000 --> 01:08:22,336
You can't fool yourself,
there's more there than your own.
728
01:08:24,700 --> 01:08:26,000
- Coffee?
- No, thank you.
729
01:08:26,100 --> 01:08:27,714
I will.
730
01:08:28,000 --> 01:08:30,959
- Pierre makes great coffee.
- Not at all in the American style.
731
01:08:33,000 --> 01:08:34,672
That was you, at the bar?
732
01:08:38,000 --> 01:08:40,313
My poor Kay, how I must
have tested you.
733
01:08:40,400 --> 01:08:42,884
- I wasn't very nice.
- Neither was he.
734
01:08:44,000 --> 01:08:45,344
It's going better,
735
01:08:45,400 --> 01:08:47,080
this morning?
- Yes.
736
01:08:48,700 --> 01:08:49,699
Much better.
737
01:08:51,700 --> 01:08:52,789
You're lucky.
738
01:08:53,700 --> 01:08:55,150
I got a hangover that
changed nothing.
739
01:08:58,000 --> 01:09:00,490
You think you're going to forget,
you'll no longer think about it...
740
01:09:02,700 --> 01:09:03,656
But when I came back,
it was even worse.
741
01:09:07,000 --> 01:09:08,449
Now it's me who sleeps on the couch.
742
01:09:10,000 --> 01:09:11,698
I would never have slept
on the couch.
743
01:09:12,700 --> 01:09:15,112
It must be awful.
- Very.
744
01:09:16,700 --> 01:09:17,847
I'll take down your bags.
745
01:09:21,000 --> 01:09:22,251
Do you mind?
746
01:09:25,700 --> 01:09:26,983
Well?
747
01:09:28,000 --> 01:09:29,360
I won't yell at you,
even if you knew.
748
01:09:30,700 --> 01:09:31,793
I've only known him
the last few days.
749
01:09:33,000 --> 01:09:36,181
I told her what I thought,
and she threw me out.
750
01:09:37,000 --> 01:09:39,192
Poor Kay.
It was a hard blow.
751
01:09:40,000 --> 01:09:41,451
No. More of a chance.
752
01:09:42,000 --> 01:09:44,652
- Of course, there's a guy,
isn't there? - Yes.
753
01:09:47,000 --> 01:09:49,746
- You know him?
- I saw him.
754
01:09:51,000 --> 01:09:53,481
- Handsome guy?
- Disgusting.
755
01:09:55,000 --> 01:09:56,539
It's stupid, but I like that
even better.
756
01:09:57,000 --> 01:09:58,621
Lots of money?
757
01:10:00,700 --> 01:10:01,796
Enormous.
758
01:10:03,700 --> 01:10:05,758
Then of course,
I didn't carry the weight.
759
01:10:09,000 --> 01:10:10,603
That will teach me,
stupid dreams.
760
01:10:12,000 --> 01:10:15,996
The return to France, the marriage,
the whole business.
761
01:10:18,000 --> 01:10:19,457
The fool wakes at last.
762
01:10:20,000 --> 01:10:21,613
The good man who was taken in.
763
01:10:23,000 --> 01:10:25,623
To dump me like that...
In this genre, I never saw better.
764
01:10:27,700 --> 01:10:28,834
Kay,
765
01:10:29,000 --> 01:10:31,836
You knew her.
At least in the beginning...
766
01:10:32,000 --> 01:10:33,620
I'm sure she loved you.
767
01:10:36,000 --> 01:10:37,795
That can't be true,
but thanks anyway.
768
01:10:39,000 --> 01:10:41,211
- Pierre... - My cigarettes
are in the living room.
769
01:10:42,424 --> 01:10:43,994
- What are you going to do?
- Smoke, I told you.
770
01:10:45,000 --> 01:10:48,053
- And then?
- Let you finish packing your bags,
771
01:10:49,000 --> 01:10:50,983
leave, because I like you,
772
01:10:52,700 --> 01:10:55,183
but to see you here
brings back too many memories.
773
01:10:57,700 --> 01:10:59,453
- And after?
- After?
774
01:11:01,000 --> 01:11:02,849
I'm going to ask to change airlines.
775
01:11:04,000 --> 01:11:05,657
I've had enough of New York.
776
01:11:07,000 --> 01:11:08,192
I'm going to try South America.
777
01:11:09,000 --> 01:11:11,109
Brazilians will perhaps be more
sensitive to my charms.
778
01:11:13,700 --> 01:11:14,905
In fact, I'm leaving tonight.
779
01:11:16,000 --> 01:11:18,664
The apartment is paid up
for another month.
780
01:11:20,000 --> 01:11:21,463
- If your heart tells you...
- Thank you.
781
01:11:22,700 --> 01:11:23,699
We've got a room.
782
01:11:24,700 --> 01:11:26,842
Give me the address.
If I return to New York...
783
01:11:29,000 --> 01:11:32,124
I'll know where to write
if Jessy gives any news.
784
01:11:37,000 --> 01:11:38,515
Good.
785
01:11:41,000 --> 01:11:42,347
Well, see you.
786
01:11:43,000 --> 01:11:44,632
Maybe one of these days.
787
01:11:50,000 --> 01:11:51,393
Thank you.
788
01:11:52,000 --> 01:11:53,510
And again,
forgive me for yesterday.
789
01:11:57,000 --> 01:11:59,245
When you leave, you only have
to pull the door closed.
790
01:12:05,000 --> 01:12:06,363
Now do you understand?
791
01:12:07,700 --> 01:12:09,780
Yes, I understand.
792
01:12:15,000 --> 01:12:16,204
It's pretty, isn't it?
793
01:12:17,000 --> 01:12:19,478
A leftover from my glory days.
5 years old.
794
01:12:20,000 --> 01:12:21,200
Not even out of fashion.
795
01:12:21,300 --> 01:12:24,190
- Do you want to put it on?
- Yes. How did you know?
796
01:12:25,000 --> 01:12:26,176
You want me to?
797
01:12:47,000 --> 01:12:48,510
What is it?
798
01:12:49,000 --> 01:12:50,247
Nothing.
799
01:12:51,000 --> 01:12:52,235
Another Kay.
800
01:12:54,000 --> 01:12:55,138
It's the hair.
801
01:12:58,000 --> 01:12:59,280
For the dress,
it's better, isn't it?
802
01:13:05,000 --> 01:13:06,421
And now?
803
01:13:08,000 --> 01:13:09,565
Are you going to kiss me?
804
01:13:24,000 --> 01:13:26,118
- What?
- Nothing.
805
01:13:27,700 --> 01:13:29,972
A little bit like another Francois.
806
01:13:34,000 --> 01:13:36,653
These broadcasts you talked
about the other day...
807
01:13:37,000 --> 01:13:39,902
- You still want to?
- Yes, I still want to.
808
01:13:40,700 --> 01:13:42,080
Good. I'll give them to you.
809
01:13:43,000 --> 01:13:45,300
After all, I win.
An actor like you
810
01:13:45,400 --> 01:13:47,756
for such junk...
- Thank you.
811
01:13:48,000 --> 01:13:49,567
But don't thank me.
812
01:13:50,700 --> 01:13:51,858
Or rather, do.
813
01:13:52,700 --> 01:13:55,527
Thank me for the good advice
I give you with it.
814
01:13:57,700 --> 01:13:59,538
Drop everything after tomorrow.
815
01:14:00,000 --> 01:14:01,440
Go back to Paris.
816
01:14:02,000 --> 01:14:03,553
Transform yourself!
817
01:14:03,700 --> 01:14:05,107
Thanks for the advice.
818
01:14:06,000 --> 01:14:07,914
- Won't you follow it?
- Absolutely not.
819
01:14:09,000 --> 01:14:11,295
Oh, it's for the good woman.
820
01:14:14,000 --> 01:14:17,114
The other day, I didn't insist.
I was very gentle.
821
01:14:18,000 --> 01:14:19,575
She was drowning...
822
01:14:21,700 --> 01:14:23,031
and you pulled her out.
823
01:14:24,000 --> 01:14:25,961
Those who are drowning
pull you under.
824
01:14:27,000 --> 01:14:31,652
Hourvitch, I was already "under".
Now I'll resurface.
825
01:14:32,000 --> 01:14:33,305
It won't last.
826
01:14:34,000 --> 01:14:36,951
She'll drag you back in
and you'll fall further.
827
01:14:38,000 --> 01:14:40,468
- You don't know her.
- You neither.
828
01:14:41,700 --> 01:14:45,670
You don't know a woman until
you realize she's robbed you.
829
01:14:47,000 --> 01:14:49,420
Get out, there's still time.
830
01:14:50,000 --> 01:14:51,000
Do like me.
831
01:14:51,100 --> 01:14:53,100
I've spent my life running.
- From women?
832
01:14:53,200 --> 01:14:55,501
No. Creditors, prosecutions...
833
01:14:57,000 --> 01:14:59,987
You make another fortune,
you move to another country,
834
01:15:00,000 --> 01:15:03,522
but when a woman has destroyed you,
she's destroyed everything.
835
01:15:04,000 --> 01:15:06,402
- Maybe another would rebuild it.
- How you talk!
836
01:15:07,700 --> 01:15:09,200
Perhaps it is true, after all,
837
01:15:09,300 --> 01:15:11,008
that actors are stupid.
838
01:15:22,063 --> 01:15:23,084
Wait a minute, please.
839
01:15:26,700 --> 01:15:28,739
- I thought you'd left.
- Tonight.
840
01:15:28,800 --> 01:15:30,405
- News from Jessy?
- I thought so.
841
01:15:30,500 --> 01:15:33,100
A telegram that I've opened.
It's for you.
842
01:15:33,200 --> 01:15:35,512
- Do you have it?
- I brought it.
843
01:15:41,000 --> 01:15:43,487
- What are you doing?
- What do you want me to do?
844
01:15:44,700 --> 01:15:46,841
Are there flights to Mexico?
- I called to ask,
845
01:15:47,000 --> 01:15:49,531
but there are no seats left.
- It's impossible.
846
01:15:51,000 --> 01:15:53,957
I know a girl at Pan Am.
We're going to try.
847
01:16:00,000 --> 01:16:01,954
This isn't just a ruse
to make you come?
848
01:16:03,000 --> 01:16:04,630
You don't know him.
849
01:16:06,000 --> 01:16:08,557
People have regrets,
they can change.
850
01:16:09,000 --> 01:16:10,024
Not him.
851
01:16:10,100 --> 01:16:12,000
A decision is a decision.
852
01:16:13,000 --> 01:16:14,293
You have to be firm.
853
01:16:16,000 --> 01:16:18,853
"Michelle is gravely ill." He doesn't
even say what's wrong with her.
854
01:16:19,000 --> 01:16:21,138
When she was little,
she was already fragile.
855
01:16:22,000 --> 01:16:24,981
- When did you last see her?
- A long time ago.
856
01:16:26,000 --> 01:16:26,968
Not since...
857
01:16:28,000 --> 01:16:29,361
Not since I left.
858
01:16:33,700 --> 01:16:34,968
It's my fault of course,
859
01:16:36,000 --> 01:16:37,313
but he did everything he had to.
860
01:16:38,700 --> 01:16:41,038
He's very organized.
He thinks of everything.
861
01:16:42,700 --> 01:16:44,229
Michelle is gravely ill,
he did his duty.
862
01:16:46,000 --> 01:16:48,264
He even wired the bank,
in case...
863
01:16:49,700 --> 01:16:51,189
He definitely should have suspected.
864
01:16:53,000 --> 01:16:55,568
- Is it hard for you?
- What?
865
01:16:56,700 --> 01:16:57,775
Your daughter...
866
01:17:01,000 --> 01:17:02,641
It's like a kind of dull pain
867
01:17:04,700 --> 01:17:06,065
that awakens when I see a child,
868
01:17:08,700 --> 01:17:09,873
or for any reason at all.
869
01:17:19,000 --> 01:17:20,529
I can't close it.
Can you help?
870
01:17:23,000 --> 01:17:25,728
What if he asked you to stay
for her sake?
871
01:17:26,000 --> 01:17:27,539
Oh, that would surprise me.
872
01:17:30,000 --> 01:17:31,239
Would it bother you
if I left some things?
873
01:17:32,000 --> 01:17:33,156
Not if you return.
874
01:17:37,000 --> 01:17:38,654
You are going to come back,
aren't you?
875
01:17:40,000 --> 01:17:41,678
Of course, Francois.
876
01:17:46,700 --> 01:17:48,617
You should put on a heavier dress.
877
01:17:49,000 --> 01:17:50,615
Down there, it's very hot.
878
01:17:53,000 --> 01:17:55,163
- You want to eat something?
- No. I'm not that hungry.
879
01:17:56,700 --> 01:17:58,985
And on the plane,
they always give you something...
880
01:18:01,000 --> 01:18:03,016
Relax, lie down.
881
01:18:04,000 --> 01:18:05,720
You've got time.
There are two hours to go.
882
01:18:19,000 --> 01:18:20,577
Light me one.
883
01:18:31,000 --> 01:18:32,643
Lie next to me.
884
01:18:42,700 --> 01:18:43,821
You'll phone?
885
01:18:45,000 --> 01:18:46,820
- If it's possible.
- It's always possible.
886
01:18:49,000 --> 01:18:50,131
Then I'll phone.
887
01:18:54,000 --> 01:18:55,403
It's for you that
I'm most concerned,
888
01:18:57,000 --> 01:18:58,507
because you're going to find
yourself alone again.
889
01:19:01,000 --> 01:19:02,413
You're going to come with me,
aren't you?
890
01:19:04,000 --> 01:19:05,300
I know it's selfish of me, but...
891
01:19:05,400 --> 01:19:07,377
But of course,
I'll come with you.
892
01:19:10,000 --> 01:19:14,004
And even if I have no more courage,
you must make me go.
893
01:19:15,700 --> 01:19:16,755
Because I must.
894
01:19:18,000 --> 01:19:19,549
That's right...
895
01:19:21,000 --> 01:19:22,238
I'll force you.
896
01:20:05,000 --> 01:20:06,279
I'll tell His Excellency.
897
01:20:46,000 --> 01:20:47,459
I had a lot of trouble finding you.
898
01:20:51,700 --> 01:20:53,110
You change addresses a lot.
899
01:21:03,000 --> 01:21:04,736
Combe, come here.
900
01:21:11,000 --> 01:21:12,315
I'll introduce you,
901
01:21:13,000 --> 01:21:14,100
You'll work together.
902
01:21:14,200 --> 01:21:16,063
- Hello!
- You were very good.
903
01:21:17,000 --> 01:21:18,468
And you weren't bad either.
904
01:21:20,700 --> 01:21:21,871
I love Frenchmen!
905
01:21:23,700 --> 01:21:25,358
Come on, we're going to have
dinner and a drink.
906
01:21:25,400 --> 01:21:27,072
I'm sorry, I can't.
907
01:21:27,100 --> 01:21:29,095
Why not?
Come on!
908
01:21:31,000 --> 01:21:32,233
I'm waiting for a phone call.
909
01:21:33,000 --> 01:21:35,224
I always invite him and it's
always the same story.
910
01:21:36,000 --> 01:21:37,782
- He's in love.
- That's nice.
911
01:21:38,700 --> 01:21:40,112
You mustn't laugh at him.
912
01:22:07,700 --> 01:22:09,183
The intervention has done wonders.
913
01:22:11,000 --> 01:22:13,754
In this little body there is
such resistance...
914
01:22:14,000 --> 01:22:15,907
She takes after you, Madam.
915
01:22:16,700 --> 01:22:18,739
I admire the courage with which
you've watched her.
916
01:22:20,000 --> 01:22:21,534
Thank you.
917
01:22:22,000 --> 01:22:23,100
Is she awake?
918
01:22:23,200 --> 01:22:25,620
Not before tomorrow.
But she'll be very weak.
919
01:22:26,700 --> 01:22:28,426
This will be your last bad night.
920
01:22:29,000 --> 01:22:30,675
I'll come back this evening.
921
01:22:36,000 --> 01:22:37,998
- My compliments.
- Goodbye.
922
01:22:40,700 --> 01:22:42,038
Thank you.
You've been perfect.
923
01:22:44,000 --> 01:22:45,178
You're exhausted.
924
01:22:46,000 --> 01:22:47,758
I'll have them prepare you
a room at the embassy.
925
01:22:48,000 --> 01:22:50,544
Tomorrow, I'll send the chauffeur.
926
01:22:52,079 --> 01:22:54,327
And when she wakes up?
You don't want her to see me...
927
01:22:55,457 --> 01:22:57,514
Or talk to me.
You don't have the right!
928
01:22:57,549 --> 01:22:59,746
To spare her all emotions in
her condition? Yes.
929
01:23:02,000 --> 01:23:03,897
Such that...
930
01:23:04,000 --> 01:23:05,587
When will you return to New York?
931
01:23:06,000 --> 01:23:07,381
When I'm certain she's okay.
932
01:23:08,000 --> 01:23:09,809
Tomorrow, you'll be reassured.
933
01:23:11,000 --> 01:23:12,213
Why did you call me?
934
01:23:13,000 --> 01:23:14,762
I thought I was doing my duty.
935
01:23:15,700 --> 01:23:16,831
Did she ask for me?
936
01:23:18,000 --> 01:23:19,436
For a child that's suffering...
937
01:23:20,000 --> 01:23:21,591
It's an automatic reflex.
938
01:25:21,000 --> 01:25:23,969
- Your ticket is reserved
for tomorrow. - Thank you.
939
01:25:27,700 --> 01:25:30,060
You'll forgive me for not taking
you to the airport,
940
01:25:31,000 --> 01:25:33,712
as you'll excuse me for leaving
you alone tonight.
941
01:25:35,000 --> 01:25:37,365
One of these embassy dinners
that always bored you.
942
01:25:40,000 --> 01:25:41,517
I'll see you before you leave.
943
01:25:45,700 --> 01:25:47,170
I must ask a question.
944
01:25:48,000 --> 01:25:49,098
What kind of question?
945
01:25:50,700 --> 01:25:51,824
Financial.
946
01:25:55,000 --> 01:26:00,724
For years I would have loved to be
able to be with you.
947
01:26:01,000 --> 01:26:02,300
And my daughter?
948
01:26:02,400 --> 01:26:04,000
But you made a choice.
949
01:26:04,100 --> 01:26:05,780
I didn't choose that.
950
01:26:08,000 --> 01:26:09,349
And then, I don't know anymore.
951
01:26:10,700 --> 01:26:11,963
What happened, was...
952
01:26:13,000 --> 01:26:16,132
That was another woman in
another life.
953
01:26:17,700 --> 01:26:18,847
As for her?
954
01:26:19,700 --> 01:26:21,578
How would she find her place next to
955
01:26:22,000 --> 01:26:24,743
this other woman in this other life?
956
01:26:27,000 --> 01:26:30,683
Know that her life is perfect,
well-organized, and calm.
957
01:26:32,000 --> 01:26:33,635
She suffers no pain.
958
01:26:35,000 --> 01:26:36,511
She is happy, vivacious.
959
01:26:37,000 --> 01:26:40,235
Everyone underestimates
the heartlessness
960
01:26:41,000 --> 01:26:42,296
and egotism of children.
961
01:26:44,700 --> 01:26:45,902
It's their sole defense.
962
01:26:47,700 --> 01:26:48,791
She knows?
963
01:26:49,700 --> 01:26:52,183
I've told her the truth.
That you were...
964
01:26:53,000 --> 01:26:54,584
That you'd left.
965
01:26:57,000 --> 01:26:59,177
Mind you, I left out the details.
966
01:27:00,700 --> 01:27:01,735
For later.
967
01:27:03,000 --> 01:27:05,166
Even if you hadn't, I would
have told her myself.
968
01:27:06,700 --> 01:27:08,900
That way, if one day she suffers,
969
01:27:10,000 --> 01:27:11,670
and she will,
970
01:27:13,700 --> 01:27:14,982
she'll know that I understand,
971
01:27:17,000 --> 01:27:18,395
and she'll come to me.
972
01:27:20,000 --> 01:27:21,524
Anything else?
973
01:27:22,000 --> 01:27:23,985
Yes.
Could I telephone New York?
974
01:27:26,000 --> 01:27:27,415
At the clinic,
it would be difficult.
975
01:27:31,000 --> 01:27:32,341
Are you happy?
976
01:27:35,000 --> 01:27:36,171
Yes.
977
01:27:37,700 --> 01:27:38,931
I'm happy.
978
01:27:43,000 --> 01:27:44,570
There's a phone in your room.
979
01:28:27,000 --> 01:28:29,003
Excuse me, I've got an appointment.
980
01:28:29,100 --> 01:28:30,585
- Wait!
- No.
981
01:28:31,000 --> 01:28:33,823
Stay, amuse yourself, have a drink.
I have a tab here.
982
01:28:34,000 --> 01:28:35,594
You"ll accompany June.
983
01:28:36,000 --> 01:28:38,391
I can go back alone.
- Of course, French etiquette...
984
01:28:40,000 --> 01:28:43,165
Make him drink, dance, live.
985
01:28:53,000 --> 01:28:55,293
- Do you want to dance?
- No.
986
01:28:56,000 --> 01:28:59,037
- So I won't make you.
- Thank you.
987
01:29:05,000 --> 01:29:07,974
Are you sad or happy
when you drink?
988
01:29:10,000 --> 01:29:12,222
Forgive me.
I'm not very...
989
01:29:14,700 --> 01:29:15,921
My lighter's out.
990
01:29:25,000 --> 01:29:26,100
So...
991
01:29:26,200 --> 01:29:27,689
Tell me about her.
992
01:29:30,000 --> 01:29:32,021
It's the only subject
that interests you.
993
01:29:33,700 --> 01:29:35,463
- It'll bore you.
- No.
994
01:29:36,000 --> 01:29:38,530
I like love, even when
it's not my own.
995
01:29:47,700 --> 01:29:48,884
Well?
996
01:29:52,000 --> 01:29:53,618
She smokes like you do.
997
01:29:54,700 --> 01:29:57,258
What do you mean, she smokes
like me? All the time?
998
01:30:00,700 --> 01:30:01,674
Is she pretty?
999
01:30:02,700 --> 01:30:03,911
Moving.
1000
01:30:07,700 --> 01:30:08,849
That's the most important thing.
1001
01:30:12,000 --> 01:30:13,226
And?
1002
01:30:15,700 --> 01:30:19,856
Tired, wounded, even blasee.
1003
01:30:21,000 --> 01:30:22,533
And then sometimes...
1004
01:30:25,700 --> 01:30:26,794
It's difficult.
1005
01:30:28,000 --> 01:30:29,207
It's good to be loved like that.
1006
01:30:31,700 --> 01:30:32,799
"Loved"...
1007
01:30:35,700 --> 01:30:37,194
I know that she annoys me.
1008
01:30:38,700 --> 01:30:39,951
I know that I resent her.
1009
01:30:42,000 --> 01:30:43,584
But I know that I need her too.
1010
01:30:46,000 --> 01:30:47,139
She makes me understand
1011
01:30:48,000 --> 01:30:51,105
the importance of human contact.
1012
01:30:53,000 --> 01:30:54,355
Yes. I know.
1013
01:30:56,700 --> 01:30:57,867
You're a good listener.
1014
01:30:59,000 --> 01:31:00,259
Something must be keeping her.
1015
01:31:01,000 --> 01:31:03,449
She said she'd phone and
she said she'd come back.
1016
01:31:04,000 --> 01:31:06,257
No, no.
I fooled myself.
1017
01:31:08,000 --> 01:31:09,078
I wanted to fool myself.
1018
01:31:11,000 --> 01:31:12,051
Hourvitch was right.
1019
01:31:13,000 --> 01:31:14,328
It's better this way.
1020
01:31:29,000 --> 01:31:30,419
That's all that was missing!
1021
01:31:31,700 --> 01:31:33,502
- Is that your song?
- Yes.
1022
01:31:34,700 --> 01:31:36,002
That isn't very original.
1023
01:31:37,000 --> 01:31:38,656
Love is never very original.
1024
01:31:42,000 --> 01:31:44,467
- Do you like this place?
- As well here as elsewhere...
1025
01:31:46,000 --> 01:31:47,548
Then why not elsewhere?
1026
01:31:49,000 --> 01:31:50,487
Of course. Why not?
1027
01:32:06,000 --> 01:32:07,421
Hello!
1028
01:32:15,000 --> 01:32:16,300
- Francois!
- Hello?
1029
01:32:16,400 --> 01:32:18,878
- I can't hear. Is that you?
- Hello, Kay!
1030
01:32:21,000 --> 01:32:22,522
I was waiting for your call.
1031
01:32:23,000 --> 01:32:24,807
I couldn't leave the clinic.
1032
01:32:26,000 --> 01:32:27,578
- Is your daughter better?
- Yes. She's saved.
1033
01:32:29,000 --> 01:32:30,602
I couldn't stop thinking about you.
1034
01:32:32,000 --> 01:32:34,386
And you, did you miss me?
1035
01:32:36,000 --> 01:32:37,196
A lot.
1036
01:32:38,500 --> 01:32:40,200
Did you go out much?
1037
01:32:41,000 --> 01:32:42,561
I stayed in every night.
1038
01:32:44,000 --> 01:32:45,012
My poor darling.
1039
01:32:46,000 --> 01:32:47,200
All the ideas you must have had.
1040
01:32:47,300 --> 01:32:48,787
Did you imagine terrible things?
1041
01:32:49,700 --> 01:32:52,615
I was concerned.
I didn't understand.
1042
01:32:54,000 --> 01:32:55,771
I get the feeling you're
angry with me.
1043
01:32:57,700 --> 01:32:59,876
It isn't my fault.
Don't you believe me?
1044
01:32:59,900 --> 01:33:01,721
Why do you say that?
1045
01:33:03,000 --> 01:33:05,541
Your voice sounds funny.
- I swear it's not true.
1046
01:33:07,000 --> 01:33:08,314
What is it?
1047
01:33:09,700 --> 01:33:12,289
Nothing. I don't know...
The phone, the distance...
1048
01:33:13,000 --> 01:33:16,276
- I don't know.
- You seem strange.
1049
01:33:19,000 --> 01:33:20,260
It's that you woke me suddenly.
1050
01:33:21,700 --> 01:33:23,032
I called you several times
last night.
1051
01:33:26,000 --> 01:33:27,187
I said I called you
several times last night!
1052
01:33:28,700 --> 01:33:30,021
It was the night of the broadcast.
1053
01:33:31,700 --> 01:33:34,220
I came home and I went to bed.
1054
01:33:35,700 --> 01:33:37,314
Are you happy?
Did it go well?
1055
01:33:38,000 --> 01:33:39,349
Yes.
It went very well.
1056
01:33:40,700 --> 01:33:43,630
And afterwards, you went out with
Hourvitch and you drank.
1057
01:33:44,000 --> 01:33:46,130
Absolutely not.
What made you believe that?
1058
01:33:47,000 --> 01:33:50,000
Don't hang up. I'm still talking.
1059
01:33:50,100 --> 01:33:52,383
Hello! They're going to cut us off.
1060
01:33:54,000 --> 01:33:56,001
I'm coming home tomorrow.
Wait a minute.
1061
01:33:57,000 --> 01:33:59,830
American Airlines, Flight 302.
1062
01:34:01,000 --> 01:34:02,272
I don't know what
time it gets there.
1063
01:34:04,700 --> 01:34:05,995
Francois?
1064
01:34:07,700 --> 01:34:08,996
Are you happy I'm coming home?
1065
01:34:10,700 --> 01:34:11,813
Do you doubt it?
1066
01:34:12,000 --> 01:34:13,159
Why?
1067
01:34:14,000 --> 01:34:16,789
I don't know, just a feeling.
1068
01:34:18,000 --> 01:34:19,573
I could be wrong.
1069
01:34:21,000 --> 01:34:22,444
Will you be there?
1070
01:34:23,000 --> 01:34:24,380
Of course.
1071
01:34:25,000 --> 01:34:26,417
- I'm so happy.
- I love you.
1072
01:34:27,700 --> 01:34:29,771
Yes.
Me too, I love you.
1073
01:34:32,000 --> 01:34:33,247
Sorry to have woken you.
1074
01:34:34,000 --> 01:34:35,317
Go back to sleep.
1075
01:34:36,000 --> 01:34:38,091
- Until tomorrow, Francois.
- Until tomorrow.
1076
01:34:50,700 --> 01:34:52,036
I'll get dressed and take you home.
1077
01:34:53,000 --> 01:34:54,730
I'm used to going home alone.
1078
01:34:55,700 --> 01:34:57,141
And then, she might call.
1079
01:35:00,000 --> 01:35:01,509
I would.
1080
01:35:02,000 --> 01:35:03,952
But I always have bad reactions.
1081
01:35:10,700 --> 01:35:11,962
Has she guessed?
1082
01:35:13,000 --> 01:35:14,054
I don't know.
1083
01:35:18,000 --> 01:35:19,698
- Will you tell her?
- Yes.
1084
01:35:21,000 --> 01:35:22,240
She's lucky.
1085
01:35:29,000 --> 01:35:30,500
My lighter wasn't empty after all.
1086
01:35:35,000 --> 01:35:37,748
Don't be sad.
Tomorrow she'll be here.
1087
01:35:42,000 --> 01:35:43,521
You're kind.
1088
01:35:44,700 --> 01:35:47,069
Don't regret it too much.
1089
01:35:48,700 --> 01:35:52,458
Because the whole time,
you only thought of her.
1090
01:35:59,000 --> 01:36:01,062
Women notice these things.
1091
01:36:03,700 --> 01:36:04,776
Forgive me.
1092
01:36:05,700 --> 01:36:06,843
For what?
1093
01:36:07,000 --> 01:36:09,535
For that, for not driving you home,
1094
01:36:11,000 --> 01:36:12,628
for this situation.
1095
01:36:13,700 --> 01:36:14,793
It's all my fault.
1096
01:36:25,000 --> 01:36:26,500
Good luck, June.
1097
01:37:26,400 --> 01:37:27,581
It doesn't matter.
1098
01:38:03,000 --> 01:38:04,624
You're already here?
1099
01:38:07,000 --> 01:38:08,399
I took an earlier flight.
1100
01:38:10,000 --> 01:38:11,024
I missed you so.
1101
01:38:12,000 --> 01:38:13,322
- How long have you been here?
- An hour.
1102
01:38:14,700 --> 01:38:15,880
I was afraid you'd
gone to the airport.
1103
01:38:17,700 --> 01:38:18,901
And my key?
1104
01:38:19,700 --> 01:38:20,792
I don't have it.
1105
01:38:22,700 --> 01:38:23,838
Yes, that's right.
1106
01:38:39,000 --> 01:38:40,486
My poor darling!
1107
01:38:41,000 --> 01:38:42,567
I was going to straighten
things up before you came.
1108
01:38:43,000 --> 01:38:47,862
- I couldn't know.
- I should have waited.
1109
01:38:50,000 --> 01:38:51,315
No, you were right.
1110
01:38:53,700 --> 01:38:55,011
I didn't see your return like this.
1111
01:38:57,000 --> 01:38:58,166
Francois!
1112
01:38:59,000 --> 01:39:00,677
You haven't even kissed me.
1113
01:39:06,000 --> 01:39:07,210
Hello, Kay.
1114
01:39:09,000 --> 01:39:10,670
I must look awful.
1115
01:39:18,000 --> 01:39:19,069
And your daughter?
1116
01:39:20,000 --> 01:39:21,709
I'll tell you later.
1117
01:39:28,700 --> 01:39:29,777
What is it?
1118
01:39:31,000 --> 01:39:32,320
Nothing.
1119
01:39:33,700 --> 01:39:35,011
I haven't seen you in a long time.
1120
01:39:36,700 --> 01:39:37,983
So I look at you.
1121
01:39:40,000 --> 01:39:41,136
You,
1122
01:39:43,000 --> 01:39:44,097
your gestures...
1123
01:39:47,000 --> 01:39:48,570
Which annoy you.
1124
01:39:57,700 --> 01:39:58,979
Larsi however has made
an important one.
1125
01:40:05,000 --> 01:40:06,632
Does that bother you?
1126
01:40:08,000 --> 01:40:09,000
No.
1127
01:40:09,100 --> 01:40:12,058
He's going to see his lawyer about
creating a kind of pension for me.
1128
01:40:14,000 --> 01:40:16,030
So I won't be a burden to you.
1129
01:40:20,000 --> 01:40:21,597
How was he?
1130
01:40:22,000 --> 01:40:23,642
The same.
1131
01:40:24,000 --> 01:40:25,842
He understands nothing.
- Or he refuses to.
1132
01:40:27,000 --> 01:40:28,200
There are men like that.
1133
01:40:29,000 --> 01:40:32,517
It's our form of pride,
or defense, perhaps.
1134
01:40:33,700 --> 01:40:34,814
Francois...
1135
01:40:36,000 --> 01:40:38,061
What's changed?
- Nothing.
1136
01:40:40,700 --> 01:40:41,834
Nothing and many things.
1137
01:40:43,000 --> 01:40:44,522
Good.
1138
01:40:47,000 --> 01:40:48,235
I hope you'll tell me about it.
1139
01:40:50,000 --> 01:40:51,987
No, don't unpack...
to pack again tomorrow.
1140
01:40:59,700 --> 01:41:00,916
What is it?
1141
01:41:02,000 --> 01:41:05,996
It's true. Forgive me,
I'm already far away.
1142
01:41:08,700 --> 01:41:09,994
It's done, this room.
1143
01:41:11,000 --> 01:41:12,720
It's already in the past.
1144
01:41:14,000 --> 01:41:15,647
And what will be the future?
1145
01:41:16,700 --> 01:41:19,216
Who knows! Here, Paris...
1146
01:41:20,700 --> 01:41:22,156
Now it doesn't matter.
1147
01:41:23,000 --> 01:41:24,535
"It doesn't matter"...
1148
01:41:26,000 --> 01:41:27,380
In other words,
I was right to leave.
1149
01:41:30,000 --> 01:41:31,570
Yes.
1150
01:41:34,000 --> 01:41:35,494
It was necessary.
1151
01:41:44,700 --> 01:41:45,951
Last night when I phoned,
1152
01:41:48,000 --> 01:41:49,426
I had the feeiing there
was someone with you.
1153
01:41:52,000 --> 01:41:53,292
There was.
1154
01:41:56,000 --> 01:41:57,730
Here, in our room?
1155
01:42:00,000 --> 01:42:01,911
And idiot that I am,
I was so happy to call.
1156
01:42:04,700 --> 01:42:05,944
Yes, I know.
1157
01:42:08,000 --> 01:42:09,095
I wanted to tell you.
1158
01:42:11,000 --> 01:42:12,320
She was...
1159
01:42:13,000 --> 01:42:14,715
It was all about you.
1160
01:42:19,000 --> 01:42:20,708
It's so difficult.
1161
01:42:21,000 --> 01:42:22,590
Kay!
1162
01:42:27,000 --> 01:42:28,169
Let me go! Let me go!
1163
01:42:29,000 --> 01:42:30,000
I know I've hurt you.
1164
01:42:30,100 --> 01:42:31,600
But don't go off to
do the same thing.
1165
01:42:31,700 --> 01:42:32,500
Not you, Kay, not you!
1166
01:42:33,000 --> 01:42:36,352
You've gone past all that.
I've finally caught up with you.
1167
01:42:38,000 --> 01:42:39,710
"Caught up with me"?
1168
01:42:40,000 --> 01:42:41,507
I love you.
1169
01:42:42,700 --> 01:42:44,524
That's what I wanted to
tell you at the airport.
1170
01:42:46,000 --> 01:42:47,675
No matter what happens,
1171
01:42:48,000 --> 01:42:49,855
whether I'm happy or unhappy.
1172
01:42:50,700 --> 01:42:51,940
In advance, I accept it.
1173
01:42:53,000 --> 01:42:54,863
Since last night, I've wanted
to cry it out to you.
1174
01:42:55,000 --> 01:42:56,511
Since yesterday,
I've lived in fear.
1175
01:42:57,000 --> 01:42:58,295
Since last night,
I've lived with you,
1176
01:42:59,000 --> 01:43:00,554
on a new plane.
1177
01:43:02,000 --> 01:43:04,623
I love you, no matter what happens,
1178
01:43:05,700 --> 01:43:08,534
whatever I endure, whatever...
1179
01:43:16,000 --> 01:43:17,536
Kay!
1180
01:43:18,000 --> 01:43:19,763
It's a strange place
to talk of these things.
1181
01:43:21,000 --> 01:43:23,926
You're right. Come on.
1182
01:43:27,000 --> 01:43:29,947
Not inside. I'd prefer to
just leave it behind.
1183
01:43:39,000 --> 01:43:40,240
Get my cigarettes.
1184
01:44:10,700 --> 01:44:12,369
I didn't think I could be jealous.
1185
01:44:13,000 --> 01:44:14,837
- Believe me, it was...
- Don't say anything.
1186
01:44:15,000 --> 01:44:16,573
It was stupid of me.
1187
01:44:24,000 --> 01:44:25,714
Shall we go to the bar?
1188
01:44:25,800 --> 01:44:27,874
No. No more bars,
no more records playing.
1189
01:44:28,700 --> 01:44:31,982
We'll never be alone again.
1190
01:44:38,000 --> 01:44:41,000
Translation by ironhills
December 2010
83550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.