All language subtitles for Lioness.2023.S02E02-DiRt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,133 --> 00:00:55,341
SIEDZIBA WSP脫LNEGO DOW脫DZTWA
OPERACJI SPECJALNYCH
2
00:00:55,841 --> 00:00:59,008
- Kawy?
- Z ch臋ci膮.
3
00:00:59,508 --> 00:01:03,466
- Jakiej?
- Czarnej, jak serce mojego by艂ego.
4
00:01:03,550 --> 00:01:07,050
- Macie w艂asne kubki, co za luksus.
- Wy nie macie swoich?
5
00:01:07,716 --> 00:01:10,300
Tworzenie gad偶et贸w ze swoim logo
6
00:01:10,383 --> 00:01:15,341
nie przystoi tajnej organizacji,
nie s膮dzicie?
7
00:01:15,425 --> 00:01:18,466
- Nie zabieramy ich na akcje.
- Rozs膮dnie.
8
00:01:21,258 --> 00:01:23,716
Kawy? Maj膮 w艂asne kubki.
9
00:01:23,800 --> 00:01:26,008
- Co za luksus.
- To samo powiedzia艂am.
10
00:01:28,050 --> 00:01:29,300
Dam sobie rad臋.
11
00:01:31,008 --> 00:01:33,633
Oficerska starszyzna nikomu nie ufa.
12
00:01:34,425 --> 00:01:37,175
Par臋 razy si臋 ju偶 sparzyli.
13
00:01:37,633 --> 00:01:40,050
Nie ma co przechwala膰 si臋,
kto ma wi臋kszego.
14
00:01:40,133 --> 00:01:42,883
Racja.
Ze mn膮 nie macie 偶adnych szans.
15
00:01:44,466 --> 00:01:47,966
Wolimy gromadzi膰 informacje
wywiadowcze ni偶 je otrzymywa膰.
16
00:01:48,050 --> 00:01:49,258
A jakie otrzymali艣my?
17
00:01:50,925 --> 00:01:54,841
Wraz z Departamentami Obrony i
Sprawiedliwo艣ci oraz agencj膮 narkotykow膮
18
00:01:54,925 --> 00:01:58,050
szukali艣my w naszych bazach
znanych przyw贸dc贸w karteli.
19
00:01:58,133 --> 00:02:02,841
- S膮 trzy opcje.
- Opcje czego?
20
00:02:05,966 --> 00:02:10,258
Specjalistka Eleanor Vasquez, 23 lata.
Medyczka 82. Dywizji.
21
00:02:10,341 --> 00:02:14,508
Brak do艣wiadczenia w walce,
ale by艂a w Afryce i Arabii Saudyjskiej.
22
00:02:14,591 --> 00:02:16,508
Chwila. O co tu chodzi?
23
00:02:18,550 --> 00:02:21,841
- Potrzebujecie 偶o艂nierki...
- Mowa o lwicy?
24
00:02:23,758 --> 00:02:25,466
Dobieracie mi ludzi?
25
00:02:26,091 --> 00:02:30,925
- To wsp贸lna operacja...
- Kt贸r膮 my prowadzimy!
26
00:02:32,258 --> 00:02:36,883
Gdybym potrzebowa艂a oddzia艂u
albo wsparcia z powietrza, dam zna膰.
27
00:02:37,425 --> 00:02:40,883
Nikt nie dobiera mi ludzi.
28
00:02:40,966 --> 00:02:42,466
Nikt.
29
00:02:42,550 --> 00:02:45,091
Chcecie dobra膰 mi ludzi,
znajd藕cie inn膮 oficerk臋.
30
00:02:45,175 --> 00:02:48,466
Ale ja jestem jedyna.
31
00:02:48,550 --> 00:02:49,591
Jedyna.
32
00:02:50,175 --> 00:02:51,966
Sama dobieram sobie ludzi.
33
00:02:52,050 --> 00:02:56,133
Tworz臋 plan i realizuj臋 go.
Nikt inny.
34
00:03:01,591 --> 00:03:06,591
Tego si臋 spodziewa艂am.
Odezwiemy si臋.
35
00:03:09,383 --> 00:03:12,550
- Babsztyle z CIA.
- S艂ysza艂am.
36
00:03:16,925 --> 00:03:18,258
Joe.
37
00:03:18,341 --> 00:03:20,716
- Joe!
- S膮 bezczelni!
38
00:03:20,800 --> 00:03:23,425
To nowa sytuacja, wszyscy si臋 uczymy.
39
00:03:23,508 --> 00:03:25,841
- Tak.
- Z pocz膮tku operacja b臋dzie tajna,
40
00:03:25,925 --> 00:03:26,925
nie na d艂ugo.
41
00:03:27,008 --> 00:03:28,466
W ko艅cu grupa komandos贸w
42
00:03:28,550 --> 00:03:31,550
zajmie lotnisko,
i wiesz czyje oddzia艂y b臋d膮
43
00:03:31,633 --> 00:03:33,258
wywa偶a膰 drzwi jak w Kabulu.
44
00:03:33,341 --> 00:03:37,841
Oni staraj膮 si臋.
Na sw贸j spos贸b.
45
00:03:37,925 --> 00:03:41,341
Zanim kogo艣 tam wy艣lemy,
musimy przygotowa膰 plan.
46
00:03:41,425 --> 00:03:45,175
Kompetencje trzeba dopasowa膰 do misji.
47
00:03:45,258 --> 00:03:47,466
Jak ci id膮 przygotowania?
48
00:03:48,133 --> 00:03:50,883
Musz臋 wr贸ci膰 do domu, rozpakowa膰 si臋...
49
00:03:51,633 --> 00:03:54,383
Zn贸w po偶egna膰 z rodzin膮.
50
00:03:54,466 --> 00:03:58,050
Przedyskutuj臋 to z zespo艂em.
Daj mi trzy dni.
51
00:03:58,133 --> 00:03:59,216
- Trzy dni.
- Tak.
52
00:03:59,300 --> 00:04:00,591
Spotkamy si臋 w Bliss.
53
00:04:02,050 --> 00:04:03,508
B臋dziesz obserwowa膰 na miejscu?
54
00:04:03,591 --> 00:04:06,341
Wszyscy obserwuj膮 t臋 misj臋.
55
00:04:07,758 --> 00:04:10,091
Naprawd臋 wszyscy.
56
00:05:26,050 --> 00:05:26,883
LEMONIADA
57
00:05:26,966 --> 00:05:28,383
B臋dziemy miliarderkami.
58
00:05:35,591 --> 00:05:40,216
Tak jak z moj膮 siostr膮,
po prostu j膮 pokierowa艂am.
59
00:05:40,300 --> 00:05:41,591
I posz艂y艣my za ni膮.
60
00:05:42,091 --> 00:05:44,300
- Aha.
- Tak.
61
00:05:45,550 --> 00:05:48,550
- Klienci!
- Tak!
62
00:05:48,633 --> 00:05:50,383
B膮d藕 profesjonalna.
63
00:05:52,383 --> 00:05:56,258
Cze艣膰, s艂oneczka, co tu macie?
64
00:05:56,341 --> 00:06:00,133
- Lemoniady?
- Dzi臋ki, ale nie jem cukru.
65
00:06:00,675 --> 00:06:04,341
To twoja robota? Kotku, sp贸jrz na to!
66
00:06:06,466 --> 00:06:08,591
- Ile kosztuje?
- Dolara.
67
00:06:09,841 --> 00:06:10,841
Bierzemy je.
68
00:06:11,591 --> 00:06:13,675
- Wszystkie?
- A ile ich masz?
69
00:06:14,425 --> 00:06:16,341
- Nie wiem.
- Policzmy.
70
00:06:18,341 --> 00:06:20,050
Nast臋pczyni Picassa.
71
00:06:22,425 --> 00:06:23,675
Dwadzie艣cia dwa.
72
00:06:25,466 --> 00:06:29,841
Chyba mam w艂a艣nie tyle.
73
00:06:39,800 --> 00:06:41,383
Dobra.
74
00:06:42,050 --> 00:06:44,425
Pomo偶esz nam je powiesi膰?
75
00:06:44,508 --> 00:06:47,466
- Jasne.
- Chod藕, mam plan.
76
00:06:48,550 --> 00:06:49,383
Chod藕.
77
00:06:50,800 --> 00:06:53,216
Obwiesimy nimi 艣ciany.
78
00:06:56,383 --> 00:06:57,966
Artystka idzie przodem.
79
00:07:03,175 --> 00:07:04,216
Charlie.
80
00:07:05,425 --> 00:07:06,258
Charlie.
81
00:07:15,716 --> 00:07:18,841
- Cze艣膰.
- Kupili wszystkie moje rysunki!
82
00:07:18,925 --> 00:07:20,591
- Tak?
- S膮 przepi臋kne.
83
00:07:21,175 --> 00:07:22,508
Ma talent.
84
00:07:25,300 --> 00:07:26,925
Dzi臋kuj臋.
85
00:07:27,008 --> 00:07:29,508
Twoje rysunki
czekaj膮 teraz niez艂e przygody.
86
00:07:36,133 --> 00:07:37,425
Hej.
87
00:07:39,258 --> 00:07:41,425
Co m贸wi艂am o wsiadaniu do aut obcych?
88
00:07:41,966 --> 00:07:44,175
Mamo, to nie obcy, tylko klienci.
89
00:07:47,091 --> 00:07:49,800
Do aut klient贸w te偶 nie wsiadaj, jasne?
90
00:07:49,883 --> 00:07:51,175
Jasne.
91
00:07:51,258 --> 00:07:54,383
- Gdzie twoja mama, Kylee?
- Posz艂am po wi臋cej ciastek.
92
00:07:54,466 --> 00:07:57,258
Dziewczynki maj膮 dzi艣 niez艂y utarg.
93
00:07:57,341 --> 00:07:58,341
To...
94
00:07:58,425 --> 00:08:01,216
- To 艣wietnie.
- Wiem, ledwo nad膮偶am za nimi.
95
00:08:01,300 --> 00:08:03,550
- Ciasteczko?
- Nie, dzi臋kuj臋.
96
00:08:03,633 --> 00:08:04,716
No dobrze.
97
00:08:06,966 --> 00:08:08,383
Pa, mamo!
98
00:09:06,383 --> 00:09:07,508
Widzia艂am ci臋.
99
00:09:12,175 --> 00:09:15,425
W telewizji.
100
00:09:17,091 --> 00:09:20,216
- Nie widzia艂a艣 mnie.
- Nie k艂am.
101
00:09:20,300 --> 00:09:21,883
Widzia艂am ci臋.
102
00:09:28,258 --> 00:09:32,091
- Tak.
- Wys艂ali ci臋...
103
00:09:33,591 --> 00:09:37,508
Po t臋 senatork臋?
104
00:09:37,591 --> 00:09:39,383
Kongresmenk臋.
105
00:09:41,383 --> 00:09:44,883
- Czemu ciebie?
- Bo tak.
106
00:09:46,383 --> 00:09:51,216
To moja praca.
Jeste艣 na tyle du偶a, by to rozumie膰.
107
00:09:51,883 --> 00:09:54,800
Bym mog艂a ci ufa膰.
108
00:09:55,466 --> 00:09:56,675
Mo偶esz.
109
00:09:59,383 --> 00:10:01,675
Czemu si臋 tym zajmujesz?
110
00:10:02,383 --> 00:10:06,466
Czemu ze wszystkich zawod贸w 艣wiata
wybra艂a艣 w艂a艣nie ten?
111
00:10:10,341 --> 00:10:13,508
Nie pozna艂a艣 mojego dziadka.
112
00:10:13,591 --> 00:10:17,800
Jako ch艂opiec
przyjecha艂 z Dominikany do Rhode Island.
113
00:10:17,883 --> 00:10:22,758
Sko艅czy艂 17 lat 7 grudnia 1941 roku.
114
00:10:23,425 --> 00:10:27,216
- Wiesz, co to za dzie艅?
- Pearl Harbor.
115
00:10:27,758 --> 00:10:30,925
Trzy dni p贸藕niej zaci膮gn膮艂 si臋 do wojska.
116
00:10:32,550 --> 00:10:34,883
M贸j tata pyta艂 go,
117
00:10:34,966 --> 00:10:38,925
czemu ryzykowa艂 偶ycie dla kraju,
kt贸ry ledwo zna艂.
118
00:10:39,550 --> 00:10:41,841
Dziadek odpowiada艂,
119
00:10:42,925 --> 00:10:45,925
偶e dopiero co nauczy艂 si臋 angielskiego
120
00:10:46,008 --> 00:10:48,800
i nie chcia艂 uczy膰 si臋
niemieckiego ani japo艅skiego.
121
00:10:51,008 --> 00:10:52,883
To nie jest 艣mieszne.
122
00:10:54,425 --> 00:10:55,466
Czemu tak pracuj臋?
123
00:10:56,716 --> 00:11:01,550
呕eby艣 ty nie musia艂a uczy膰 si臋
chi艅skiego ani rosyjskiego.
124
00:11:02,091 --> 00:11:03,466
W艂a艣nie dlatego.
125
00:11:13,133 --> 00:11:15,258
Kup sobie kosiark臋 do je偶d偶enia.
126
00:11:15,341 --> 00:11:19,216
Nie mam czasu na si艂owni臋,
to moja jedyna gimnastyka.
127
00:11:20,175 --> 00:11:21,008
Co艣 wymy艣limy.
128
00:11:22,216 --> 00:11:24,425
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
129
00:11:26,716 --> 00:11:28,883
- Najpierw prysznic?
- Tak.
130
00:11:29,633 --> 00:11:32,175
Mo偶emy po艂膮czy膰 przyjemne z po偶ytecznym.
131
00:11:32,258 --> 00:11:36,841
- Lubi臋 tak膮 oszcz臋dno艣膰 czasu.
- Tak mi si臋 wydawa艂o.
132
00:11:41,966 --> 00:11:44,716
Nast臋pn膮 misj臋 mam bli偶ej domu.
133
00:11:45,633 --> 00:11:47,258
Zatem chcia艂bym z艂ama膰 zasad臋.
134
00:11:47,966 --> 00:11:51,966
- Jak膮?
- T臋, 偶e nie rozmawiamy o pracy.
135
00:11:52,050 --> 00:11:56,550
- Czemu?
- Moja niewiedza
136
00:11:56,633 --> 00:11:59,758
w sprawie polityki mi臋dzynarodowej
bywa zbawienna.
137
00:11:59,841 --> 00:12:01,133
Nie wiem, gdzie trwa wojna.
138
00:12:01,216 --> 00:12:04,133
Nie martwi臋 si臋 o ciebie
i to, co ci臋 czeka.
139
00:12:04,216 --> 00:12:07,341
Niestety
140
00:12:07,425 --> 00:12:11,341
strzelaniny na granicy
s膮 w wiadomo艣ciach.
141
00:12:15,966 --> 00:12:19,300
Najlepiej b臋dzie,
je艣li przestaniesz ogl膮da膰 wiadomo艣ci.
142
00:12:20,508 --> 00:12:22,675
- Dobrze?
- Jasne.
143
00:12:25,508 --> 00:12:29,008
Id臋 si臋 spakowa膰.
A ty mia艂e艣 wzi膮膰 prysznic.
144
00:13:11,425 --> 00:13:14,133
To nic.
145
00:13:16,675 --> 00:13:18,550
Mia艂a艣 przesta膰 gra膰 w rugby.
146
00:14:47,508 --> 00:14:50,716
- Kiedy kolacja?
- Za godzin臋.
147
00:14:50,800 --> 00:14:52,966
- Godzin臋?
- Musz臋 ugotowa膰 bulion.
148
00:14:53,050 --> 00:14:55,508
Nie mo偶esz kupi膰 bulionu?
To to samo.
149
00:14:55,591 --> 00:14:58,466
- S膮 r贸偶nice.
- Tak, na kupny nie czeka si臋 godzin臋.
150
00:14:59,216 --> 00:15:01,716
- Mamo.
- S艂oneczko.
151
00:15:03,258 --> 00:15:06,133
- Wr贸cisz nied艂ugo?
- Mam nadziej臋.
152
00:15:06,675 --> 00:15:08,716
- Kocham ci臋.
- Ja ciebie te偶.
153
00:15:12,341 --> 00:15:15,466
Obiecaj, 偶e si臋 postarasz.
Wiesz, o czym m贸wi臋?
154
00:15:15,550 --> 00:15:16,508
Wiem.
155
00:15:18,800 --> 00:15:19,925
Postaram si臋.
156
00:15:21,800 --> 00:15:23,633
Zadzwoni臋.
157
00:15:25,258 --> 00:15:26,591
Kocham ci臋.
158
00:15:35,675 --> 00:15:38,008
Dobra.
159
00:16:16,425 --> 00:16:17,633
呕ANDARMERIA WOJSKOWA
160
00:16:20,591 --> 00:16:21,925
TEREN WOJSKOWY
161
00:16:24,966 --> 00:16:28,425
- Musz臋 zobaczy膰 jej odznak臋.
- Lepiej przyjrzyj si臋 mojej.
162
00:17:29,966 --> 00:17:31,175
Hej!
163
00:17:33,175 --> 00:17:34,925
- Siema, szefowo.
- Jojo.
164
00:17:35,008 --> 00:17:37,050
- Dobrze wygl膮dasz.
- Tak jest.
165
00:17:38,383 --> 00:17:39,925
Gor膮co tu jak piekle.
166
00:17:40,008 --> 00:17:43,300
- Jakby艣my zn贸w byli w Iraku.
- Nie wywo艂uj wilka z lasu.
167
00:17:43,383 --> 00:17:47,383
- Gdzie 艂贸偶ka?
- Tam stoj膮 sk艂adane.
168
00:17:47,466 --> 00:17:50,008
- Sk艂adane?
- 艁azienka te偶 ci si臋 spodoba.
169
00:17:50,091 --> 00:17:51,883
Poznamy si臋 od podszewki.
170
00:17:51,966 --> 00:17:53,383
Cholera.
171
00:18:01,925 --> 00:18:06,591
Mo偶emy dostawi膰 tu wychodki?
Twoi ludzie dadz膮 tu rad臋?
172
00:18:06,675 --> 00:18:09,341
- Wsz臋dzie damy rad臋.
- Poradz膮 sobie.
173
00:18:09,425 --> 00:18:10,966
A Kyle?
174
00:18:11,675 --> 00:18:14,425
- 呕artujesz?
- Tak jest!
175
00:18:15,591 --> 00:18:18,716
To si臋 nazywa impreza!
St臋sknili艣cie si臋 za mn膮?
176
00:18:18,800 --> 00:18:21,425
- Ja pieprz臋.
- Dobrze, 偶e m贸wisz to g艂o艣no.
177
00:18:21,508 --> 00:18:23,675
Kto艣 musia艂. Wy skurczybyki!
178
00:18:23,758 --> 00:18:27,425
呕yjesz, zajebi艣cie!
My艣la艂em, 偶e ci臋 postrzelili.
179
00:18:27,508 --> 00:18:29,800
- Postrzelili.
- Stary.
180
00:18:29,883 --> 00:18:30,841
Dobrze ci臋 widzie膰.
181
00:18:30,925 --> 00:18:35,175
Spokojnie, Bobby.
Go艣膰 ma poczucie humoru.
182
00:18:35,841 --> 00:18:37,300
Co艣 mnie omin臋艂o?
183
00:18:37,383 --> 00:18:40,925
- Jej facet zanim zmieni艂a orientacj臋.
- M贸j g艂贸wny pow贸d.
184
00:18:41,008 --> 00:18:43,633
To nie tw贸j zakichany interes,
185
00:18:43,716 --> 00:18:47,800
ale nie zmieni艂am orientacji,
tylko rzuci艂am penisy.
186
00:18:47,883 --> 00:18:51,091
I od tej pory nikt mnie nie rzuci艂.
187
00:18:51,175 --> 00:18:53,050
Skuma艂e艣 ironi臋?
188
00:18:53,133 --> 00:18:56,425
Nie nie do ko艅ca rozumiem.
189
00:18:56,508 --> 00:18:57,883
Dzieci, grzecznie tam.
190
00:18:57,966 --> 00:19:01,341
To nasi uderzeniowcy, potrzebujemy ich.
191
00:19:01,425 --> 00:19:03,175
- Zdrowiejesz?
- Tak, a ty?
192
00:19:03,258 --> 00:19:05,675
Troch臋 dokucza mi ucho.
193
00:19:06,258 --> 00:19:08,383
- Jak si臋 masz, Bobby?
- Spoko, a ty?
194
00:19:08,466 --> 00:19:11,966
- Jako艣 si臋 trzymam.
- Ja te偶, je艣li chcesz wiedzie膰.
195
00:19:12,050 --> 00:19:14,925
Nie chcia艂am.
G贸wno mnie obchodzi, jak si臋 masz.
196
00:19:15,008 --> 00:19:17,300
Taki wkurw znaczy, 偶e ci臋 kocha艂a.
197
00:19:18,091 --> 00:19:20,550
Nie b膮d藕 dupkiem. Widzimy si臋 p贸藕niej.
198
00:19:20,633 --> 00:19:23,425
Musz臋 zestrzeli膰 pirat贸w z tankowca.
199
00:19:23,508 --> 00:19:25,883
Wszamaj co艣 lepszego ni偶 to 偶arcie
200
00:19:25,966 --> 00:19:28,050
- z muchami.
- 艢wietnie.
201
00:19:28,133 --> 00:19:31,591
- Nie jedzcie wojskowego 偶arcia.
- Zostawiasz mnie z nim?
202
00:19:31,675 --> 00:19:33,508
Tak. Jeste艣 w dobrych r臋kach.
203
00:19:35,008 --> 00:19:39,050
- Nie wiedzia艂em, 偶e wyszli艣cie.
- Nie, wypo偶yczyli nas.
204
00:19:39,133 --> 00:19:41,925
- Te偶 chcemy si臋 zabawi膰.
- Jasna sprawa.
205
00:19:42,008 --> 00:19:44,841
- Mamy w艂asne pokoje?
- Sk艂adane 艂贸偶ka.
206
00:19:44,925 --> 00:19:47,258
- Wspaniale.
- No.
207
00:19:47,758 --> 00:19:50,550
- Kt贸re jest twoje?
- To, kt贸re masz w dupie.
208
00:19:52,258 --> 00:19:54,050
B臋dzie zabawa.
209
00:19:55,300 --> 00:19:58,008
- Nic dziwnego, 偶e zosta艂a艣 lesb膮.
- Co nie?
210
00:19:59,591 --> 00:20:01,300
Ja pierdol臋.
211
00:20:08,300 --> 00:20:09,675
Jezu.
212
00:20:09,758 --> 00:20:13,758
- Nie popisali si臋.
- Prze偶yjemy.
213
00:20:13,841 --> 00:20:17,758
Pracuj臋 nad czym艣 na sta艂e.
Nied艂ugo b臋dzie gotowe.
214
00:20:17,841 --> 00:20:19,091
Pod koniec tygodnia.
215
00:20:19,175 --> 00:20:21,841
Musimy mie膰 co艣 na sta艂e?
216
00:20:23,133 --> 00:20:27,300
- Mam plan.
- Zamieniam si臋 w s艂uch.
217
00:20:30,925 --> 00:20:32,258
艢wietnie.
218
00:20:34,383 --> 00:20:37,258
W Meksyku dzia艂aj膮 cztery g艂贸wne kartele.
219
00:20:37,341 --> 00:20:40,175
Najstarszy jest CNS,
czyli kartel Sonoran.
220
00:20:40,258 --> 00:20:45,258
Kontroluje obszar na po艂udnie od Arizony.
zachodni Nowy Meksyk
221
00:20:45,341 --> 00:20:47,341
i Sierra Madre a偶 po wybrze偶e.
222
00:20:47,425 --> 00:20:51,216
Walczy z kartelem Tijuana
o kontrol臋 nad Kaliforni膮 Doln膮,
223
00:20:51,300 --> 00:20:55,258
kt贸ry kontroluje teren
na p贸艂noc od La Paz, a偶 do granicy.
224
00:20:55,716 --> 00:20:59,841
Kartel z Chihuahua i Coahuila,
znany te偶 jako Los Tigres,
225
00:20:59,925 --> 00:21:03,008
kontroluje granic臋 ze wschodem
Nowego Meksyku
226
00:21:03,091 --> 00:21:06,091
i granic臋 z Teksasem a偶 po Nuevo Laredo,
227
00:21:06,175 --> 00:21:09,341
kt贸re jest terytorium spornym
z kartelem Nuevo Le贸n,
228
00:21:09,425 --> 00:21:13,341
kontroluj膮cym pozosta艂y teren
a偶 po Zatok臋 Meksyka艅sk膮 i po艂udnie.
229
00:21:13,425 --> 00:21:14,466
Jasne?
230
00:21:14,550 --> 00:21:16,966
Kurorty i porty to tereny sporne.
231
00:21:17,050 --> 00:21:20,591
To punkty handlowe o krytycznym znaczeniu,
walczy o nie wiele karteli.
232
00:21:20,675 --> 00:21:24,466
G艂贸wne 藕r贸d艂a przychodu
to syntetyki, metamfetaminy, fentanyl,
233
00:21:24,550 --> 00:21:26,758
handel lud藕mi, wymuszenia i porwania,
234
00:21:26,841 --> 00:21:30,008
g艂贸wnie hodowc贸w awokado i limonek.
235
00:21:30,091 --> 00:21:34,175
- I, oczywi艣cie, wykopki.
- Co to?
236
00:21:34,258 --> 00:21:39,258
Nielegalna ropa, sprzedawana Kubie,
Korei P贸艂nocnej i Chinom,
237
00:21:39,925 --> 00:21:43,675
najwi臋kszemu eksporterowi
legalnej ropy do Meksyku.
238
00:21:44,800 --> 00:21:47,591
Dzi臋ki swojej blisko艣ci do ruroci膮g贸w
239
00:21:47,675 --> 00:21:50,550
i kontrolowaniu
najlepszych przej艣膰 przez granic臋,
240
00:21:50,633 --> 00:21:53,258
Los Tigres maj膮
najbli偶sze wi臋zi z Chinami.
241
00:21:54,800 --> 00:21:58,883
To przyw贸dca kartelu Los Tigres.
242
00:22:00,216 --> 00:22:03,008
Alvaro Carrillo, lat 53.
243
00:22:03,091 --> 00:22:05,758
Podobno mieszka w okolicy Santa Eulalia,
244
00:22:05,841 --> 00:22:09,550
ale zak艂adamy,
偶e regularnie zmienia miejsce pobytu.
245
00:22:09,633 --> 00:22:11,508
Teraz zrobi si臋 ciekawie.
246
00:22:11,591 --> 00:22:15,383
To jego brat, Pablo Carrillo.
247
00:22:15,925 --> 00:22:18,008
Prawnik imigracyjny z Dallas.
248
00:22:18,091 --> 00:22:20,883
Przyjecha艂 do USA z wujostwem,
jako pi臋ciolatek.
249
00:22:20,966 --> 00:22:23,716
Wst膮pi艂 do armii,
walczy艂 w Zatoce Perskiej.
250
00:22:23,800 --> 00:22:27,675
Dosta艂 za to obywatelstwo.
Ma te偶 c贸rk臋.
251
00:22:28,966 --> 00:22:30,550
Josephine Carrillo.
252
00:22:31,175 --> 00:22:34,925
Kapitanka Josephine Carrillo.
253
00:22:35,508 --> 00:22:38,716
Pseudonim Grzmot.
Sko艅czy艂a West Point w 2015 roku.
254
00:22:38,800 --> 00:22:39,883
TAJNE
AKTA KANDYDATKI
255
00:22:39,966 --> 00:22:42,883
Lata na Apaczach w 1. Dywizji.
Twardzielka.
256
00:22:42,966 --> 00:22:46,716
Cztery razy w Afganistanie,
jedna srebrna gwiazda i dwie br膮zowe.
257
00:22:46,800 --> 00:22:49,675
Z zezna艅 podatkowych ojca wynika,
258
00:22:49,758 --> 00:22:53,258
偶e zarabia nie wi臋cej
ni偶 110 000 dolar贸w rocznie.
259
00:22:55,050 --> 00:22:56,133
To jego dom.
260
00:22:56,758 --> 00:23:01,758
Czy wygl膮da jak dom go艣cia,
kt贸ry pomaga z wizami i zielonymi kartami?
261
00:23:01,841 --> 00:23:04,050
Wiecie ju偶, do czego zmierzam?
262
00:23:04,133 --> 00:23:06,550
Nie chc臋 dobiera膰 ci ludzi,
ale...
263
00:23:06,633 --> 00:23:09,716
Rozumiem.
Ale nie ukryjemy jej pochodzenia.
264
00:23:10,716 --> 00:23:14,341
Nie musimy go ukrywa膰.
Mo偶emy je wykorzysta膰.
265
00:23:19,133 --> 00:23:21,508
M贸w dalej.
266
00:23:22,050 --> 00:23:24,300
Jest pilotk膮 helikopter贸w.
267
00:23:24,383 --> 00:23:28,258
- Pilotk膮, do cholery!
- S艂yszeli艣my.
268
00:23:33,466 --> 00:23:35,675
Agencja Narkotykowa si臋 na to zgodzi?
269
00:23:38,633 --> 00:23:42,591
- Na co?
- Zwolnimy j膮 dyscyplinarnie.
270
00:23:42,675 --> 00:23:45,841
Poleci do Meksyku, 偶eby odreagowa膰.
271
00:23:45,925 --> 00:23:49,758
Odwiedzi wujka, kt贸rego musi zna膰,
bo ten dom nie k艂amie.
272
00:23:50,925 --> 00:23:53,425
Narkotykowi pozwol膮 nam
polecie膰 tam z lud藕mi?
273
00:23:53,508 --> 00:23:57,300
Skoro ju偶 b臋dzie w jego domu,
to mo偶e od razu zdj膮膰 cel.
274
00:23:57,383 --> 00:24:00,508
- Po co lecie膰 z lud藕mi?
- Celem nie jest kartel.
275
00:24:00,591 --> 00:24:02,050
A kto?
276
00:24:02,133 --> 00:24:07,175
Za sznurki poci膮ga chi艅ski agent
w Ministerstwie Bezpiecze艅stwa.
277
00:24:08,591 --> 00:24:11,508
- Znajdziemy go.
- I co wtedy zrobimy?
278
00:24:12,883 --> 00:24:14,841
Zabijemy go.
279
00:24:14,925 --> 00:24:16,800
Tak wybuchnie III Wojna 艢wiatowa.
280
00:24:16,883 --> 00:24:20,591
Nie w Europie Wschodniej, tylko w Meksyku.
艢wietny pomys艂.
281
00:24:20,675 --> 00:24:25,216
Nie pytamy o pozwolenie, 偶o艂nierzu,
tylko informujemy o misji.
282
00:24:25,300 --> 00:24:28,550
- Id臋, gdzie mnie wy艣l膮.
- Co o tym my艣lisz?
283
00:24:28,633 --> 00:24:30,675
Om贸wi臋 to z g贸r膮.
284
00:24:33,883 --> 00:24:35,425
Dajesz!
285
00:24:36,633 --> 00:24:39,175
Dalej, Pete! Dawaj!
286
00:24:41,466 --> 00:24:42,716
Strike!
287
00:24:42,800 --> 00:24:44,925
Dawajcie, niebiescy.
288
00:24:45,883 --> 00:24:47,841
Mia艂 j膮 przy kostkach!
289
00:24:49,300 --> 00:24:50,466
Cholera.
290
00:24:52,091 --> 00:24:53,675
- Tak?
- Mamy plan.
291
00:24:53,758 --> 00:24:55,258
Opowiadaj.
292
00:24:55,341 --> 00:24:58,925
Przyw贸dca Los Tigres ma bratanic臋.
To pilotka.
293
00:24:59,008 --> 00:25:00,258
Do艣wiadczona w bojach.
294
00:25:00,800 --> 00:25:02,800
- Co dalej?
- Mo偶e pilotowa膰
295
00:25:02,883 --> 00:25:04,466
helikopter dla kartelu.
296
00:25:04,550 --> 00:25:07,216
Musieliby艣my zwolni膰 j膮 z hukiem.
297
00:25:07,300 --> 00:25:10,300
Wiesz, 偶e za grzechy 偶o艂nierza
odpowiada dow贸dca.
298
00:25:10,383 --> 00:25:12,508
Nie zaakceptuj膮 jej bez publicznej sprawy.
299
00:25:12,591 --> 00:25:14,716
To dobry plan.
300
00:25:15,925 --> 00:25:20,425
Dobrze, zapytam.
A wy sprawd藕cie, czy ona si臋 zgodzi.
301
00:25:22,216 --> 00:25:25,216
Cholera.
302
00:25:25,300 --> 00:25:26,591
Hej!
303
00:25:28,425 --> 00:25:29,300
Dobra.
304
00:25:29,758 --> 00:25:32,508
Jej dywizja stacjonuje w Killeen.
Lecimy tam.
305
00:25:32,591 --> 00:25:35,675
- Jest na misji.
- Gdzie?
306
00:25:37,341 --> 00:25:40,008
- W Iraku.
- Cholera.
307
00:25:41,716 --> 00:25:42,925
Uwa偶aj, o co prosisz.
308
00:25:45,925 --> 00:25:47,800
- Za艂atwisz transport?
- Z Liberty.
309
00:25:48,675 --> 00:25:50,675
Ja przekonam g贸r臋, ty j膮.
310
00:25:51,175 --> 00:25:52,383
Bierzcie sprz臋t.
311
00:25:52,466 --> 00:25:54,383
- Brawo.
- To przypadek.
312
00:25:54,466 --> 00:25:57,508
- Nie ma przypadk贸w.
- To przypadek, do cholery!
313
00:25:57,591 --> 00:26:01,466
- Z tob膮 nie ma nudy.
- Nie ma za co.
314
00:26:01,550 --> 00:26:04,508
- Nie dzi臋kowa艂am ci.
- Jeszcze podzi臋kujesz.
315
00:26:16,216 --> 00:26:17,925
Siadaj, Byronie.
316
00:26:19,841 --> 00:26:22,716
Dobrze. Co dla nas masz?
317
00:26:23,966 --> 00:26:26,300
- Spos贸b na wej艣cie w ich szeregi.
- Jaki?
318
00:26:26,383 --> 00:26:29,841
W 1. Dywizji jest kapitanka
blisko spokrewniona
319
00:26:29,925 --> 00:26:33,133
z domniemanym liderem Los Tigres,
Alvarem Carrillo.
320
00:26:33,216 --> 00:26:35,425
- Jak blisko?
- To jego bratanica.
321
00:26:35,508 --> 00:26:38,425
- W czym si臋 specjalizuje?
- Loty bojowe.
322
00:26:38,508 --> 00:26:39,883
To pilotka helikoptera.
323
00:26:39,966 --> 00:26:42,800
Obecnie na misji treningowej w Iraku.
324
00:26:42,883 --> 00:26:44,300
Nie mamy wojsk w Iraku.
325
00:26:44,883 --> 00:26:49,550
Oko艂o 2 500 naszych 偶o艂nierzy
bierze tam udzia艂 w operacjach
326
00:26:49,633 --> 00:26:50,966
z irackimi s艂u偶bami.
327
00:26:51,050 --> 00:26:52,675
W kt贸rej bazie jest pilotka?
328
00:26:52,758 --> 00:26:56,175
W Sykes, na p贸艂nocy.
Oficerka prowadz膮ca jest w drodze.
329
00:26:57,883 --> 00:26:59,008
Przepraszam.
330
00:26:59,091 --> 00:27:00,966
Mo偶na tu wnie艣膰 wszystko,
331
00:27:01,050 --> 00:27:03,425
ale bez prawa jazdy nie wpuszcz膮.
332
00:27:03,508 --> 00:27:05,675
- O czym mowa?
- W艂a艣nie zacz臋li艣my.
333
00:27:05,758 --> 00:27:08,133
- 艢wietnie.
- Opowiedzcie nam o kapitance.
334
00:27:08,216 --> 00:27:12,508
Absolwentka West Pointu.
Cztery misje w Afganistanie, odznaczenia.
335
00:27:12,591 --> 00:27:16,383
To chyba pomy艂ka.
Ilu przeciwnik贸w zabi艂a?
336
00:27:16,466 --> 00:27:18,966
- 822.
- Ilu?
337
00:27:19,966 --> 00:27:21,800
822.
338
00:27:21,883 --> 00:27:25,258
Bra艂a udzia艂
w atakach na konwoje w Peszawarze
339
00:27:25,341 --> 00:27:26,508
i na granicy z Iranem.
340
00:27:26,591 --> 00:27:28,841
Niekt贸re liczy艂y setki os贸b.
341
00:27:28,925 --> 00:27:32,633
Liczba ofiar ro艣nie szybko,
kiedy lata si臋 na Apaczach.
342
00:27:32,716 --> 00:27:36,550
Po dziesi臋ciu latach
nadal jest tylko kapitank膮?
343
00:27:36,633 --> 00:27:38,925
- Mimo tylu pochwa艂?
- Czemu?
344
00:27:39,008 --> 00:27:42,258
Od stopnia majora w g贸r臋
siedzi si臋 za biurkiem.
345
00:27:42,341 --> 00:27:44,258
Ona lubi dzia艂anie.
346
00:27:44,341 --> 00:27:48,841
Chcecie zwerbowa膰 j膮,
347
00:27:48,925 --> 00:27:51,050
wys艂a膰 j膮 do wujka, a potem...
348
00:27:51,133 --> 00:27:53,800
Chcemy upozorowa膰 s膮d wojskowy.
349
00:27:53,883 --> 00:27:57,133
Zwolni膰 j膮 dyscyplinarnie tak,
350
00:27:57,216 --> 00:27:59,633
偶eby nikt nie mia艂 偶adnych podejrze艅.
351
00:28:00,300 --> 00:28:04,258
To konieczne, gdy偶 nie mo偶emy
wymy艣li膰 przykrywki.
352
00:28:04,341 --> 00:28:06,425
Co z jej karier膮 wojskow膮?
353
00:28:06,508 --> 00:28:07,633
B臋dzie sko艅czona.
354
00:28:07,716 --> 00:28:08,841
- Tak.
- Naprawd臋?
355
00:28:08,925 --> 00:28:11,591
Je艣li si臋 zgodzi, a misja si臋 powiedzie,
356
00:28:11,675 --> 00:28:13,133
dostanie now膮 to偶samo艣膰.
357
00:28:13,216 --> 00:28:17,425
A gdyby chcia艂a dalej s艂u偶y膰,
umie艣cimy j膮 w 160. Pu艂ku Lotniczym.
358
00:28:17,508 --> 00:28:20,300
- Albo b臋dzie lata膰 dla nas.
- Jaki macie plan?
359
00:28:20,383 --> 00:28:24,258
Zak艂adamy, 偶e jej ojciec
ma kontakt z Carrillo.
360
00:28:24,341 --> 00:28:26,633
Plan jest taki, 偶e wy艣lemy j膮 do domu.
361
00:28:26,716 --> 00:28:30,216
Jest pilotk膮, a kartele ich potrzebuj膮.
362
00:28:30,300 --> 00:28:32,050
Sami si臋 do niej zg艂osz膮.
363
00:28:32,133 --> 00:28:34,591
Skontaktuj膮 si臋 z ni膮, i co dalej?
364
00:28:34,675 --> 00:28:38,508
Wykorzystaj膮 j膮 do dostarczania towar贸w
na po艂udnie Teksasu.
365
00:28:38,591 --> 00:28:42,091
- By膰 mo偶e te偶 ludzi.
- Jakich ludzi?
366
00:28:42,175 --> 00:28:45,633
Robotnik贸w rolnych.
Cz臋sto przerzucaj膮 ich
367
00:28:45,716 --> 00:28:48,716
na pola w 艣rodkowej Kalifornii
czy Pecos w Teksasie.
368
00:28:48,800 --> 00:28:50,800
Potem wioz膮 ich na po艂udnie do pracy.
369
00:28:50,883 --> 00:28:54,008
Stra偶 graniczna
sprawdza tylko jad膮cych na p贸艂noc.
370
00:28:54,091 --> 00:28:59,133
Jak pomo偶e nam to zbli偶y膰 si臋 do
chi艅skiego agenta pracuj膮cego z kartelem?
371
00:28:59,216 --> 00:29:03,300
To rodzina.
Nikt inny nie b臋dzie tak blisko szefa.
372
00:29:03,383 --> 00:29:06,633
Agent ma bezpo艣redni kontakt
z Carrillo i jego dow贸dcami.
373
00:29:06,716 --> 00:29:08,383
Jest pilotk膮.
374
00:29:08,466 --> 00:29:12,675
Nie lwic膮,
przeszkolon膮 w eliminowaniu celu.
375
00:29:12,758 --> 00:29:15,008
A nie macie czasu jej wyszkoli膰.
376
00:29:15,091 --> 00:29:17,841
To prawda, nie jest przeszkolona w boju.
377
00:29:17,925 --> 00:29:21,425
Ale nie musi by膰.
Mo偶e dostarczy膰 tam wyszkolonych ludzi.
378
00:29:21,508 --> 00:29:23,008
To nasz ko艅 troja艅ski.
379
00:29:23,091 --> 00:29:26,216
Kiedy agent b臋dzie na miejscu,
wy艣lemy tam oddzia艂.
380
00:29:26,300 --> 00:29:28,050
Zabijemy go albo z艂apiemy,
381
00:29:28,133 --> 00:29:30,258
zale偶nie od woli prezydenta.
382
00:29:31,800 --> 00:29:35,966
A jakie jest ryzyko?
383
00:29:36,050 --> 00:29:38,841
Niebezpiecze艅stwa zwi膮zane z lataniem.
384
00:29:38,925 --> 00:29:41,466
Konkurencyjne kartele.
385
00:29:41,550 --> 00:29:45,133
Jak w przypadku ka偶dej tajnej misji
istnieje te偶 ryzyko
386
00:29:45,216 --> 00:29:47,800
interwencji agencji narkotykowej.
387
00:29:50,550 --> 00:29:55,466
Za艂贸偶my, 偶e agencja co艣 zw臋szy.
388
00:29:56,133 --> 00:29:59,258
- Jak ich powstrzymamy?
- Nie powstrzymamy.
389
00:30:00,008 --> 00:30:01,841
Lepiej, 偶eby misja zawiod艂a
390
00:30:01,925 --> 00:30:03,758
w Meksyku ni偶 w Stanach.
391
00:30:03,841 --> 00:30:07,591
- Czemu?
- Kartel po prostu j膮 zabije.
392
00:30:08,550 --> 00:30:11,425
Tu organy 艣cigania b臋d膮 mog艂y
poda膰 do s膮du
393
00:30:11,508 --> 00:30:13,466
oficer贸w CIA.
394
00:30:13,550 --> 00:30:18,008
A Chi艅czycy z wiadomo艣ci dowiedz膮 si臋,
偶e Stany wypowiedzia艂y im wojn臋.
395
00:30:19,050 --> 00:30:21,008
Wracam do mojego pytania.
396
00:30:21,091 --> 00:30:24,050
Co zrobimy,
je艣li wkroczy agencja narkotykowa
397
00:30:24,133 --> 00:30:27,258
i z艂apie was na wy艂adowywaniu
tony fentanylu na pustyni?
398
00:30:27,716 --> 00:30:29,675
Agenci spr贸buj膮 uciec.
399
00:30:29,758 --> 00:30:33,716
Je艣li nie b臋dzie to mo偶liwe,
b臋d膮 stawia膰 op贸r,
400
00:30:33,800 --> 00:30:35,800
a偶 uda im si臋 uciec.
401
00:30:36,466 --> 00:30:40,883
Stawia膰 op贸r, czyli do nich strzela膰?
402
00:30:40,966 --> 00:30:45,300
Tylko, je艣li zostan膮 ostrzelani.
403
00:30:45,925 --> 00:30:50,633
Alternatyw膮 jest wys艂anie do Juarez
batalionu piechoty,
404
00:30:50,716 --> 00:30:53,758
trzech dywizji antyterroryst贸w
i komandos贸w,
405
00:30:53,841 --> 00:30:57,508
podczas gdy wr贸g b臋dzie
narusza艂 nasz膮 granic臋.
406
00:30:58,550 --> 00:31:02,425
Chce pan wojny czy trofeum?
Obie wersje s膮 bardzo ryzykowne.
407
00:31:05,841 --> 00:31:08,716
- Dajcie nam kilka minut.
- Oczywi艣cie.
408
00:31:22,508 --> 00:31:25,425
My艣la艂am, 偶e chcesz ich przekona膰,
nie odstraszy膰.
409
00:31:25,508 --> 00:31:29,383
To rok wyborczy.
Musz膮 wiedzie膰, czym ryzykuj膮.
410
00:31:30,383 --> 00:31:33,550
Za takie rzeczy nowa administracja
mo偶e si臋 ich pozby膰.
411
00:31:36,758 --> 00:31:38,925
Zapraszam.
412
00:31:53,300 --> 00:31:57,466
艁atwo zapomnie膰,
czemu odbywamy t臋 rozmow臋.
413
00:31:59,591 --> 00:32:02,966
Kongresmenka zosta艂a porwana
na terenie naszego kraju.
414
00:32:03,050 --> 00:32:04,966
Jej rodzin臋 zabito.
415
00:32:05,050 --> 00:32:09,008
Wszystko na polecenie chi艅skiej bezpieki.
416
00:32:10,883 --> 00:32:13,508
Dlatego potrzebujemy planu.
417
00:32:16,258 --> 00:32:18,716
- Dzia艂ajcie.
- Tak jest.
418
00:32:23,675 --> 00:32:25,133
Byronie.
419
00:32:29,216 --> 00:32:31,800
Masz si臋 tym zaj膮膰 osobi艣cie, zrozumiano?
420
00:32:31,883 --> 00:32:35,966
- Tak jest.
- Nie daj si臋 z艂apa膰.
421
00:32:37,050 --> 00:32:38,050
Dobrze.
422
00:32:47,216 --> 00:32:48,550
A nie m贸wi艂em?
423
00:33:04,508 --> 00:33:08,633
P脫艁NOCNY IRAK
424
00:33:18,008 --> 00:33:21,091
- S艂aba eskorta.
- No.
425
00:33:25,841 --> 00:33:28,716
- Co m贸wi膮?
- Masz j膮 zwerbowa膰.
426
00:33:28,800 --> 00:33:31,466
- Postaram si臋.
- Nie masz si臋 stara膰.
427
00:33:31,550 --> 00:33:33,508
- Zr贸b to.
- Tak jest.
428
00:33:52,050 --> 00:33:54,550
- Widzisz co艣?
- Co?
429
00:33:54,633 --> 00:33:57,508
- Widzisz co艣?
- Nie.
430
00:33:57,591 --> 00:33:59,050
Jad臋 za py艂em.
431
00:33:59,133 --> 00:34:02,341
- A jak on zahamuje?
- Po co?
432
00:34:02,841 --> 00:34:05,050
Przed przeszkod膮.
433
00:34:05,133 --> 00:34:07,091
- Jak膮?
- Nie wiem.
434
00:34:07,175 --> 00:34:12,050
- Koz膮.
- Koza nas nie zatrzyma.
435
00:34:50,466 --> 00:34:52,133
Wy艂azi膰 z wozu!
436
00:34:55,508 --> 00:34:58,550
Musimy st膮d spada膰! Wysiada膰.
437
00:35:04,466 --> 00:35:05,841
Z lewej!
438
00:35:36,633 --> 00:35:37,466
Cholera!
439
00:35:37,550 --> 00:35:39,466
Kruk I.
440
00:35:39,550 --> 00:35:41,050
M贸wi Prawdziwy Kruk.
441
00:35:41,133 --> 00:35:44,966
Potrzebujemy wsparcia z powietrza, teraz!
442
00:35:45,050 --> 00:35:48,133
Przyj膮艂em, Prawdziwy Kruku.
Wsparcie w drodze.
443
00:36:49,675 --> 00:36:53,591
- Co艣 pi臋knego.
- Tak jest.
444
00:37:13,466 --> 00:37:16,425
- 呕yjesz, szefowo?
- Tak.
445
00:37:18,716 --> 00:37:20,008
Co do cholery?
446
00:37:37,841 --> 00:37:41,675
BAZA WOJSKOWA W SYKES, IRAK
447
00:37:56,675 --> 00:37:58,216
Dalej, dalej!
448
00:38:09,966 --> 00:38:12,591
- Postrza艂?
- Nie, waln膮艂 w kierownic臋.
449
00:38:12,675 --> 00:38:15,466
Puls s艂aby, przy艣pieszony, 178.
450
00:38:15,550 --> 00:38:16,925
Ci臋偶ki oddech.
451
00:38:18,258 --> 00:38:20,550
- A gdzie inni?
- Nie prze偶yli.
452
00:38:46,633 --> 00:38:47,841
Kapitanka Carrillo?
453
00:38:47,925 --> 00:38:50,466
Co ty wyrabiasz?
454
00:38:50,550 --> 00:38:53,800
Oddzia艂 specjalny przylatuje
nie powiadamiaj膮c dow贸dztwa?
455
00:38:53,883 --> 00:38:57,050
- Zabiera nam pojazdy?
- Nasza misja jest tajna.
456
00:38:57,133 --> 00:39:01,216
Obserwuj膮 lotniska.
Tu nie da si臋 zakra艣膰.
457
00:39:01,300 --> 00:39:04,591
My艣lisz, 偶e wybieram,
jak膮 drog膮 dostaj臋 si臋 do kraju?
458
00:39:04,675 --> 00:39:08,383
呕e to zaplanowa艂am?
Poinformowali艣my dow贸dztwo.
459
00:39:08,466 --> 00:39:09,966
To oni was nie uprzedzili.
460
00:39:10,050 --> 00:39:13,341
Nie zachowuj si臋,
jakby艣 pierwszy dzie艅 by艂a w armii.
461
00:39:13,425 --> 00:39:17,175
Przez wasze partactwo
zgin臋艂o trzech 偶o艂nierzy!
462
00:39:17,258 --> 00:39:19,383
B臋dziesz dzwoni膰 do ich rodzic贸w?
463
00:39:19,466 --> 00:39:22,175
- Nie, to moje zadanie.
- To je wykonaj.
464
00:39:22,258 --> 00:39:26,675
- Wykonam, zo艂zo!
- Nie dotykaj mnie!
465
00:39:26,758 --> 00:39:29,883
- Hola, hola!
- Zabij臋 ci臋, suko!
466
00:39:32,591 --> 00:39:36,591
Co to ma znaczy膰?
467
00:39:36,675 --> 00:39:38,675
Kapitanko!
468
00:39:38,758 --> 00:39:39,758
Spok贸j!
469
00:39:39,841 --> 00:39:42,758
Spok贸j! A ty...
470
00:39:42,841 --> 00:39:46,716
Dobrze si臋 zastan贸w, co do mnie powiesz.
471
00:39:46,800 --> 00:39:50,341
Wsz臋dzie, gdzie jestem,
mam najwy偶szy stopie艅 oficerski.
472
00:39:51,091 --> 00:39:55,300
I lepiej zacznijcie si臋 zachowywa膰,
jak na to przysta艂o!
473
00:39:55,800 --> 00:39:59,508
Dwa pojazdy?
Tak膮 eskort臋 mi przys艂ali艣cie?
474
00:39:59,591 --> 00:40:03,841
Nastolatk贸w z karabinami
z czas贸w wojny w Zatoce Perskiej?
475
00:40:03,925 --> 00:40:05,175
To dostaj臋?
476
00:40:05,258 --> 00:40:08,341
Nie mog艂em wys艂a膰 wi臋cej
bez irackiego nadzoru.
477
00:40:08,883 --> 00:40:12,133
Chcia艂a艣, 偶eby zobaczy艂o ci臋
28 Irakijczyk贸w?
478
00:40:12,216 --> 00:40:15,883
Rozkaz m贸wi艂, 偶e ma to wygl膮da膰 rutynowo.
I tak by艂o.
479
00:40:15,966 --> 00:40:18,466
Ode艣l臋 was w wozach bojowych
z irack膮 eskort膮.
480
00:40:18,550 --> 00:40:20,050
Chyba 艣nisz.
481
00:40:20,133 --> 00:40:25,050
Wsadzisz nas do 艣mig艂owca
i ode艣lesz do Kuwejtu.
482
00:40:25,841 --> 00:40:28,300
- Gdzie jest twoje biuro?
- Czemu pytasz?
483
00:40:28,383 --> 00:40:30,550
Bo to teraz moje biuro!
484
00:40:31,258 --> 00:40:33,925
Przez podw贸jne drzwi, na ko艅cu po prawej.
485
00:40:35,466 --> 00:40:39,591
Za dziesi臋膰 minut si臋 u mnie meldujesz.
486
00:40:44,633 --> 00:40:47,258
Kto to, kurwa, jest?
487
00:40:47,716 --> 00:40:49,550
Departament Obrony.
488
00:40:51,008 --> 00:40:52,508
Jego ciemna strona.
489
00:40:55,008 --> 00:40:55,841
Cholera.
490
00:40:57,133 --> 00:40:58,758
Pieprzona suka.
491
00:41:03,508 --> 00:41:05,633
AKTA KANDYDATKI
492
00:41:09,591 --> 00:41:12,008
Kapitanko Carrillo.
493
00:41:13,591 --> 00:41:16,591
- Dobrze znasz swojego wujka?
- Nie mam wujka.
494
00:41:16,675 --> 00:41:19,091
Mam dwie ciotki, ale 偶adnego wujka.
495
00:41:22,800 --> 00:41:24,300
Masz wujka.
496
00:41:26,383 --> 00:41:30,216
- Nigdy go nie widzia艂am.
- By膰 mo偶e, ale to tw贸j wujek.
497
00:41:30,300 --> 00:41:32,716
Przyw贸dca kartelu z Chihuahuy i Coahuili,
498
00:41:32,800 --> 00:41:34,091
Los Tigres.
499
00:41:34,175 --> 00:41:35,133
Co to znaczy?
500
00:41:37,341 --> 00:41:40,550
Tygrysy.
Nie m贸wisz po hiszpa艅sku?
501
00:41:40,633 --> 00:41:45,050
Nie, rodzice rozmawiali ze mn膮
tylko po angielsku.
502
00:41:47,883 --> 00:41:50,716
- To mo偶e si臋 nie uda膰.
- Co takiego?
503
00:41:50,800 --> 00:41:52,841
Czego艣 ode mnie chcesz?
Czego?
504
00:41:52,925 --> 00:41:55,133
Tw贸j ojciec to prawnik imigracyjny.
505
00:41:55,216 --> 00:41:59,300
- Dostaje 125 dolar贸w za godzin臋.
- Nie wiem, jakie ma stawki.
506
00:41:59,383 --> 00:42:02,508
- To jego kancelaria.
- Co z tego?
507
00:42:05,716 --> 00:42:07,133
To wasz dom.
508
00:42:08,466 --> 00:42:12,675
- Kupili go po moich studiach.
- Za 3,5 miliona.
509
00:42:12,758 --> 00:42:15,008
A on zarabia sto tysi臋cy rocznie.
510
00:42:15,508 --> 00:42:17,258
Wyja艣nij mi to.
511
00:42:19,216 --> 00:42:22,425
Jeste艣 ze skarb贸wki?
Lepiej spytaj o to ojca.
512
00:42:22,508 --> 00:42:26,591
Widuj臋 go najwy偶ej raz w roku,
na Bo偶e Narodzenie.
513
00:42:26,675 --> 00:42:29,508
Czego ty ode mnie chcesz?
514
00:42:31,883 --> 00:42:33,550
Kochasz sw贸j kraj?
515
00:42:37,800 --> 00:42:39,716
Wydaje mi si臋, 偶e to jasne.
516
00:42:42,091 --> 00:42:44,300
- S膮dzimy...
- My?
517
00:42:45,175 --> 00:42:46,341
CIA.
518
00:42:50,383 --> 00:42:52,008
Mog艂a艣 od tego zacz膮膰.
519
00:42:54,258 --> 00:42:56,133
Co mam zrobi膰?
520
00:42:57,591 --> 00:43:02,133
Mam odnale藕膰 ludzi,
kt贸rzy porwali kongresmenk臋 Hernandez.
521
00:43:02,633 --> 00:43:06,216
- Znasz t臋 spraw臋?
- S艂ysza艂am o niej.
522
00:43:07,341 --> 00:43:09,716
Co wiesz o programie Lwice?
523
00:43:11,550 --> 00:43:14,050
- Jeste艣 lwic膮?
- Ich szefow膮.
524
00:43:16,883 --> 00:43:21,633
Ja jestem 偶o艂nierk膮.
Zabija艂am ludzi na polu walki.
525
00:43:21,716 --> 00:43:24,133
Nawet dzi艣.
526
00:43:24,216 --> 00:43:27,216
Ale nie jestem wyszkolon膮 zab贸jczyni膮.
527
00:43:27,716 --> 00:43:30,716
Ja tylko naciskam guzik.
Nie patrz臋 im w oczy.
528
00:43:32,133 --> 00:43:34,466
Kochasz sw贸j kraj?
529
00:43:36,050 --> 00:43:36,966
Ustali艂y艣my to.
530
00:43:37,050 --> 00:43:38,091
Nie odpowiedzia艂a艣.
531
00:43:38,175 --> 00:43:41,175
Nie musz臋 odpowiada膰 na pytanie,
bo to udowodni艂am.
532
00:43:41,258 --> 00:43:44,508
- Tw贸j kraj ci臋 potrzebuje.
- Przecie偶 mu s艂u偶臋.
533
00:43:44,591 --> 00:43:48,091
To nie wystarczy. Kochasz go?
534
00:43:51,675 --> 00:43:52,966
- Pieprz si臋.
- Kochasz?
535
00:43:53,050 --> 00:43:57,466
- Pieprz si臋!
- Tak czy nie, kapitanko Carrillo?
536
00:43:57,550 --> 00:44:02,550
- To proste pytanie.
- Ostrzegali mnie przed takimi, jak ty.
537
00:44:04,258 --> 00:44:07,716
Zna艂am wiele kobiet,
kt贸re do艂膮czy艂y do programu.
538
00:44:08,216 --> 00:44:12,425
Ale nigdy nie spotka艂am takiej,
kt贸ra z niego wysz艂a.
539
00:44:16,091 --> 00:44:18,300
Tak czy nie?
540
00:44:19,216 --> 00:44:22,050
Kochasz sw贸j kraj?
541
00:44:24,341 --> 00:44:26,508
To moje akta, prawda?
542
00:44:27,383 --> 00:44:30,050
Je艣li je przeczytasz,
zobaczysz, 偶e go kocham.
543
00:44:30,133 --> 00:44:32,883
Czemu tego nie powiesz?
Chc臋 to us艂ysze膰.
544
00:44:32,966 --> 00:44:36,633
Chc臋 us艂ysze膰, 偶e kochasz sw贸j kraj.
545
00:44:38,216 --> 00:44:41,091
Kochasz sw贸j kraj?
546
00:44:44,675 --> 00:44:47,716
Tak czy nie?
547
00:44:54,800 --> 00:44:56,841
Kochasz go?
548
00:44:58,050 --> 00:45:01,716
Tak.
549
00:45:03,175 --> 00:45:05,550
Kocham m贸j kraj.
550
00:45:14,133 --> 00:45:15,466
Masz jakie艣 tatua偶e?
551
00:45:17,008 --> 00:45:18,508
Nie.
552
00:45:23,550 --> 00:45:24,716
Udowodnij.
553
00:45:26,800 --> 00:45:28,800
Napisy: Agata Rudowska
41125