Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,850
NARRATOR:
In the criminal justice system
2
00:00:02,910 --> 00:00:06,790
the people are represented by two
separate yet equally important groups,
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,690
the police
who investigate crime
4
00:00:08,750 --> 00:00:11,490
and the district attorneys
who prosecute the offenders.
5
00:00:11,550 --> 00:00:13,080
These are their stories.
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,160
STUDENT 1: You think
she had diseases?
7
00:00:15,220 --> 00:00:16,320
STUDENT 2:
What do I care, man?
8
00:00:16,390 --> 00:00:18,830
Duh. I don't know. Maybe 'cause if
you were with her, you'll catch one?
9
00:00:18,890 --> 00:00:20,160
Hey, this is Mitchy Mitch.
10
00:00:20,220 --> 00:00:22,030
I don't catch anythin' I don't
wanna catch, all right?
11
00:00:22,090 --> 00:00:23,160
Yeah, why's that?
12
00:00:23,230 --> 00:00:25,370
Hey, because, nitwit, I know
what I'm doin', all right?
13
00:00:26,800 --> 00:00:28,430
Hey, are you okay?
14
00:00:29,070 --> 00:00:31,640
Yeah. Too loose to break.
I'm fine.
15
00:00:32,240 --> 00:00:33,240
All right, let's go.
Come on.
16
00:00:33,300 --> 00:00:34,440
I wonder who left this open?
17
00:00:34,500 --> 00:00:37,110
Look, I don't know, man, but I
don't think we should be here.
18
00:00:37,170 --> 00:00:39,020
Well, I'm gonna check it out.
19
00:00:39,640 --> 00:00:42,020
Dude, you're gonna get
eaten by a freakin' rat.
20
00:00:42,080 --> 00:00:43,150
He's out of his mind.
21
00:00:43,250 --> 00:00:44,550
Hey, we're leavin'!
22
00:00:46,280 --> 00:00:47,280
Oh, my God.
23
00:00:54,320 --> 00:00:57,700
CSU OFFICER: Two gunshots, one to the
shoulder, one to the back of the head.
24
00:00:57,790 --> 00:01:00,240
He had a wallet on him,
$240 cash.
25
00:01:00,300 --> 00:01:01,830
The name's Saul Caplan.
26
00:01:01,900 --> 00:01:03,210
Becker & Caplan.
27
00:01:03,270 --> 00:01:04,680
Anything missing
from the store?
28
00:01:04,730 --> 00:01:05,940
Register's empty,
29
00:01:06,000 --> 00:01:08,180
looks like there might be some
merchandise missing as well.
30
00:01:08,240 --> 00:01:09,310
Forced entry?
31
00:01:09,370 --> 00:01:13,120
We found a broken padlock
by the cellar doors.
32
00:01:13,180 --> 00:01:14,660
There's an alarm
but it wasn't set.
33
00:01:14,710 --> 00:01:17,390
Yeah, I guess he wouldn't
activate it until he left.
34
00:01:18,110 --> 00:01:20,530
If you're through,
we'll send him to the M.E.
35
00:01:21,620 --> 00:01:25,570
He was in the office, he heard
somethin', he grabbed a bat.
36
00:01:25,620 --> 00:01:28,070
Yeah. Looks like
the pitcher blew one by him.
37
00:01:28,260 --> 00:01:29,570
(INDISTINCT CHATTERING
ON RADIO)
38
00:02:20,940 --> 00:02:24,050
A man builds a business
brick by brick,
39
00:02:24,110 --> 00:02:25,790
creates something
out of nothing.
40
00:02:26,080 --> 00:02:27,960
For this he's
gunned down like a dog.
41
00:02:28,020 --> 00:02:30,020
Had you been robbed
before, Mr. Becker?
42
00:02:30,450 --> 00:02:32,460
Couple of years ago
we had a break-in.
43
00:02:32,520 --> 00:02:34,700
Before that some junkie
came in to hold us up.
44
00:02:35,460 --> 00:02:38,060
Between Saul and me
and Ronnie in the stockroom,
45
00:02:38,130 --> 00:02:39,440
he's lucky he's still walking.
46
00:02:39,500 --> 00:02:42,170
So, Saul just happened
to be here last night?
47
00:02:42,330 --> 00:02:43,900
He was going over
the inventory lists.
48
00:02:43,970 --> 00:02:45,450
He does it every Thursday.
49
00:02:45,500 --> 00:02:47,710
Excuse me, one of the
ones who found the body
50
00:02:47,770 --> 00:02:49,220
said he needs to
call his parents.
51
00:02:49,270 --> 00:02:50,650
Tell him we'll be right there.
52
00:02:50,710 --> 00:02:52,380
Is it possible to do this
another time?
53
00:02:52,440 --> 00:02:54,250
I need to go be with
Saul's wife.
54
00:02:54,310 --> 00:02:55,410
Sure.
55
00:03:01,750 --> 00:03:05,630
Okay, what were you guys doing at
Orchard Street at 4:00 in the morning?
56
00:03:05,720 --> 00:03:06,890
Goin' back to the dorm.
57
00:03:06,960 --> 00:03:08,560
ED: From where?
This bar.
58
00:03:08,630 --> 00:03:09,730
What bar?
59
00:03:09,790 --> 00:03:11,100
The Bowery Bar.
60
00:03:11,160 --> 00:03:13,440
Orchard Street's not between
the bar and your dorm, fellas.
61
00:03:15,030 --> 00:03:16,640
We were coming from
a hooker's apartment.
62
00:03:16,700 --> 00:03:18,040
Oh, God!
63
00:03:18,100 --> 00:03:19,100
ED: Where?
64
00:03:19,370 --> 00:03:21,140
Orchard near Delancey.
65
00:03:21,200 --> 00:03:22,770
I'm the only one who went
through with it, though.
66
00:03:23,170 --> 00:03:25,590
Is it possible our parents
not be made aware of this?
67
00:03:26,110 --> 00:03:27,610
Uh, my father
just had a by-pass.
68
00:03:27,810 --> 00:03:29,410
Oh, sure. I'd hate
to see you get in trouble,
69
00:03:29,480 --> 00:03:31,620
seein' as how you didn't even
get your hat knocked off.
70
00:03:31,680 --> 00:03:33,420
Look, look, we found the body,
71
00:03:33,480 --> 00:03:35,390
we called 911,
we stuck around...
72
00:03:35,450 --> 00:03:36,660
What more do you want from us?
73
00:03:36,720 --> 00:03:38,390
ED: What'd the hooker
look like?
74
00:03:39,760 --> 00:03:41,360
You see anybody else last night
75
00:03:41,420 --> 00:03:43,200
who looked like they might
have done a robbery?
76
00:03:43,260 --> 00:03:44,330
Nuh-uh.
77
00:03:44,390 --> 00:03:46,400
Come on. We know you
were workin' last night.
78
00:03:46,460 --> 00:03:48,460
I didn't say I wasn't
workin' last night.
79
00:03:48,530 --> 00:03:50,530
But you didn't see anybody?
80
00:03:50,600 --> 00:03:51,810
What kind of robbery?
81
00:03:51,870 --> 00:03:53,370
A leather coat store.
82
00:03:53,440 --> 00:03:54,940
Oh, I don't know
nothin' about that.
83
00:03:55,340 --> 00:03:56,870
Okay. We find out
you're holdin' back,
84
00:03:56,940 --> 00:03:59,280
you're gonna take
a collar a week for a year.
85
00:04:01,210 --> 00:04:03,780
I ain't been doin nothin
but what I'm doin'.
86
00:04:03,850 --> 00:04:05,720
Don't be takin' your
frustration out on me
87
00:04:05,780 --> 00:04:07,320
just 'cause you guys
got nobody else.
88
00:04:07,380 --> 00:04:09,690
Fine. Just remember
what I told you.
89
00:04:11,350 --> 00:04:13,730
You guys know a tall drag queen
90
00:04:13,790 --> 00:04:17,170
blonde hair, used to work
the trucks, named Toreador?
91
00:04:17,490 --> 00:04:20,800
Toreador got herself a new
leather jacket last night.
92
00:04:20,860 --> 00:04:22,100
And the reason I know
93
00:04:22,170 --> 00:04:25,540
is it wasn't the same skanky
old thing she used to wear.
94
00:04:25,970 --> 00:04:29,210
I said somethin'. She was like,
"Oh, I can't be bothered."
95
00:04:29,270 --> 00:04:31,480
Go check her sorry ass
out, why don't you?
96
00:04:31,540 --> 00:04:32,920
Where can we find her?
97
00:04:35,780 --> 00:04:37,020
Toreador.
98
00:04:37,710 --> 00:04:40,490
Can you give a girl
some privacy, please?
99
00:04:40,550 --> 00:04:43,500
You know, they've had indoor
plumbing for 2,000 years.
100
00:04:43,550 --> 00:04:46,430
Officers, I am so sorry.
101
00:04:46,490 --> 00:04:49,300
Is it not permitted to relieve
one's self out of doors?
102
00:04:49,390 --> 00:04:51,390
What kind of jacket is that,
Dolce & Gabbana?
103
00:04:51,460 --> 00:04:55,240
Oh, my. Aren't we something
of a fashionista.
104
00:04:55,300 --> 00:04:56,610
How much did you pay for it?
105
00:04:56,670 --> 00:05:00,580
It was on sale. Drastically
reduced, don't you know.
106
00:05:00,640 --> 00:05:02,880
Is that what you call
murdering the storekeeper?
107
00:05:02,940 --> 00:05:04,040
Pardon?
108
00:05:04,140 --> 00:05:05,640
You wanna have this
conversation here
109
00:05:05,710 --> 00:05:07,050
or you wanna have it
down at the station?
110
00:05:07,110 --> 00:05:10,610
All rights, all rights.
I found it.
111
00:05:10,680 --> 00:05:11,720
Where?
112
00:05:11,780 --> 00:05:13,060
By a dumpster.
113
00:05:13,150 --> 00:05:15,100
You mind takin' it off so
we can take a look at it?
114
00:05:15,150 --> 00:05:16,460
Not at all.
115
00:05:18,090 --> 00:05:21,860
Ooh. Chilly morning, though,
not quite unpleasant.
116
00:05:23,030 --> 00:05:26,240
The pills are female
hormone supplements
117
00:05:26,300 --> 00:05:29,210
which are not,
I don't believe, illegal.
118
00:05:29,270 --> 00:05:30,680
Becker & Caplan tag.
119
00:05:30,730 --> 00:05:31,870
Where'd you get it?
120
00:05:32,440 --> 00:05:34,850
There's only two possibilities
worth considering.
121
00:05:34,900 --> 00:05:36,910
One has you committing
murder and robbery,
122
00:05:36,970 --> 00:05:39,010
the other one has you
receiving stolen property.
123
00:05:39,080 --> 00:05:41,320
I certainly did not
murder anyone.
124
00:05:41,380 --> 00:05:42,790
Then where did you get it?
125
00:05:47,850 --> 00:05:49,520
Where were you
last night, Ronnie?
126
00:05:49,590 --> 00:05:50,660
Home.
127
00:05:50,720 --> 00:05:52,390
Do you have anybody
that can confirm that?
128
00:05:53,520 --> 00:05:56,060
My wife. My kids.
My neighbor.
129
00:05:56,490 --> 00:05:58,840
Your wife know about
your friend, Jeffrey?
130
00:05:59,330 --> 00:06:01,500
I don't know anybody
named Jeffrey.
131
00:06:01,560 --> 00:06:06,270
Jeffrey who likes to dress up in women's
clothes and calls himself Toreador?
132
00:06:12,980 --> 00:06:14,460
So... So,
what do you wanna know?
133
00:06:14,510 --> 00:06:16,390
When did you take
the coat you gave her?
134
00:06:17,410 --> 00:06:18,520
Last week.
135
00:06:18,920 --> 00:06:20,360
You're sure
it wasn't last night?
136
00:06:21,050 --> 00:06:23,790
Saul was like a second
father to me, all right?
137
00:06:24,120 --> 00:06:27,260
I mean, I took a coat, yeah.
I took a coat.
138
00:06:27,320 --> 00:06:31,200
But I don't kill this man.
I love this man, okay?
139
00:06:32,530 --> 00:06:35,940
His alibi checks out. He might've
been stealin', but he's not our guy.
140
00:06:36,000 --> 00:06:37,770
Street Crime Unit
come up with anything?
141
00:06:37,830 --> 00:06:39,580
Nothin'.
What about CSU?
142
00:06:39,640 --> 00:06:40,770
No usable prints.
143
00:06:40,840 --> 00:06:42,210
M.E.'s report
confirms two shots,
144
00:06:42,270 --> 00:06:44,180
one from about eight feet,
hit him in the shoulder.
145
00:06:44,240 --> 00:06:45,450
The other from
two to three feet,
146
00:06:45,510 --> 00:06:46,650
hit him in the back
of the head.
147
00:06:46,710 --> 00:06:48,480
Perp was probably standing
like right above him.
148
00:06:48,540 --> 00:06:50,220
(PHONE RINGING)
Mmm. An execution.
149
00:06:50,610 --> 00:06:52,960
He died somewhere
between 11:00 and midnight.
150
00:06:53,050 --> 00:06:56,290
Van Buren. Okay, thanks.
151
00:06:56,350 --> 00:06:58,630
Forensics has somethin
they want to show you.
152
00:07:01,220 --> 00:07:03,470
This is the lock that was
found near the cellar doors.
153
00:07:03,530 --> 00:07:04,530
BRISCOE: And?
154
00:07:04,590 --> 00:07:06,900
The lock appears to have
been chiseled, like this.
155
00:07:07,230 --> 00:07:08,540
I know, it looks like
a lot of damage,
156
00:07:08,600 --> 00:07:10,540
but this kind of lock
doesn't open that way.
157
00:07:10,600 --> 00:07:11,640
You're sure?
158
00:07:11,700 --> 00:07:14,010
We tried to replicate
the damage.
159
00:07:14,070 --> 00:07:16,640
Remember that commercial where they
shoot a bullet through the lock?
160
00:07:16,710 --> 00:07:18,780
Hmm.
Truth in advertising, huh?
161
00:07:18,840 --> 00:07:20,340
The only way to break
one of these things
162
00:07:20,410 --> 00:07:22,480
is to sever the shackle inside.
163
00:07:22,550 --> 00:07:24,290
Otherwise, it's not gonna open.
164
00:07:24,980 --> 00:07:27,860
So, whoever damaged the
lock already had it open.
165
00:07:34,160 --> 00:07:36,190
This isn't a good time
to be doing this.
166
00:07:36,260 --> 00:07:37,360
BRISCOE: We apologize.
167
00:07:37,430 --> 00:07:39,340
Uh, there's just a couple of
things we need to ask you.
168
00:07:39,400 --> 00:07:40,470
Well, we're sitting Shiva here
169
00:07:40,530 --> 00:07:42,670
because Saul's wife is in no
condition to do it by her.
170
00:07:42,730 --> 00:07:43,840
BRISCOE:
That's very nice of you.
171
00:07:43,900 --> 00:07:45,040
It wasn't even a question.
172
00:07:45,500 --> 00:07:47,780
There's some indication
that this is an inside job.
173
00:07:48,000 --> 00:07:49,310
I don't believe it.
174
00:07:49,370 --> 00:07:51,410
ED: Whoever accessed
the basement had a key.
175
00:07:51,470 --> 00:07:53,510
It's possible the key
got lifted, no?
176
00:07:53,580 --> 00:07:54,680
We know something?
177
00:07:54,740 --> 00:07:56,490
Nothing.
Uh, this is my wife.
178
00:07:56,650 --> 00:07:57,750
How do you do?
179
00:07:57,810 --> 00:07:59,320
You okay here?
Fine.
180
00:07:59,580 --> 00:08:01,390
Would, uh,
would they like something?
181
00:08:01,450 --> 00:08:02,860
ED: No, nothing.
Thank you.
182
00:08:03,290 --> 00:08:05,790
If you could provide us with
a list of your employees,
183
00:08:05,860 --> 00:08:07,630
that would give us
a starting point.
184
00:08:07,760 --> 00:08:09,460
What, they think it was
someone from the store?
185
00:08:09,530 --> 00:08:12,200
They don't think anything. They're
investigating, that's all.
186
00:08:14,200 --> 00:08:17,610
Yeah, the bookkeeper was busted
for marijuana possession.
187
00:08:17,800 --> 00:08:20,440
How long ago?
1974.
188
00:08:20,500 --> 00:08:22,710
Hmm. Well, here s somethin
a little bit more promising.
189
00:08:22,770 --> 00:08:24,910
Sal Bonafiglio,
arrested five times,
190
00:08:24,970 --> 00:08:28,290
three times for burglary.
Did a pound at Dannemora.
191
00:08:28,480 --> 00:08:31,050
So, you're sayin' you like him
better than the bookkeeper?
192
00:08:34,180 --> 00:08:37,790
ED: See, Sal, whoever broke into
the store worked in the store.
193
00:08:37,850 --> 00:08:39,660
Now, you work there
in the stock room,
194
00:08:39,720 --> 00:08:41,330
and you have felonies
on your record.
195
00:08:41,390 --> 00:08:43,870
It's been three years since
my last arrest, all right?
196
00:08:43,930 --> 00:08:46,300
Mmm-hmm. Two of which
you were in jail.
197
00:08:46,360 --> 00:08:49,400
Burglary three, burglary
three, burglary two,
198
00:08:49,470 --> 00:08:51,210
and then just for variety,
there's mail fraud.
199
00:08:51,270 --> 00:08:53,650
Excuse me, but that was
reversed on appeal.
200
00:08:53,700 --> 00:08:54,740
Duly noted.
201
00:08:54,800 --> 00:08:56,680
Look, I got nothin'
to do with this, you guys.
202
00:08:56,740 --> 00:08:58,690
I never whacked
anybody in my life.
203
00:08:58,740 --> 00:09:00,280
Hey, maybe you went
to rob the place,
204
00:09:00,340 --> 00:09:02,320
and you didn't know
Saul was gonna be there.
205
00:09:02,380 --> 00:09:03,450
Now, tell me the truth,
206
00:09:03,510 --> 00:09:05,080
is this because my last
name ends in a vowel?
207
00:09:06,050 --> 00:09:07,550
Maybe you didn't mean
to rob the place.
208
00:09:07,620 --> 00:09:09,030
Maybe you went there
for legitimate reasons.
209
00:09:09,090 --> 00:09:12,070
Caplan thinks you're gonna rob
him and he comes after you,
210
00:09:12,120 --> 00:09:13,260
you defend yourself.
211
00:09:13,790 --> 00:09:17,030
Hey, maybe I get drafted by the
Giants to play linebacker.
212
00:09:17,090 --> 00:09:18,630
What is it with you guys
and the maybes?
213
00:09:19,330 --> 00:09:21,540
Where were you Thursday night
between 10:00 and 1:00?
214
00:09:22,370 --> 00:09:24,810
I was with my nephew
in Uniondale.
215
00:09:27,440 --> 00:09:30,380
Whether this guy's alibi checks
out or not, he's involved.
216
00:09:30,440 --> 00:09:31,710
Well, he never used
a gun before.
217
00:09:31,770 --> 00:09:33,190
Why does he use one this time?
218
00:09:33,280 --> 00:09:34,980
Well, maybe he didn't.
219
00:09:35,040 --> 00:09:36,550
Well, check his
incident reports.
220
00:09:36,610 --> 00:09:38,850
See who his
partners-in-crime were.
221
00:09:42,320 --> 00:09:44,060
B and E in Westchester.
222
00:09:44,120 --> 00:09:46,500
Perp had apparently
gained access to house
223
00:09:46,560 --> 00:09:49,200
by searching for keys
under doormats.
224
00:09:49,490 --> 00:09:52,170
Partner backed truck
into the garage door.
225
00:09:52,230 --> 00:09:53,610
What's the partner's name?
226
00:09:53,660 --> 00:09:54,800
Eddie Novello.
227
00:09:55,330 --> 00:09:57,470
I just saw that name. Uh...
228
00:09:59,600 --> 00:10:01,640
"Assaulted a security guard
with a crowbar"
229
00:10:01,700 --> 00:10:04,150
"when he and an accomplice were
fleeing the scene of the burglary."
230
00:10:04,210 --> 00:10:06,120
His gun must've
been in the shop.
231
00:10:08,950 --> 00:10:11,550
Hey, Lennie. There he is.
232
00:10:15,220 --> 00:10:18,030
Eddie, what's happenin', man?
233
00:10:18,120 --> 00:10:19,290
I dunno.
234
00:10:19,360 --> 00:10:20,770
We thought
you were still upstate.
235
00:10:20,820 --> 00:10:22,890
I been back a while.
Do I know you?
236
00:10:22,960 --> 00:10:24,100
You stayin' out of
trouble, Eddie?
237
00:10:24,160 --> 00:10:25,230
Yeah.
238
00:10:25,290 --> 00:10:26,430
What's in the bag?
239
00:10:26,500 --> 00:10:27,530
Nothin'.
240
00:10:27,600 --> 00:10:29,510
Mind if we take a look?
My gym bag.
241
00:10:29,570 --> 00:10:32,440
Uh, we can see it's your gym bag,
Eddie, we just want to look at it.
242
00:10:32,500 --> 00:10:33,980
Why, you don't wanna let us?
243
00:10:34,640 --> 00:10:35,980
I don't care.
244
00:10:38,570 --> 00:10:40,020
Hmm. What you doin
with this?
245
00:10:40,080 --> 00:10:41,110
Nothin'.
246
00:10:41,180 --> 00:10:42,210
Where'd you get it?
247
00:10:42,280 --> 00:10:43,380
This guy...
248
00:10:43,480 --> 00:10:44,480
Becker & Caplan.
249
00:10:44,810 --> 00:10:47,800
Get in the car. See, Eddie,
the thing about evidence is,
250
00:10:47,850 --> 00:10:49,330
you wanna get rid of it.
251
00:10:53,220 --> 00:10:57,190
Here's the thing, Eddie. We got
Sal's version, now we need yours.
252
00:10:57,590 --> 00:11:00,940
You wanna make somethin' up, start with
that coat we found in your gym bag.
253
00:11:03,400 --> 00:11:05,640
Hey, what did I tell you?
254
00:11:05,770 --> 00:11:07,770
You keep doin' that, we're
gonna put the cuffs back on.
255
00:11:08,540 --> 00:11:11,210
Eddie, maybe you don't
understand what's goin' on here.
256
00:11:11,270 --> 00:11:12,840
We don't need your confession.
257
00:11:12,910 --> 00:11:14,910
We already got enough
to put you away.
258
00:11:15,680 --> 00:11:18,280
We're just tryin' to let you help
us out so we could help you.
259
00:11:18,350 --> 00:11:20,850
You know, I killed a guy
in the ring once.
260
00:11:20,920 --> 00:11:22,660
With two punches, bang, boom!
261
00:11:23,150 --> 00:11:25,560
All right.
Time. Time, Eddie.
262
00:11:27,090 --> 00:11:29,370
See,
what I don't understand is,
263
00:11:29,430 --> 00:11:32,340
why a guy who could fight
like you needed a gun anyway?
264
00:11:32,400 --> 00:11:33,970
You never seen me fight.
265
00:11:34,030 --> 00:11:35,740
No, but I heard
about ya, though.
266
00:11:35,800 --> 00:11:38,680
I heard you hit harder than any
middleweight since La Motta.
267
00:11:39,070 --> 00:11:40,100
Somebody said that?
268
00:11:40,170 --> 00:11:41,240
Yeah.
269
00:11:41,670 --> 00:11:43,740
See,
what I don't understand is,
270
00:11:43,810 --> 00:11:46,720
why a guy who could hit like
you would need to use a gun.
271
00:11:47,080 --> 00:11:49,990
I told Sal I don't need no gun.
272
00:11:50,650 --> 00:11:53,290
I said I could take that son
of a bitch out with my hands.
273
00:11:54,250 --> 00:11:56,390
But he said he wanted it clean
or he wouldn't pay.
274
00:11:58,020 --> 00:11:59,360
What else did Sal say?
275
00:12:01,120 --> 00:12:02,530
That I could take what I want.
276
00:12:03,490 --> 00:12:05,670
Cash in the register,
merchandise.
277
00:12:06,500 --> 00:12:08,030
Just make sure the guy's dead.
278
00:12:09,070 --> 00:12:10,570
How much did he pay you?
279
00:12:10,630 --> 00:12:12,510
Five grand.
280
00:12:12,570 --> 00:12:14,980
I bought my girlfriend
a big screen television set.
281
00:12:17,140 --> 00:12:19,550
It's over, Sal.
Eddie gave you up.
282
00:12:19,980 --> 00:12:21,580
Now, unless you tell us
your version,
283
00:12:21,640 --> 00:12:23,620
we're gonna have to
take his word for it.
284
00:12:24,050 --> 00:12:26,360
You ever get the feelin',
when you're talkin' to him,
285
00:12:26,420 --> 00:12:28,220
that Eddie maybe wasn't
quite right in his head?
286
00:12:28,280 --> 00:12:30,960
He said you gave him
five grand to kill Caplan.
287
00:12:31,020 --> 00:12:32,230
That's murder for hire, Sal.
288
00:12:32,290 --> 00:12:34,030
First degree whether he's
right in the head or not.
289
00:12:34,090 --> 00:12:35,500
Guy's got eyes
the size of meatballs.
290
00:12:35,560 --> 00:12:36,730
He told you
what you wanted to hear
291
00:12:36,790 --> 00:12:37,930
so he didn't have
to talk no more.
292
00:12:37,990 --> 00:12:39,300
You had access to the lock,
293
00:12:39,360 --> 00:12:41,140
plus you were arrested
with Eddie before.
294
00:12:41,730 --> 00:12:43,440
How the hell
am I gonna get five grand?
295
00:12:43,500 --> 00:12:45,070
I make eight dollars an hour.
296
00:12:45,130 --> 00:12:47,440
And how did Eddie
wind up with the coat?
297
00:12:48,740 --> 00:12:50,550
I hang out with him
at the gym sometimes.
298
00:12:50,610 --> 00:12:52,710
He knows where I work. He knows
there's stuff in the basement.
299
00:12:52,980 --> 00:12:54,080
Who left the lock open?
300
00:12:54,680 --> 00:12:57,120
I don't know. You're the
friggin' detective.
301
00:13:01,120 --> 00:13:05,690
I haven't been back here since
the night that Saul was killed,
302
00:13:05,760 --> 00:13:07,760
I can't even offer you
a piece of cake.
303
00:13:07,820 --> 00:13:10,270
We're actually all right. We just need
to ask you a couple of questions,
304
00:13:10,330 --> 00:13:11,700
and we'll be out of here.
305
00:13:11,760 --> 00:13:12,830
Ask.
306
00:13:14,260 --> 00:13:17,640
When your husband worked
on the inventory at night, uh,
307
00:13:17,700 --> 00:13:19,180
was there anybody
who worked with him?
308
00:13:19,240 --> 00:13:22,150
Boy, are you asking
the wrong person.
309
00:13:22,940 --> 00:13:26,720
The only time that Saul would
talk about the store with me was
310
00:13:26,780 --> 00:13:30,550
if he would bring home a coat that
he thought maybe I would like.
311
00:13:30,610 --> 00:13:32,590
I was his duchess.
312
00:13:32,720 --> 00:13:33,960
Grandma?
313
00:13:34,320 --> 00:13:35,520
Oh, come here, tateleh.
314
00:13:35,920 --> 00:13:36,920
You all right?
315
00:13:37,290 --> 00:13:39,460
This is my grandson, David.
316
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Hello.
317
00:13:40,890 --> 00:13:43,460
These gentlemen are the
detectives that are investigating
318
00:13:43,530 --> 00:13:45,200
what happened with your zeyde.
319
00:13:45,460 --> 00:13:47,960
Did you ever work with
your zeyde, David? No.
320
00:13:48,030 --> 00:13:49,100
Did either of your parents?
321
00:13:49,530 --> 00:13:52,340
His father worked
in the store one summer.
322
00:13:53,200 --> 00:13:57,910
He's a very successful cardiologist
with a big practice in Los Angeles.
323
00:13:58,410 --> 00:14:01,320
He was here for the funeral,
then he had to get back.
324
00:14:02,210 --> 00:14:03,880
David interested
in the business?
325
00:14:03,950 --> 00:14:06,190
I'm leaning toward
film school right now.
326
00:14:06,650 --> 00:14:07,790
If that doesn't work out,
327
00:14:07,850 --> 00:14:11,350
I'd think seriously about maybe
taking over the business.
328
00:14:12,220 --> 00:14:14,630
He looks just like him,
this one.
329
00:14:17,230 --> 00:14:18,360
We can hold 'em both for now,
330
00:14:18,430 --> 00:14:21,070
but Sal's right about one
thing, we've got no motive.
331
00:14:21,130 --> 00:14:22,270
You believe him?
332
00:14:22,330 --> 00:14:25,240
Well, I didn't say that
but what do we have?
333
00:14:25,300 --> 00:14:28,840
The testimony of a mentally
questionable co-conspirator.
334
00:14:28,900 --> 00:14:30,040
That's it.
335
00:14:30,110 --> 00:14:31,520
Well, if Eddie's
tellin' the truth,
336
00:14:31,570 --> 00:14:33,850
Sal either had reasons of his
own to get rid of Caplan,
337
00:14:33,910 --> 00:14:35,120
what they are, we don't know,
338
00:14:35,180 --> 00:14:36,380
or he was doin' it
for somebody else.
339
00:14:36,450 --> 00:14:37,750
Who that is, we don't know.
340
00:14:38,610 --> 00:14:39,990
Yeah. What he said.
341
00:14:41,050 --> 00:14:43,000
Go talk to the parole officer.
342
00:14:46,520 --> 00:14:48,520
BELICHEK: Sal was always on
time for his appointments,
343
00:14:48,590 --> 00:14:51,400
his urine tests came back clean,
he was holdin' down a job.
344
00:14:51,830 --> 00:14:54,170
Anything to suggest
he had money problems?
345
00:14:54,330 --> 00:14:56,670
Nah. The only time
I had to sit him down was
346
00:14:56,730 --> 00:14:59,340
when I found out he was frequenting
this after-hours joint.
347
00:14:59,400 --> 00:15:01,110
I said it once,
that was the end of it.
348
00:15:01,170 --> 00:15:02,270
How'd you find out?
349
00:15:02,340 --> 00:15:03,980
This goof ball Frank
works there.
350
00:15:04,040 --> 00:15:05,250
He dropped a dime on him.
351
00:15:05,570 --> 00:15:06,990
What did you say
the name of the place was?
352
00:15:07,040 --> 00:15:09,960
Red's, I think he said. It's on
10th Street between A and B.
353
00:15:10,010 --> 00:15:11,510
BRISCOE: And it's
an after-hours place, huh?
354
00:15:11,580 --> 00:15:13,080
Yeah, doesn't open
until 2:00 in the morning.
355
00:15:13,720 --> 00:15:16,200
Better get in a nap
this afternoon, Lennie.
356
00:15:17,150 --> 00:15:18,150
(MUSIC PLAYING)
357
00:15:21,320 --> 00:15:23,170
We're lookin' for Frank.
358
00:15:23,230 --> 00:15:24,260
Got me.
359
00:15:24,390 --> 00:15:26,340
There wouldn't be
any illegal substances
360
00:15:26,400 --> 00:15:28,500
being passed in this
establishment, would there?
361
00:15:30,330 --> 00:15:31,440
He's in the bathroom.
362
00:15:39,280 --> 00:15:40,580
You must be Frank.
363
00:15:41,340 --> 00:15:42,850
You still got
a little right there.
364
00:15:43,080 --> 00:15:44,420
Come here.
365
00:15:47,380 --> 00:15:49,660
Sal Bonafiglio,
do you know him, Frank?
366
00:15:49,720 --> 00:15:51,030
Is this a shakedown?
367
00:15:51,090 --> 00:15:52,530
Listen to the question.
368
00:15:52,590 --> 00:15:54,430
Sal Bonafiglio. Right.
What about him?
369
00:15:54,490 --> 00:15:55,730
Do you know him?
Yeah.
370
00:15:55,790 --> 00:15:58,030
Good. Now what can you
tell us about him?
371
00:15:58,160 --> 00:16:01,370
Low-level coke dealer. Says
he's a wiseguy, but I doubt it.
372
00:16:01,430 --> 00:16:03,240
Any idea who his friends are?
373
00:16:04,070 --> 00:16:05,880
He was hangin' around
with this bald guy, Eli.
374
00:16:05,940 --> 00:16:07,380
Something of a coke fiend,
375
00:16:07,440 --> 00:16:12,080
comes in here periodically lookin' to
sell leather coats or somethin', just...
376
00:16:12,140 --> 00:16:13,480
Says he owns a store,
but I doubt it.
377
00:16:13,580 --> 00:16:16,580
(CHUCKLES) Most of the people in
here pretty much lie on spec.
378
00:16:16,650 --> 00:16:17,720
Well, that must be pretty tough
379
00:16:17,780 --> 00:16:19,230
on a straight arrow
like yourself.
380
00:16:19,820 --> 00:16:21,020
Thanks.
381
00:16:22,280 --> 00:16:24,360
We'd like to talk
to your son, Mrs. Becker.
382
00:16:25,420 --> 00:16:26,590
Eli.
383
00:16:31,030 --> 00:16:33,800
Uh, if you don't mind, we'd
like to speak to him privately.
384
00:16:34,600 --> 00:16:36,130
Sure. This way.
385
00:16:38,600 --> 00:16:40,310
How well do you know Sal?
386
00:16:40,770 --> 00:16:43,150
Uh, not well at all, really.
387
00:16:43,840 --> 00:16:46,790
You ever go to an after-hours
club on 10th Street called Red's?
388
00:16:47,410 --> 00:16:49,980
Yeah. I think I've been there
a couple of times. Yeah.
389
00:16:50,280 --> 00:16:52,490
BRISCOE: You ever
been there with Sal?
390
00:16:53,620 --> 00:16:55,290
Can I ask what this is about?
391
00:16:55,750 --> 00:16:58,290
Well, we think he might know
more than he's telling us.
392
00:16:58,350 --> 00:16:59,700
Well, um, like I said,
393
00:16:59,760 --> 00:17:01,500
I really, I don't know
the guy all that well.
394
00:17:01,890 --> 00:17:04,460
I mean, I... I just...
I couldn't really tell ya.
395
00:17:04,590 --> 00:17:06,270
Did you ever sell
coats at the bar?
396
00:17:06,330 --> 00:17:07,360
No.
397
00:17:07,430 --> 00:17:08,970
Somebody said
they thought you did that.
398
00:17:09,230 --> 00:17:11,710
Well, people say
all kinds of things.
399
00:17:12,800 --> 00:17:16,510
I mean, did I ever give some
chick a coat as a gift?
400
00:17:16,570 --> 00:17:17,570
Maybe I did.
401
00:17:18,140 --> 00:17:19,590
But, I mean,
that's my family's business.
402
00:17:19,640 --> 00:17:21,350
I'm entitled to do that, right?
403
00:17:22,510 --> 00:17:23,850
What's going on?
404
00:17:24,150 --> 00:17:26,250
We're just asking your son
a few questions.
405
00:17:26,320 --> 00:17:28,390
This is a house of
mourning, Detectives.
406
00:17:28,450 --> 00:17:30,120
The store will be open
for business tomorrow.
407
00:17:30,190 --> 00:17:33,330
Ask him or me or anyone else
questions there. Please.
408
00:17:38,230 --> 00:17:41,970
I have to tell you, I don't feel right
doing this without Mr. Becker here.
409
00:17:42,030 --> 00:17:43,810
This search warrant covers you.
410
00:17:43,870 --> 00:17:45,640
You can tell him
you were legally bound.
411
00:17:47,000 --> 00:17:50,180
Receipts, orders,
inventory lists.
412
00:17:50,670 --> 00:17:52,850
Any way you could've
missed any stolen money?
413
00:17:52,910 --> 00:17:56,050
Every night someone stays late to
check receipts against the register.
414
00:17:56,110 --> 00:17:57,520
What about merchandise?
415
00:17:57,580 --> 00:17:58,610
Not possible.
416
00:17:58,680 --> 00:18:02,250
At the end of the week I check the
receipts against those inventory lists.
417
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
I would know
if anything was missing.
418
00:18:04,250 --> 00:18:05,490
Who makes the lists?
419
00:18:07,320 --> 00:18:09,030
We checked Eli's
inventory lists
420
00:18:09,090 --> 00:18:12,160
against the orders placed by Becker
& Caplan to their distributors.
421
00:18:12,230 --> 00:18:15,640
It turns out Eli was accounting
for coats that didn't exist.
422
00:18:15,700 --> 00:18:17,180
Why hadn't anyone noticed?
423
00:18:17,230 --> 00:18:19,370
Well, Eli was in charge
of orders, too.
424
00:18:19,440 --> 00:18:22,540
As long as nobody questioned the
accuracy of the inventory lists,
425
00:18:22,600 --> 00:18:23,640
it could have
gone on for months.
426
00:18:23,710 --> 00:18:25,210
How much money
are we talkin' about?
427
00:18:25,270 --> 00:18:26,480
Five thousand a month.
428
00:18:26,540 --> 00:18:27,890
If Caplan exposed him,
429
00:18:27,940 --> 00:18:30,580
it would have ruined his chance
to take over the business.
430
00:18:31,950 --> 00:18:33,290
Pick him up.
431
00:18:38,920 --> 00:18:41,270
BRISCOE:
Where is he, Mr. Becker?
432
00:18:41,420 --> 00:18:42,630
Where's who?
433
00:18:43,060 --> 00:18:44,330
Your son.
434
00:18:44,960 --> 00:18:46,200
He doesn't get in
until 9:00.
435
00:18:46,260 --> 00:18:47,570
The doorman in his building
436
00:18:47,630 --> 00:18:49,770
saw him leave in the middle
of the night with suitcases.
437
00:18:49,970 --> 00:18:51,570
Where is he, Mr. Becker?
438
00:18:52,170 --> 00:18:53,910
Somewhere you can't get him.
439
00:18:58,310 --> 00:19:00,690
The police pulled the LUD's
from Mr. Becker's apartment,
440
00:19:00,740 --> 00:19:02,950
and found a phone call
to the Hoffman Travel Agency.
441
00:19:03,010 --> 00:19:06,190
An agent confirmed Eli
was on a flight to Israel.
442
00:19:06,880 --> 00:19:08,760
Are we sure this is our guy?
443
00:19:08,820 --> 00:19:11,660
Eddie Novello says
Sal paid him to kill Caplan.
444
00:19:11,720 --> 00:19:14,930
Sal didn't have the means or the motive.
No question Eli was behind it.
445
00:19:15,690 --> 00:19:16,900
Where's Sal now?
446
00:19:16,960 --> 00:19:18,200
He's being held at Rikers.
447
00:19:18,260 --> 00:19:20,760
Once we get Eli back, we can
turn them against each other.
448
00:19:21,100 --> 00:19:23,410
Has a formal request
for extradition been made?
449
00:19:23,570 --> 00:19:25,510
Yeah. We submitted it
to the Israeli Consulate.
450
00:19:26,030 --> 00:19:27,340
Let's see what they do.
451
00:19:31,040 --> 00:19:34,710
Israeli law grants non-extradition
to a citizen of Israel
452
00:19:34,780 --> 00:19:36,650
who is also a resident there.
453
00:19:36,780 --> 00:19:39,690
How can Eli Becker be considered
a resident of Israel?
454
00:19:39,750 --> 00:19:42,460
Well, he maintains
an apartment in Tel Aviv.
455
00:19:42,580 --> 00:19:45,720
Wait a minute, Israel is violating
its reciprocity agreements
456
00:19:45,790 --> 00:19:47,030
to harbor a murderer?
457
00:19:47,220 --> 00:19:49,730
No. We intend
to cooperate fully
458
00:19:49,790 --> 00:19:52,470
with your office and
conduct atrial in Israel.
459
00:19:53,000 --> 00:19:57,670
That's unacceptable. This is murder
for hire committed on American soil.
460
00:19:57,730 --> 00:20:00,080
The only reason
Eli Becker is in Israel
461
00:20:00,140 --> 00:20:02,620
is to avoid prosecution
in an American court.
462
00:20:04,540 --> 00:20:09,010
In 1935, the Nazis established
the Nuremburg Race Laws,
463
00:20:09,080 --> 00:20:11,890
depriving German Jews of
their rights of citizenship.
464
00:20:11,950 --> 00:20:13,980
It was the beginning
of the discrimination
465
00:20:14,050 --> 00:20:15,930
that would lead
to the Holocaust.
466
00:20:15,980 --> 00:20:17,220
Now, when Israel was founded,
467
00:20:17,290 --> 00:20:20,170
we established laws
to protect Jews
468
00:20:20,220 --> 00:20:22,500
from being judged
by non-Jews.
469
00:20:23,560 --> 00:20:26,940
Uh, given the current
political climate in Israel,
470
00:20:27,000 --> 00:20:29,310
the tenuousness of
Barak's coalition,
471
00:20:29,360 --> 00:20:31,570
the power of
the religious parties,
472
00:20:31,630 --> 00:20:35,600
it would not be a good time to stand
accused of violating these principles.
473
00:20:36,340 --> 00:20:38,610
Even when it comes
to a murderer.
474
00:20:40,840 --> 00:20:43,190
He completely
manipulated the system.
475
00:20:43,980 --> 00:20:46,220
If we can poke holes
in his residency claim,
476
00:20:46,280 --> 00:20:48,090
maybe the Israelis
will send him back.
477
00:20:49,020 --> 00:20:50,790
Okay. Let me see what I
can get from the parents.
478
00:20:53,020 --> 00:20:56,130
What was Eli doing
in Israel back in 1995?
479
00:20:56,190 --> 00:20:58,140
Living in Tel Aviv,
same as now.
480
00:20:58,560 --> 00:20:59,630
No, what was he doing?
481
00:20:59,700 --> 00:21:01,900
Living, working,
what anyone does.
482
00:21:03,500 --> 00:21:04,880
Who was his employer?
483
00:21:04,930 --> 00:21:07,070
Do me a favor.
Talk to the lawyer.
484
00:21:07,640 --> 00:21:12,110
He was working for himself, um,
trying to get established.
485
00:21:12,670 --> 00:21:14,150
Established in what?
486
00:21:14,210 --> 00:21:16,490
Um, jewelry exporting, I think,
487
00:21:16,550 --> 00:21:19,990
and I think he was starting
to do some concert promotion.
488
00:21:20,050 --> 00:21:22,960
Sylvia, we don't need to
be doing her work for her.
489
00:21:23,620 --> 00:21:25,660
Can you tell me when he
applied for his travel visa?
490
00:21:25,720 --> 00:21:27,390
I can't tell you anything.
491
00:21:28,320 --> 00:21:32,140
Mr. Becker, after you purchased
Eli's plane ticket to Israel,
492
00:21:32,190 --> 00:21:34,370
you refused to tell
the police where he was.
493
00:21:34,430 --> 00:21:36,100
Now, that's obstruction
and it's a felony.
494
00:21:36,160 --> 00:21:38,610
You're trying to send
my son to jail,
495
00:21:38,670 --> 00:21:40,270
do you think
I'm going to help you?
496
00:21:40,340 --> 00:21:42,210
Even though he had
your partner murdered?
497
00:21:42,270 --> 00:21:44,050
That's what you say.
498
00:21:44,370 --> 00:21:46,080
Are you aware your son
has a drug problem?
499
00:21:46,140 --> 00:21:48,620
(SCOFFS) That was years ago.
It's over with.
500
00:21:48,780 --> 00:21:51,190
We also have proof your son
was stealing from your store.
501
00:21:51,250 --> 00:21:52,490
Now, if I have to,
502
00:21:52,550 --> 00:21:54,490
I'll come back with detectives
and a search warrant.
503
00:21:54,550 --> 00:21:57,000
I don't care if you come back
with the United States Army!
504
00:21:57,050 --> 00:21:58,430
SYLVIA: Nathan.
That's it!
505
00:22:01,960 --> 00:22:03,660
What's the matter, you people
don't have enough to do?
506
00:22:03,730 --> 00:22:05,530
Oh, no, councilman,
we have plenty to do.
507
00:22:05,590 --> 00:22:06,600
Please.
508
00:22:07,900 --> 00:22:10,780
What is so terrible if this person
is tried in the state of Israel?
509
00:22:10,930 --> 00:22:12,940
Everyone's equal
before the law.
510
00:22:13,000 --> 00:22:15,540
You can't treat one
murderer like he's special.
511
00:22:15,970 --> 00:22:19,890
I have a murder case starting next
month with a defendant who's Korean.
512
00:22:19,940 --> 00:22:21,110
Shall I send him back to Korea?
513
00:22:21,180 --> 00:22:23,950
Oh, so now I have to give a history
lesson on what it means to be a Jew?
514
00:22:24,050 --> 00:22:26,550
JACK: I have a guy who's looking
at a lot of years in prison.
515
00:22:26,620 --> 00:22:29,620
I imagine he could give you a pretty good
one about what it means to be Korean.
516
00:22:29,690 --> 00:22:31,160
You might remind
your deputy here
517
00:22:31,220 --> 00:22:33,130
this is not the Debating
Club at Dartmouth.
518
00:22:33,560 --> 00:22:35,300
I have a great many people
living in my district
519
00:22:35,390 --> 00:22:36,660
and all through
the City of New York
520
00:22:36,730 --> 00:22:38,930
who understand full well
what it means to be a Jew.
521
00:22:38,990 --> 00:22:41,240
And no, it is not the same as
what it means to be a Korean.
522
00:22:41,700 --> 00:22:44,040
That a Jonathan Pollard
sits in an American prison
523
00:22:44,100 --> 00:22:46,310
for tryin' to help the state
of Israel is a disgrace!
524
00:22:46,370 --> 00:22:47,970
And whoever finally
manages to free him
525
00:22:48,040 --> 00:22:51,070
will have themselves the undying
support of the Jewish people.
526
00:22:51,170 --> 00:22:52,810
What about a Samuel Sheinbein?
527
00:22:54,380 --> 00:22:55,380
What about him?
528
00:22:55,440 --> 00:22:58,150
Did allowing him to be tried
and sentenced In Israel
529
00:22:58,210 --> 00:23:01,680
when he murdered, dismembered and
burned his victim in Maryland
530
00:23:01,750 --> 00:23:04,700
earn anyone the undying
support of the Jewish people?
531
00:23:06,460 --> 00:23:09,130
His exercising his right
as a Jew to return to Israel
532
00:23:09,190 --> 00:23:10,800
hasn't prevented him
from being punished.
533
00:23:11,060 --> 00:23:13,470
As we speak,
he's in an Israeli prison.
534
00:23:13,830 --> 00:23:16,240
Well, the way I see it, as
soon as you murder someone,
535
00:23:16,300 --> 00:23:19,070
you lose your right to return
to Israel or anywhere else.
536
00:23:19,130 --> 00:23:21,670
Not according to Israeli law.
537
00:23:21,740 --> 00:23:25,010
Councilman, I uphold the law
of the State of New York.
538
00:23:25,070 --> 00:23:27,420
I want Eli Becker extradited.
539
00:23:32,980 --> 00:23:35,660
Becker, Eli.
540
00:23:36,820 --> 00:23:41,230
Father helped him apply for a
travel visa on September 12, 1995.
541
00:23:42,720 --> 00:23:46,640
What if he was working there? How long
could he stay in Israel on that visa?
542
00:23:46,700 --> 00:23:48,270
Travel visa lasts three months.
543
00:23:48,330 --> 00:23:51,170
If he wanted to stay longer,
or if he wanted a work visa,
544
00:23:51,230 --> 00:23:52,770
he would apply in Israel.
545
00:23:53,240 --> 00:23:54,310
Okay.
546
00:23:54,770 --> 00:23:57,110
What kind of documentation did
he show you to get this visa?
547
00:23:57,170 --> 00:23:58,550
Birth certificate.
548
00:24:01,310 --> 00:24:05,820
Born January 5, 1965.
New York Foundling Hospital.
549
00:24:08,120 --> 00:24:11,720
In 1996, Eli Becker was
granted Israeli citizenship
550
00:24:11,790 --> 00:24:15,460
based on the fact that he's Jewish.
But he was adopted.
551
00:24:15,860 --> 00:24:19,270
His birth mother was a woman by
the name of Mary Elizabeth Kelly.
552
00:24:19,900 --> 00:24:21,810
She's as Jewish as I am.
553
00:24:22,030 --> 00:24:25,410
And given that the religion
of the mother is controlling,
554
00:24:25,470 --> 00:24:26,610
we may have an opening.
555
00:24:26,840 --> 00:24:28,040
Did he convert?
556
00:24:28,100 --> 00:24:30,210
Well, he didn't belong
to a synagogue on his own.
557
00:24:30,270 --> 00:24:32,450
And according to the rabbi
at his parents' synagogue,
558
00:24:32,510 --> 00:24:35,350
he hasn't been seen or heard
from since his Bar Mitzvah.
559
00:24:35,480 --> 00:24:37,980
Which means maybe he didn't
satisfy the requirements
560
00:24:38,050 --> 00:24:39,580
for an orthodox conversion.
561
00:24:39,650 --> 00:24:42,960
Well, the Israeli Attorney
General wants to extradite.
562
00:24:43,950 --> 00:24:48,990
Now, if he can provide proof to the Ministry
of Religion that Becker's not a Jew,
563
00:24:49,060 --> 00:24:50,160
it may do the trick.
564
00:24:50,730 --> 00:24:52,970
So, we turn over the
information on the adoption,
565
00:24:53,030 --> 00:24:55,700
and if the conversion is
defective, there's his proof.
566
00:24:56,000 --> 00:24:59,600
No. Information from us won't
satisfy the religious parties.
567
00:24:59,970 --> 00:25:01,450
What, it has to come
from a rabbi?
568
00:25:01,500 --> 00:25:04,540
Exactly. There are rabbinical
courts in Brooklyn
569
00:25:04,610 --> 00:25:07,450
that settle divorces,
contract disputes...
570
00:25:07,510 --> 00:25:09,850
While the final say is with
the Ministry of Religion,
571
00:25:09,910 --> 00:25:13,690
let's give it a shot that they'll take
the word of a few rabbis in Brooklyn.
572
00:25:19,990 --> 00:25:22,660
Good morning, Rabbis.
My name is Abbie Carmichael.
573
00:25:22,720 --> 00:25:25,930
I'm here representing the District
Attorney's Office of New York County.
574
00:25:26,460 --> 00:25:29,810
Before you are copies of a birth
certificate attesting to the fact
575
00:25:29,870 --> 00:25:35,780
that Eli Becker was born to a Mary
Elizabeth Kelly, a Roman Catholic.
576
00:25:36,510 --> 00:25:40,720
He then was adopted by Nathan and Sylvia
Becker when he was six weeks old.
577
00:25:41,080 --> 00:25:42,650
That is correct,
Mr. Feldman?
578
00:25:43,610 --> 00:25:44,750
Yes, Rabbi.
579
00:25:45,050 --> 00:25:47,120
Now, it's my understanding
of Halachic Law
580
00:25:47,180 --> 00:25:50,030
that there are three
requirements for conversion.
581
00:25:50,090 --> 00:25:51,960
Circumcision, Hebrew naming,
582
00:25:52,020 --> 00:25:55,430
and a ritual bath known as a
mikvah performed by a rabbi.
583
00:25:55,920 --> 00:25:57,930
Please forgive me if I've
mispronounced anything.
584
00:25:57,990 --> 00:25:59,670
You're doing fine.
585
00:25:59,800 --> 00:26:03,210
Having reviewed the documentation
provided by Mr. Becker's attorney,
586
00:26:03,270 --> 00:26:06,250
it's our position that a conversion
did not, in fact, take place.
587
00:26:06,370 --> 00:26:08,250
I don't know the basis
for Ms. Carmichael's
588
00:26:08,300 --> 00:26:09,980
presumed expertise
in these matters.
589
00:26:10,340 --> 00:26:12,750
All I'll say is that before you
is a physician's affidavit
590
00:26:12,810 --> 00:26:14,480
attesting to
Mr. Becker's circumcision,
591
00:26:14,540 --> 00:26:17,320
a rabbi's affidavit attesting
to his Hebrew naming.
592
00:26:17,380 --> 00:26:19,330
As for the mikvah,
we don't have documentation,
593
00:26:19,380 --> 00:26:21,760
we trust that won't be
held out as a fatal defect.
594
00:26:22,580 --> 00:26:24,530
Mr. Becker,
while not exactly frum,
595
00:26:24,590 --> 00:26:26,530
had Hebrew training
and was Bar Mitzvahed.
596
00:26:26,590 --> 00:26:30,230
Rabbis, it's our position that
Mr. Becker's seeking refuge in Israel
597
00:26:30,330 --> 00:26:32,770
is a cynical attempt
to avoid the consequences
598
00:26:32,830 --> 00:26:34,600
of the murder
of his father's partner.
599
00:26:34,660 --> 00:26:38,840
Except even a murderer is entitled
to return to Israel if he's Jewish.
600
00:26:38,900 --> 00:26:41,310
With all due deference,
Rabbi, forgive me,
601
00:26:41,370 --> 00:26:43,510
but was it ever the intention
of the Law of Return
602
00:26:43,570 --> 00:26:45,980
to allow a criminal to avoid
having to answer for his crime?
603
00:26:46,140 --> 00:26:48,750
Let him answer for his crime,
assuming he committed one,
604
00:26:48,840 --> 00:26:50,580
in Eretz Yisrael
as is his right.
605
00:26:50,710 --> 00:26:53,320
He committed this crime
in the City of New York.
606
00:26:53,420 --> 00:26:54,860
It's the obligation
of my office
607
00:26:54,920 --> 00:26:57,490
to the family of his victim
that he be tried here.
608
00:27:05,030 --> 00:27:08,410
We offer no opinion on the
sincerity of Mr. Becker's beliefs.
609
00:27:08,460 --> 00:27:11,810
Or on who's entitled to try
him where and for what.
610
00:27:11,870 --> 00:27:13,850
This is not up to us.
611
00:27:13,900 --> 00:27:19,010
All we can determine is whether the
standard for conversion has been met.
612
00:27:19,070 --> 00:27:22,680
Without proof of a mikvah,
we have to say it has not.
613
00:27:22,740 --> 00:27:26,950
Also, we see no evidence that to this
point Eli Becker has been living
614
00:27:27,020 --> 00:27:29,520
what we would call
a Jewish lifestyle.
615
00:27:29,950 --> 00:27:33,130
Accordingly, Eli Becker
is ruled not Jewish.
616
00:27:33,190 --> 00:27:34,360
A shande!
617
00:27:34,420 --> 00:27:35,990
Rabbis, Rabbis, can I be heard?
618
00:27:36,060 --> 00:27:37,330
A ruling will be
put into writing
619
00:27:37,390 --> 00:27:39,370
and made available to both
sides by the end of the day.
620
00:27:39,590 --> 00:27:42,840
I had half my family
die in the ovens!
621
00:27:42,900 --> 00:27:46,710
Who the hell are you to tell
me that my son is not Jewish?
622
00:27:47,000 --> 00:27:49,280
SYLVIA: Nathan. Sorry, Mr. Becker,
this is not up to us.
623
00:27:49,340 --> 00:27:52,480
A stinking technicality and these
monsters will hang him for it!
624
00:27:52,910 --> 00:27:55,950
The Talmud has no
technicalities, Mr. Becker.
625
00:27:56,010 --> 00:27:57,180
Only laws.
626
00:27:57,350 --> 00:27:58,690
Drop dead!
Nathan.
627
00:28:03,890 --> 00:28:08,160
Israel's sending him back. I'm willing
to make a deal if Sal agrees to testify.
628
00:28:08,860 --> 00:28:12,100
Right now all you've got on my
client is the word of Eddie Novello.
629
00:28:12,490 --> 00:28:14,470
In court that counts for zero.
630
00:28:16,230 --> 00:28:18,010
You don't have time
for games, Sal.
631
00:28:18,570 --> 00:28:21,050
You're bluffing. There's
no way you'd do all this
632
00:28:21,100 --> 00:28:22,810
to get Becker back
then not go after him.
633
00:28:23,240 --> 00:28:24,620
Then call my bluff.
634
00:28:24,770 --> 00:28:26,340
You need Sal's testimony.
635
00:28:26,410 --> 00:28:29,820
And Sal will never be in a better
position to negotiate than he is now.
636
00:28:29,880 --> 00:28:31,650
Someone's gettin' life, Sal.
637
00:28:31,850 --> 00:28:34,590
You get to choose
if it's gonna be you or Eli.
638
00:28:39,520 --> 00:28:40,830
(INAUDIBLE)
639
00:28:44,790 --> 00:28:45,930
What's your deal?
640
00:28:45,990 --> 00:28:47,970
Man one. 15-to-25.
641
00:28:48,030 --> 00:28:49,270
Not much of a deal.
642
00:28:50,570 --> 00:28:53,010
You want to take your chances
standing trial for murder?
643
00:28:55,840 --> 00:28:57,180
The answer to that would be no.
644
00:28:58,770 --> 00:29:00,410
Can you make it 10-to-20?
645
00:29:01,580 --> 00:29:05,850
He's got to testify, and that means
truthfully with nothing left out.
646
00:29:09,080 --> 00:29:10,390
You got it.
647
00:29:13,250 --> 00:29:15,930
If the case depends on the jury
believing a career criminal
648
00:29:15,990 --> 00:29:18,370
who's cut a deal,
I'd say we're in trouble.
649
00:29:18,590 --> 00:29:21,440
We have a defendant who left the
country rather than stand trial.
650
00:29:21,600 --> 00:29:22,970
Which the defense
will attribute
651
00:29:23,030 --> 00:29:25,670
to a combination of
panic and religious fervor.
652
00:29:26,130 --> 00:29:28,880
Well, we could also establish that
he was stealing from the business.
653
00:29:28,940 --> 00:29:31,320
A business
his father half-owned.
654
00:29:31,370 --> 00:29:33,610
Are you suggesting
that we offer him a deal?
655
00:29:33,810 --> 00:29:35,880
After what we went through
to get him back here?
656
00:29:35,940 --> 00:29:37,580
Not on your life.
657
00:29:40,620 --> 00:29:43,650
Did your husband ever confront
Eli about his stealing?
658
00:29:43,720 --> 00:29:47,390
He spoke to him
about it but not rough.
659
00:29:47,460 --> 00:29:50,060
That was not the way
that Saul did things.
660
00:29:50,130 --> 00:29:53,440
Just to let him know that
he wasn't fooling anybody.
661
00:29:53,500 --> 00:29:55,030
Except for Nat.
662
00:29:55,530 --> 00:29:56,940
Eli's father didn't know?
663
00:29:57,530 --> 00:30:00,100
I'm sure Eli begged Saul
not to say anything
664
00:30:00,170 --> 00:30:05,310
and my grandfather, being the
soft touch that he was, didn't.
665
00:30:05,940 --> 00:30:08,920
He has a lot of problems,
Eli, he always has.
666
00:30:09,080 --> 00:30:10,890
Most of his problems
of his own making.
667
00:30:11,350 --> 00:30:12,760
You're talking about drugs?
668
00:30:12,810 --> 00:30:16,280
Oh, not just the drugs.
Eli was adopted.
669
00:30:16,820 --> 00:30:20,660
He knew he was adopted, so he was
all the time trying to make certain
670
00:30:20,720 --> 00:30:22,960
that he wasn't being
treated different.
671
00:30:24,360 --> 00:30:26,500
Did it seem to you that he was
being treated differently,
672
00:30:26,560 --> 00:30:28,060
or was that just
something in his mind?
673
00:30:31,130 --> 00:30:33,270
I know Eli a long time.
674
00:30:33,370 --> 00:30:35,610
Probably the less
I say the better.
675
00:30:36,270 --> 00:30:39,120
Do you think he might be responsible
for your grandfather's murder?
676
00:30:40,180 --> 00:30:41,350
I don't know.
677
00:30:41,540 --> 00:30:42,680
Do you want to know?
678
00:30:49,150 --> 00:30:52,720
Mr. Ortega, you make up
the inventory lists?
679
00:30:53,760 --> 00:30:54,760
Yeah.
680
00:30:54,820 --> 00:30:56,300
And what do you do with them?
681
00:30:56,360 --> 00:30:57,670
I give it to Eli.
682
00:30:58,530 --> 00:31:01,170
He takes the numbers,
puts 'em in his computer,
683
00:31:01,230 --> 00:31:03,180
then he prints out a list
to give to the manager.
684
00:31:03,460 --> 00:31:06,340
Did you ever see the lists
after Eli printed them out?
685
00:31:06,840 --> 00:31:07,840
Yes.
686
00:31:07,900 --> 00:31:09,040
What did you notice about them?
687
00:31:09,400 --> 00:31:10,680
They were wrong.
688
00:31:11,540 --> 00:31:13,780
We had all kinds of merchandise
that wasn't listed.
689
00:31:14,240 --> 00:31:15,620
If someone were stealing,
690
00:31:15,680 --> 00:31:18,890
would keeping merchandise out of the
inventory be a way of concealing it?
691
00:31:18,950 --> 00:31:20,290
Objection. Speculative.
692
00:31:20,350 --> 00:31:21,350
JUDGE: Overruled.
693
00:31:22,420 --> 00:31:23,860
The witness can answer.
694
00:31:25,450 --> 00:31:26,800
I guess it would.
695
00:31:27,160 --> 00:31:29,530
Did you bring this discrepancy
to anyone's attention?
696
00:31:30,330 --> 00:31:33,070
Yeah, I told Mr. Caplan.
697
00:31:33,760 --> 00:31:35,070
JACK: I have nothing further.
698
00:31:38,800 --> 00:31:40,870
You ever take any
merchandise, Mr. Ortega?
699
00:31:41,700 --> 00:31:45,210
I squared whatever I did with
Mr. Becker and Mr. Caplan.
700
00:31:46,140 --> 00:31:49,380
Let's try again. Did you
ever take any merchandise?
701
00:31:49,980 --> 00:31:50,980
Yes.
702
00:31:51,050 --> 00:31:52,120
You give it to your wife?
703
00:31:52,180 --> 00:31:53,560
Objection. Irrelevant.
704
00:31:53,620 --> 00:31:54,620
JUDGE: Sustained.
705
00:31:56,150 --> 00:31:58,990
Are you acquainted with a certain
transvestite prostitute,
706
00:31:59,050 --> 00:32:02,300
that was he or she the recipient
of any of this merchandise?
707
00:32:02,360 --> 00:32:03,770
JACK: Objection. Irrelevant.
708
00:32:04,030 --> 00:32:05,370
Sustained.
709
00:32:06,360 --> 00:32:08,740
The night Saul Caplan was
killed wasn't one of the nights
710
00:32:08,800 --> 00:32:10,110
you were stealing, was it?
711
00:32:10,800 --> 00:32:11,830
No.
712
00:32:12,600 --> 00:32:13,770
Nothing further.
713
00:32:15,070 --> 00:32:17,110
It started out,
I'd get Eli coke.
714
00:32:17,170 --> 00:32:19,120
Once in awhile
I'd set him up with a hooker
715
00:32:19,170 --> 00:32:21,520
on account of he was afraid
to approach one on his own.
716
00:32:22,040 --> 00:32:25,150
Did there come a point at which Eli
had you stealing from the store?
717
00:32:25,210 --> 00:32:28,460
Right. At first, he'd throw
me somethin as a tip kinda.
718
00:32:28,520 --> 00:32:30,330
When I told him
I could move some quantity,
719
00:32:30,420 --> 00:32:32,900
he got hip to the money there
was to be made on the side.
720
00:32:33,350 --> 00:32:34,560
How much was that?
721
00:32:34,620 --> 00:32:36,070
Like 5,000 a month.
722
00:32:36,120 --> 00:32:38,600
Would you describe the
conversation that took place
723
00:32:38,660 --> 00:32:41,400
between yourself and Eli
on October 18th?
724
00:32:41,760 --> 00:32:43,440
I saw him at the club.
725
00:32:43,500 --> 00:32:45,600
He said Caplan found out
we were stealin'.
726
00:32:45,970 --> 00:32:47,910
He asked if I knew someone
who could take him out.
727
00:32:48,440 --> 00:32:50,110
What did you take that to mean?
728
00:32:50,810 --> 00:32:52,010
Have him murdered.
729
00:32:52,070 --> 00:32:54,490
Is that when you contacted
Eddie Novello?
730
00:32:54,880 --> 00:32:58,260
Right. Eli gave me 10 grand,
I gave five to Eddie.
731
00:32:58,310 --> 00:33:02,280
I told Eli to leave the basement doors
unlocked so Eddie could get in.
732
00:33:03,180 --> 00:33:04,390
Nothing further.
733
00:33:09,290 --> 00:33:11,930
You're not new to burglary,
are you, Mr. Bonafiglio?
734
00:33:12,460 --> 00:33:13,730
Not really.
735
00:33:13,860 --> 00:33:16,470
In fact, you've been
convicted, uh, three times.
736
00:33:17,900 --> 00:33:20,880
Now, if Mr. Caplan found out
737
00:33:20,940 --> 00:33:23,180
that someone was
stealing from the store,
738
00:33:23,240 --> 00:33:24,910
doesn't it make sense
that he would accuse
739
00:33:24,970 --> 00:33:26,850
the convicted burglar
workin' for him?
740
00:33:27,510 --> 00:33:28,750
Only Eli had
a lot more to lose.
741
00:33:28,810 --> 00:33:30,720
You had access
to the basement doors,
742
00:33:30,780 --> 00:33:32,420
and being a three-time felon,
you had every reason
743
00:33:32,480 --> 00:33:33,890
to make sure Caplan
never had you arrested.
744
00:33:33,950 --> 00:33:35,550
The whole thing was Eli's idea.
745
00:33:35,620 --> 00:33:37,220
I never would've done it
except for him.
746
00:33:37,290 --> 00:33:40,490
Mr. Bonafiglio, did the D.A. offer
you a deal for your testimony?
747
00:33:43,890 --> 00:33:44,890
Yeah.
748
00:33:46,330 --> 00:33:47,670
No further questions.
749
00:33:49,700 --> 00:33:51,700
I don't know that
he killed my grandfather.
750
00:33:51,770 --> 00:33:54,080
Well, it sounded like you
suspected that he might have.
751
00:33:54,140 --> 00:33:55,380
Not really.
752
00:33:55,440 --> 00:33:57,180
Because it isn't in his nature?
753
00:33:57,240 --> 00:33:58,440
Right.
754
00:33:58,740 --> 00:34:00,880
What if he thought
your grandfather
755
00:34:00,940 --> 00:34:02,790
was about to blow
the whistle on him stealing?
756
00:34:02,840 --> 00:34:04,190
I don't know.
757
00:34:04,250 --> 00:34:06,560
You'd rather we didn't put
you in this position.
758
00:34:06,610 --> 00:34:08,030
You're right. I'd rather
just make my little film
759
00:34:08,080 --> 00:34:09,220
and not have to think about it.
760
00:34:09,280 --> 00:34:12,030
You think maybe your grandfather
deserves better than that?
761
00:34:13,520 --> 00:34:16,230
Eli took me to clubs,
he introduced me to girls.
762
00:34:16,290 --> 00:34:19,600
I was this wide-eyed doofus
and he showed me the ropes.
763
00:34:21,030 --> 00:34:22,570
That was the old days.
764
00:34:23,030 --> 00:34:25,370
He's the next
witness up, David.
765
00:34:25,430 --> 00:34:27,240
We want you to tell us
what you know.
766
00:34:27,540 --> 00:34:29,040
Are you saying you need me to?
767
00:34:29,200 --> 00:34:30,880
We wouldn't be here
if we didn't.
768
00:34:37,080 --> 00:34:39,490
FELDMAN: What's your relationship
with Sal Bonafiglio, Eli?
769
00:34:39,850 --> 00:34:42,380
I know him from work.
That's pretty much it.
770
00:34:42,720 --> 00:34:44,530
You ever see him
outside of work?
771
00:34:44,590 --> 00:34:47,570
I ran into him at a club
called Red's one night.
772
00:34:47,790 --> 00:34:48,960
And did you talk to him?
773
00:34:49,020 --> 00:34:50,090
Yes, I did.
774
00:34:50,530 --> 00:34:52,440
Would you tell us what
you talked to him about?
775
00:34:52,830 --> 00:34:57,280
Well... (CHUCKLES) I'd had
a pretty bad day that day.
776
00:34:57,730 --> 00:35:00,140
I was stressed, frustrated.
777
00:35:00,200 --> 00:35:03,210
I had a couple of drinks.
I was lookin' to unload.
778
00:35:03,270 --> 00:35:06,080
Sal was there,
so I unloaded on him.
779
00:35:06,740 --> 00:35:07,910
What'd you say?
780
00:35:07,980 --> 00:35:10,620
Something to the effect
of how I wished that
781
00:35:10,680 --> 00:35:12,720
my father and Saul
would both retire,
782
00:35:12,780 --> 00:35:15,060
so I could run the business
the way I wanted to.
783
00:35:16,180 --> 00:35:18,690
Did you say you wanted
Saul Caplan dead?
784
00:35:18,750 --> 00:35:20,030
Absolutely not.
785
00:35:20,090 --> 00:35:22,690
Did you offer Sal Bonafiglio
money to kill him?
786
00:35:22,860 --> 00:35:24,200
Absolutely not.
787
00:35:24,260 --> 00:35:26,760
Did you pay Sal Bonafiglio
money to kill him.
788
00:35:26,930 --> 00:35:28,430
No, I did not.
789
00:35:29,830 --> 00:35:31,110
No further questions.
790
00:35:32,200 --> 00:35:35,200
We've heard testimony that
together with Mr. Bonafiglio,
791
00:35:35,270 --> 00:35:38,220
you were stealing merchandise from the
store and selling it on the side.
792
00:35:38,270 --> 00:35:39,310
Is there any truth to that?
793
00:35:39,370 --> 00:35:40,940
None whatsoever.
794
00:35:41,010 --> 00:35:44,750
So when Ronnie Ortega testified
there were discrepancies
795
00:35:44,810 --> 00:35:48,190
in the inventory attributable
to you, that was a lie.
796
00:35:48,280 --> 00:35:50,760
Oh, there might've been
discrepancies,
797
00:35:50,820 --> 00:35:52,320
that doesn't mean
I was stealing.
798
00:35:52,390 --> 00:35:55,460
Are bars and after-hours clubs
customary outlets
799
00:35:55,520 --> 00:35:58,300
for leather coats that started
out at Becker & Caplan?
800
00:35:58,360 --> 00:35:59,630
Look, sometimes,
801
00:35:59,690 --> 00:36:03,040
the merchandise in the
store doesn't move, okay?
802
00:36:03,330 --> 00:36:05,330
You order more than
you can sell,
803
00:36:05,400 --> 00:36:07,780
a new shipment's coming in,
and you got to make room.
804
00:36:07,840 --> 00:36:12,720
We've heard testimony from half a
dozen witnesses that you sold coats
805
00:36:12,770 --> 00:36:13,880
to get money for coke.
806
00:36:14,410 --> 00:36:17,360
We've heard from the individual
who sold you the coke,
807
00:36:17,410 --> 00:36:19,390
who witnessed,
with his own eyes,
808
00:36:19,450 --> 00:36:22,430
the transaction
from which you got the money.
809
00:36:22,480 --> 00:36:25,330
Are you sure you want
to sit up here, under oath,
810
00:36:25,390 --> 00:36:27,490
and tell us you were just
making room in the store?
811
00:36:27,560 --> 00:36:30,930
What, am I the only person in
this room who's ever used drugs?
812
00:36:31,290 --> 00:36:32,930
I've used drugs, okay?
813
00:36:33,260 --> 00:36:35,240
On occasion,
I have bought cocaine.
814
00:36:35,300 --> 00:36:36,780
I'll tell you what
I've never done.
815
00:36:36,830 --> 00:36:38,740
I never murdered
anybody because I...
816
00:36:38,800 --> 00:36:41,710
I was worried about getting caught stealing.
I mean, stealing from who?
817
00:36:41,770 --> 00:36:43,010
The store's half mine.
818
00:36:43,540 --> 00:36:46,350
Do you know the victim's
grandson, David Caplan?
819
00:36:47,440 --> 00:36:48,580
Sure, I know him.
820
00:36:48,680 --> 00:36:50,180
At some point,
did you offer to buy out
821
00:36:50,240 --> 00:36:52,520
his interest in the store
with promissory notes?
822
00:36:52,750 --> 00:36:53,780
Assume I did.
823
00:36:53,850 --> 00:36:57,350
And when he declined to sell, did you
resort to physical intimidation?
824
00:36:57,420 --> 00:36:59,990
Physical intimidation?
Come... Look...
825
00:37:00,490 --> 00:37:02,330
We're like a family, okay?
826
00:37:02,390 --> 00:37:05,600
We had a misunderstanding
and he got upset.
827
00:37:08,160 --> 00:37:11,610
I ask that this be marked
into evidence, Your Honor,
828
00:37:11,670 --> 00:37:13,650
as People's exhibit number 14,
829
00:37:13,700 --> 00:37:16,980
a police report in which David
Caplan claimed that Eli Becker
830
00:37:17,040 --> 00:37:18,540
threatened to have
his legs broken.
831
00:37:19,140 --> 00:37:20,240
So ordered.
832
00:37:20,510 --> 00:37:22,450
So what, is he
feeding you all this?
833
00:37:22,840 --> 00:37:23,850
Did you threaten him?
834
00:37:23,910 --> 00:37:26,190
No, I didn't threaten him
I mean...
835
00:37:26,250 --> 00:37:29,230
(STUTTERING) The least little
argument, this kid, he overreacts.
836
00:37:29,920 --> 00:37:32,420
You've led a very sheltered
life, tateleh, you know that?
837
00:37:33,220 --> 00:37:34,360
Hey, let me ask you something.
838
00:37:34,420 --> 00:37:35,770
Have you ever lifted a finger?
839
00:37:36,460 --> 00:37:39,440
Have you ever tried unloading a truck?
Have you ever tried selling?
840
00:37:39,490 --> 00:37:41,730
Have you ever worked
a day in your life?
841
00:37:41,830 --> 00:37:44,110
The keys to the kingdom,
this kid, he gets
842
00:37:44,170 --> 00:37:46,440
because he looks
like his grandfather.
843
00:37:46,700 --> 00:37:49,200
Did you ever think that
if you were not adopted
844
00:37:49,270 --> 00:37:51,940
that the keys to the kingdom
might have been yours?
845
00:37:55,510 --> 00:37:57,750
No, I never thought that.
846
00:37:58,180 --> 00:38:02,820
You're 35 years old, you've worked in
the store since you were a teenager.
847
00:38:02,880 --> 00:38:04,990
It never struck you
as a little odd
848
00:38:05,050 --> 00:38:07,930
that your adopted father
didn't see fit
849
00:38:07,990 --> 00:38:11,300
to reward your efforts
with a piece of the pie?
850
00:38:11,930 --> 00:38:15,530
If I'd ever asked, my father
would've given it to me.
851
00:38:15,930 --> 00:38:19,540
Except that your father
had to answer to his partner,
852
00:38:19,600 --> 00:38:21,640
and so you knew not to ask
853
00:38:21,700 --> 00:38:24,410
because to them
you were just an employee,
854
00:38:24,470 --> 00:38:27,320
like Sal Bonafiglio
or Ronnie Ortega.
855
00:38:27,880 --> 00:38:29,950
Someone to be trusted
to an extent,
856
00:38:30,010 --> 00:38:32,960
but never given
a birthright because
857
00:38:33,010 --> 00:38:34,430
there was no birthright.
858
00:38:34,550 --> 00:38:35,620
Objection.
859
00:38:35,680 --> 00:38:37,750
Don't say "them," all right?
There was no them.
860
00:38:37,850 --> 00:38:40,030
If Caplan didn't want me as a
partner that was all on him.
861
00:38:40,090 --> 00:38:41,790
It had nothing to do
with my parents.
862
00:38:41,860 --> 00:38:43,860
My parents would do
anything for me.
863
00:38:43,930 --> 00:38:46,000
Is that why you wanted
Mr. Caplan killed?
864
00:38:46,060 --> 00:38:48,600
I did not
want him killed. I...
865
00:38:50,130 --> 00:38:51,370
(LAUGHS)
866
00:38:56,040 --> 00:38:58,950
It was like I said before,
I was just...
867
00:39:02,680 --> 00:39:04,450
I was unloading in a bar.
868
00:39:07,850 --> 00:39:09,390
You were so adamant
he not be tried in Israel,
869
00:39:09,450 --> 00:39:11,690
what I'm tryin' to see
if I can do is
870
00:39:11,750 --> 00:39:14,960
broker an arrangement where at least
he serves his sentence in Israel.
871
00:39:15,090 --> 00:39:16,690
Well, he hasn't been
convicted yet.
872
00:39:17,090 --> 00:39:18,540
Assuming he's convicted.
873
00:39:18,690 --> 00:39:22,300
Given that his conversion
was found defective,
874
00:39:22,360 --> 00:39:24,000
why does Israel still want him?
875
00:39:24,070 --> 00:39:25,600
Well, there are those
in the state of Israel
876
00:39:25,670 --> 00:39:30,050
who would like to apply a more, uh,
expansive reading of the Law of Return.
877
00:39:30,670 --> 00:39:33,410
If Mr. Becker has spent his entire
life believing himself to be a Jew,
878
00:39:33,470 --> 00:39:37,550
and now wants to live in the
State of Israel as a Jew,
879
00:39:37,610 --> 00:39:41,290
there are those who would say it
would be a mitzvah to allow it.
880
00:39:41,350 --> 00:39:42,450
Only a mitzvah?
881
00:39:42,850 --> 00:39:44,300
What do you mean
only a mitzvah?
882
00:39:44,350 --> 00:39:46,560
I mean, there are
no elections riding on this?
883
00:39:46,790 --> 00:39:49,200
The fate of nations
isn't hanging in the balance?
884
00:39:51,130 --> 00:39:53,160
There are people
who would appreciate it.
885
00:39:54,060 --> 00:39:56,100
In Israel. And in New York.
886
00:39:56,530 --> 00:39:58,510
If that means something to you,
887
00:39:58,570 --> 00:40:00,510
maybe you can help
bring it about, and, uh,
888
00:40:00,570 --> 00:40:02,880
if it doesn't, it doesn't.
889
00:40:05,340 --> 00:40:09,520
Lev Berenson is lobbying very hard to let
Becker serve his sentence in Israel.
890
00:40:09,580 --> 00:40:12,220
And right now, it's a concession
I feel inclined to make.
891
00:40:12,280 --> 00:40:14,780
All due respect, Nora,
I think this is dead wrong.
892
00:40:15,350 --> 00:40:18,590
This is religious authority
superseding civil authority.
893
00:40:18,650 --> 00:40:19,830
We shouldn't just roll over.
894
00:40:20,120 --> 00:40:21,620
That's a bit of
an overstatement.
895
00:40:21,690 --> 00:40:23,930
Tell that to the Iranians
who had to run for their lives
896
00:40:23,990 --> 00:40:25,130
from the Ayatollah.
897
00:40:25,190 --> 00:40:28,110
Or the Afghani girls who can't
go out of their houses anymore.
898
00:40:28,330 --> 00:40:30,940
Except that Israel
is run by civil authority.
899
00:40:31,030 --> 00:40:33,480
It's the civil authority
we're responding to.
900
00:40:33,570 --> 00:40:34,640
Well...
CARMICHAEL: Excuse me.
901
00:40:35,200 --> 00:40:37,410
If Becker knows he can
do his time in Israel,
902
00:40:37,470 --> 00:40:39,450
it might serve
as an inducement to a plea.
903
00:40:40,010 --> 00:40:41,610
What does it look like
for a verdict?
904
00:40:42,880 --> 00:40:44,450
It could go either way.
905
00:40:45,480 --> 00:40:46,750
Make a deal.
906
00:40:48,050 --> 00:40:49,460
JACK: He pleads
to murder two.
907
00:40:50,350 --> 00:40:53,090
No special circumstances,
no death penalty.
908
00:40:53,720 --> 00:40:57,000
Twenty-to-life and he serves
it in an Israeli prison.
909
00:40:57,190 --> 00:40:59,260
He must be under the
impression they're winning.
910
00:40:59,330 --> 00:41:01,710
CARMICHAEL: That's a pretty
high-stakes gamble if we are.
911
00:41:01,760 --> 00:41:04,040
Twenty-to-life isn't
exactly a generous offer.
912
00:41:04,100 --> 00:41:05,700
Considering this is
a murder for hire,
913
00:41:05,770 --> 00:41:07,180
I think
it's exceedingly generous.
914
00:41:07,300 --> 00:41:10,340
It's only generous if he
committed a murder for hire,
915
00:41:10,400 --> 00:41:12,380
and I say he did not!
916
00:41:13,240 --> 00:41:14,350
What does he say?
917
00:41:14,410 --> 00:41:17,150
He doesn't say anything and he
doesn't have to say anything!
918
00:41:18,510 --> 00:41:20,150
What happens
if it goes to the jury?
919
00:41:20,210 --> 00:41:23,720
They look at the evidence, they decide
he's not guilty, and they let him go home!
920
00:41:23,780 --> 00:41:25,130
I'm asking them, Nat.
921
00:41:29,190 --> 00:41:31,400
If they find your son
guilty of murder for hire,
922
00:41:31,460 --> 00:41:33,130
they'll remand him to custody.
923
00:41:33,590 --> 00:41:35,600
The next step
is the penalty phase
924
00:41:35,660 --> 00:41:37,300
where they will try
to determine whether or not
925
00:41:37,370 --> 00:41:38,940
the death penalty is warranted.
926
00:41:40,330 --> 00:41:41,710
You want him to run that risk?
927
00:41:41,770 --> 00:41:45,010
He's innocent, Sylvia.
He knew Saul his whole life.
928
00:41:45,070 --> 00:41:47,710
You think he had him killed?
What's wrong with you?
929
00:41:50,180 --> 00:41:52,210
Does Eli want to say anything?
930
00:42:03,020 --> 00:42:06,900
Mom, Dad...
931
00:42:13,270 --> 00:42:14,710
I don't know what to do.
932
00:42:18,440 --> 00:42:22,720
If you're innocent, say
now that you're innocent,
933
00:42:22,810 --> 00:42:25,650
and we'll fight for you
as long as we have breath.
934
00:42:28,380 --> 00:42:31,690
But, Son, if you're not,
935
00:42:34,760 --> 00:42:36,130
take their offer.
936
00:42:41,030 --> 00:42:42,200
Dad?
937
00:42:46,630 --> 00:42:47,840
(SIGHS)
938
00:42:50,070 --> 00:42:51,710
What your mother said.
939
00:43:05,550 --> 00:43:08,400
By this time tomorrow night,
he'll be on his way to Tel Aviv.
940
00:43:08,460 --> 00:43:10,900
The U.S. Marshal's service
asked if we had any objection
941
00:43:10,960 --> 00:43:13,560
to him being accompanied
by a rabbi on the flight.
942
00:43:13,630 --> 00:43:15,110
Did you?
No, we didn't.
943
00:43:15,900 --> 00:43:17,670
Do you still think
he's getting away with it?
944
00:43:17,730 --> 00:43:21,480
I think we treated him differently
because of political pressure
945
00:43:21,540 --> 00:43:22,710
under the guise of
religious devotion.
946
00:43:22,770 --> 00:43:24,270
Do I think he got away with it?
947
00:43:24,940 --> 00:43:27,110
I think for the first time
in his life, he didn't.
75303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.