All language subtitles for Law and order S10E06 - Marathon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:07,270 the people are represented by two separate yet equally important groups, 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,210 the police who investigate crime 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,920 and the district attorneys who prosecute the offenders. 4 00:00:12,310 --> 00:00:13,550 These are their stories. 5 00:00:15,210 --> 00:00:17,520 This guy was camped out here, wouldn't me park. 6 00:00:17,950 --> 00:00:19,820 I'm reserving this space for a friend. 7 00:00:20,250 --> 00:00:21,920 This Neanderthal tried to run me over. 8 00:00:21,980 --> 00:00:25,020 This isn't the Four Seasons. You can't reserve a space, sir. 9 00:00:25,090 --> 00:00:26,360 I should have run over this little twerp. 10 00:00:26,420 --> 00:00:27,490 All right. Take it easy. Bring it on. 11 00:00:27,560 --> 00:00:28,930 Hey, settle down! Settle down! 12 00:00:28,990 --> 00:00:30,270 (sun FIRING) 13 00:00:30,430 --> 00:00:31,430 (WOMAN SCREAMING) 14 00:00:43,370 --> 00:00:46,510 27-10 to Central. Shots fired. Female down. 15 00:00:47,040 --> 00:00:50,420 104 and Manhattan. Send an ambulance. Send it fast. 16 00:00:51,750 --> 00:00:53,280 How long ago? Twenty minutes. 17 00:00:53,750 --> 00:00:57,360 ED: Close range, Lennie. Lady's got a wedding ring and a purse. 18 00:00:57,490 --> 00:01:00,960 Leather's torn near the strap. BRISCOE: She played tug of war with the shooter. 19 00:01:01,020 --> 00:01:03,530 He missed out. Couple hundred bucks in fresh twenties. 20 00:01:03,660 --> 00:01:05,160 That's worth dying for. 21 00:01:05,230 --> 00:01:07,230 Eva Harrison. Let's try to find her husband. 22 00:01:07,660 --> 00:01:11,410 Got two witnesses. Shooter was a Hispanic kid on a silver mountain bike. 23 00:01:11,470 --> 00:01:13,340 Every unit in the sector's looking for him. 24 00:01:14,440 --> 00:01:17,210 Daytime stick-up. Haven't seen one of those in a while. 25 00:01:17,640 --> 00:01:19,880 Yeah. A real blast from the past. 26 00:02:11,290 --> 00:02:12,800 He rode by me before the shooting. 27 00:02:12,860 --> 00:02:16,140 It was a silver Cobra, the 812 model. It just came out this year. 28 00:02:16,230 --> 00:02:17,470 And then what happened? 29 00:02:17,530 --> 00:02:20,010 I just heard shots and turned around. Which way did he go? 30 00:02:20,870 --> 00:02:23,010 He burned a right on 105th. 31 00:02:23,270 --> 00:02:26,740 That's a fast bike. Titanium frame, XTR derailleurs. 32 00:02:26,840 --> 00:02:27,840 Yeah, what about the guy? 33 00:02:28,180 --> 00:02:31,210 I don't know, light-skinned. Spanish, I think. 34 00:02:31,550 --> 00:02:32,550 What about his clothes? 35 00:02:33,650 --> 00:02:35,390 I don't know. Something dark. 36 00:02:36,280 --> 00:02:38,230 But his bike had the flake paint job. 37 00:02:38,450 --> 00:02:39,450 Again the bike? 38 00:02:40,060 --> 00:02:43,430 Hey, look, the guy rode by me on an $800 mountain bike. 39 00:02:44,160 --> 00:02:45,540 I didn't know he was gonna kill somebody. 40 00:02:46,530 --> 00:02:47,530 Thanks. 41 00:02:48,360 --> 00:02:50,840 I heard the gun go off and I saw the guy riding away. 42 00:02:50,930 --> 00:02:53,110 Which direction? Umm... 43 00:02:54,140 --> 00:02:56,710 Left on 105th Another witness said right. 44 00:02:57,340 --> 00:02:59,410 Well, I didn't want to look at him too close. 45 00:02:59,540 --> 00:03:01,420 Did you see what color hair he had? 46 00:03:01,480 --> 00:03:02,680 I couldn't tell. 47 00:03:03,110 --> 00:03:04,680 I'm pretty sure he was wearing a hat. 48 00:03:04,880 --> 00:03:05,920 Pretty sure? 49 00:03:05,980 --> 00:03:07,820 Well, you want me to be accurate, right? 50 00:03:07,950 --> 00:03:09,790 We'd like one answer with no maybes. 51 00:03:10,750 --> 00:03:12,130 I saw him from the back. 52 00:03:12,450 --> 00:03:14,990 Why don't you talk to the blonde couple. They were a lot closer. 53 00:03:16,120 --> 00:03:17,430 Where's this blonde couple now? 54 00:03:17,890 --> 00:03:21,100 WOMAN: We hear the shots, we run. We don't know where he goes. 55 00:03:21,160 --> 00:03:23,610 He had a... What is the word? Beard? 56 00:03:23,670 --> 00:03:25,440 BRISCOE: You mean mustache? No, Heinrich, 57 00:03:25,500 --> 00:03:27,070 he had a empty face, he had nothing. 58 00:03:27,140 --> 00:03:28,810 How can you say this? Did he have a hat? 59 00:03:29,000 --> 00:03:30,010 Yes. No. 60 00:03:30,170 --> 00:03:32,280 He had a black hat. That was his hair. 61 00:03:32,610 --> 00:03:33,750 All right. What was he wearing? 62 00:03:34,010 --> 00:03:36,490 A blue shirt. No, his shirt was black. 63 00:03:36,910 --> 00:03:39,150 His hair was black His shirt was blue. 64 00:03:39,350 --> 00:03:40,520 No wonder they needed a wall. 65 00:03:40,650 --> 00:03:43,650 Detective, we located the husband. 66 00:03:44,920 --> 00:03:46,800 BRISCOE: Nobody got a real good look. 67 00:03:47,420 --> 00:03:48,420 Then how are you going to find him? 68 00:03:49,790 --> 00:03:51,170 That's why we wanted to talk to you. 69 00:03:57,000 --> 00:04:00,380 Do you remember if your wife's pocket-book was torn before this happened? 70 00:04:00,840 --> 00:04:03,080 I never paid much attention to her pocket-books, why? 71 00:04:03,440 --> 00:04:05,280 It looks like it might have been a purse-snatching. 72 00:04:05,340 --> 00:04:07,010 PETER: Eva never carried around much money. 73 00:04:07,510 --> 00:04:09,850 ED: We found $250 in her purse. 74 00:04:10,250 --> 00:04:11,250 You did? 75 00:04:11,550 --> 00:04:13,460 You live on 68th Street. 76 00:04:13,650 --> 00:04:17,120 Now, what would she be doing way up at Manhattan Avenue and 104th? 77 00:04:17,620 --> 00:04:19,160 Nothing that would get her killed. 78 00:04:19,960 --> 00:04:22,800 She taught art at the Morningside Community Center. 79 00:04:23,260 --> 00:04:24,790 She ever talk about her students? 80 00:04:24,930 --> 00:04:26,960 Yes. They liked art. 81 00:04:31,400 --> 00:04:34,440 She was murdered in broad daylight 82 00:04:34,500 --> 00:04:38,010 with a cop right there, and you don't have any idea who did this? 83 00:04:38,270 --> 00:04:39,750 Not at the moment. 84 00:04:39,810 --> 00:04:41,120 We'll get the guy. 85 00:04:41,810 --> 00:04:45,820 I hope so. I have to call my family. 86 00:04:49,450 --> 00:04:52,730 Standard procedure. His wife's dead, he's taking it out on us. 87 00:04:52,790 --> 00:04:57,260 The Borough Commander wants to know how 15 units in hot pursuit missed this guy. 88 00:04:57,330 --> 00:05:00,330 Maybe he should be calling Patrol, not Detective Squad. 89 00:05:00,400 --> 00:05:03,240 Maybe the Detective Squad should be getting him off my back. 90 00:05:12,470 --> 00:05:14,150 NURSE: These are Eva's students. 91 00:05:14,410 --> 00:05:15,890 Stone killers, all of them. 92 00:05:15,940 --> 00:05:17,150 What time was her class over? 93 00:05:17,650 --> 00:05:21,030 It was supposed to be at 11:00, but she stayed till 12:00. 94 00:05:22,120 --> 00:05:25,660 Her students love her I don't know how I'm gonna tell them. 95 00:05:25,720 --> 00:05:27,170 Any idea where she went when she left? 96 00:05:28,260 --> 00:05:30,600 The ATM at the bank on Manhattan Avenue. 97 00:05:31,430 --> 00:05:34,840 She was leaving money for me for supplies, out of her own pocket. 98 00:05:35,500 --> 00:05:37,100 She was supposed to come right back. 99 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 BRISCOE: Thanks. 100 00:05:40,440 --> 00:05:41,940 She got followed from the bank. 101 00:05:42,700 --> 00:05:45,620 The bank's only two blocks from the Douglas projects. 102 00:05:45,670 --> 00:05:48,480 Somebody had to notice a kid on an $800 bike. 103 00:05:49,410 --> 00:05:51,080 (KIDS CHATTERING) 104 00:05:51,880 --> 00:05:54,420 Hey. What y'all playing? Yo, Mister Rogers Gimme the ball. 105 00:05:54,520 --> 00:05:57,430 We're looking for a mountain bike. A shiny silver one. 106 00:05:59,620 --> 00:06:00,620 Tough crowd. 107 00:06:02,290 --> 00:06:05,070 Yo, mister. I seen that bike. 108 00:06:05,130 --> 00:06:06,130 Where? 109 00:06:06,390 --> 00:06:07,500 I tell you for $20. 110 00:06:07,860 --> 00:06:10,370 Sweetheart, it's been a long day. Who's got the bike? 111 00:06:11,700 --> 00:06:12,700 I forget. 112 00:06:14,670 --> 00:06:16,380 But it's coming back to you now, right? 113 00:06:17,110 --> 00:06:19,020 Danny Ruiz. ED: Where's he live? 114 00:06:19,110 --> 00:06:20,110 I don't know. 115 00:06:21,180 --> 00:06:22,180 GIRL: East tower. 116 00:06:26,350 --> 00:06:27,990 One more Ruiz. 117 00:06:28,850 --> 00:06:31,390 1-C. Yeah, that's Ruiz number five. 118 00:06:31,450 --> 00:06:33,460 It'd be a lot easier if you had everybody's full name. 119 00:06:33,590 --> 00:06:36,660 We can't keep track. They multiply like roaches. 120 00:06:36,990 --> 00:06:39,600 Gimme the list. Meet us outside. 121 00:06:40,030 --> 00:06:42,670 (MAN CHATTERING) 122 00:06:43,670 --> 00:06:45,800 Security! MAN: Yeah, hold on. 123 00:06:48,870 --> 00:06:51,610 You're not security. Sure we are. You Danny Ruiz? 124 00:06:51,710 --> 00:06:53,010 Ruiz, yeah. 125 00:06:54,040 --> 00:06:55,720 Do you have a silver mountain bike? No. 126 00:06:55,840 --> 00:06:57,820 You sure? I swear, all right? 127 00:06:58,110 --> 00:06:59,750 But you can leave now. 128 00:07:00,020 --> 00:07:02,360 Who lives in this apartment? My uncle's on the lease. 129 00:07:02,580 --> 00:07:04,760 He's a close personal friend of Johnnie Cochran. 130 00:07:05,050 --> 00:07:07,030 So I'll ask you one more time, politely... 131 00:07:07,090 --> 00:07:10,300 Keep your boxers on. The guy we're looking for is a light-skinned Hispanic. 132 00:07:10,360 --> 00:07:13,240 Just show us some ID, so we know you are who you say you are. 133 00:07:13,630 --> 00:07:14,630 Yeah, all right. 134 00:07:27,240 --> 00:07:30,020 Silver Cobra, with the fancy derailleurs. 135 00:07:30,250 --> 00:07:32,090 Where'd you get it? RUIZ: I bought it. 136 00:07:32,210 --> 00:07:33,210 ED: So you have a receipt. 137 00:07:33,550 --> 00:07:36,050 Look, I found it this afternoon. Someone left it behind the building. 138 00:07:36,180 --> 00:07:38,160 BRISCOE: Who? I didn't see him. I swear. 139 00:07:38,320 --> 00:07:40,360 Yeah. Just like you swore you didn't have a bike? 140 00:07:40,460 --> 00:07:41,460 Get dressed. 141 00:07:41,890 --> 00:07:45,240 Shooter had 20 cops after him, might be a smart move to ditch it. 142 00:07:45,690 --> 00:07:48,000 Yeah. and blend in with the rest of the roaches. 143 00:07:53,370 --> 00:07:56,910 Ed gave the bike to Latent. Ruiz is sticking with "finders keepers." 144 00:07:57,070 --> 00:07:59,380 Well, you check the video at the bank ATM? 145 00:07:59,540 --> 00:08:01,750 We saw the victim, but nobody matching the perp. 146 00:08:02,180 --> 00:08:05,890 And we did get a .25 slug from the M.E., if we can find the gun. 147 00:08:06,010 --> 00:08:09,260 So, all you have is a bike that might have been ridden by the shooter? 148 00:08:09,480 --> 00:08:10,760 This case is harder than it looked. 149 00:08:10,820 --> 00:08:12,230 Well, maybe you better look harder. 150 00:08:12,420 --> 00:08:13,870 Print matches from the bike. 151 00:08:14,060 --> 00:08:15,800 Got hits for a Bobby Sabo. 152 00:08:15,860 --> 00:08:19,030 Busted 12 times, two convictions for purse-snatching. 153 00:08:19,290 --> 00:08:21,470 Last-known, 32 West 128th. 154 00:08:21,600 --> 00:08:24,010 Pick him up. I'll handle the search warrant. 155 00:08:28,440 --> 00:08:30,070 (POLICE RADIO CHATTER) 156 00:08:30,370 --> 00:08:32,280 All right, Sabo's apartment's right down the hall. 157 00:08:32,340 --> 00:08:34,950 Now, the lease is in his grandmother's name, so he may have company. 158 00:08:35,080 --> 00:08:37,350 We know he's there, radio car spotted him 20 minutes ago 159 00:08:37,410 --> 00:08:38,890 coming in from the basketball court. 160 00:08:38,950 --> 00:08:40,220 Right All right. You cover the back. 161 00:08:40,280 --> 00:08:41,560 LaMotte, you take the front. You got it. 162 00:08:41,620 --> 00:08:42,890 BRISCOE: Let's get him. 163 00:08:50,490 --> 00:08:51,530 (KNOCKING) 164 00:08:51,890 --> 00:08:56,040 (SPEAKING IN SPANISH) 165 00:08:56,600 --> 00:08:58,130 (WOMAN REPLYING IN SPANISH) 166 00:08:59,470 --> 00:09:01,450 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 167 00:09:01,500 --> 00:09:03,450 Police! Stop! 168 00:09:25,890 --> 00:09:28,170 We had him! Guy's too fast. 169 00:09:29,300 --> 00:09:31,970 Should've had somebody cover the roof, Lennie. My fault. 170 00:09:32,930 --> 00:09:33,940 Don't worry about it. 171 00:09:36,000 --> 00:09:37,010 Right. 172 00:09:41,910 --> 00:09:44,050 And how do I know where my grandson went? 173 00:09:44,680 --> 00:09:47,250 Hey! You need a warrant to look around here, you know that! 174 00:09:47,350 --> 00:09:49,090 It's on the way. What's this? 175 00:09:49,320 --> 00:09:52,320 That's my personal mail. It was forwarded here? 176 00:09:53,220 --> 00:09:55,670 You used to live the Jefferson houses? What do you care? 177 00:09:55,920 --> 00:09:58,430 I worked gang intel. 9-B. 178 00:09:58,960 --> 00:10:00,740 You got evicted for gang activity. 179 00:10:04,200 --> 00:10:05,200 Yeah. 180 00:10:06,670 --> 00:10:08,770 You have another grandson named Victor, right? 181 00:10:08,840 --> 00:10:10,180 Victor is a good boy. 182 00:10:10,270 --> 00:10:12,080 ED: Yeah. when he's not running with Los Gordos. 183 00:10:12,170 --> 00:10:13,680 Is Bobby in the gang, too? 184 00:10:13,740 --> 00:10:16,750 This is Section 8 housing. You want to get evicted again? 185 00:10:17,280 --> 00:10:20,020 I want you, both of you, out of here. 186 00:10:20,080 --> 00:10:21,320 Search warrant. 187 00:10:21,580 --> 00:10:23,190 Now they're gonna wreck my place. 188 00:10:23,250 --> 00:10:24,820 I thought you had this guy. Yeah. We did. 189 00:10:24,920 --> 00:10:27,230 How'd he get away? He ran. 190 00:10:27,290 --> 00:10:28,790 ED: We got a lead on his whereabouts. 191 00:10:29,120 --> 00:10:31,230 Bobby's cousin ran with Los Gordos. 192 00:10:31,290 --> 00:10:33,970 LaMotte can toss the place and keep an eye on on the building. 193 00:10:35,430 --> 00:10:37,070 I hope this lead pans out. 194 00:10:43,240 --> 00:10:45,220 Hey, fellas. How's business? 195 00:10:45,910 --> 00:10:48,290 We ain't got no business with you. Don't be so sure. 196 00:10:48,840 --> 00:10:50,410 Where's Victor Sabo? 197 00:10:51,680 --> 00:10:54,820 Yo, let's break out. Nice talkin'. 198 00:10:56,520 --> 00:10:58,930 Hey! You ever hear of jaywalking? 199 00:11:00,190 --> 00:11:01,190 You gonna write me a ticket? 200 00:11:01,460 --> 00:11:04,460 For you and your friends. It means we have to check for outstanding warrants. 201 00:11:05,290 --> 00:11:08,500 Come on, man. All right? ED: Or you can tell us about Victor. 202 00:11:09,660 --> 00:11:11,640 He ain't here, all right. He got beeped a little while ago. 203 00:11:11,700 --> 00:11:14,810 How many warrants do you think we'll find on these misdemeanants? 204 00:11:18,510 --> 00:11:20,850 Said he was going to his abuela's house to pick something up. 205 00:11:21,780 --> 00:11:23,920 Back to Grandma's. Let's call LaMotte. 206 00:11:25,480 --> 00:11:27,790 I think the guy you're looking for went in 15 minutes ago. 207 00:11:28,020 --> 00:11:30,190 Was he wearing black and silver? Yeah. 208 00:11:30,350 --> 00:11:33,890 Double-parked a late-model blue Taurus, came right out with a black gym bag. 209 00:11:34,090 --> 00:11:35,430 I got the tag number on the car. 210 00:11:35,560 --> 00:11:36,800 Call the station, have 'em run it. 211 00:11:41,730 --> 00:11:43,940 Yeah, that's my Taurus. 212 00:11:44,000 --> 00:11:45,880 My boyfriend Victor borrowed it. ls something wrong? 213 00:11:46,100 --> 00:11:47,100 Where was he going? 214 00:11:47,340 --> 00:11:50,180 To get flowers for his grandma. And when's he coming back? 215 00:11:50,510 --> 00:11:52,780 He's supposed to get back here so I can drive to my job. 216 00:11:52,840 --> 00:11:53,840 BRISCOE: Where's that? 217 00:11:54,310 --> 00:11:55,550 Roosevelt Mall. 218 00:11:55,710 --> 00:11:57,690 Victor say anything about his cousin Bobby? 219 00:11:58,010 --> 00:12:00,360 Look, he borrowed my car, that's all. 220 00:12:00,420 --> 00:12:01,830 (PHONE RINGING) 221 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 Hello? 222 00:12:05,550 --> 00:12:08,400 (SPEAKING SPANISH) 223 00:12:15,530 --> 00:12:17,870 (CONTINUES SPEAKING SPANISH) 224 00:12:21,740 --> 00:12:23,080 (SPEAKING SPANISH) 225 00:12:24,940 --> 00:12:27,110 Victor took her car and a hundred bucks. 226 00:12:29,380 --> 00:12:30,820 Star 69. 227 00:12:32,050 --> 00:12:33,050 He could have asked first. 228 00:12:33,550 --> 00:12:36,220 What do you want, a quarter? Where am I calling, please? 229 00:12:36,780 --> 00:12:38,860 No, this isn't a joke. This is police business. 230 00:12:40,250 --> 00:12:41,260 Thank you. 231 00:12:42,990 --> 00:12:45,340 Phone booth outside a Port Authority bus terminal. 232 00:12:47,960 --> 00:12:50,100 MAN: (ON PA) Now boarding platform 24. 233 00:12:50,870 --> 00:12:53,510 Philadelphia local, stopping at Newark... 234 00:13:06,180 --> 00:13:07,780 Hands on the wall, Bobby! 235 00:13:08,180 --> 00:13:10,030 Okay, let me finish. Now! 236 00:13:10,450 --> 00:13:12,560 Just a second. Let me see your hands! 237 00:13:12,990 --> 00:13:15,760 Relax, man. I said show me your hands! 238 00:13:15,960 --> 00:13:18,340 Oh, is that what you wanna see, you old maricón? 239 00:13:18,830 --> 00:13:20,600 Zip it up, Sabo. 240 00:13:21,800 --> 00:13:24,900 You're under arrest. Ah, you're lucky he showed up. 241 00:13:25,130 --> 00:13:26,810 You're lucky I didn't shoot it off. 242 00:13:30,000 --> 00:13:32,750 You're a tough guy, right? Is that your boyfriend? Shut up! 243 00:13:35,380 --> 00:13:36,380 No weapon. 244 00:13:40,150 --> 00:13:43,130 ED: We got your bike, Bobby. Your prints are all over it. 245 00:13:43,790 --> 00:13:44,990 Witnesses are on the way. 246 00:13:46,120 --> 00:13:49,660 You know, once we write this up as murder one, there's no turning back. 247 00:13:50,490 --> 00:13:52,370 You think I'm scared? ED: You should be. 248 00:13:53,900 --> 00:13:55,900 She wouldn't give it up, would she, Bobby? 249 00:13:56,330 --> 00:13:58,810 Pissed you off, huh? This white lady fighting back? 250 00:13:59,000 --> 00:14:00,710 What'd I shoot her with, my finger? 251 00:14:02,100 --> 00:14:04,810 Know what? You got kind of an old man smell. 252 00:14:05,040 --> 00:14:08,280 You know, Lennie, I think he was just trying to scare her. 253 00:14:09,280 --> 00:14:10,280 Is that right, Bobby? 254 00:14:10,950 --> 00:14:14,760 You let him watch your back? Man, I went by him like he was my grandma. 255 00:14:17,350 --> 00:14:21,030 Get the line-up ready, Ed. Let's see him get by the eyewitnesses. 256 00:14:31,600 --> 00:14:34,440 I'm not sure. BRISCOE: Take your time. 257 00:14:35,000 --> 00:14:36,950 Uh-uh. No do-overs. She already whiffed. 258 00:14:37,000 --> 00:14:41,180 I'm sorry. I told you this would be a waste of time. Thanks, Ms. Palmer. 259 00:14:42,680 --> 00:14:44,590 Makes you 0-for-2. 260 00:14:44,950 --> 00:14:46,220 What about the German couple? 261 00:14:46,380 --> 00:14:47,790 Back home in Stuttgart. 262 00:14:47,880 --> 00:14:49,880 Well, then my client's going home, too. 263 00:14:54,490 --> 00:14:57,160 Can't we hold him on something? Resisting arrest? 264 00:14:57,390 --> 00:14:58,840 Or flashing? 265 00:14:59,130 --> 00:15:01,900 I'm not bringing this to the D.A. What's plan B? 266 00:15:02,760 --> 00:15:04,610 Maybe we rattle the cousin's cage. 267 00:15:04,670 --> 00:15:06,670 See what shakes loose. VAN BUREN: That's it? 268 00:15:07,400 --> 00:15:09,400 Hey, don't worry. We got enough to turn this guy. 269 00:15:12,770 --> 00:15:14,120 Victor Sabo? 270 00:15:14,310 --> 00:15:17,260 Leave us alone already. I just want to talk to your boyfriend here. 271 00:15:17,310 --> 00:15:19,260 Yeah? What for? Come on, let's take a walk. 272 00:15:20,450 --> 00:15:22,790 Look, man, Bobby told me he was the clear, all right? 273 00:15:22,980 --> 00:15:25,190 And you believed him? You're an accessory to murder. 274 00:15:25,720 --> 00:15:27,760 Oh, whoa. Wait, you can't keep him so you're coming after me? 275 00:15:28,360 --> 00:15:31,300 You picked up his bag. You gave him a ride to the bus station. 276 00:15:31,960 --> 00:15:34,960 Look, man, he said he needed some clothes. I don't know nothing about no murder. 277 00:15:35,030 --> 00:15:37,670 What'd he do with his gun? I don't know about no gun. 278 00:15:37,730 --> 00:15:40,110 You do know where you picked him up. Before you got his bag. 279 00:15:40,300 --> 00:15:43,150 You know what, I ain't sayin' nothing, so you might as well arrest me. 280 00:15:43,240 --> 00:15:44,980 Look, man, I can respect that he's your cousin, 281 00:15:45,040 --> 00:15:47,920 but if you want to worry about your family worry about your grandmother. 282 00:15:48,540 --> 00:15:49,540 What's she got to do with this? 283 00:15:49,940 --> 00:15:52,480 You want her to lose her apartment because you're acting stupid? 284 00:15:54,150 --> 00:15:55,590 It's no big deal. You're not gonna be able to help her. 285 00:15:55,650 --> 00:15:57,030 We're gonna charge you. 286 00:15:57,290 --> 00:15:58,320 Man, I didn't do nothin'. 287 00:15:59,090 --> 00:16:01,970 We gave you a shot, Victor. This accessory deal's legit. 288 00:16:04,960 --> 00:16:05,960 All right. 289 00:16:08,300 --> 00:16:11,300 Look, he was staying with some guy named Diego in the Bronx. 290 00:16:12,100 --> 00:16:13,670 They were together in Rikers. 291 00:16:19,010 --> 00:16:21,280 Yeah. I was on the rock with Bobby for eight months. 292 00:16:21,980 --> 00:16:22,980 I'm trying to get away from that. 293 00:16:23,280 --> 00:16:25,190 Then why did you let Bobby stay here? 294 00:16:26,110 --> 00:16:28,560 It's hard to say no. Me and him, you know, we been through a lot. 295 00:16:28,820 --> 00:16:30,760 He tell you he was running from a murder rap? 296 00:16:31,650 --> 00:16:34,530 I figured it was something serious. He had a gun. 297 00:16:35,620 --> 00:16:37,130 I didn't know. 298 00:16:38,160 --> 00:16:39,730 You want to think about that some more? 299 00:16:41,260 --> 00:16:43,500 BRISCOE: What do you think your parole officer is going to say 300 00:16:43,560 --> 00:16:46,910 when we tell him you opened a rooming house for armed fugitives? 301 00:16:49,870 --> 00:16:51,320 All right. Yeah. 302 00:16:51,740 --> 00:16:54,380 He had a burner. I made him take it out of here. 303 00:16:54,540 --> 00:16:56,520 He didn't have it with him at the Port Authority. 304 00:16:56,940 --> 00:16:59,020 Well, I told him he was stupid to be carrying it. 305 00:17:00,110 --> 00:17:02,460 Maybe he ditched it between here and the bus station. 306 00:17:02,580 --> 00:17:03,580 The Taurus. 307 00:17:08,160 --> 00:17:10,760 Hey, don't put your shoes on my seat. Back seat's clean. 308 00:17:10,830 --> 00:17:12,270 You satisfied now? 309 00:17:12,690 --> 00:17:14,540 You like Pizza Land? What do you care? 310 00:17:15,300 --> 00:17:17,900 Well, maybe you want to eat what's in bag. 311 00:17:18,900 --> 00:17:19,900 .25. 312 00:17:20,870 --> 00:17:23,440 That stupid Bobby, I'm gonna kill him. 313 00:17:24,110 --> 00:17:25,180 Be our guest. 314 00:17:29,440 --> 00:17:31,580 (PLAYERS CHATTERING) 315 00:17:32,910 --> 00:17:36,190 Nowhere to go, Bobby. Man, I beat this stinkin' case already. 316 00:17:36,450 --> 00:17:39,360 Hey, you try to go over that fence, I'm gonna have to stop you with this. 317 00:17:39,550 --> 00:17:42,630 See, fellas, all these cops wanna do is take me out. 318 00:17:43,260 --> 00:17:45,200 ED: All right, let's go! What you lookin' at? Get on the fence! 319 00:17:45,290 --> 00:17:46,770 OFFICER: Put your hands up on the fence. Let's go! Now! 320 00:17:46,830 --> 00:17:48,870 Toss 'em for weapons If they're clean, send 'em home. 321 00:17:49,830 --> 00:17:50,870 Don't move! 322 00:17:50,930 --> 00:17:51,930 We all set, Lennie? 323 00:17:52,070 --> 00:17:54,740 Yeah, we're all set. Our boy here just confessed. 324 00:18:01,640 --> 00:18:04,820 If you keep harassing my client like this, we'll get a restraining order. 325 00:18:04,880 --> 00:18:06,830 Save it, Counselor. We found his .25. 326 00:18:07,250 --> 00:18:09,230 Now, that ain't mine. Take it easy, Bobby. 327 00:18:09,280 --> 00:18:12,360 It doesn't matter whose gun it is. Your client confessed. 328 00:18:12,490 --> 00:18:15,060 Confessed to what? To murder and robbery. 329 00:18:15,560 --> 00:18:17,370 I don't know what he's talking about. 330 00:18:17,490 --> 00:18:20,770 I'm talking about what you said on the basketball court. 331 00:18:20,830 --> 00:18:22,970 About giving the lady what she deserved. 332 00:18:23,030 --> 00:18:26,270 I didn't say nothin' about no lady. Look he's tryin' to frame me. 333 00:18:26,330 --> 00:18:27,780 Now why would he do that? 334 00:18:27,970 --> 00:18:30,420 'Cause I burned their asses two times already. 335 00:18:30,500 --> 00:18:32,950 Yeah. Now we got yours nailed to the wall. 336 00:18:33,210 --> 00:18:34,210 Yeah, right. 337 00:18:34,710 --> 00:18:36,190 Yo, you got a dirty cop in your house. 338 00:18:36,280 --> 00:18:38,150 You said it, you son of a bitch! 339 00:18:38,450 --> 00:18:39,860 Gonna put a beat-down on me now? 340 00:18:40,080 --> 00:18:42,060 Any witnesses to this so-called confession? 341 00:18:43,180 --> 00:18:45,220 I'm gonna finish writing my report. 342 00:18:51,330 --> 00:18:53,460 You just gonna stand there and let this cracker frame me? 343 00:18:53,830 --> 00:18:54,830 Shut up. 344 00:18:59,770 --> 00:19:02,650 Did you hear this confession? No. 345 00:19:04,610 --> 00:19:05,610 Hmm. 346 00:19:09,810 --> 00:19:12,850 You want to look over this DD-5 before I file it? Sure. 347 00:19:15,580 --> 00:19:17,320 Lucky he 'fessed up. 348 00:19:17,920 --> 00:19:19,560 Yep, lucky. 349 00:19:19,750 --> 00:19:21,360 How'd you get it out of him so quick? 350 00:19:22,060 --> 00:19:23,060 What's that mean? 351 00:19:23,590 --> 00:19:25,400 I'm just saying, it's pretty amazing. 352 00:19:25,460 --> 00:19:27,600 You're alone with the guy for 10 seconds and he gives it up. 353 00:19:28,360 --> 00:19:29,360 You don't believe it happened? 354 00:19:30,100 --> 00:19:31,630 Hey, I'm just asking how. 355 00:19:33,030 --> 00:19:35,070 I've been doing this for 25 years. 356 00:19:35,140 --> 00:19:37,380 I think I've earned the right not to be second-guessed. 357 00:19:38,370 --> 00:19:40,010 We are charging Sabo with the murder? 358 00:19:40,210 --> 00:19:42,280 Let's see what ballistics says about his gun. 359 00:19:48,450 --> 00:19:49,450 (sun FIRES) 360 00:19:50,250 --> 00:19:54,860 All right. You got a Raven Arms MP-25. Recently fired. 361 00:19:55,760 --> 00:19:57,530 Four rounds in the clip. 362 00:19:58,530 --> 00:20:01,560 Now then, Ravens 363 00:20:02,200 --> 00:20:06,770 have got five lands and grooves, with a right twist. 364 00:20:07,570 --> 00:20:09,450 Same as the slug from your victim. 365 00:20:11,540 --> 00:20:12,540 All right. 366 00:20:15,240 --> 00:20:18,280 You got a live perp on this? Yeah. Now all we need is a little evidence. 367 00:20:19,810 --> 00:20:21,230 Take a look. 368 00:20:24,320 --> 00:20:26,260 The striations on the slugs don't match. 369 00:20:26,320 --> 00:20:27,560 Mmm-hmm. 370 00:20:27,920 --> 00:20:30,430 That's not your murder weapon, guys. 371 00:20:30,620 --> 00:20:33,330 At least you got him on gun possession. 372 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 (SIGHS) 373 00:20:37,570 --> 00:20:39,370 VAN BUREN: Sabo's the shooter. 374 00:20:39,430 --> 00:20:41,170 So why'd the judge let him walk? 375 00:20:41,240 --> 00:20:42,810 Talk to the judge. 376 00:20:42,870 --> 00:20:44,470 I don't have to. 377 00:20:44,570 --> 00:20:46,420 You only charged him with possession. 378 00:20:46,470 --> 00:20:48,280 The gun didn't match. 379 00:20:48,510 --> 00:20:51,720 Your problem isn't with the gun or with the judge. 380 00:20:52,080 --> 00:20:54,250 You just can't put together a case. 381 00:20:54,350 --> 00:20:55,590 It's taking time. 382 00:20:55,650 --> 00:20:56,990 Time for what? 383 00:20:57,050 --> 00:21:00,790 This woman was gunned down on a busy street, for God's sakes. 384 00:21:02,390 --> 00:21:03,960 Where are the eyewitnesses? 385 00:21:04,020 --> 00:21:06,470 We found two. They couldn't make ID's. 386 00:21:06,530 --> 00:21:08,670 We still have the guy's confession. 387 00:21:08,730 --> 00:21:10,610 You have a confession? 388 00:21:14,270 --> 00:21:15,440 Well, do you or don't you? 389 00:21:15,500 --> 00:21:16,680 The guy said he did it. 390 00:21:18,170 --> 00:21:19,340 What's the problem? 391 00:21:19,410 --> 00:21:22,220 Nobody heard it except Detective Briscoe. 392 00:21:22,340 --> 00:21:23,820 So? You don't believe him? 393 00:21:23,910 --> 00:21:25,410 VAN BUREN: We need corroboration. 394 00:21:25,480 --> 00:21:26,720 We have other leads... 395 00:21:26,780 --> 00:21:28,160 I wanna to see your write-up. 396 00:21:28,220 --> 00:21:29,890 I'll make sure you get the write-up. 397 00:21:31,190 --> 00:21:32,960 You know anything about this confession? 398 00:21:33,020 --> 00:21:34,900 VAN BUREN: Will you excuse us? 399 00:21:37,790 --> 00:21:38,900 (DOOR OPENING) 400 00:21:41,200 --> 00:21:42,300 (DOOR CLOSING) 401 00:21:42,360 --> 00:21:44,470 Forget corroboration. Just make the arrest. 402 00:21:44,530 --> 00:21:45,570 It won't stick. 403 00:21:45,630 --> 00:21:48,010 Let the D.A. worry about that. They can take the heat. 404 00:21:48,070 --> 00:21:49,550 I won't work a case that way. 405 00:21:49,600 --> 00:21:52,350 I don't see you working this case at all. 406 00:21:52,640 --> 00:21:54,550 Your own detectives are lying to you. 407 00:21:54,610 --> 00:21:57,850 Detective Briscoe said the suspect confessed, 408 00:21:57,950 --> 00:21:59,520 then that's the way it happened. 409 00:21:59,580 --> 00:22:01,490 Sabo is the guy. 410 00:22:02,620 --> 00:22:04,390 You better be right. 411 00:22:05,590 --> 00:22:07,590 Especially about Briscoe. 412 00:22:10,990 --> 00:22:12,970 Thanks for all your wonderful support in there. 413 00:22:13,030 --> 00:22:14,230 I don't want to hear it, Lennie. 414 00:22:14,300 --> 00:22:15,500 Do we have other leads? 415 00:22:15,560 --> 00:22:16,800 Well, to tell you the truth... You know what? 416 00:22:17,500 --> 00:22:19,380 Why don't we shake this up a little bit? 417 00:22:19,470 --> 00:22:21,110 Lennie, you can work the phones with Sanders 418 00:22:21,170 --> 00:22:23,310 and you and LaMotte can look for the murder weapon. 419 00:22:23,370 --> 00:22:25,250 Hey, nothing against LaMotte, 420 00:22:25,340 --> 00:22:27,010 but Lennie and me is not the problem. 421 00:22:27,070 --> 00:22:28,350 You sure? 422 00:22:29,840 --> 00:22:32,190 Because I'm not doing that again. 423 00:22:36,320 --> 00:22:38,230 Don't do me any favors. 424 00:22:39,150 --> 00:22:40,220 I'm not. 425 00:22:40,290 --> 00:22:42,860 LaMotte's working a ten by six. I don't need a double shift tonight. 426 00:22:43,190 --> 00:22:44,670 Yeah, nobody's calling you a liar. 427 00:22:44,730 --> 00:22:45,830 I never called you a liar. 428 00:22:45,890 --> 00:22:48,640 The hell you didn't. What was all that back in the squad room? 429 00:22:48,960 --> 00:22:51,640 You got it wrong, Lennie. I'm not the enemy here. 430 00:22:51,800 --> 00:22:52,900 Yeah? 431 00:22:53,630 --> 00:22:55,670 I don't know what you are. 432 00:23:00,440 --> 00:23:01,610 Joey. 433 00:23:03,240 --> 00:23:05,020 What time you going? 434 00:23:05,550 --> 00:23:06,750 Sounds good. 435 00:23:06,810 --> 00:23:09,020 Pick me up at the usual spot. 436 00:23:13,990 --> 00:23:15,590 I'm out of here. 437 00:23:15,890 --> 00:23:17,870 Can't say I'm surprised. 438 00:23:17,930 --> 00:23:20,410 What, you got something better to do? 439 00:23:20,460 --> 00:23:23,270 Bobby's gun was found in a Pizza Land bag. 440 00:23:23,730 --> 00:23:24,840 Yeah? 441 00:23:24,900 --> 00:23:27,900 Well, there's 12 Pizza Lands in Manhattan 442 00:23:27,970 --> 00:23:29,140 open till midnight. 443 00:23:42,920 --> 00:23:44,160 (SLAMMING) 444 00:23:44,220 --> 00:23:46,460 This pizza better taste right. 445 00:23:50,520 --> 00:23:52,130 BRISCOE: His name's Bobby Sabo. 446 00:23:52,190 --> 00:23:53,830 Maybe he's been in here recently? 447 00:23:53,890 --> 00:23:55,030 This is the guy. 448 00:23:55,130 --> 00:23:56,160 What guy? 449 00:23:56,230 --> 00:23:58,300 The guy doing business in our bathroom. 450 00:23:58,370 --> 00:24:00,280 Why don't you tell us what you're talking about? 451 00:24:00,670 --> 00:24:02,110 Monday night. 452 00:24:02,170 --> 00:24:05,840 I go in there to wash my hands, you know, like the sign says, 453 00:24:05,910 --> 00:24:07,820 and, uh, I see this guy in there with Roger. 454 00:24:07,880 --> 00:24:09,120 BRISCOE: Yeah, what were they doing? 455 00:24:09,180 --> 00:24:11,050 Looked like they were making some kind of deal or something. 456 00:24:11,580 --> 00:24:14,120 I seen him give Roger a bunch of money. 457 00:24:14,180 --> 00:24:15,660 Which one of these guys is Roger? 458 00:24:15,720 --> 00:24:17,200 Over there by the oven. 459 00:24:19,750 --> 00:24:22,460 ED: Your boss witnessed a felony, Roger. 460 00:24:23,320 --> 00:24:24,830 What are you talking about? 461 00:24:24,890 --> 00:24:27,030 The gun you sold Bobby Sabo? 462 00:24:28,330 --> 00:24:29,430 I'm gonna get fired. 463 00:24:29,500 --> 00:24:30,740 BRISCOE: I don't really care. 464 00:24:30,970 --> 00:24:33,910 If you come clean with us, maybe you're not gonna get arrested. 465 00:24:36,300 --> 00:24:39,550 All right. So I know Bobby from the old neighborhood. He comes by, flashing some green. 466 00:24:39,610 --> 00:24:41,140 Says he wants to buy a new piece. 467 00:24:41,210 --> 00:24:42,480 What do you mean, "new"? 468 00:24:42,680 --> 00:24:43,980 Well, I asked him where he got all the money, 469 00:24:44,040 --> 00:24:46,920 he said he sold his old .25 to some Dominican dude. 470 00:24:46,980 --> 00:24:47,980 We need a name. 471 00:24:48,050 --> 00:24:49,120 I don't know his name. 472 00:24:49,180 --> 00:24:52,490 Don't play dumb with us, Roger. We've been doing this all night. 473 00:24:52,550 --> 00:24:54,260 I'm being straight with you, okay? 474 00:24:54,320 --> 00:24:58,390 All I know is I seen him at the bodega up on 171 in the afternoons. 475 00:25:06,200 --> 00:25:07,840 There's our guy. Which one? 476 00:25:08,100 --> 00:25:10,670 Red jacket. He's carrying heavy on the right side. 477 00:25:10,740 --> 00:25:13,980 Hold on, Lennie. We guess wrong, we spook the guy that bought Bobby's piece. 478 00:25:14,040 --> 00:25:15,210 It's not a guess. 479 00:25:16,110 --> 00:25:18,350 Hey, you. Step over here. 480 00:25:18,910 --> 00:25:20,290 What's your name? 481 00:25:20,350 --> 00:25:21,350 They call me Flaco. 482 00:25:21,520 --> 00:25:22,890 Flaco what? 483 00:25:23,220 --> 00:25:24,460 What's this about? 484 00:25:24,520 --> 00:25:26,160 It's about the gun in your pocket. 485 00:25:26,220 --> 00:25:27,820 What, you got X-ray eyes or something? 486 00:25:27,890 --> 00:25:29,770 Yeah, that's right. I got X-ray eyes. 487 00:25:29,820 --> 00:25:31,030 Check his right pocket. 488 00:25:31,090 --> 00:25:32,730 Whoa! You gotta be kidding me, man! 489 00:25:32,790 --> 00:25:33,900 I wish I was. 490 00:25:33,960 --> 00:25:35,440 I... I didn't do nothing! 491 00:25:35,500 --> 00:25:37,130 BRISCOE: Oh, looks like a .25. 492 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 Damn. 493 00:25:38,270 --> 00:25:41,470 Too bad, Flaco. You had to run into Superman today. 494 00:25:43,140 --> 00:25:45,120 So you got the hardware, 495 00:25:45,470 --> 00:25:46,750 how about letting me walk? 496 00:25:46,970 --> 00:25:50,950 We sent the gun to ballistics. It was used to kill a lady on Manhattan Avenue. 497 00:25:51,450 --> 00:25:52,580 I don't shoot people. 498 00:25:52,650 --> 00:25:54,560 We don't think you're the shooter. 499 00:25:54,620 --> 00:25:55,890 Maybe just an accessory. 500 00:25:55,950 --> 00:25:59,060 Oh, so I go down for murder even though I got nothing to do with it? 501 00:25:59,250 --> 00:26:03,360 Our boss is kicking our asses here. We'd put this on you in a second. 502 00:26:04,560 --> 00:26:07,200 I'm figuring there's something in it for me, Papa. 503 00:26:08,060 --> 00:26:09,510 We're gonna take care of you. 504 00:26:09,660 --> 00:26:10,970 No, forget about that. 505 00:26:11,030 --> 00:26:14,770 You give us the guy who sold you the gun or we charge you with murder. 506 00:26:15,500 --> 00:26:18,010 Oh, you're doing that good cop, bad cop thing, right? 507 00:26:18,070 --> 00:26:21,020 Oh, you don't wise up, it's gonna be bad cop, bad cop. 508 00:26:21,910 --> 00:26:23,750 I want a deal on the gun possession. 509 00:26:23,810 --> 00:26:25,720 You're gonna have to testify against the seller. 510 00:26:25,780 --> 00:26:28,190 Plus you do the 30 days you owe on the fare-beat. 511 00:26:29,020 --> 00:26:30,690 I'll do the 30 days. 512 00:26:30,780 --> 00:26:32,820 But I ain't gonna testify. 513 00:26:33,090 --> 00:26:35,800 Fine. Then you're being charged with murder in the second degree. 514 00:26:36,090 --> 00:26:38,630 ED: You're looking at the difference between life in prison 515 00:26:38,690 --> 00:26:40,470 and some kind of city time. 516 00:26:42,760 --> 00:26:44,400 Puerto Rican guy. 517 00:26:44,500 --> 00:26:46,000 Name is Bobby. 518 00:26:50,300 --> 00:26:52,150 Check it out. These boys never learn. 519 00:26:52,370 --> 00:26:53,720 I'll do the honors. What's up now? 520 00:26:56,380 --> 00:26:57,750 Yo, they're too tight! 521 00:26:57,810 --> 00:26:59,220 BRISCOE: Ah, too bad, Bobby. 522 00:26:59,280 --> 00:27:01,490 Yeah. Bring it on, man. You're just making my lawsuit fatter. 523 00:27:01,550 --> 00:27:04,290 Keep talking, smart-ass. We got your gun. 524 00:27:08,460 --> 00:27:10,130 We're finally on solid ground. 525 00:27:10,190 --> 00:27:13,190 Sabo's been indicted. We have his murder weapon. 526 00:27:13,260 --> 00:27:14,400 Prints? 527 00:27:14,460 --> 00:27:18,470 It was wiped clean, but we have a witness who bought it from Sabo. 528 00:27:21,940 --> 00:27:25,140 Mr. Ochoa has a few misdemeanor convictions. 529 00:27:25,240 --> 00:27:27,580 Our circumstantial evidence bolsters his credibility. 530 00:27:28,210 --> 00:27:31,590 This man couldn't get work as a used car salesman. 531 00:27:32,210 --> 00:27:34,780 Well, we made a deal with him to testify against Sabo. 532 00:27:34,850 --> 00:27:36,290 (KNOCKING ON DOOR) 533 00:27:36,350 --> 00:27:37,620 What now? 534 00:27:37,680 --> 00:27:39,250 Ochoa's moving to suppress the gun. 535 00:27:40,520 --> 00:27:42,130 You have a deal? 536 00:27:43,160 --> 00:27:44,360 We did. 537 00:27:44,930 --> 00:27:46,270 Wonderful. 538 00:27:46,590 --> 00:27:49,340 Detective Briscoe served three years in anti-crime. 539 00:27:49,400 --> 00:27:51,970 He was trained to recognize individuals who carry guns. 540 00:27:52,030 --> 00:27:53,740 The detective played a hunch. 541 00:27:53,800 --> 00:27:57,180 The police can't pat down law-abiding pedestrians on intuition. 542 00:27:57,240 --> 00:27:58,580 This was more than intuition. 543 00:27:58,640 --> 00:28:00,620 The suspect was walking in an unusual manner 544 00:28:00,670 --> 00:28:02,210 which indicated he had a handgun... 545 00:28:02,280 --> 00:28:04,050 Or a cell phone, or hemorrhoids. 546 00:28:04,110 --> 00:28:06,560 Did your detective have reason to think Mr. Ochoa 547 00:28:06,610 --> 00:28:08,750 was engaged in any criminal conduct? 548 00:28:08,820 --> 00:28:12,320 It was possible Mr. Ochoa bought the weapon from a murder suspect. 549 00:28:12,390 --> 00:28:13,960 He was a possible accessory to murder. 550 00:28:14,020 --> 00:28:15,900 Possible, possible, possible. 551 00:28:15,960 --> 00:28:17,870 It turned out the detective was right. 552 00:28:17,930 --> 00:28:19,670 No. I don't buy it, Ms. Carmichael. 553 00:28:19,730 --> 00:28:23,070 The Fourth Amendment requires a little more than just a funny walk. 554 00:28:23,230 --> 00:28:25,570 This police tactic has been accepted in other cases. 555 00:28:25,630 --> 00:28:27,540 Not in my court. 556 00:28:28,740 --> 00:28:30,680 I'm suppressing the gun, dismissing the indictment. 557 00:28:30,740 --> 00:28:32,380 And releasing Mr. Ochoa? 558 00:28:32,440 --> 00:28:34,250 He owes 30 days on a turnstile jump. 559 00:28:34,310 --> 00:28:36,450 Nothing I can do about that. 560 00:28:43,650 --> 00:28:44,690 (BUZZER BUZZING) 561 00:28:44,750 --> 00:28:47,960 BRISCOE: You're still gonna testify against Bobby. 562 00:28:48,660 --> 00:28:50,100 Why would I wanna do that? 563 00:28:50,160 --> 00:28:53,330 Because he gunned down a nice lady in cold blood. 564 00:28:54,090 --> 00:28:56,300 What's he gonna do to me if I drop a dime? 565 00:28:56,360 --> 00:28:57,430 We can move you. 566 00:28:57,500 --> 00:29:00,210 I ain't going to no Staten Island, Papa. 567 00:29:00,500 --> 00:29:02,710 Yo, I'm happy with my life right now, yo. 568 00:29:03,500 --> 00:29:05,350 Then we tell Bobby you gave him up. 569 00:29:05,570 --> 00:29:07,950 (SCOFFS) I don't testify, I'm cool. 570 00:29:08,010 --> 00:29:09,110 Then you leave the D.A. no choice. 571 00:29:09,180 --> 00:29:11,120 They're charging you as an accessory to murder. 572 00:29:11,380 --> 00:29:13,220 All I did was buy a gun. 573 00:29:13,280 --> 00:29:15,190 Nothing to do with no murder. 574 00:29:15,250 --> 00:29:17,860 You want to bet 25 years it doesn't? 575 00:29:18,090 --> 00:29:19,430 Ain't much of a bet, yo. 576 00:29:19,490 --> 00:29:20,490 We had a deal. 577 00:29:21,120 --> 00:29:22,690 Hey, my lawyer beat the case! 578 00:29:22,760 --> 00:29:24,830 Your lawyer's not here! I'm talking to you! 579 00:29:24,890 --> 00:29:26,800 Lennie! Lennie, come on! 580 00:29:28,030 --> 00:29:29,030 (BREATHING HEAVILY) 581 00:29:29,530 --> 00:29:32,240 Damn. Your boy's wound up too tight, yo. 582 00:29:33,130 --> 00:29:35,370 Do the right thing here, Flaco. 583 00:29:36,970 --> 00:29:38,970 I do my 30 days, I'm done. 584 00:29:43,280 --> 00:29:44,450 (BUZZER BUZZING) 585 00:29:44,510 --> 00:29:46,620 Next time you lay a hand on me when I'm with a suspect... 586 00:29:46,680 --> 00:29:48,020 I was afraid you were gonna mess the guy up. 587 00:29:48,080 --> 00:29:50,190 Oh! Oh, only you can do that? 588 00:29:50,250 --> 00:29:53,630 This guy was our last chance, Lennie. He was gonna help us. 589 00:29:53,690 --> 00:29:55,430 All the guy was giving us was attitude. 590 00:29:55,490 --> 00:29:57,300 Fine. Let's just keep doing it your way. 591 00:29:57,360 --> 00:29:59,300 We'll be chasing this case till next year. 592 00:29:59,360 --> 00:30:01,400 You want out say the word. 593 00:30:09,740 --> 00:30:11,880 Ochoa's gun case was tossed. 594 00:30:12,510 --> 00:30:14,950 He refuses to testify against Sabo. 595 00:30:15,140 --> 00:30:16,950 And now Sabo's lawyer 596 00:30:17,140 --> 00:30:19,490 is moving to suppress the confession. 597 00:30:19,550 --> 00:30:21,390 Yeah, the one Detective Briscoe heard. 598 00:30:21,450 --> 00:30:23,330 The one only he heard. 599 00:30:25,190 --> 00:30:28,930 He says Sabo copped to it, that should be good enough for us. 600 00:30:28,990 --> 00:30:30,490 Lennie Briscoe 601 00:30:31,190 --> 00:30:34,300 has kicked the ball out onto the fairway before. 602 00:30:39,630 --> 00:30:43,910 BRISCOE: My partner and I arrived at the playground to arrest Mr. Sabo. 603 00:30:44,100 --> 00:30:48,180 We observed him playing basketball along with several other individuals. 604 00:30:48,410 --> 00:30:50,220 What did you do next? 605 00:30:50,340 --> 00:30:52,650 I went to place handcuffs on Mr. Sabo. 606 00:30:52,710 --> 00:30:54,890 My partner and some uniformed officers moved 607 00:30:54,950 --> 00:30:58,400 his friends off to one side to keep them from interfering. 608 00:30:58,450 --> 00:30:59,930 JACK: How far away? 609 00:30:59,990 --> 00:31:01,260 About 30 feet. 610 00:31:01,320 --> 00:31:03,390 JACK: Then what happened, Detective? 611 00:31:03,460 --> 00:31:07,000 While I was cuffing Mr. Sabo, he blurted out a statement. 612 00:31:07,390 --> 00:31:08,700 What did he say? 613 00:31:09,800 --> 00:31:12,780 He said, "I gave that white bitch what she deserved." 614 00:31:12,830 --> 00:31:14,680 JACK: He just said that out of the blue? 615 00:31:14,740 --> 00:31:17,340 He was responding to a comment I made. 616 00:31:18,170 --> 00:31:19,710 JACK: What was that? 617 00:31:19,770 --> 00:31:24,090 I said, "You little bastard, I'm arresting you for the murder of Eva Harrison." 618 00:31:28,520 --> 00:31:31,720 You were the only one to hear Mr. Sabo say this, 619 00:31:31,790 --> 00:31:33,890 even though your partner was 10 yards away? 620 00:31:34,650 --> 00:31:36,760 There was a lot of commotion at the time. 621 00:31:36,820 --> 00:31:40,030 And 20 minutes after you claimed he said this, 622 00:31:40,230 --> 00:31:42,430 Mr. Sabo told your lieutenant that you were trying to frame him? 623 00:31:42,700 --> 00:31:45,770 BRISCOE: He said a lot of things, most of it... 624 00:31:46,130 --> 00:31:48,550 You can take with a grain of salt. 625 00:31:49,540 --> 00:31:51,040 Isn't it true 626 00:31:51,100 --> 00:31:55,380 that you illegally seized evidence you were planning to use against Mr. Sabo? 627 00:31:55,440 --> 00:31:56,790 That's what a judge said. 628 00:31:56,840 --> 00:31:59,120 And doesn't that demonstrate the lengths that you would go to 629 00:31:59,180 --> 00:32:00,390 to incriminate Mr. Sabo? 630 00:32:00,450 --> 00:32:02,690 Mr. Sabo incriminated himself. 631 00:32:04,150 --> 00:32:07,060 The first time you tried to arrest my client, he eluded you? 632 00:32:07,290 --> 00:32:08,290 Right. 633 00:32:08,460 --> 00:32:11,370 And there was a problem the second time you tried to arrest him? 634 00:32:11,430 --> 00:32:12,960 He exposed himself to me. 635 00:32:13,560 --> 00:32:16,170 You don't like my client very much, do you, Detective? 636 00:32:16,230 --> 00:32:18,570 I don't usually get along with murderers, no. 637 00:32:18,630 --> 00:32:21,140 Mr. Sabo gave you a lot of attitude. 638 00:32:21,200 --> 00:32:25,670 Your client's a hump, but he said what he said. I'm not making up evidence. 639 00:32:25,770 --> 00:32:29,310 Would it be fair to say that you've been accused of cutting corners before? 640 00:32:29,380 --> 00:32:32,550 Accused? My personnel file is clean. 641 00:32:32,610 --> 00:32:35,180 This is a big case, isn't it, Detective? 642 00:32:35,250 --> 00:32:37,230 A lot of pressure to bring in a suspect? 643 00:32:37,280 --> 00:32:38,560 To bring in the killer. 644 00:32:38,620 --> 00:32:41,830 Your superiors were all over you. You were failing. 645 00:32:42,220 --> 00:32:47,070 Isn't it true that the only reason my client made this immaculate confession 646 00:32:47,130 --> 00:32:49,660 is because you can't cut legitimate police work anymore? 647 00:32:49,730 --> 00:32:50,730 Objection. 648 00:32:50,800 --> 00:32:51,800 JUDGE: Sustained. 649 00:32:51,870 --> 00:32:53,500 No, I wanna answer that. 650 00:32:53,800 --> 00:32:55,750 You can ask my superiors. 651 00:32:55,800 --> 00:32:58,080 The quality of my work is just fine. 652 00:32:58,140 --> 00:33:00,580 This is not about me, it's about him. 653 00:33:00,640 --> 00:33:03,280 He said he did it. He killed that lady. 654 00:33:08,720 --> 00:33:12,360 First time I met this Detective Briscoe, I knew he didn't like me. 655 00:33:12,420 --> 00:33:14,330 Why did you think that? 656 00:33:14,490 --> 00:33:16,260 Well, I know I shouldn't have run away from the cops, 657 00:33:16,320 --> 00:33:18,500 but that's what we have to do where I live. 658 00:33:18,560 --> 00:33:21,100 I think he has some kind of grudge against me 'cause of that. 659 00:33:21,660 --> 00:33:25,670 When Detective Briscoe apprehended you, at the Port Authority, 660 00:33:26,030 --> 00:33:27,570 did you expose yourself to him? 661 00:33:27,630 --> 00:33:29,710 All I was doing was taking a leak. 662 00:33:29,770 --> 00:33:30,980 He wouldn't even let me finish. 663 00:33:31,040 --> 00:33:33,350 He made me do it all over my brand new AJ's. 664 00:33:33,510 --> 00:33:36,980 And when he arrested you later on the basketball court, 665 00:33:37,480 --> 00:33:38,850 did you ever say, 666 00:33:38,910 --> 00:33:41,190 "I gave that white bitch what she deserved?" 667 00:33:41,250 --> 00:33:42,920 No, ma'am. No way. 668 00:33:45,520 --> 00:33:47,160 What did you say? 669 00:33:47,690 --> 00:33:50,190 I said, "Don't hook me up too tight," 670 00:33:50,620 --> 00:33:53,430 'cause I knew that's what he was gonna do. 671 00:33:58,300 --> 00:34:01,300 You've been arrested how many times, Mr. Sabo? 672 00:34:01,370 --> 00:34:03,040 You got the sheet. 673 00:34:03,600 --> 00:34:05,380 Six, seven. 674 00:34:05,510 --> 00:34:06,980 Maybe it was 12? 675 00:34:07,270 --> 00:34:08,810 Yeah, all right. 676 00:34:09,740 --> 00:34:12,950 You have eight misdemeanor convictions and two felony convictions? 677 00:34:13,950 --> 00:34:15,260 Something like that. 678 00:34:15,350 --> 00:34:18,090 All of which were for robbery or larceny? 679 00:34:18,350 --> 00:34:19,830 If that's what it says. 680 00:34:23,060 --> 00:34:25,870 And who should we believe about this, Mr. Sabo, 681 00:34:25,930 --> 00:34:27,930 you or Detective Briscoe? 682 00:34:28,330 --> 00:34:29,360 Me. 683 00:34:29,560 --> 00:34:31,540 The one who ran from the police? 684 00:34:32,000 --> 00:34:33,440 I explained that already. 685 00:34:33,530 --> 00:34:35,570 Hid from the authorities in a friend's apartment? 686 00:34:35,640 --> 00:34:36,940 They're trying to frame me. 687 00:34:37,000 --> 00:34:38,610 Tried to hop a bus out of town? 688 00:34:38,670 --> 00:34:40,280 Man, he's the one who's lying. 689 00:34:40,340 --> 00:34:42,720 Why would I say I did something I didn't do? 690 00:34:42,780 --> 00:34:44,050 It don't make sense. 691 00:34:56,660 --> 00:34:59,190 It's normally not my inclination 692 00:34:59,260 --> 00:35:01,870 to value the word of a convicted felon 693 00:35:02,130 --> 00:35:04,610 over a police officer. But here, 694 00:35:05,230 --> 00:35:08,300 there's evidence of animus by Detective Briscoe 695 00:35:08,370 --> 00:35:09,970 that turns everything on its head. 696 00:35:10,540 --> 00:35:12,980 He has conducted an illegal search, 697 00:35:13,110 --> 00:35:16,550 he was indignant with the defendant for eluding capture, 698 00:35:16,610 --> 00:35:19,280 and he has a palpable attitude of dislike 699 00:35:19,350 --> 00:35:21,720 which I detected from the witness stand. 700 00:35:21,880 --> 00:35:24,490 The final straw is this confession 701 00:35:24,580 --> 00:35:26,260 is uncorroborated. 702 00:35:26,320 --> 00:35:29,160 Therefore, I'm suppressing the statement. 703 00:35:29,460 --> 00:35:32,400 With the confession excluded, there's no evidence against Mr. Sabo. 704 00:35:32,460 --> 00:35:34,300 We have a bike similar to the one used in the murder. 705 00:35:34,360 --> 00:35:35,810 We have evidence of flight. 706 00:35:35,860 --> 00:35:37,930 It's a house of cards, Judge. 707 00:35:38,970 --> 00:35:40,640 She's right, Mr. McCoy. 708 00:35:40,730 --> 00:35:42,580 I'll give you 24 hours. 709 00:35:42,640 --> 00:35:45,850 If you can't marshal any legitimate evidence here, 710 00:35:46,610 --> 00:35:48,520 I'll dismiss the indictment. 711 00:35:53,850 --> 00:35:55,350 I heard the news. 712 00:35:55,420 --> 00:35:58,620 We get the gun, they toss it, we get the confession... 713 00:35:58,690 --> 00:35:59,720 We? 714 00:36:01,720 --> 00:36:04,200 I've been saying "we" to cover your ass. 715 00:36:04,260 --> 00:36:05,430 Out of respect for you. 716 00:36:05,490 --> 00:36:07,370 I don't need that kind of respect. 717 00:36:07,430 --> 00:36:11,000 Good, 'cause I've been walking on egg shells ever since we caught this case. 718 00:36:11,060 --> 00:36:12,910 It's about as long as you've been pissing me off. 719 00:36:13,430 --> 00:36:14,810 Pissing you off? Why? 720 00:36:14,870 --> 00:36:16,610 Because I don't blend in with the rest of the roaches? 721 00:36:17,440 --> 00:36:19,180 Oh, is that what this is about? 722 00:36:19,240 --> 00:36:20,740 Because you know that's not how I meant that! 723 00:36:20,810 --> 00:36:22,410 No, no, no. I will tell you what I know. 724 00:36:22,480 --> 00:36:25,150 If it wasn't for your screw-ups, we'd have nailed this guy a long time ago. 725 00:36:25,210 --> 00:36:26,520 My screw-ups? 726 00:36:26,580 --> 00:36:29,320 Your stuff's been getting thrown out of court ever since you got here. 727 00:36:29,380 --> 00:36:31,920 Well, maybe I take chances because my partner can't get it up! 728 00:36:31,990 --> 00:36:33,830 Well, maybe you just get off on taking chances... 729 00:36:33,890 --> 00:36:35,370 VAN BUREN: Briscoe! 730 00:36:37,190 --> 00:36:38,670 In my office. 731 00:36:46,700 --> 00:36:47,800 What's going on? 732 00:36:47,870 --> 00:36:48,940 I'm done working with Green. 733 00:36:49,000 --> 00:36:50,140 The hell you are. 734 00:36:50,200 --> 00:36:52,310 I don't need him second-guessing everything I do. 735 00:36:52,370 --> 00:36:53,540 Green's not your problem. 736 00:36:53,610 --> 00:36:55,610 Then what is my problem? You tell me. 737 00:36:55,680 --> 00:36:57,620 That's what I'm trying to figure out. 738 00:36:57,680 --> 00:36:59,380 You think I'm too old to cut it? 739 00:36:59,450 --> 00:37:01,890 Whoa! Now where's that coming from? 740 00:37:02,180 --> 00:37:04,290 From the flavor of the month out there. 741 00:37:04,350 --> 00:37:07,420 You've been here six years. You know I don't play favorites. 742 00:37:07,490 --> 00:37:10,430 Well, six years should count for something more than my pension. 743 00:37:10,490 --> 00:37:12,700 Look, I'm behind you, Lennie. 744 00:37:12,960 --> 00:37:15,800 But I believe this case is messing with you. 745 00:37:15,860 --> 00:37:19,470 This case pans out the same whether I'm 25 or 75. 746 00:37:20,000 --> 00:37:22,410 Right. I'm glad you feel that way. 747 00:37:23,000 --> 00:37:26,580 So pull yourself together because it isn't over. 748 00:37:30,580 --> 00:37:32,080 (DOOR OPENING) 749 00:37:40,990 --> 00:37:44,330 Uh, can I have that transcript I threw at you? 750 00:37:57,600 --> 00:37:59,050 What you thinking? 751 00:37:59,110 --> 00:38:04,580 Sabo testified in court that he took a leak on a brand new pair of sneakers. 752 00:38:04,840 --> 00:38:07,690 Yeah, his cousin brought him clothes from their apartment. 753 00:38:08,050 --> 00:38:10,860 So what happened to his old felony flyers? 754 00:38:11,890 --> 00:38:14,490 Yeah, Bobby left a pair of shoes here. 755 00:38:14,620 --> 00:38:15,660 He booked out quick. 756 00:38:15,720 --> 00:38:16,830 What'd they look like? 757 00:38:16,890 --> 00:38:18,370 Uh, running shoes. Gray and black. 758 00:38:18,430 --> 00:38:19,500 You still have them? 759 00:38:19,560 --> 00:38:20,800 Size 10. 760 00:38:21,230 --> 00:38:22,760 Too big for me. 761 00:38:23,000 --> 00:38:24,480 I'm saving them for my nephew. 762 00:38:24,530 --> 00:38:26,670 All right. Let's take a look. 763 00:38:30,440 --> 00:38:31,850 Here you go. 764 00:38:35,010 --> 00:38:38,460 We found blood spatters on the laces of the right shoe. 765 00:38:40,010 --> 00:38:42,320 Aren't you people tired of playing cat and mouse yet? 766 00:38:42,380 --> 00:38:44,380 Must be. They always lose. 767 00:38:44,550 --> 00:38:46,500 These shoes could've come from anywhere. 768 00:38:46,550 --> 00:38:49,500 The lab matched the DNA to the woman you murdered. 769 00:38:49,560 --> 00:38:52,900 We have 10 witnesses who'll testify they saw you in those shoes. 770 00:38:52,960 --> 00:38:54,370 Yeah, right. 771 00:38:54,860 --> 00:38:57,640 Latent matched a thumb print on the heel to your client. 772 00:38:58,730 --> 00:39:01,140 There are no suppression issues this time, Ms. Torres. 773 00:39:01,200 --> 00:39:03,010 Your client's run out of miracles. 774 00:39:05,670 --> 00:39:07,650 So how do we make this go away? 775 00:39:07,840 --> 00:39:10,480 It's not going away. We have a capital case. 776 00:39:17,380 --> 00:39:19,390 Let me ask you something. 777 00:39:21,020 --> 00:39:22,230 (WHISPERING INAUDIBLY) 778 00:39:30,330 --> 00:39:33,110 In his recent travels through the criminal justice system, 779 00:39:33,170 --> 00:39:35,170 my client's met some interesting characters. 780 00:39:35,240 --> 00:39:37,340 No doubt. I'm sure they'll miss him. 781 00:39:37,640 --> 00:39:39,640 They've told him stories. 782 00:39:40,140 --> 00:39:42,780 He has information on the Murray Hill rapist. 783 00:39:42,840 --> 00:39:45,520 He'll give it up in exchange for man one, 6-to-12. 784 00:39:49,980 --> 00:39:52,430 How do we know the information's reliable? 785 00:39:53,950 --> 00:39:56,490 This loco, he takes souvenirs, right? 786 00:39:57,420 --> 00:39:58,530 He told me about them. 787 00:39:58,590 --> 00:40:00,430 You could have read that in newspapers. 788 00:40:01,800 --> 00:40:05,170 I didn't read where he takes their short and curlies. 789 00:40:05,330 --> 00:40:08,280 But, hey, if you want him to do another schoolgirl... 790 00:40:08,330 --> 00:40:10,180 TORRES: Look, we'll make it easy for you. 791 00:40:10,240 --> 00:40:13,650 His information doesn't click, we're both free agents. 792 00:40:14,810 --> 00:40:18,020 He'll have to admit the shooting in his allocution. 793 00:40:21,650 --> 00:40:23,030 No problem. 794 00:40:24,750 --> 00:40:26,360 One other thing. 795 00:40:29,320 --> 00:40:31,000 Detective Briscoe. 796 00:40:32,090 --> 00:40:33,090 What about him? 797 00:40:35,300 --> 00:40:37,070 You really shook him up. 798 00:40:37,300 --> 00:40:38,800 Yeah, I guess I did. 799 00:40:38,870 --> 00:40:40,850 You went one on one and you beat him. 800 00:40:40,900 --> 00:40:42,900 Hey, we ain't all stupid. 801 00:40:45,740 --> 00:40:48,720 So what did you say to him when he arrested you? 802 00:40:49,310 --> 00:40:51,290 What I told the old cop? 803 00:40:53,210 --> 00:40:55,960 That I gave that bitch what she deserved. 804 00:41:04,220 --> 00:41:05,260 (DOOR CLOSING) 805 00:41:05,330 --> 00:41:07,770 I cannot believe you're seriously considering this. 806 00:41:07,830 --> 00:41:12,040 The police had a task force on this serial rapist for five months. 807 00:41:12,330 --> 00:41:14,970 Seven knife-point rapes in Murray Hill. 808 00:41:15,300 --> 00:41:18,810 Every other week another young woman is assaulted. 809 00:41:18,970 --> 00:41:21,040 We can talk to Sabo's cellmates, 810 00:41:21,110 --> 00:41:22,610 everyone he came in contact with. 811 00:41:22,680 --> 00:41:24,850 It is only a matter of time before something breaks. 812 00:41:24,910 --> 00:41:26,890 Explain that to his next victim. 813 00:41:26,950 --> 00:41:28,930 CARMICHAEL: Sabo gunned down a woman in cold blood. 814 00:41:28,980 --> 00:41:31,290 Briscoe and Green went through hell to nail this guy. 815 00:41:31,350 --> 00:41:32,730 That's their job. 816 00:41:36,990 --> 00:41:38,490 Make the deal. 817 00:41:46,430 --> 00:41:48,470 I just heard from the D.A. 818 00:41:48,640 --> 00:41:50,580 They cut a deal with Bobby Sabo. 819 00:41:51,100 --> 00:41:53,020 No needle? Big surprise. 820 00:41:53,410 --> 00:41:55,390 VAN BUREN: No. Six-to-12. 821 00:41:56,380 --> 00:41:58,220 (SCOFFS) What, years or weeks? 822 00:41:58,280 --> 00:42:00,490 Sabo gave up the Murray Hill rapist. 823 00:42:00,550 --> 00:42:02,220 They collared the guy two hours ago. 824 00:42:04,950 --> 00:42:06,330 And Lennie. 825 00:42:08,250 --> 00:42:11,000 McCoy says Sabo copped to the confession. 826 00:42:13,490 --> 00:42:15,500 How nice of my pal Bobby. 827 00:42:16,330 --> 00:42:19,870 And tell him I plan on doing this job from my wheelchair. 828 00:42:26,240 --> 00:42:27,650 (DOOR CLOSING) 829 00:42:59,140 --> 00:43:00,950 Don't draw to any inside straights. 64417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.