All language subtitles for Lioness.2023.S02E02-DiRt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,133 --> 00:00:55,341 SIEDZIBA WSP脫LNEGO DOW脫DZTWA OPERACJI SPECJALNYCH 2 00:00:55,841 --> 00:00:59,008 - Kawy? - Z ch臋ci膮. 3 00:00:59,508 --> 00:01:03,466 - Jakiej? - Czarnej, jak serce mojego by艂ego. 4 00:01:03,550 --> 00:01:07,050 - Macie w艂asne kubki, co za luksus. - Wy nie macie swoich? 5 00:01:07,716 --> 00:01:10,300 Tworzenie gad偶et贸w ze swoim logo 6 00:01:10,383 --> 00:01:15,341 nie przystoi tajnej organizacji, nie s膮dzicie? 7 00:01:15,425 --> 00:01:18,466 - Nie zabieramy ich na akcje. - Rozs膮dnie. 8 00:01:21,258 --> 00:01:23,716 Kawy? Maj膮 w艂asne kubki. 9 00:01:23,800 --> 00:01:26,008 - Co za luksus. - To samo powiedzia艂am. 10 00:01:28,050 --> 00:01:29,300 Dam sobie rad臋. 11 00:01:31,008 --> 00:01:33,633 Oficerska starszyzna nikomu nie ufa. 12 00:01:34,425 --> 00:01:37,175 Par臋 razy si臋 ju偶 sparzyli. 13 00:01:37,633 --> 00:01:40,050 Nie ma co przechwala膰 si臋, kto ma wi臋kszego. 14 00:01:40,133 --> 00:01:42,883 Racja. Ze mn膮 nie macie 偶adnych szans. 15 00:01:44,466 --> 00:01:47,966 Wolimy gromadzi膰 informacje wywiadowcze ni偶 je otrzymywa膰. 16 00:01:48,050 --> 00:01:49,258 A jakie otrzymali艣my? 17 00:01:50,925 --> 00:01:54,841 Wraz z Departamentami Obrony i Sprawiedliwo艣ci oraz agencj膮 narkotykow膮 18 00:01:54,925 --> 00:01:58,050 szukali艣my w naszych bazach znanych przyw贸dc贸w karteli. 19 00:01:58,133 --> 00:02:02,841 - S膮 trzy opcje. - Opcje czego? 20 00:02:05,966 --> 00:02:10,258 Specjalistka Eleanor Vasquez, 23 lata. Medyczka 82. Dywizji. 21 00:02:10,341 --> 00:02:14,508 Brak do艣wiadczenia w walce, ale by艂a w Afryce i Arabii Saudyjskiej. 22 00:02:14,591 --> 00:02:16,508 Chwila. O co tu chodzi? 23 00:02:18,550 --> 00:02:21,841 - Potrzebujecie 偶o艂nierki... - Mowa o lwicy? 24 00:02:23,758 --> 00:02:25,466 Dobieracie mi ludzi? 25 00:02:26,091 --> 00:02:30,925 - To wsp贸lna operacja... - Kt贸r膮 my prowadzimy! 26 00:02:32,258 --> 00:02:36,883 Gdybym potrzebowa艂a oddzia艂u albo wsparcia z powietrza, dam zna膰. 27 00:02:37,425 --> 00:02:40,883 Nikt nie dobiera mi ludzi. 28 00:02:40,966 --> 00:02:42,466 Nikt. 29 00:02:42,550 --> 00:02:45,091 Chcecie dobra膰 mi ludzi, znajd藕cie inn膮 oficerk臋. 30 00:02:45,175 --> 00:02:48,466 Ale ja jestem jedyna. 31 00:02:48,550 --> 00:02:49,591 Jedyna. 32 00:02:50,175 --> 00:02:51,966 Sama dobieram sobie ludzi. 33 00:02:52,050 --> 00:02:56,133 Tworz臋 plan i realizuj臋 go. Nikt inny. 34 00:03:01,591 --> 00:03:06,591 Tego si臋 spodziewa艂am. Odezwiemy si臋. 35 00:03:09,383 --> 00:03:12,550 - Babsztyle z CIA. - S艂ysza艂am. 36 00:03:16,925 --> 00:03:18,258 Joe. 37 00:03:18,341 --> 00:03:20,716 - Joe! - S膮 bezczelni! 38 00:03:20,800 --> 00:03:23,425 To nowa sytuacja, wszyscy si臋 uczymy. 39 00:03:23,508 --> 00:03:25,841 - Tak. - Z pocz膮tku operacja b臋dzie tajna, 40 00:03:25,925 --> 00:03:26,925 nie na d艂ugo. 41 00:03:27,008 --> 00:03:28,466 W ko艅cu grupa komandos贸w 42 00:03:28,550 --> 00:03:31,550 zajmie lotnisko, i wiesz czyje oddzia艂y b臋d膮 43 00:03:31,633 --> 00:03:33,258 wywa偶a膰 drzwi jak w Kabulu. 44 00:03:33,341 --> 00:03:37,841 Oni staraj膮 si臋. Na sw贸j spos贸b. 45 00:03:37,925 --> 00:03:41,341 Zanim kogo艣 tam wy艣lemy, musimy przygotowa膰 plan. 46 00:03:41,425 --> 00:03:45,175 Kompetencje trzeba dopasowa膰 do misji. 47 00:03:45,258 --> 00:03:47,466 Jak ci id膮 przygotowania? 48 00:03:48,133 --> 00:03:50,883 Musz臋 wr贸ci膰 do domu, rozpakowa膰 si臋... 49 00:03:51,633 --> 00:03:54,383 Zn贸w po偶egna膰 z rodzin膮. 50 00:03:54,466 --> 00:03:58,050 Przedyskutuj臋 to z zespo艂em. Daj mi trzy dni. 51 00:03:58,133 --> 00:03:59,216 - Trzy dni. - Tak. 52 00:03:59,300 --> 00:04:00,591 Spotkamy si臋 w Bliss. 53 00:04:02,050 --> 00:04:03,508 B臋dziesz obserwowa膰 na miejscu? 54 00:04:03,591 --> 00:04:06,341 Wszyscy obserwuj膮 t臋 misj臋. 55 00:04:07,758 --> 00:04:10,091 Naprawd臋 wszyscy. 56 00:05:26,050 --> 00:05:26,883 LEMONIADA 57 00:05:26,966 --> 00:05:28,383 B臋dziemy miliarderkami. 58 00:05:35,591 --> 00:05:40,216 Tak jak z moj膮 siostr膮, po prostu j膮 pokierowa艂am. 59 00:05:40,300 --> 00:05:41,591 I posz艂y艣my za ni膮. 60 00:05:42,091 --> 00:05:44,300 - Aha. - Tak. 61 00:05:45,550 --> 00:05:48,550 - Klienci! - Tak! 62 00:05:48,633 --> 00:05:50,383 B膮d藕 profesjonalna. 63 00:05:52,383 --> 00:05:56,258 Cze艣膰, s艂oneczka, co tu macie? 64 00:05:56,341 --> 00:06:00,133 - Lemoniady? - Dzi臋ki, ale nie jem cukru. 65 00:06:00,675 --> 00:06:04,341 To twoja robota? Kotku, sp贸jrz na to! 66 00:06:06,466 --> 00:06:08,591 - Ile kosztuje? - Dolara. 67 00:06:09,841 --> 00:06:10,841 Bierzemy je. 68 00:06:11,591 --> 00:06:13,675 - Wszystkie? - A ile ich masz? 69 00:06:14,425 --> 00:06:16,341 - Nie wiem. - Policzmy. 70 00:06:18,341 --> 00:06:20,050 Nast臋pczyni Picassa. 71 00:06:22,425 --> 00:06:23,675 Dwadzie艣cia dwa. 72 00:06:25,466 --> 00:06:29,841 Chyba mam w艂a艣nie tyle. 73 00:06:39,800 --> 00:06:41,383 Dobra. 74 00:06:42,050 --> 00:06:44,425 Pomo偶esz nam je powiesi膰? 75 00:06:44,508 --> 00:06:47,466 - Jasne. - Chod藕, mam plan. 76 00:06:48,550 --> 00:06:49,383 Chod藕. 77 00:06:50,800 --> 00:06:53,216 Obwiesimy nimi 艣ciany. 78 00:06:56,383 --> 00:06:57,966 Artystka idzie przodem. 79 00:07:03,175 --> 00:07:04,216 Charlie. 80 00:07:05,425 --> 00:07:06,258 Charlie. 81 00:07:15,716 --> 00:07:18,841 - Cze艣膰. - Kupili wszystkie moje rysunki! 82 00:07:18,925 --> 00:07:20,591 - Tak? - S膮 przepi臋kne. 83 00:07:21,175 --> 00:07:22,508 Ma talent. 84 00:07:25,300 --> 00:07:26,925 Dzi臋kuj臋. 85 00:07:27,008 --> 00:07:29,508 Twoje rysunki czekaj膮 teraz niez艂e przygody. 86 00:07:36,133 --> 00:07:37,425 Hej. 87 00:07:39,258 --> 00:07:41,425 Co m贸wi艂am o wsiadaniu do aut obcych? 88 00:07:41,966 --> 00:07:44,175 Mamo, to nie obcy, tylko klienci. 89 00:07:47,091 --> 00:07:49,800 Do aut klient贸w te偶 nie wsiadaj, jasne? 90 00:07:49,883 --> 00:07:51,175 Jasne. 91 00:07:51,258 --> 00:07:54,383 - Gdzie twoja mama, Kylee? - Posz艂am po wi臋cej ciastek. 92 00:07:54,466 --> 00:07:57,258 Dziewczynki maj膮 dzi艣 niez艂y utarg. 93 00:07:57,341 --> 00:07:58,341 To... 94 00:07:58,425 --> 00:08:01,216 - To 艣wietnie. - Wiem, ledwo nad膮偶am za nimi. 95 00:08:01,300 --> 00:08:03,550 - Ciasteczko? - Nie, dzi臋kuj臋. 96 00:08:03,633 --> 00:08:04,716 No dobrze. 97 00:08:06,966 --> 00:08:08,383 Pa, mamo! 98 00:09:06,383 --> 00:09:07,508 Widzia艂am ci臋. 99 00:09:12,175 --> 00:09:15,425 W telewizji. 100 00:09:17,091 --> 00:09:20,216 - Nie widzia艂a艣 mnie. - Nie k艂am. 101 00:09:20,300 --> 00:09:21,883 Widzia艂am ci臋. 102 00:09:28,258 --> 00:09:32,091 - Tak. - Wys艂ali ci臋... 103 00:09:33,591 --> 00:09:37,508 Po t臋 senatork臋? 104 00:09:37,591 --> 00:09:39,383 Kongresmenk臋. 105 00:09:41,383 --> 00:09:44,883 - Czemu ciebie? - Bo tak. 106 00:09:46,383 --> 00:09:51,216 To moja praca. Jeste艣 na tyle du偶a, by to rozumie膰. 107 00:09:51,883 --> 00:09:54,800 Bym mog艂a ci ufa膰. 108 00:09:55,466 --> 00:09:56,675 Mo偶esz. 109 00:09:59,383 --> 00:10:01,675 Czemu si臋 tym zajmujesz? 110 00:10:02,383 --> 00:10:06,466 Czemu ze wszystkich zawod贸w 艣wiata wybra艂a艣 w艂a艣nie ten? 111 00:10:10,341 --> 00:10:13,508 Nie pozna艂a艣 mojego dziadka. 112 00:10:13,591 --> 00:10:17,800 Jako ch艂opiec przyjecha艂 z Dominikany do Rhode Island. 113 00:10:17,883 --> 00:10:22,758 Sko艅czy艂 17 lat 7 grudnia 1941 roku. 114 00:10:23,425 --> 00:10:27,216 - Wiesz, co to za dzie艅? - Pearl Harbor. 115 00:10:27,758 --> 00:10:30,925 Trzy dni p贸藕niej zaci膮gn膮艂 si臋 do wojska. 116 00:10:32,550 --> 00:10:34,883 M贸j tata pyta艂 go, 117 00:10:34,966 --> 00:10:38,925 czemu ryzykowa艂 偶ycie dla kraju, kt贸ry ledwo zna艂. 118 00:10:39,550 --> 00:10:41,841 Dziadek odpowiada艂, 119 00:10:42,925 --> 00:10:45,925 偶e dopiero co nauczy艂 si臋 angielskiego 120 00:10:46,008 --> 00:10:48,800 i nie chcia艂 uczy膰 si臋 niemieckiego ani japo艅skiego. 121 00:10:51,008 --> 00:10:52,883 To nie jest 艣mieszne. 122 00:10:54,425 --> 00:10:55,466 Czemu tak pracuj臋? 123 00:10:56,716 --> 00:11:01,550 呕eby艣 ty nie musia艂a uczy膰 si臋 chi艅skiego ani rosyjskiego. 124 00:11:02,091 --> 00:11:03,466 W艂a艣nie dlatego. 125 00:11:13,133 --> 00:11:15,258 Kup sobie kosiark臋 do je偶d偶enia. 126 00:11:15,341 --> 00:11:19,216 Nie mam czasu na si艂owni臋, to moja jedyna gimnastyka. 127 00:11:20,175 --> 00:11:21,008 Co艣 wymy艣limy. 128 00:11:22,216 --> 00:11:24,425 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 129 00:11:26,716 --> 00:11:28,883 - Najpierw prysznic? - Tak. 130 00:11:29,633 --> 00:11:32,175 Mo偶emy po艂膮czy膰 przyjemne z po偶ytecznym. 131 00:11:32,258 --> 00:11:36,841 - Lubi臋 tak膮 oszcz臋dno艣膰 czasu. - Tak mi si臋 wydawa艂o. 132 00:11:41,966 --> 00:11:44,716 Nast臋pn膮 misj臋 mam bli偶ej domu. 133 00:11:45,633 --> 00:11:47,258 Zatem chcia艂bym z艂ama膰 zasad臋. 134 00:11:47,966 --> 00:11:51,966 - Jak膮? - T臋, 偶e nie rozmawiamy o pracy. 135 00:11:52,050 --> 00:11:56,550 - Czemu? - Moja niewiedza 136 00:11:56,633 --> 00:11:59,758 w sprawie polityki mi臋dzynarodowej bywa zbawienna. 137 00:11:59,841 --> 00:12:01,133 Nie wiem, gdzie trwa wojna. 138 00:12:01,216 --> 00:12:04,133 Nie martwi臋 si臋 o ciebie i to, co ci臋 czeka. 139 00:12:04,216 --> 00:12:07,341 Niestety 140 00:12:07,425 --> 00:12:11,341 strzelaniny na granicy s膮 w wiadomo艣ciach. 141 00:12:15,966 --> 00:12:19,300 Najlepiej b臋dzie, je艣li przestaniesz ogl膮da膰 wiadomo艣ci. 142 00:12:20,508 --> 00:12:22,675 - Dobrze? - Jasne. 143 00:12:25,508 --> 00:12:29,008 Id臋 si臋 spakowa膰. A ty mia艂e艣 wzi膮膰 prysznic. 144 00:13:11,425 --> 00:13:14,133 To nic. 145 00:13:16,675 --> 00:13:18,550 Mia艂a艣 przesta膰 gra膰 w rugby. 146 00:14:47,508 --> 00:14:50,716 - Kiedy kolacja? - Za godzin臋. 147 00:14:50,800 --> 00:14:52,966 - Godzin臋? - Musz臋 ugotowa膰 bulion. 148 00:14:53,050 --> 00:14:55,508 Nie mo偶esz kupi膰 bulionu? To to samo. 149 00:14:55,591 --> 00:14:58,466 - S膮 r贸偶nice. - Tak, na kupny nie czeka si臋 godzin臋. 150 00:14:59,216 --> 00:15:01,716 - Mamo. - S艂oneczko. 151 00:15:03,258 --> 00:15:06,133 - Wr贸cisz nied艂ugo? - Mam nadziej臋. 152 00:15:06,675 --> 00:15:08,716 - Kocham ci臋. - Ja ciebie te偶. 153 00:15:12,341 --> 00:15:15,466 Obiecaj, 偶e si臋 postarasz. Wiesz, o czym m贸wi臋? 154 00:15:15,550 --> 00:15:16,508 Wiem. 155 00:15:18,800 --> 00:15:19,925 Postaram si臋. 156 00:15:21,800 --> 00:15:23,633 Zadzwoni臋. 157 00:15:25,258 --> 00:15:26,591 Kocham ci臋. 158 00:15:35,675 --> 00:15:38,008 Dobra. 159 00:16:16,425 --> 00:16:17,633 呕ANDARMERIA WOJSKOWA 160 00:16:20,591 --> 00:16:21,925 TEREN WOJSKOWY 161 00:16:24,966 --> 00:16:28,425 - Musz臋 zobaczy膰 jej odznak臋. - Lepiej przyjrzyj si臋 mojej. 162 00:17:29,966 --> 00:17:31,175 Hej! 163 00:17:33,175 --> 00:17:34,925 - Siema, szefowo. - Jojo. 164 00:17:35,008 --> 00:17:37,050 - Dobrze wygl膮dasz. - Tak jest. 165 00:17:38,383 --> 00:17:39,925 Gor膮co tu jak piekle. 166 00:17:40,008 --> 00:17:43,300 - Jakby艣my zn贸w byli w Iraku. - Nie wywo艂uj wilka z lasu. 167 00:17:43,383 --> 00:17:47,383 - Gdzie 艂贸偶ka? - Tam stoj膮 sk艂adane. 168 00:17:47,466 --> 00:17:50,008 - Sk艂adane? - 艁azienka te偶 ci si臋 spodoba. 169 00:17:50,091 --> 00:17:51,883 Poznamy si臋 od podszewki. 170 00:17:51,966 --> 00:17:53,383 Cholera. 171 00:18:01,925 --> 00:18:06,591 Mo偶emy dostawi膰 tu wychodki? Twoi ludzie dadz膮 tu rad臋? 172 00:18:06,675 --> 00:18:09,341 - Wsz臋dzie damy rad臋. - Poradz膮 sobie. 173 00:18:09,425 --> 00:18:10,966 A Kyle? 174 00:18:11,675 --> 00:18:14,425 - 呕artujesz? - Tak jest! 175 00:18:15,591 --> 00:18:18,716 To si臋 nazywa impreza! St臋sknili艣cie si臋 za mn膮? 176 00:18:18,800 --> 00:18:21,425 - Ja pieprz臋. - Dobrze, 偶e m贸wisz to g艂o艣no. 177 00:18:21,508 --> 00:18:23,675 Kto艣 musia艂. Wy skurczybyki! 178 00:18:23,758 --> 00:18:27,425 呕yjesz, zajebi艣cie! My艣la艂em, 偶e ci臋 postrzelili. 179 00:18:27,508 --> 00:18:29,800 - Postrzelili. - Stary. 180 00:18:29,883 --> 00:18:30,841 Dobrze ci臋 widzie膰. 181 00:18:30,925 --> 00:18:35,175 Spokojnie, Bobby. Go艣膰 ma poczucie humoru. 182 00:18:35,841 --> 00:18:37,300 Co艣 mnie omin臋艂o? 183 00:18:37,383 --> 00:18:40,925 - Jej facet zanim zmieni艂a orientacj臋. - M贸j g艂贸wny pow贸d. 184 00:18:41,008 --> 00:18:43,633 To nie tw贸j zakichany interes, 185 00:18:43,716 --> 00:18:47,800 ale nie zmieni艂am orientacji, tylko rzuci艂am penisy. 186 00:18:47,883 --> 00:18:51,091 I od tej pory nikt mnie nie rzuci艂. 187 00:18:51,175 --> 00:18:53,050 Skuma艂e艣 ironi臋? 188 00:18:53,133 --> 00:18:56,425 Nie nie do ko艅ca rozumiem. 189 00:18:56,508 --> 00:18:57,883 Dzieci, grzecznie tam. 190 00:18:57,966 --> 00:19:01,341 To nasi uderzeniowcy, potrzebujemy ich. 191 00:19:01,425 --> 00:19:03,175 - Zdrowiejesz? - Tak, a ty? 192 00:19:03,258 --> 00:19:05,675 Troch臋 dokucza mi ucho. 193 00:19:06,258 --> 00:19:08,383 - Jak si臋 masz, Bobby? - Spoko, a ty? 194 00:19:08,466 --> 00:19:11,966 - Jako艣 si臋 trzymam. - Ja te偶, je艣li chcesz wiedzie膰. 195 00:19:12,050 --> 00:19:14,925 Nie chcia艂am. G贸wno mnie obchodzi, jak si臋 masz. 196 00:19:15,008 --> 00:19:17,300 Taki wkurw znaczy, 偶e ci臋 kocha艂a. 197 00:19:18,091 --> 00:19:20,550 Nie b膮d藕 dupkiem. Widzimy si臋 p贸藕niej. 198 00:19:20,633 --> 00:19:23,425 Musz臋 zestrzeli膰 pirat贸w z tankowca. 199 00:19:23,508 --> 00:19:25,883 Wszamaj co艣 lepszego ni偶 to 偶arcie 200 00:19:25,966 --> 00:19:28,050 - z muchami. - 艢wietnie. 201 00:19:28,133 --> 00:19:31,591 - Nie jedzcie wojskowego 偶arcia. - Zostawiasz mnie z nim? 202 00:19:31,675 --> 00:19:33,508 Tak. Jeste艣 w dobrych r臋kach. 203 00:19:35,008 --> 00:19:39,050 - Nie wiedzia艂em, 偶e wyszli艣cie. - Nie, wypo偶yczyli nas. 204 00:19:39,133 --> 00:19:41,925 - Te偶 chcemy si臋 zabawi膰. - Jasna sprawa. 205 00:19:42,008 --> 00:19:44,841 - Mamy w艂asne pokoje? - Sk艂adane 艂贸偶ka. 206 00:19:44,925 --> 00:19:47,258 - Wspaniale. - No. 207 00:19:47,758 --> 00:19:50,550 - Kt贸re jest twoje? - To, kt贸re masz w dupie. 208 00:19:52,258 --> 00:19:54,050 B臋dzie zabawa. 209 00:19:55,300 --> 00:19:58,008 - Nic dziwnego, 偶e zosta艂a艣 lesb膮. - Co nie? 210 00:19:59,591 --> 00:20:01,300 Ja pierdol臋. 211 00:20:08,300 --> 00:20:09,675 Jezu. 212 00:20:09,758 --> 00:20:13,758 - Nie popisali si臋. - Prze偶yjemy. 213 00:20:13,841 --> 00:20:17,758 Pracuj臋 nad czym艣 na sta艂e. Nied艂ugo b臋dzie gotowe. 214 00:20:17,841 --> 00:20:19,091 Pod koniec tygodnia. 215 00:20:19,175 --> 00:20:21,841 Musimy mie膰 co艣 na sta艂e? 216 00:20:23,133 --> 00:20:27,300 - Mam plan. - Zamieniam si臋 w s艂uch. 217 00:20:30,925 --> 00:20:32,258 艢wietnie. 218 00:20:34,383 --> 00:20:37,258 W Meksyku dzia艂aj膮 cztery g艂贸wne kartele. 219 00:20:37,341 --> 00:20:40,175 Najstarszy jest CNS, czyli kartel Sonoran. 220 00:20:40,258 --> 00:20:45,258 Kontroluje obszar na po艂udnie od Arizony. zachodni Nowy Meksyk 221 00:20:45,341 --> 00:20:47,341 i Sierra Madre a偶 po wybrze偶e. 222 00:20:47,425 --> 00:20:51,216 Walczy z kartelem Tijuana o kontrol臋 nad Kaliforni膮 Doln膮, 223 00:20:51,300 --> 00:20:55,258 kt贸ry kontroluje teren na p贸艂noc od La Paz, a偶 do granicy. 224 00:20:55,716 --> 00:20:59,841 Kartel z Chihuahua i Coahuila, znany te偶 jako Los Tigres, 225 00:20:59,925 --> 00:21:03,008 kontroluje granic臋 ze wschodem Nowego Meksyku 226 00:21:03,091 --> 00:21:06,091 i granic臋 z Teksasem a偶 po Nuevo Laredo, 227 00:21:06,175 --> 00:21:09,341 kt贸re jest terytorium spornym z kartelem Nuevo Le贸n, 228 00:21:09,425 --> 00:21:13,341 kontroluj膮cym pozosta艂y teren a偶 po Zatok臋 Meksyka艅sk膮 i po艂udnie. 229 00:21:13,425 --> 00:21:14,466 Jasne? 230 00:21:14,550 --> 00:21:16,966 Kurorty i porty to tereny sporne. 231 00:21:17,050 --> 00:21:20,591 To punkty handlowe o krytycznym znaczeniu, walczy o nie wiele karteli. 232 00:21:20,675 --> 00:21:24,466 G艂贸wne 藕r贸d艂a przychodu to syntetyki, metamfetaminy, fentanyl, 233 00:21:24,550 --> 00:21:26,758 handel lud藕mi, wymuszenia i porwania, 234 00:21:26,841 --> 00:21:30,008 g艂贸wnie hodowc贸w awokado i limonek. 235 00:21:30,091 --> 00:21:34,175 - I, oczywi艣cie, wykopki. - Co to? 236 00:21:34,258 --> 00:21:39,258 Nielegalna ropa, sprzedawana Kubie, Korei P贸艂nocnej i Chinom, 237 00:21:39,925 --> 00:21:43,675 najwi臋kszemu eksporterowi legalnej ropy do Meksyku. 238 00:21:44,800 --> 00:21:47,591 Dzi臋ki swojej blisko艣ci do ruroci膮g贸w 239 00:21:47,675 --> 00:21:50,550 i kontrolowaniu najlepszych przej艣膰 przez granic臋, 240 00:21:50,633 --> 00:21:53,258 Los Tigres maj膮 najbli偶sze wi臋zi z Chinami. 241 00:21:54,800 --> 00:21:58,883 To przyw贸dca kartelu Los Tigres. 242 00:22:00,216 --> 00:22:03,008 Alvaro Carrillo, lat 53. 243 00:22:03,091 --> 00:22:05,758 Podobno mieszka w okolicy Santa Eulalia, 244 00:22:05,841 --> 00:22:09,550 ale zak艂adamy, 偶e regularnie zmienia miejsce pobytu. 245 00:22:09,633 --> 00:22:11,508 Teraz zrobi si臋 ciekawie. 246 00:22:11,591 --> 00:22:15,383 To jego brat, Pablo Carrillo. 247 00:22:15,925 --> 00:22:18,008 Prawnik imigracyjny z Dallas. 248 00:22:18,091 --> 00:22:20,883 Przyjecha艂 do USA z wujostwem, jako pi臋ciolatek. 249 00:22:20,966 --> 00:22:23,716 Wst膮pi艂 do armii, walczy艂 w Zatoce Perskiej. 250 00:22:23,800 --> 00:22:27,675 Dosta艂 za to obywatelstwo. Ma te偶 c贸rk臋. 251 00:22:28,966 --> 00:22:30,550 Josephine Carrillo. 252 00:22:31,175 --> 00:22:34,925 Kapitanka Josephine Carrillo. 253 00:22:35,508 --> 00:22:38,716 Pseudonim Grzmot. Sko艅czy艂a West Point w 2015 roku. 254 00:22:38,800 --> 00:22:39,883 TAJNE AKTA KANDYDATKI 255 00:22:39,966 --> 00:22:42,883 Lata na Apaczach w 1. Dywizji. Twardzielka. 256 00:22:42,966 --> 00:22:46,716 Cztery razy w Afganistanie, jedna srebrna gwiazda i dwie br膮zowe. 257 00:22:46,800 --> 00:22:49,675 Z zezna艅 podatkowych ojca wynika, 258 00:22:49,758 --> 00:22:53,258 偶e zarabia nie wi臋cej ni偶 110 000 dolar贸w rocznie. 259 00:22:55,050 --> 00:22:56,133 To jego dom. 260 00:22:56,758 --> 00:23:01,758 Czy wygl膮da jak dom go艣cia, kt贸ry pomaga z wizami i zielonymi kartami? 261 00:23:01,841 --> 00:23:04,050 Wiecie ju偶, do czego zmierzam? 262 00:23:04,133 --> 00:23:06,550 Nie chc臋 dobiera膰 ci ludzi, ale... 263 00:23:06,633 --> 00:23:09,716 Rozumiem. Ale nie ukryjemy jej pochodzenia. 264 00:23:10,716 --> 00:23:14,341 Nie musimy go ukrywa膰. Mo偶emy je wykorzysta膰. 265 00:23:19,133 --> 00:23:21,508 M贸w dalej. 266 00:23:22,050 --> 00:23:24,300 Jest pilotk膮 helikopter贸w. 267 00:23:24,383 --> 00:23:28,258 - Pilotk膮, do cholery! - S艂yszeli艣my. 268 00:23:33,466 --> 00:23:35,675 Agencja Narkotykowa si臋 na to zgodzi? 269 00:23:38,633 --> 00:23:42,591 - Na co? - Zwolnimy j膮 dyscyplinarnie. 270 00:23:42,675 --> 00:23:45,841 Poleci do Meksyku, 偶eby odreagowa膰. 271 00:23:45,925 --> 00:23:49,758 Odwiedzi wujka, kt贸rego musi zna膰, bo ten dom nie k艂amie. 272 00:23:50,925 --> 00:23:53,425 Narkotykowi pozwol膮 nam polecie膰 tam z lud藕mi? 273 00:23:53,508 --> 00:23:57,300 Skoro ju偶 b臋dzie w jego domu, to mo偶e od razu zdj膮膰 cel. 274 00:23:57,383 --> 00:24:00,508 - Po co lecie膰 z lud藕mi? - Celem nie jest kartel. 275 00:24:00,591 --> 00:24:02,050 A kto? 276 00:24:02,133 --> 00:24:07,175 Za sznurki poci膮ga chi艅ski agent w Ministerstwie Bezpiecze艅stwa. 277 00:24:08,591 --> 00:24:11,508 - Znajdziemy go. - I co wtedy zrobimy? 278 00:24:12,883 --> 00:24:14,841 Zabijemy go. 279 00:24:14,925 --> 00:24:16,800 Tak wybuchnie III Wojna 艢wiatowa. 280 00:24:16,883 --> 00:24:20,591 Nie w Europie Wschodniej, tylko w Meksyku. 艢wietny pomys艂. 281 00:24:20,675 --> 00:24:25,216 Nie pytamy o pozwolenie, 偶o艂nierzu, tylko informujemy o misji. 282 00:24:25,300 --> 00:24:28,550 - Id臋, gdzie mnie wy艣l膮. - Co o tym my艣lisz? 283 00:24:28,633 --> 00:24:30,675 Om贸wi臋 to z g贸r膮. 284 00:24:33,883 --> 00:24:35,425 Dajesz! 285 00:24:36,633 --> 00:24:39,175 Dalej, Pete! Dawaj! 286 00:24:41,466 --> 00:24:42,716 Strike! 287 00:24:42,800 --> 00:24:44,925 Dawajcie, niebiescy. 288 00:24:45,883 --> 00:24:47,841 Mia艂 j膮 przy kostkach! 289 00:24:49,300 --> 00:24:50,466 Cholera. 290 00:24:52,091 --> 00:24:53,675 - Tak? - Mamy plan. 291 00:24:53,758 --> 00:24:55,258 Opowiadaj. 292 00:24:55,341 --> 00:24:58,925 Przyw贸dca Los Tigres ma bratanic臋. To pilotka. 293 00:24:59,008 --> 00:25:00,258 Do艣wiadczona w bojach. 294 00:25:00,800 --> 00:25:02,800 - Co dalej? - Mo偶e pilotowa膰 295 00:25:02,883 --> 00:25:04,466 helikopter dla kartelu. 296 00:25:04,550 --> 00:25:07,216 Musieliby艣my zwolni膰 j膮 z hukiem. 297 00:25:07,300 --> 00:25:10,300 Wiesz, 偶e za grzechy 偶o艂nierza odpowiada dow贸dca. 298 00:25:10,383 --> 00:25:12,508 Nie zaakceptuj膮 jej bez publicznej sprawy. 299 00:25:12,591 --> 00:25:14,716 To dobry plan. 300 00:25:15,925 --> 00:25:20,425 Dobrze, zapytam. A wy sprawd藕cie, czy ona si臋 zgodzi. 301 00:25:22,216 --> 00:25:25,216 Cholera. 302 00:25:25,300 --> 00:25:26,591 Hej! 303 00:25:28,425 --> 00:25:29,300 Dobra. 304 00:25:29,758 --> 00:25:32,508 Jej dywizja stacjonuje w Killeen. Lecimy tam. 305 00:25:32,591 --> 00:25:35,675 - Jest na misji. - Gdzie? 306 00:25:37,341 --> 00:25:40,008 - W Iraku. - Cholera. 307 00:25:41,716 --> 00:25:42,925 Uwa偶aj, o co prosisz. 308 00:25:45,925 --> 00:25:47,800 - Za艂atwisz transport? - Z Liberty. 309 00:25:48,675 --> 00:25:50,675 Ja przekonam g贸r臋, ty j膮. 310 00:25:51,175 --> 00:25:52,383 Bierzcie sprz臋t. 311 00:25:52,466 --> 00:25:54,383 - Brawo. - To przypadek. 312 00:25:54,466 --> 00:25:57,508 - Nie ma przypadk贸w. - To przypadek, do cholery! 313 00:25:57,591 --> 00:26:01,466 - Z tob膮 nie ma nudy. - Nie ma za co. 314 00:26:01,550 --> 00:26:04,508 - Nie dzi臋kowa艂am ci. - Jeszcze podzi臋kujesz. 315 00:26:16,216 --> 00:26:17,925 Siadaj, Byronie. 316 00:26:19,841 --> 00:26:22,716 Dobrze. Co dla nas masz? 317 00:26:23,966 --> 00:26:26,300 - Spos贸b na wej艣cie w ich szeregi. - Jaki? 318 00:26:26,383 --> 00:26:29,841 W 1. Dywizji jest kapitanka blisko spokrewniona 319 00:26:29,925 --> 00:26:33,133 z domniemanym liderem Los Tigres, Alvarem Carrillo. 320 00:26:33,216 --> 00:26:35,425 - Jak blisko? - To jego bratanica. 321 00:26:35,508 --> 00:26:38,425 - W czym si臋 specjalizuje? - Loty bojowe. 322 00:26:38,508 --> 00:26:39,883 To pilotka helikoptera. 323 00:26:39,966 --> 00:26:42,800 Obecnie na misji treningowej w Iraku. 324 00:26:42,883 --> 00:26:44,300 Nie mamy wojsk w Iraku. 325 00:26:44,883 --> 00:26:49,550 Oko艂o 2 500 naszych 偶o艂nierzy bierze tam udzia艂 w operacjach 326 00:26:49,633 --> 00:26:50,966 z irackimi s艂u偶bami. 327 00:26:51,050 --> 00:26:52,675 W kt贸rej bazie jest pilotka? 328 00:26:52,758 --> 00:26:56,175 W Sykes, na p贸艂nocy. Oficerka prowadz膮ca jest w drodze. 329 00:26:57,883 --> 00:26:59,008 Przepraszam. 330 00:26:59,091 --> 00:27:00,966 Mo偶na tu wnie艣膰 wszystko, 331 00:27:01,050 --> 00:27:03,425 ale bez prawa jazdy nie wpuszcz膮. 332 00:27:03,508 --> 00:27:05,675 - O czym mowa? - W艂a艣nie zacz臋li艣my. 333 00:27:05,758 --> 00:27:08,133 - 艢wietnie. - Opowiedzcie nam o kapitance. 334 00:27:08,216 --> 00:27:12,508 Absolwentka West Pointu. Cztery misje w Afganistanie, odznaczenia. 335 00:27:12,591 --> 00:27:16,383 To chyba pomy艂ka. Ilu przeciwnik贸w zabi艂a? 336 00:27:16,466 --> 00:27:18,966 - 822. - Ilu? 337 00:27:19,966 --> 00:27:21,800 822. 338 00:27:21,883 --> 00:27:25,258 Bra艂a udzia艂 w atakach na konwoje w Peszawarze 339 00:27:25,341 --> 00:27:26,508 i na granicy z Iranem. 340 00:27:26,591 --> 00:27:28,841 Niekt贸re liczy艂y setki os贸b. 341 00:27:28,925 --> 00:27:32,633 Liczba ofiar ro艣nie szybko, kiedy lata si臋 na Apaczach. 342 00:27:32,716 --> 00:27:36,550 Po dziesi臋ciu latach nadal jest tylko kapitank膮? 343 00:27:36,633 --> 00:27:38,925 - Mimo tylu pochwa艂? - Czemu? 344 00:27:39,008 --> 00:27:42,258 Od stopnia majora w g贸r臋 siedzi si臋 za biurkiem. 345 00:27:42,341 --> 00:27:44,258 Ona lubi dzia艂anie. 346 00:27:44,341 --> 00:27:48,841 Chcecie zwerbowa膰 j膮, 347 00:27:48,925 --> 00:27:51,050 wys艂a膰 j膮 do wujka, a potem... 348 00:27:51,133 --> 00:27:53,800 Chcemy upozorowa膰 s膮d wojskowy. 349 00:27:53,883 --> 00:27:57,133 Zwolni膰 j膮 dyscyplinarnie tak, 350 00:27:57,216 --> 00:27:59,633 偶eby nikt nie mia艂 偶adnych podejrze艅. 351 00:28:00,300 --> 00:28:04,258 To konieczne, gdy偶 nie mo偶emy wymy艣li膰 przykrywki. 352 00:28:04,341 --> 00:28:06,425 Co z jej karier膮 wojskow膮? 353 00:28:06,508 --> 00:28:07,633 B臋dzie sko艅czona. 354 00:28:07,716 --> 00:28:08,841 - Tak. - Naprawd臋? 355 00:28:08,925 --> 00:28:11,591 Je艣li si臋 zgodzi, a misja si臋 powiedzie, 356 00:28:11,675 --> 00:28:13,133 dostanie now膮 to偶samo艣膰. 357 00:28:13,216 --> 00:28:17,425 A gdyby chcia艂a dalej s艂u偶y膰, umie艣cimy j膮 w 160. Pu艂ku Lotniczym. 358 00:28:17,508 --> 00:28:20,300 - Albo b臋dzie lata膰 dla nas. - Jaki macie plan? 359 00:28:20,383 --> 00:28:24,258 Zak艂adamy, 偶e jej ojciec ma kontakt z Carrillo. 360 00:28:24,341 --> 00:28:26,633 Plan jest taki, 偶e wy艣lemy j膮 do domu. 361 00:28:26,716 --> 00:28:30,216 Jest pilotk膮, a kartele ich potrzebuj膮. 362 00:28:30,300 --> 00:28:32,050 Sami si臋 do niej zg艂osz膮. 363 00:28:32,133 --> 00:28:34,591 Skontaktuj膮 si臋 z ni膮, i co dalej? 364 00:28:34,675 --> 00:28:38,508 Wykorzystaj膮 j膮 do dostarczania towar贸w na po艂udnie Teksasu. 365 00:28:38,591 --> 00:28:42,091 - By膰 mo偶e te偶 ludzi. - Jakich ludzi? 366 00:28:42,175 --> 00:28:45,633 Robotnik贸w rolnych. Cz臋sto przerzucaj膮 ich 367 00:28:45,716 --> 00:28:48,716 na pola w 艣rodkowej Kalifornii czy Pecos w Teksasie. 368 00:28:48,800 --> 00:28:50,800 Potem wioz膮 ich na po艂udnie do pracy. 369 00:28:50,883 --> 00:28:54,008 Stra偶 graniczna sprawdza tylko jad膮cych na p贸艂noc. 370 00:28:54,091 --> 00:28:59,133 Jak pomo偶e nam to zbli偶y膰 si臋 do chi艅skiego agenta pracuj膮cego z kartelem? 371 00:28:59,216 --> 00:29:03,300 To rodzina. Nikt inny nie b臋dzie tak blisko szefa. 372 00:29:03,383 --> 00:29:06,633 Agent ma bezpo艣redni kontakt z Carrillo i jego dow贸dcami. 373 00:29:06,716 --> 00:29:08,383 Jest pilotk膮. 374 00:29:08,466 --> 00:29:12,675 Nie lwic膮, przeszkolon膮 w eliminowaniu celu. 375 00:29:12,758 --> 00:29:15,008 A nie macie czasu jej wyszkoli膰. 376 00:29:15,091 --> 00:29:17,841 To prawda, nie jest przeszkolona w boju. 377 00:29:17,925 --> 00:29:21,425 Ale nie musi by膰. Mo偶e dostarczy膰 tam wyszkolonych ludzi. 378 00:29:21,508 --> 00:29:23,008 To nasz ko艅 troja艅ski. 379 00:29:23,091 --> 00:29:26,216 Kiedy agent b臋dzie na miejscu, wy艣lemy tam oddzia艂. 380 00:29:26,300 --> 00:29:28,050 Zabijemy go albo z艂apiemy, 381 00:29:28,133 --> 00:29:30,258 zale偶nie od woli prezydenta. 382 00:29:31,800 --> 00:29:35,966 A jakie jest ryzyko? 383 00:29:36,050 --> 00:29:38,841 Niebezpiecze艅stwa zwi膮zane z lataniem. 384 00:29:38,925 --> 00:29:41,466 Konkurencyjne kartele. 385 00:29:41,550 --> 00:29:45,133 Jak w przypadku ka偶dej tajnej misji istnieje te偶 ryzyko 386 00:29:45,216 --> 00:29:47,800 interwencji agencji narkotykowej. 387 00:29:50,550 --> 00:29:55,466 Za艂贸偶my, 偶e agencja co艣 zw臋szy. 388 00:29:56,133 --> 00:29:59,258 - Jak ich powstrzymamy? - Nie powstrzymamy. 389 00:30:00,008 --> 00:30:01,841 Lepiej, 偶eby misja zawiod艂a 390 00:30:01,925 --> 00:30:03,758 w Meksyku ni偶 w Stanach. 391 00:30:03,841 --> 00:30:07,591 - Czemu? - Kartel po prostu j膮 zabije. 392 00:30:08,550 --> 00:30:11,425 Tu organy 艣cigania b臋d膮 mog艂y poda膰 do s膮du 393 00:30:11,508 --> 00:30:13,466 oficer贸w CIA. 394 00:30:13,550 --> 00:30:18,008 A Chi艅czycy z wiadomo艣ci dowiedz膮 si臋, 偶e Stany wypowiedzia艂y im wojn臋. 395 00:30:19,050 --> 00:30:21,008 Wracam do mojego pytania. 396 00:30:21,091 --> 00:30:24,050 Co zrobimy, je艣li wkroczy agencja narkotykowa 397 00:30:24,133 --> 00:30:27,258 i z艂apie was na wy艂adowywaniu tony fentanylu na pustyni? 398 00:30:27,716 --> 00:30:29,675 Agenci spr贸buj膮 uciec. 399 00:30:29,758 --> 00:30:33,716 Je艣li nie b臋dzie to mo偶liwe, b臋d膮 stawia膰 op贸r, 400 00:30:33,800 --> 00:30:35,800 a偶 uda im si臋 uciec. 401 00:30:36,466 --> 00:30:40,883 Stawia膰 op贸r, czyli do nich strzela膰? 402 00:30:40,966 --> 00:30:45,300 Tylko, je艣li zostan膮 ostrzelani. 403 00:30:45,925 --> 00:30:50,633 Alternatyw膮 jest wys艂anie do Juarez batalionu piechoty, 404 00:30:50,716 --> 00:30:53,758 trzech dywizji antyterroryst贸w i komandos贸w, 405 00:30:53,841 --> 00:30:57,508 podczas gdy wr贸g b臋dzie narusza艂 nasz膮 granic臋. 406 00:30:58,550 --> 00:31:02,425 Chce pan wojny czy trofeum? Obie wersje s膮 bardzo ryzykowne. 407 00:31:05,841 --> 00:31:08,716 - Dajcie nam kilka minut. - Oczywi艣cie. 408 00:31:22,508 --> 00:31:25,425 My艣la艂am, 偶e chcesz ich przekona膰, nie odstraszy膰. 409 00:31:25,508 --> 00:31:29,383 To rok wyborczy. Musz膮 wiedzie膰, czym ryzykuj膮. 410 00:31:30,383 --> 00:31:33,550 Za takie rzeczy nowa administracja mo偶e si臋 ich pozby膰. 411 00:31:36,758 --> 00:31:38,925 Zapraszam. 412 00:31:53,300 --> 00:31:57,466 艁atwo zapomnie膰, czemu odbywamy t臋 rozmow臋. 413 00:31:59,591 --> 00:32:02,966 Kongresmenka zosta艂a porwana na terenie naszego kraju. 414 00:32:03,050 --> 00:32:04,966 Jej rodzin臋 zabito. 415 00:32:05,050 --> 00:32:09,008 Wszystko na polecenie chi艅skiej bezpieki. 416 00:32:10,883 --> 00:32:13,508 Dlatego potrzebujemy planu. 417 00:32:16,258 --> 00:32:18,716 - Dzia艂ajcie. - Tak jest. 418 00:32:23,675 --> 00:32:25,133 Byronie. 419 00:32:29,216 --> 00:32:31,800 Masz si臋 tym zaj膮膰 osobi艣cie, zrozumiano? 420 00:32:31,883 --> 00:32:35,966 - Tak jest. - Nie daj si臋 z艂apa膰. 421 00:32:37,050 --> 00:32:38,050 Dobrze. 422 00:32:47,216 --> 00:32:48,550 A nie m贸wi艂em? 423 00:33:04,508 --> 00:33:08,633 P脫艁NOCNY IRAK 424 00:33:18,008 --> 00:33:21,091 - S艂aba eskorta. - No. 425 00:33:25,841 --> 00:33:28,716 - Co m贸wi膮? - Masz j膮 zwerbowa膰. 426 00:33:28,800 --> 00:33:31,466 - Postaram si臋. - Nie masz si臋 stara膰. 427 00:33:31,550 --> 00:33:33,508 - Zr贸b to. - Tak jest. 428 00:33:52,050 --> 00:33:54,550 - Widzisz co艣? - Co? 429 00:33:54,633 --> 00:33:57,508 - Widzisz co艣? - Nie. 430 00:33:57,591 --> 00:33:59,050 Jad臋 za py艂em. 431 00:33:59,133 --> 00:34:02,341 - A jak on zahamuje? - Po co? 432 00:34:02,841 --> 00:34:05,050 Przed przeszkod膮. 433 00:34:05,133 --> 00:34:07,091 - Jak膮? - Nie wiem. 434 00:34:07,175 --> 00:34:12,050 - Koz膮. - Koza nas nie zatrzyma. 435 00:34:50,466 --> 00:34:52,133 Wy艂azi膰 z wozu! 436 00:34:55,508 --> 00:34:58,550 Musimy st膮d spada膰! Wysiada膰. 437 00:35:04,466 --> 00:35:05,841 Z lewej! 438 00:35:36,633 --> 00:35:37,466 Cholera! 439 00:35:37,550 --> 00:35:39,466 Kruk I. 440 00:35:39,550 --> 00:35:41,050 M贸wi Prawdziwy Kruk. 441 00:35:41,133 --> 00:35:44,966 Potrzebujemy wsparcia z powietrza, teraz! 442 00:35:45,050 --> 00:35:48,133 Przyj膮艂em, Prawdziwy Kruku. Wsparcie w drodze. 443 00:36:49,675 --> 00:36:53,591 - Co艣 pi臋knego. - Tak jest. 444 00:37:13,466 --> 00:37:16,425 - 呕yjesz, szefowo? - Tak. 445 00:37:18,716 --> 00:37:20,008 Co do cholery? 446 00:37:37,841 --> 00:37:41,675 BAZA WOJSKOWA W SYKES, IRAK 447 00:37:56,675 --> 00:37:58,216 Dalej, dalej! 448 00:38:09,966 --> 00:38:12,591 - Postrza艂? - Nie, waln膮艂 w kierownic臋. 449 00:38:12,675 --> 00:38:15,466 Puls s艂aby, przy艣pieszony, 178. 450 00:38:15,550 --> 00:38:16,925 Ci臋偶ki oddech. 451 00:38:18,258 --> 00:38:20,550 - A gdzie inni? - Nie prze偶yli. 452 00:38:46,633 --> 00:38:47,841 Kapitanka Carrillo? 453 00:38:47,925 --> 00:38:50,466 Co ty wyrabiasz? 454 00:38:50,550 --> 00:38:53,800 Oddzia艂 specjalny przylatuje nie powiadamiaj膮c dow贸dztwa? 455 00:38:53,883 --> 00:38:57,050 - Zabiera nam pojazdy? - Nasza misja jest tajna. 456 00:38:57,133 --> 00:39:01,216 Obserwuj膮 lotniska. Tu nie da si臋 zakra艣膰. 457 00:39:01,300 --> 00:39:04,591 My艣lisz, 偶e wybieram, jak膮 drog膮 dostaj臋 si臋 do kraju? 458 00:39:04,675 --> 00:39:08,383 呕e to zaplanowa艂am? Poinformowali艣my dow贸dztwo. 459 00:39:08,466 --> 00:39:09,966 To oni was nie uprzedzili. 460 00:39:10,050 --> 00:39:13,341 Nie zachowuj si臋, jakby艣 pierwszy dzie艅 by艂a w armii. 461 00:39:13,425 --> 00:39:17,175 Przez wasze partactwo zgin臋艂o trzech 偶o艂nierzy! 462 00:39:17,258 --> 00:39:19,383 B臋dziesz dzwoni膰 do ich rodzic贸w? 463 00:39:19,466 --> 00:39:22,175 - Nie, to moje zadanie. - To je wykonaj. 464 00:39:22,258 --> 00:39:26,675 - Wykonam, zo艂zo! - Nie dotykaj mnie! 465 00:39:26,758 --> 00:39:29,883 - Hola, hola! - Zabij臋 ci臋, suko! 466 00:39:32,591 --> 00:39:36,591 Co to ma znaczy膰? 467 00:39:36,675 --> 00:39:38,675 Kapitanko! 468 00:39:38,758 --> 00:39:39,758 Spok贸j! 469 00:39:39,841 --> 00:39:42,758 Spok贸j! A ty... 470 00:39:42,841 --> 00:39:46,716 Dobrze si臋 zastan贸w, co do mnie powiesz. 471 00:39:46,800 --> 00:39:50,341 Wsz臋dzie, gdzie jestem, mam najwy偶szy stopie艅 oficerski. 472 00:39:51,091 --> 00:39:55,300 I lepiej zacznijcie si臋 zachowywa膰, jak na to przysta艂o! 473 00:39:55,800 --> 00:39:59,508 Dwa pojazdy? Tak膮 eskort臋 mi przys艂ali艣cie? 474 00:39:59,591 --> 00:40:03,841 Nastolatk贸w z karabinami z czas贸w wojny w Zatoce Perskiej? 475 00:40:03,925 --> 00:40:05,175 To dostaj臋? 476 00:40:05,258 --> 00:40:08,341 Nie mog艂em wys艂a膰 wi臋cej bez irackiego nadzoru. 477 00:40:08,883 --> 00:40:12,133 Chcia艂a艣, 偶eby zobaczy艂o ci臋 28 Irakijczyk贸w? 478 00:40:12,216 --> 00:40:15,883 Rozkaz m贸wi艂, 偶e ma to wygl膮da膰 rutynowo. I tak by艂o. 479 00:40:15,966 --> 00:40:18,466 Ode艣l臋 was w wozach bojowych z irack膮 eskort膮. 480 00:40:18,550 --> 00:40:20,050 Chyba 艣nisz. 481 00:40:20,133 --> 00:40:25,050 Wsadzisz nas do 艣mig艂owca i ode艣lesz do Kuwejtu. 482 00:40:25,841 --> 00:40:28,300 - Gdzie jest twoje biuro? - Czemu pytasz? 483 00:40:28,383 --> 00:40:30,550 Bo to teraz moje biuro! 484 00:40:31,258 --> 00:40:33,925 Przez podw贸jne drzwi, na ko艅cu po prawej. 485 00:40:35,466 --> 00:40:39,591 Za dziesi臋膰 minut si臋 u mnie meldujesz. 486 00:40:44,633 --> 00:40:47,258 Kto to, kurwa, jest? 487 00:40:47,716 --> 00:40:49,550 Departament Obrony. 488 00:40:51,008 --> 00:40:52,508 Jego ciemna strona. 489 00:40:55,008 --> 00:40:55,841 Cholera. 490 00:40:57,133 --> 00:40:58,758 Pieprzona suka. 491 00:41:03,508 --> 00:41:05,633 AKTA KANDYDATKI 492 00:41:09,591 --> 00:41:12,008 Kapitanko Carrillo. 493 00:41:13,591 --> 00:41:16,591 - Dobrze znasz swojego wujka? - Nie mam wujka. 494 00:41:16,675 --> 00:41:19,091 Mam dwie ciotki, ale 偶adnego wujka. 495 00:41:22,800 --> 00:41:24,300 Masz wujka. 496 00:41:26,383 --> 00:41:30,216 - Nigdy go nie widzia艂am. - By膰 mo偶e, ale to tw贸j wujek. 497 00:41:30,300 --> 00:41:32,716 Przyw贸dca kartelu z Chihuahuy i Coahuili, 498 00:41:32,800 --> 00:41:34,091 Los Tigres. 499 00:41:34,175 --> 00:41:35,133 Co to znaczy? 500 00:41:37,341 --> 00:41:40,550 Tygrysy. Nie m贸wisz po hiszpa艅sku? 501 00:41:40,633 --> 00:41:45,050 Nie, rodzice rozmawiali ze mn膮 tylko po angielsku. 502 00:41:47,883 --> 00:41:50,716 - To mo偶e si臋 nie uda膰. - Co takiego? 503 00:41:50,800 --> 00:41:52,841 Czego艣 ode mnie chcesz? Czego? 504 00:41:52,925 --> 00:41:55,133 Tw贸j ojciec to prawnik imigracyjny. 505 00:41:55,216 --> 00:41:59,300 - Dostaje 125 dolar贸w za godzin臋. - Nie wiem, jakie ma stawki. 506 00:41:59,383 --> 00:42:02,508 - To jego kancelaria. - Co z tego? 507 00:42:05,716 --> 00:42:07,133 To wasz dom. 508 00:42:08,466 --> 00:42:12,675 - Kupili go po moich studiach. - Za 3,5 miliona. 509 00:42:12,758 --> 00:42:15,008 A on zarabia sto tysi臋cy rocznie. 510 00:42:15,508 --> 00:42:17,258 Wyja艣nij mi to. 511 00:42:19,216 --> 00:42:22,425 Jeste艣 ze skarb贸wki? Lepiej spytaj o to ojca. 512 00:42:22,508 --> 00:42:26,591 Widuj臋 go najwy偶ej raz w roku, na Bo偶e Narodzenie. 513 00:42:26,675 --> 00:42:29,508 Czego ty ode mnie chcesz? 514 00:42:31,883 --> 00:42:33,550 Kochasz sw贸j kraj? 515 00:42:37,800 --> 00:42:39,716 Wydaje mi si臋, 偶e to jasne. 516 00:42:42,091 --> 00:42:44,300 - S膮dzimy... - My? 517 00:42:45,175 --> 00:42:46,341 CIA. 518 00:42:50,383 --> 00:42:52,008 Mog艂a艣 od tego zacz膮膰. 519 00:42:54,258 --> 00:42:56,133 Co mam zrobi膰? 520 00:42:57,591 --> 00:43:02,133 Mam odnale藕膰 ludzi, kt贸rzy porwali kongresmenk臋 Hernandez. 521 00:43:02,633 --> 00:43:06,216 - Znasz t臋 spraw臋? - S艂ysza艂am o niej. 522 00:43:07,341 --> 00:43:09,716 Co wiesz o programie Lwice? 523 00:43:11,550 --> 00:43:14,050 - Jeste艣 lwic膮? - Ich szefow膮. 524 00:43:16,883 --> 00:43:21,633 Ja jestem 偶o艂nierk膮. Zabija艂am ludzi na polu walki. 525 00:43:21,716 --> 00:43:24,133 Nawet dzi艣. 526 00:43:24,216 --> 00:43:27,216 Ale nie jestem wyszkolon膮 zab贸jczyni膮. 527 00:43:27,716 --> 00:43:30,716 Ja tylko naciskam guzik. Nie patrz臋 im w oczy. 528 00:43:32,133 --> 00:43:34,466 Kochasz sw贸j kraj? 529 00:43:36,050 --> 00:43:36,966 Ustali艂y艣my to. 530 00:43:37,050 --> 00:43:38,091 Nie odpowiedzia艂a艣. 531 00:43:38,175 --> 00:43:41,175 Nie musz臋 odpowiada膰 na pytanie, bo to udowodni艂am. 532 00:43:41,258 --> 00:43:44,508 - Tw贸j kraj ci臋 potrzebuje. - Przecie偶 mu s艂u偶臋. 533 00:43:44,591 --> 00:43:48,091 To nie wystarczy. Kochasz go? 534 00:43:51,675 --> 00:43:52,966 - Pieprz si臋. - Kochasz? 535 00:43:53,050 --> 00:43:57,466 - Pieprz si臋! - Tak czy nie, kapitanko Carrillo? 536 00:43:57,550 --> 00:44:02,550 - To proste pytanie. - Ostrzegali mnie przed takimi, jak ty. 537 00:44:04,258 --> 00:44:07,716 Zna艂am wiele kobiet, kt贸re do艂膮czy艂y do programu. 538 00:44:08,216 --> 00:44:12,425 Ale nigdy nie spotka艂am takiej, kt贸ra z niego wysz艂a. 539 00:44:16,091 --> 00:44:18,300 Tak czy nie? 540 00:44:19,216 --> 00:44:22,050 Kochasz sw贸j kraj? 541 00:44:24,341 --> 00:44:26,508 To moje akta, prawda? 542 00:44:27,383 --> 00:44:30,050 Je艣li je przeczytasz, zobaczysz, 偶e go kocham. 543 00:44:30,133 --> 00:44:32,883 Czemu tego nie powiesz? Chc臋 to us艂ysze膰. 544 00:44:32,966 --> 00:44:36,633 Chc臋 us艂ysze膰, 偶e kochasz sw贸j kraj. 545 00:44:38,216 --> 00:44:41,091 Kochasz sw贸j kraj? 546 00:44:44,675 --> 00:44:47,716 Tak czy nie? 547 00:44:54,800 --> 00:44:56,841 Kochasz go? 548 00:44:58,050 --> 00:45:01,716 Tak. 549 00:45:03,175 --> 00:45:05,550 Kocham m贸j kraj. 550 00:45:14,133 --> 00:45:15,466 Masz jakie艣 tatua偶e? 551 00:45:17,008 --> 00:45:18,508 Nie. 552 00:45:23,550 --> 00:45:24,716 Udowodnij. 553 00:45:26,800 --> 00:45:28,800 Napisy: Agata Rudowska 41125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.