All language subtitles for Lady.Beware.1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,780 --> 00:01:57,930 This is the Kern Horns? 2 00:01:57,960 --> 00:01:58,350 Mm-hmm. 3 00:01:58,780 --> 00:02:00,110 That's the 36th flood. 4 00:02:00,500 --> 00:02:02,390 Horns was there long before the Civil War. 5 00:02:03,280 --> 00:02:04,750 Horns means tradition. 6 00:02:09,880 --> 00:02:13,590 Uh, Mr. Thayer, this young lady's been waiting here to see you. 7 00:02:13,620 --> 00:02:14,370 No, I don't have time. 8 00:02:14,580 --> 00:02:16,350 I'm gonna be upstairs with the air conditioning people. 9 00:02:16,500 --> 00:02:16,850 Good morning. 10 00:02:17,320 --> 00:02:17,630 Bye. 11 00:02:18,180 --> 00:02:18,470 Bye. 12 00:02:20,200 --> 00:02:21,090 Mr. Thayer. 13 00:02:21,960 --> 00:02:22,810 Mr. Thayer! 14 00:02:23,120 --> 00:02:23,670 Make an appointment with Mr. Thayer. 15 00:02:23,680 --> 00:02:24,550 I've been with my secretary. 16 00:02:24,820 --> 00:02:26,530 I've made three appointments with your secretary. 17 00:02:26,780 --> 00:02:27,710 You've canceled every one. 18 00:02:27,820 --> 00:02:28,550 Well, keep trying. 19 00:02:29,480 --> 00:02:31,530 Mr. Thayer, your windows suck. 20 00:02:31,880 --> 00:02:34,490 I mean, your displays are very boring. 21 00:02:35,840 --> 00:02:36,830 Are you a critic? 22 00:02:37,020 --> 00:02:38,130 No, I'm a window dresser. 23 00:02:40,180 --> 00:02:41,410 I'll give you three minutes. 24 00:02:54,130 --> 00:02:55,880 Well, you've got guts, young lady. 25 00:02:56,770 --> 00:02:58,640 And some fresh ideas. 26 00:03:00,670 --> 00:03:01,880 Okay, I'll give you a window. 27 00:03:02,330 --> 00:03:02,980 One window. 28 00:03:03,390 --> 00:03:04,260 If I like what I see... 29 00:03:04,270 --> 00:03:04,800 You will. 30 00:03:04,870 --> 00:03:06,500 ...then we'll talk about a contract. 31 00:03:06,650 --> 00:03:07,000 Agreed? 32 00:03:07,250 --> 00:03:07,680 Agreed. 33 00:03:07,910 --> 00:03:09,240 I've gotta have the corner window. 34 00:03:10,890 --> 00:03:11,820 Well, that figures. 35 00:03:12,570 --> 00:03:13,420 Anything else? 36 00:03:13,630 --> 00:03:14,780 No, leave the rest to me. 37 00:03:15,890 --> 00:03:16,260 Good. 38 00:03:17,330 --> 00:03:17,760 Okay. 39 00:03:18,270 --> 00:03:19,800 Now, if you'll excuse me. 40 00:03:19,870 --> 00:03:20,240 Yes, yes. 41 00:03:20,470 --> 00:03:21,180 Good luck. 42 00:03:21,390 --> 00:03:22,480 Oh, thank you. 43 00:03:23,410 --> 00:03:24,700 Thank you so much! 44 00:04:10,800 --> 00:04:14,990 Well, it was just the doggiest merchandise you ever saw. 45 00:04:15,520 --> 00:04:17,590 I mean, wool skirts and little sweaters. 46 00:04:18,000 --> 00:04:19,370 And blouses with bows. 47 00:04:19,700 --> 00:04:21,450 Oh, it was ghastly, ghastly, ghastly. 48 00:04:21,520 --> 00:04:26,050 I mean, we really winky would not have been caught dead in one of these 49 00:04:26,060 --> 00:04:26,390 outfits. 50 00:04:26,680 --> 00:04:28,590 Lionel, how do you find anything in here? 51 00:04:28,980 --> 00:04:29,470 Oh, I don't. 52 00:04:29,540 --> 00:04:30,370 I just ask Nan. 53 00:04:30,740 --> 00:04:31,290 Who's Nan? 54 00:04:31,899 --> 00:04:34,150 Nan, she's the other person nobody wants to work with. 55 00:04:34,220 --> 00:04:34,470 Oh. 56 00:04:36,060 --> 00:04:37,270 Totally unsophisticated, okay? 57 00:04:37,280 --> 00:04:38,410 And shy. 58 00:04:38,920 --> 00:04:41,250 I mean, this girl has got zero self-confidence. 59 00:04:41,840 --> 00:04:44,830 But honey, what she can do with a staple gun? 60 00:04:45,360 --> 00:04:45,530 Ooh! 61 00:04:51,350 --> 00:04:52,080 What do you think? 62 00:04:53,230 --> 00:04:53,740 Hmm. 63 00:04:54,510 --> 00:04:55,340 I'd wear it. 64 00:04:57,730 --> 00:04:58,240 Nan? 65 00:04:58,830 --> 00:04:59,120 What? 66 00:05:00,050 --> 00:05:00,700 What do you think? 67 00:05:01,470 --> 00:05:02,380 You want my opinion? 68 00:05:03,690 --> 00:05:04,720 Well, you're one of us, aren't you? 69 00:05:06,530 --> 00:05:07,040 Yeah. 70 00:05:07,470 --> 00:05:10,600 Uh, well, it's, uh, very revealing. 71 00:05:12,410 --> 00:05:14,080 It's very old-fashioned, too. 72 00:05:16,990 --> 00:05:18,040 You wear it. 73 00:05:18,130 --> 00:05:18,980 Thank you. 74 00:05:23,100 --> 00:05:24,290 I found it. 75 00:05:27,260 --> 00:05:28,330 Hello, Nan. 76 00:06:28,140 --> 00:06:29,590 Nan, where do you want the lavenders? 77 00:06:30,480 --> 00:06:32,950 Outside, outside there and outside there. 78 00:06:33,820 --> 00:06:35,530 You don't mean outside, outside. 79 00:06:35,900 --> 00:06:37,130 Oh, yeah, outside. 80 00:06:38,560 --> 00:06:39,590 Ooh-hoo! 81 00:06:40,220 --> 00:06:40,790 Come on. 82 00:06:40,800 --> 00:07:02,320 Come on. 83 00:08:03,640 --> 00:08:04,950 Who are you? 84 00:08:05,360 --> 00:08:06,490 I'm the new window dresser. 85 00:08:06,820 --> 00:08:07,210 Right. 86 00:08:08,860 --> 00:08:09,930 This is Froggy. 87 00:08:10,680 --> 00:08:12,270 I can see where she got her name. 88 00:08:12,900 --> 00:08:14,690 Froggy protects the store after hours. 89 00:08:15,040 --> 00:08:17,950 If you're gonna be working late, it's best you get to know her. 90 00:08:18,580 --> 00:08:19,430 No kidding. 91 00:13:39,460 --> 00:13:39,810 Oh. 92 00:13:55,210 --> 00:13:55,560 Oh. 93 00:14:47,270 --> 00:14:47,620 Oh. 94 00:15:10,040 --> 00:15:10,390 Gotcha. 95 00:15:12,760 --> 00:15:13,470 Gotcha, gotcha. 96 00:15:14,560 --> 00:15:16,130 You are not going to believe this. 97 00:15:16,320 --> 00:15:17,290 It is outrageous. 98 00:15:17,420 --> 00:15:18,110 Oh, I love his hair. 99 00:15:18,200 --> 00:15:18,790 It's luscious. 100 00:15:19,280 --> 00:15:19,750 Let's go. 101 00:15:19,880 --> 00:15:20,330 Come on. 102 00:15:20,560 --> 00:15:22,930 Oh, there's Mrs. Thayer and Mr. Thayer. 103 00:15:23,200 --> 00:15:24,530 You can do it, you can do it. 104 00:15:24,640 --> 00:15:25,090 Go get him. 105 00:15:25,720 --> 00:15:26,070 Baird. 106 00:15:30,730 --> 00:15:31,680 That's quite a scene. 107 00:15:32,370 --> 00:15:33,980 Not what I expected. 108 00:15:34,250 --> 00:15:36,540 Charles, you have to take down that window. 109 00:15:36,810 --> 00:15:38,320 It's in the worst possible taste. 110 00:15:38,390 --> 00:15:39,880 Why, it's obscene. 111 00:15:40,250 --> 00:15:40,640 Elizabeth. 112 00:15:41,090 --> 00:15:41,820 I am serious. 113 00:15:41,970 --> 00:15:43,880 It's a terrible reflection on the store. 114 00:15:44,470 --> 00:15:46,400 You mean it's a terrible reflection on you. 115 00:15:46,730 --> 00:15:49,240 Well, have you any idea what our friends are going to say? 116 00:15:49,650 --> 00:15:51,400 Well, I know what your friends are going to say. 117 00:15:52,210 --> 00:15:53,800 Oh, by the way, I don't think you two have met. 118 00:15:54,150 --> 00:15:56,380 This is Katia Yarnow, my wife Elizabeth. 119 00:15:56,590 --> 00:15:56,680 Oh, hi. 120 00:15:56,690 --> 00:15:57,500 Pleased to meet you. 121 00:15:57,510 --> 00:15:59,720 Miss Yarnow designed the window. 122 00:16:00,290 --> 00:16:00,740 Oh? 123 00:16:02,090 --> 00:16:02,800 Really? 124 00:16:03,210 --> 00:16:03,520 Yes. 125 00:16:03,790 --> 00:16:06,560 I'm just telling her I'm giving her a six-month contract. 126 00:16:08,590 --> 00:16:09,620 You are? 127 00:16:09,870 --> 00:16:10,260 Yes. 128 00:16:10,730 --> 00:16:11,320 You are? 129 00:16:12,030 --> 00:16:14,540 Thank you. 130 00:16:14,870 --> 00:16:16,700 Thank you so much. 131 00:16:17,350 --> 00:16:18,800 Oh, this is great. 132 00:16:18,970 --> 00:16:20,140 This is so great. 133 00:16:24,230 --> 00:16:53,870 This position 134 00:16:53,880 --> 00:16:55,110 is really uncomfortable. 135 00:16:55,120 --> 00:16:56,110 Okay, just be patient. 136 00:16:56,360 --> 00:16:57,730 A few more minutes and we'll be all through. 137 00:18:11,370 --> 00:18:11,840 Hello? 138 00:18:17,000 --> 00:18:17,470 What? 139 00:18:17,980 --> 00:18:19,370 Yeah, three black guys. 140 00:18:19,980 --> 00:18:21,570 Don't worry though, they're gone now. 141 00:18:21,860 --> 00:18:22,550 Who is this? 142 00:18:23,280 --> 00:18:25,490 Somebody who's on the same track as you. 143 00:18:26,060 --> 00:18:27,030 If you know what I mean. 144 00:18:27,540 --> 00:18:30,270 Hey, I saw you, I saw these guys. 145 00:18:31,380 --> 00:18:33,470 Wasn't hard to figure out what was on their mind. 146 00:18:34,080 --> 00:18:35,330 Anyway, they're gone now. 147 00:18:36,140 --> 00:18:41,530 So, uh, Katia, stay on track. 148 00:19:51,280 --> 00:19:58,650 You can see her crotch. 149 00:20:00,760 --> 00:20:02,650 You can see her crotch. 150 00:20:02,980 --> 00:20:06,770 What is your problem? 151 00:20:08,020 --> 00:20:08,850 Hey, it's sick. 152 00:20:09,060 --> 00:20:09,870 That's the problem. 153 00:20:11,020 --> 00:20:13,170 Gotta lock her up and throw away the key. 154 00:20:13,220 --> 00:20:14,430 Maybe you're missing the point. 155 00:20:14,880 --> 00:20:16,090 Like hell I am. 156 00:20:16,940 --> 00:20:18,630 You know, there are kids that walk by here. 157 00:20:20,600 --> 00:20:22,630 Somebody should rip this shit down. 158 00:20:34,710 --> 00:20:37,260 Hi, I'm Matt O'Dell, Pittsburgh Magazine. 159 00:20:38,210 --> 00:20:39,440 My office called you. 160 00:20:42,520 --> 00:20:43,750 You want me to come in there? 161 00:20:48,950 --> 00:20:49,440 Okay. 162 00:20:53,270 --> 00:20:56,260 So it doesn't bother you being able to hear everything they say? 163 00:20:56,270 --> 00:20:59,380 Well, they can't hear us, so don't worry about it. 164 00:20:59,570 --> 00:21:00,360 Hey, I'm not worried. 165 00:21:01,590 --> 00:21:02,700 I got nothing to hide. 166 00:21:04,010 --> 00:21:06,940 So, you don't mind having people watch your work? 167 00:21:09,510 --> 00:21:10,540 No, I like it. 168 00:21:11,910 --> 00:21:14,860 I feed off their reactions and then they feed off my displays. 169 00:21:15,910 --> 00:21:17,840 It helps bring every window to life. 170 00:21:18,610 --> 00:21:19,100 I see. 171 00:21:21,570 --> 00:21:22,540 So where are we going? 172 00:21:24,410 --> 00:21:26,320 It's a converted railway station. 173 00:21:26,870 --> 00:21:28,260 I think you'll like it. 174 00:21:29,290 --> 00:21:30,140 Definitely quite. 175 00:21:51,130 --> 00:21:52,740 Where do you get your ideas? 176 00:21:54,210 --> 00:21:54,680 Everywhere. 177 00:21:56,850 --> 00:21:59,160 You'll see a girl bend over to pick up a glass... 178 00:21:59,170 --> 00:22:02,920 and the way her pearls will sway, it'll just click to me. 179 00:22:03,570 --> 00:22:06,600 So I'll have the mannequin break the glass on the floor... 180 00:22:06,610 --> 00:22:08,140 and just bend over to pick it up... 181 00:22:08,150 --> 00:22:12,080 and the pearls will sway, and that'll be my pearl window. 182 00:22:12,330 --> 00:22:14,200 You gotta challenge people's reality... 183 00:22:14,210 --> 00:22:16,320 and feed their fantasies at the same time, I think. 184 00:22:18,130 --> 00:22:19,840 So what about your fantasies? 185 00:22:21,970 --> 00:22:23,860 Ah, what about yours? 186 00:22:25,610 --> 00:22:27,780 Uh, getting better all the time. 187 00:22:33,560 --> 00:22:34,830 You ready for another? 188 00:22:35,520 --> 00:22:38,130 Ah, are you trying to get me drunk? 189 00:22:38,880 --> 00:22:39,890 Crossed my mind, yeah. 190 00:22:39,900 --> 00:22:41,990 Then you take advantage of me, right? 191 00:22:42,660 --> 00:22:45,150 No, somehow that doesn't seem possible. 192 00:22:46,720 --> 00:22:47,790 You're right. 193 00:22:48,840 --> 00:22:50,030 I should be going. 194 00:22:56,710 --> 00:22:58,160 Could I call you? 195 00:22:59,570 --> 00:23:00,360 Yeah. 196 00:23:01,190 --> 00:23:02,480 My number's listed. 197 00:23:09,690 --> 00:23:10,080 Bye. 198 00:23:21,500 --> 00:23:22,530 Excuse me. 199 00:23:23,480 --> 00:23:23,890 Bye. 200 00:23:52,700 --> 00:23:53,110 Hello? 201 00:23:53,940 --> 00:23:55,050 Hi, it's Mac. 202 00:23:55,320 --> 00:23:55,710 Hi. 203 00:23:56,880 --> 00:23:57,670 I just... 204 00:23:58,420 --> 00:24:00,090 I'm making sure you got home all right. 205 00:24:01,680 --> 00:24:03,130 Yeah, I'm fine. 206 00:24:03,560 --> 00:24:04,430 Except for the zipper. 207 00:24:05,320 --> 00:24:08,330 Oh, now I see what you mean about feeding people's fantasies. 208 00:24:08,560 --> 00:24:09,210 You like zippers? 209 00:24:09,620 --> 00:24:09,990 Oh, yeah. 210 00:24:10,060 --> 00:24:10,730 I'm a sucker for them. 211 00:24:11,720 --> 00:24:13,350 You do a zipper window, I might never recover. 212 00:24:14,060 --> 00:24:15,150 I'll keep that in mind. 213 00:24:16,080 --> 00:24:16,750 Yeah, okay. 214 00:24:17,680 --> 00:24:19,470 I'm here if you need any more inspiration. 215 00:24:20,260 --> 00:24:22,150 Uh, I guess I should let you go, huh? 216 00:24:22,300 --> 00:24:22,690 Yeah. 217 00:24:24,360 --> 00:24:25,470 Good night. 218 00:24:25,920 --> 00:24:26,770 Good night. 219 00:24:48,400 --> 00:24:48,950 Hi. 220 00:24:51,960 --> 00:24:54,470 Maybe you should find out who you're talking to first. 221 00:24:55,460 --> 00:24:56,430 Who is this? 222 00:24:57,200 --> 00:25:00,310 You know, I know exactly what you're doing in those windows. 223 00:25:01,980 --> 00:25:08,330 You're telling people, cut through the bullshit, look around, and you'll see 224 00:25:08,340 --> 00:25:08,930 what I see. 225 00:25:11,120 --> 00:25:13,110 You're the one who called me before, aren't you? 226 00:25:16,860 --> 00:25:19,230 Truth really is stranger than fiction. 227 00:25:19,900 --> 00:25:20,430 Right? 228 00:25:21,120 --> 00:25:23,050 Listen, it's really late, you know? 229 00:25:23,140 --> 00:25:24,610 People don't want to know the truth. 230 00:25:25,580 --> 00:25:26,810 Not about themselves. 231 00:25:28,120 --> 00:25:34,610 Behind the blank stares, the plastic smiles, the wooden faces, they're all 232 00:25:34,620 --> 00:25:35,490 scared shitless. 233 00:25:36,440 --> 00:25:37,410 That's where you come in. 234 00:25:38,200 --> 00:25:39,010 You make them look. 235 00:25:39,020 --> 00:25:40,570 You tease them. 236 00:25:40,880 --> 00:25:41,650 You turn them on. 237 00:25:42,540 --> 00:25:44,770 You grab them by the balls and squeeze. 238 00:25:45,680 --> 00:25:46,630 I love it. 239 00:25:46,700 --> 00:25:47,170 It's great. 240 00:25:48,140 --> 00:25:49,550 We see it the same way. 241 00:25:50,820 --> 00:25:51,750 What is it you want? 242 00:25:55,560 --> 00:25:57,810 I want the grand tour, baby. 243 00:26:18,380 --> 00:26:33,150 You see 244 00:26:33,160 --> 00:26:33,390 that? 245 00:26:39,120 --> 00:26:40,670 This, this is quaint. 246 00:26:40,920 --> 00:26:41,990 This is definitely quaint. 247 00:26:42,040 --> 00:26:43,610 Now, Katya, don't get too excited. 248 00:26:43,620 --> 00:26:44,470 I'm house-sitting. 249 00:26:44,660 --> 00:26:45,210 For the night? 250 00:26:45,600 --> 00:26:46,390 For the whole summer. 251 00:26:48,740 --> 00:26:49,230 Look. 252 00:26:49,840 --> 00:26:50,750 Look at this. 253 00:26:55,380 --> 00:26:55,870 Yeah. 254 00:26:56,660 --> 00:26:57,590 Excuse you. 255 00:26:57,680 --> 00:26:58,550 This is great. 256 00:27:00,440 --> 00:27:02,850 If I'm not careful, I can get serious about you. 257 00:27:44,440 --> 00:27:46,390 I just have to get my bearings, okay? 258 00:27:46,520 --> 00:27:46,810 Okay. 259 00:27:55,290 --> 00:27:56,300 Ay-yi-yi. 260 00:28:12,980 --> 00:28:19,920 That a girl. 261 00:28:21,470 --> 00:28:23,000 You do that. 262 00:28:23,930 --> 00:28:24,380 See? 263 00:28:26,510 --> 00:28:27,060 You pull. 264 00:28:28,350 --> 00:28:28,580 Huh? 265 00:28:29,010 --> 00:28:29,720 All time. 266 00:28:30,230 --> 00:28:30,800 All time. 267 00:28:31,370 --> 00:28:33,600 Hey, want to help Daddy make a phone call? 268 00:28:34,030 --> 00:28:34,220 Huh? 269 00:28:34,450 --> 00:28:37,160 Help Daddy make a phone call on your little phone here? 270 00:28:37,570 --> 00:28:38,440 Just like Daddy? 271 00:28:39,010 --> 00:28:40,980 See how well you know these numbers, huh? 272 00:28:41,830 --> 00:28:42,260 Okay. 273 00:28:42,270 --> 00:28:42,380 Okay. 274 00:28:44,310 --> 00:28:47,300 We're gonna do five, five, five. 275 00:28:51,270 --> 00:28:54,080 Five, five, five. 276 00:28:54,450 --> 00:28:55,380 Good girl. 277 00:29:11,330 --> 00:29:12,160 Daddy! 278 00:29:14,130 --> 00:29:15,060 You know I'm close. 279 00:29:16,690 --> 00:29:17,180 You? 280 00:29:19,110 --> 00:29:20,480 How did you know? 281 00:29:20,970 --> 00:29:21,820 Oh, I know. 282 00:29:22,610 --> 00:29:24,400 I know all about you. 283 00:29:25,250 --> 00:29:28,040 You come from a small town with small minds. 284 00:29:29,230 --> 00:29:33,820 After school, you'd go to the one drugstore in town with all the glamour 285 00:29:33,830 --> 00:29:34,340 magazines. 286 00:29:35,130 --> 00:29:39,880 You'd sit there for hours, looking at all those pictures of fancy-dressed 287 00:29:39,890 --> 00:29:40,300 people. 288 00:29:41,030 --> 00:29:43,180 You'd pretend that you were one of them. 289 00:29:47,510 --> 00:29:52,920 And you'd dream about the day that you could escape from that small little town 290 00:29:52,930 --> 00:29:54,780 and all those small little minds. 291 00:29:58,580 --> 00:30:00,110 Well, now you can, buttercup. 292 00:30:00,120 --> 00:30:01,790 How do you know all these things? 293 00:30:10,400 --> 00:30:11,130 Who was that? 294 00:30:18,310 --> 00:30:20,020 There are more bags in the car. 295 00:30:21,270 --> 00:30:22,060 Come on, honey. 296 00:30:23,170 --> 00:30:24,220 Stay there with Daddy. 297 00:30:24,290 --> 00:30:25,920 I'll make you two something to eat, okay, sweetheart? 298 00:30:25,990 --> 00:30:27,300 Chelsea, come here. 299 00:30:46,790 --> 00:30:47,219 Hello? 300 00:30:48,350 --> 00:30:48,760 Daddy? 301 00:30:49,410 --> 00:30:49,840 Katya? 302 00:30:50,390 --> 00:30:51,660 Hey, what's up, buttercup? 303 00:30:52,310 --> 00:30:52,740 Nothing. 304 00:30:52,910 --> 00:30:54,600 I'm just calling to see how everything is. 305 00:30:55,030 --> 00:30:56,580 Oh, your mother has a cold. 306 00:30:56,810 --> 00:30:58,720 Nothing serious, but you know how she is. 307 00:30:59,170 --> 00:31:02,260 She's got Father Theodore lighting candles for her every hour. 308 00:31:03,010 --> 00:31:05,360 Daddy, has anybody unusual asked about me? 309 00:31:07,190 --> 00:31:09,180 Uh, no, not that I can think of. 310 00:31:10,330 --> 00:31:11,720 Uh, by the way, did you get my letter? 311 00:31:12,870 --> 00:31:13,520 What letter? 312 00:31:14,330 --> 00:31:15,520 I mailed it Wednesday. 313 00:31:15,690 --> 00:31:16,640 You ought to have to find out. 314 00:31:17,450 --> 00:31:18,920 Oh, well, it's the mails. 315 00:31:19,010 --> 00:31:19,860 You know how that is. 316 00:31:24,480 --> 00:31:25,630 Something wrong, buttercup? 317 00:31:32,240 --> 00:31:33,210 I love you, Daddy. 318 00:31:36,830 --> 00:31:38,280 Tell Mama she's in my prayers, okay? 319 00:31:56,710 --> 00:31:57,320 Who's here? 320 00:31:57,510 --> 00:31:57,680 Okay. 321 00:31:58,490 --> 00:31:59,520 Oh, Mr. Thayer! 322 00:31:59,890 --> 00:32:00,540 What a smart suit. 323 00:32:00,630 --> 00:32:01,520 Have you seen out of their window? 324 00:32:01,610 --> 00:32:02,240 I sure like it. 325 00:32:02,630 --> 00:32:04,100 Now, at least they're wearing clothes. 326 00:32:16,430 --> 00:32:17,260 He likes it. 327 00:32:17,350 --> 00:32:18,200 I think he likes it. 328 00:32:18,370 --> 00:32:19,440 Come on, smile. 329 00:32:19,570 --> 00:32:20,320 He likes it. 330 00:33:04,700 --> 00:33:06,350 Oh, God. 331 00:33:08,900 --> 00:33:09,250 Froggy. 332 00:33:09,260 --> 00:33:11,570 Oh, Lionel, I'm so sorry. 333 00:33:11,680 --> 00:33:12,870 I forgot about the dog. 334 00:33:13,040 --> 00:33:14,290 Thank God the guard gave me this. 335 00:33:14,300 --> 00:33:16,690 Did I tell you how much fun I had working overtime with you? 336 00:33:17,680 --> 00:33:18,390 It's okay. 337 00:33:19,160 --> 00:33:19,990 Nice doggy. 338 00:33:20,840 --> 00:33:21,270 Good! 339 00:33:22,820 --> 00:33:24,250 That is definitely a female. 340 00:35:53,600 --> 00:35:54,810 I want it back. 341 00:35:56,340 --> 00:35:58,050 Maybe you haven't found it yet. 342 00:36:13,000 --> 00:36:14,430 It's your favorite kind. 343 00:36:14,700 --> 00:36:17,250 Listen, you bastard, you better stop calling me! 344 00:36:21,090 --> 00:36:24,480 By the way, how's your mom? 345 00:36:25,650 --> 00:36:26,740 Is she over a cold? 346 00:36:29,970 --> 00:36:32,720 I bet she was sick and alive when you were growing up. 347 00:36:33,250 --> 00:36:33,360 I bet she was sick and alive when you were growing up. 348 00:36:33,890 --> 00:36:37,180 Every time she saw the way that your father looked at you... 349 00:36:37,190 --> 00:36:38,100 Stop it! 350 00:36:38,190 --> 00:36:39,840 ...it's the way all men looked at you. 351 00:36:40,850 --> 00:36:41,620 Stop it. 352 00:36:42,010 --> 00:36:43,880 It's the way you want to be looked at. 353 00:36:44,050 --> 00:36:45,780 Listen, I have called the police, okay? 354 00:36:45,830 --> 00:36:47,260 You better stop bothering me! 355 00:36:47,530 --> 00:36:49,980 You know, you have got great fantasies. 356 00:36:51,050 --> 00:36:54,240 Your only problem is that you're afraid to act them out. 357 00:36:54,570 --> 00:36:56,480 But you can't leave them in the window forever. 358 00:36:57,070 --> 00:36:58,080 You need to be pushed. 359 00:36:58,910 --> 00:37:01,640 That's why you love it so much from behind. 360 00:37:01,650 --> 00:37:01,740 All right. 361 00:37:46,080 --> 00:37:47,550 Jack, I'm busy. 362 00:37:48,520 --> 00:37:49,850 No. 363 00:37:51,420 --> 00:37:52,010 No. 364 00:37:52,020 --> 00:37:52,630 No. 365 00:38:15,860 --> 00:38:21,790 Ladies and gentlemen, employees of Horace. 366 00:38:22,380 --> 00:38:26,350 For those of you who don't know me, if that's possible, I'm Charles Thayer. 367 00:38:27,940 --> 00:38:31,070 Please, please, I'm the one who should be applauding. 368 00:38:31,080 --> 00:38:35,110 Because of your efforts, sales have never been higher. 369 00:38:35,440 --> 00:38:38,930 Now, that doesn't mean, of course, that we can rest on our laurels. 370 00:38:39,040 --> 00:38:42,270 No, as a matter of fact, we have a very elaborate advertising campaign coming 371 00:38:42,280 --> 00:38:42,910 up... 372 00:38:42,920 --> 00:38:46,850 ...sparked in great measure by the wonderful work of the new creative talent we 373 00:38:46,860 --> 00:38:47,190 have hired. 374 00:38:47,679 --> 00:38:50,970 A new member of our family of employees, Miss Katya Yano. 375 00:38:51,140 --> 00:38:52,010 There she is back there. 376 00:38:52,720 --> 00:38:53,830 Congratulations, Katya. 377 00:38:54,400 --> 00:38:57,149 And now, let's have a party. 378 00:38:57,159 --> 00:38:57,930 Whoo! 379 00:39:00,360 --> 00:39:02,470 And finally, a smile. 380 00:39:03,440 --> 00:39:04,450 But she won't laugh. 381 00:39:04,840 --> 00:39:05,870 It's because of the freak. 382 00:39:06,780 --> 00:39:07,430 Who? 383 00:39:08,080 --> 00:39:08,770 The freak. 384 00:39:09,420 --> 00:39:10,430 The obscene phone call. 385 00:39:10,880 --> 00:39:11,630 Didn't she tell you? 386 00:39:12,260 --> 00:39:13,650 There's nothing to tell. 387 00:39:16,080 --> 00:39:18,230 Oh, my mother of pearls. 388 00:39:19,460 --> 00:39:20,990 What happened to you? 389 00:39:21,560 --> 00:39:22,550 Do I look okay? 390 00:39:22,940 --> 00:39:23,710 You look great. 391 00:39:24,080 --> 00:39:24,630 Thanks. 392 00:40:01,510 --> 00:40:03,360 We have to do these phone surveys. 393 00:40:04,310 --> 00:40:07,280 Um, madam, could you tell me how many times a week you dine out, eat in, 394 00:40:07,370 --> 00:40:09,140 barbecue, engage in coitus? 395 00:40:10,110 --> 00:40:10,540 Classy. 396 00:40:10,770 --> 00:40:11,360 Very classy. 397 00:40:11,630 --> 00:40:12,120 Natural mode. 398 00:40:13,950 --> 00:40:15,300 He's not a kid, you know. 399 00:40:15,890 --> 00:40:17,180 No, he's a weenie-wagger. 400 00:40:17,570 --> 00:40:17,960 A what? 401 00:40:18,290 --> 00:40:18,700 A what? 402 00:40:19,030 --> 00:40:19,960 A weenie-wagger. 403 00:40:20,750 --> 00:40:21,880 I mean, that's what the cops call him. 404 00:40:22,530 --> 00:40:25,720 I read this article once on a called girl who used to advertise in their sleazy 405 00:40:25,730 --> 00:40:26,300 magazines. 406 00:40:26,310 --> 00:40:30,840 For a certain fee, she'd give these guys her phone number, and they'd call her 407 00:40:30,850 --> 00:40:31,000 up. 408 00:40:31,590 --> 00:40:32,240 She'd get them off. 409 00:40:32,470 --> 00:40:34,520 You guys, this isn't anything to joke about. 410 00:40:39,710 --> 00:40:40,320 Hey, look. 411 00:40:41,330 --> 00:40:42,600 This guy is harmless. 412 00:40:43,890 --> 00:40:46,660 He's just some poor slob who hasn't got anything better to do. 413 00:40:49,780 --> 00:40:51,230 This guy is different. 414 00:40:52,740 --> 00:40:53,150 Okay? 415 00:42:31,240 --> 00:42:32,810 The streets cry. 416 00:42:38,000 --> 00:43:29,510 You feeling 417 00:43:29,520 --> 00:43:29,870 better? 418 00:43:33,820 --> 00:43:35,230 Well, that's what the party's for. 419 00:43:38,140 --> 00:43:39,410 It's not the party. 420 00:43:39,820 --> 00:43:41,210 It's the guests. 421 00:44:34,490 --> 00:44:36,260 It is a lovely party. 422 00:44:36,470 --> 00:44:37,660 Yes, I think it's going very well. 423 00:44:38,150 --> 00:44:39,180 Great party, Mr. Mayor. 424 00:44:40,070 --> 00:44:41,700 Love that gown, Liz. 425 00:44:43,690 --> 00:44:44,600 You turn. 426 00:44:45,230 --> 00:44:46,120 Now it's my turn. 427 00:44:47,190 --> 00:44:50,920 Hey, guys. 428 00:44:52,090 --> 00:44:53,260 Having fun? 429 00:45:01,360 --> 00:45:01,930 My place? 430 00:45:05,230 --> 00:45:05,560 Uh-uh. 431 00:45:06,870 --> 00:45:07,740 Uh-uh what? 432 00:45:09,110 --> 00:45:10,680 We're not going to your place. 433 00:45:11,330 --> 00:45:11,820 Oh? 434 00:45:11,970 --> 00:45:12,520 Where are we going? 435 00:45:13,370 --> 00:45:14,720 I don't know. 436 00:45:14,730 --> 00:45:16,500 We have to ask the captain. 437 00:45:17,930 --> 00:45:18,900 Miss Katja. 438 00:45:19,010 --> 00:45:19,840 Oh, we're back. 439 00:45:20,910 --> 00:45:22,320 Feeling better, Katja? 440 00:45:22,590 --> 00:45:23,440 Just a little. 441 00:45:23,690 --> 00:45:23,860 Ow! 442 00:45:24,390 --> 00:45:25,120 See you later. 443 00:45:55,380 --> 00:45:56,150 We're here. 444 00:46:06,540 --> 00:46:07,330 We're here. 445 00:46:08,420 --> 00:46:08,770 Okay. 446 00:46:12,480 --> 00:46:12,910 So what does that mean? 447 00:46:12,940 --> 00:46:13,430 We got to get out? 448 00:46:33,140 --> 00:46:34,550 This is your apartment? 449 00:46:40,600 --> 00:46:41,190 That's a what? 450 00:46:42,460 --> 00:46:42,890 Yeah. 451 00:47:19,369 --> 00:47:20,099 The heck? 452 00:50:22,190 --> 00:50:23,800 ...this guy a couple of times. 453 00:50:24,250 --> 00:50:25,500 Now maybe we'll get some fingerprints. 454 00:50:26,250 --> 00:50:27,780 Give us a date of dusk, will you? 455 00:50:30,710 --> 00:50:31,940 I don't know. 456 00:50:33,110 --> 00:50:34,620 Maybe I should have... 457 00:50:34,630 --> 00:50:36,080 You did the right thing. 458 00:50:37,870 --> 00:50:39,320 I didn't even see his face. 459 00:50:39,530 --> 00:50:40,680 Uh, how about your girlfriend? 460 00:50:42,510 --> 00:50:43,600 No, she didn't see him either. 461 00:50:43,670 --> 00:50:46,080 All she saw was his shoes... 462 00:50:46,830 --> 00:50:47,660 and a knife. 463 00:50:51,010 --> 00:50:52,160 Here's David Halliday. 464 00:50:52,730 --> 00:50:53,860 Jennifer liked it, huh? 465 00:50:54,590 --> 00:50:54,980 Happy? 466 00:50:55,950 --> 00:50:56,140 Huh? 467 00:50:56,910 --> 00:50:58,100 Give me a little more apple juice. 468 00:50:58,930 --> 00:50:59,720 Good girl. 469 00:51:01,390 --> 00:51:02,180 Good girl. 470 00:51:02,190 --> 00:51:02,520 Thanks. 471 00:51:02,530 --> 00:51:02,820 Hey, Rip. 472 00:51:03,050 --> 00:51:03,940 I knew you were going to be late for work. 473 00:51:03,950 --> 00:51:04,960 Okay, come on. 474 00:51:05,490 --> 00:51:07,220 Give me a big kiss here. 475 00:51:07,410 --> 00:51:08,020 I got to go to work. 476 00:51:08,590 --> 00:51:08,820 Kiss. 477 00:51:12,170 --> 00:51:13,480 Good girl for Mommy. 478 00:51:13,970 --> 00:51:14,720 Say bye to Daddy. 479 00:51:15,390 --> 00:51:16,340 Say bye to Daddy. 480 00:51:16,530 --> 00:51:17,540 Bye, Dad. 481 00:51:18,170 --> 00:51:18,600 Bye. 482 00:51:27,720 --> 00:51:28,570 Okay, miss. 483 00:51:29,520 --> 00:51:31,810 There's no way anybody's going to come in that way anymore. 484 00:51:32,320 --> 00:51:33,790 It's a good thing you got that answering machine. 485 00:51:34,380 --> 00:51:35,590 I'll change the locks though, all right? 486 00:51:43,100 --> 00:51:46,270 If you can't get to the phone right now, please leave a message and we'll 487 00:51:46,280 --> 00:51:47,090 return your call. 488 00:51:47,420 --> 00:51:48,750 Thank you. 489 00:53:26,050 --> 00:53:26,720 Lionel? 490 00:53:41,300 --> 00:53:42,490 Have you seen Lionel? 491 00:53:43,440 --> 00:53:43,990 Thanks, kid. 492 00:53:56,160 --> 00:53:56,830 Lionel? 493 00:54:03,340 --> 00:54:21,420 I'm Jack. 494 00:54:22,890 --> 00:54:24,200 Fantasy Jack. 495 00:54:25,510 --> 00:54:26,700 Fairytale Jack. 496 00:54:27,730 --> 00:54:28,820 Come on. 497 00:54:29,570 --> 00:54:30,460 You know Jack. 498 00:54:31,410 --> 00:54:32,620 Jack the Ripper. 499 00:54:33,930 --> 00:54:35,200 Jack in the Box. 500 00:54:36,590 --> 00:54:39,340 Jack Sprat who ate no fat. 501 00:54:40,250 --> 00:54:43,620 Which means there's no limit to what I can do to you. 502 00:54:45,090 --> 00:54:47,720 I can climb to the sky in a beanstalk. 503 00:54:49,210 --> 00:54:52,340 Or I can fuck you right through this door. 504 00:55:25,150 --> 00:55:25,780 No! 505 00:55:25,790 --> 00:55:52,080 Not as 506 00:55:52,090 --> 00:55:52,460 hot as I am. 507 00:56:00,500 --> 00:56:01,510 100 degrees, maybe. 508 00:56:13,560 --> 00:56:14,190 Oh. 509 00:56:15,320 --> 00:56:18,650 By the way, one last thing. 510 00:56:20,400 --> 00:56:22,150 Bars aren't going to keep me out. 511 00:56:24,040 --> 00:56:25,130 Jack's too nimble. 512 00:56:26,460 --> 00:56:27,470 Jack's too quick. 513 00:56:29,100 --> 00:56:31,990 Jack slides right in with his candlestick. 514 00:56:40,220 --> 00:56:41,930 Shit! 515 00:57:15,780 --> 00:57:59,310 Looking for 516 00:57:59,320 --> 00:58:01,450 you. 517 00:58:38,120 --> 00:58:39,270 You scared me. 518 00:58:56,700 --> 00:58:58,290 I have something for you. 519 00:59:00,700 --> 00:59:01,230 Ah! 520 00:59:01,540 --> 00:59:02,390 It's your interview. 521 00:59:05,100 --> 00:59:06,390 It's a pretty good piece. 522 00:59:08,120 --> 00:59:10,030 Although not as personal as I would have liked. 523 00:59:17,000 --> 00:59:17,770 Thank you. 524 00:59:29,120 --> 00:59:30,590 This is great. 525 00:59:37,700 --> 00:59:38,850 Are you ready for another? 526 00:59:40,220 --> 00:59:41,870 You're not trying to get me drunk, are you? 527 00:59:45,200 --> 00:59:46,810 Of course I'm trying to get you drunk. 528 01:01:19,060 --> 01:01:28,750 You better. 529 01:01:39,180 --> 01:01:40,530 You smell great. 530 01:01:42,740 --> 01:01:44,890 I love to smell your sweat. 531 01:01:52,630 --> 01:01:53,460 What's wrong? 532 01:01:54,050 --> 01:01:55,060 That's what he said. 533 01:01:57,210 --> 01:01:59,300 Katia, you can't let this guy get to you. 534 01:01:59,710 --> 01:02:01,400 Don't want to talk about it. 535 01:02:01,990 --> 01:02:04,280 Well, you have to talk about it. 536 01:02:04,290 --> 01:02:06,840 I don't have to talk about anything. 537 01:02:07,170 --> 01:02:08,280 You don't know. 538 01:02:10,470 --> 01:02:12,000 I've got to get out of here. 539 01:02:13,270 --> 01:02:14,000 Excuse me. 540 01:02:14,610 --> 01:02:15,140 Katia! 541 01:03:20,680 --> 01:03:22,470 I can't. 542 01:03:24,420 --> 01:03:25,310 Mac! 543 01:03:25,900 --> 01:03:27,430 I can't. 544 01:03:28,080 --> 01:03:28,450 Shh. 545 01:03:29,740 --> 01:03:30,850 It's okay. 546 01:03:31,920 --> 01:03:32,430 Shh. 547 01:03:32,560 --> 01:03:33,170 Hey, hey. 548 01:03:35,680 --> 01:03:36,510 It's okay. 549 01:03:37,360 --> 01:03:37,870 Shh. 550 01:03:39,770 --> 01:03:40,320 It's okay. 551 01:05:44,640 --> 01:05:49,410 I appreciate you coming in so early. 552 01:05:49,900 --> 01:05:51,130 Who can sleep in this heat? 553 01:05:52,900 --> 01:05:53,450 Miss. 554 01:05:54,700 --> 01:05:55,550 I'm done. 555 01:05:57,220 --> 01:05:58,450 I'm done, Miss. 556 01:06:02,830 --> 01:06:04,840 I want you to bar the rest of the house, okay? 557 01:06:04,850 --> 01:06:05,300 Every window. 558 01:06:05,670 --> 01:06:10,100 There's no way anybody could get in here now unless he's a paratrooper. 559 01:06:10,410 --> 01:06:11,980 He came from the roof! 560 01:06:13,130 --> 01:06:15,940 I want you to bar every window in here! 561 01:06:16,530 --> 01:06:17,520 Now, okay? 562 01:06:18,070 --> 01:06:18,620 Please. 563 01:06:19,410 --> 01:06:20,580 Just do it now, okay? 564 01:06:22,250 --> 01:06:22,800 Okay. 565 01:06:43,180 --> 01:06:44,910 I think she's gone too far. 566 01:06:46,220 --> 01:06:47,110 You tell her. 567 01:06:50,120 --> 01:06:53,170 Tell her she can't cut a mannequin in half and stick his head outside the 568 01:06:53,180 --> 01:06:53,390 window? 569 01:06:55,200 --> 01:06:56,490 She's already done it. 570 01:06:58,960 --> 01:06:59,750 Look at her. 571 01:09:20,310 --> 01:09:22,660 I can't do windows like this, Katia. 572 01:09:24,890 --> 01:09:27,180 Giving people ideas they can't handle. 573 01:09:28,530 --> 01:09:31,120 They look awful. 574 01:09:34,350 --> 01:09:34,640 Look. 575 01:09:35,310 --> 01:09:36,760 I want you to take a rest. 576 01:09:39,390 --> 01:09:41,260 We'll call it a leave of absence. 577 01:09:42,510 --> 01:09:43,660 Jasper, do we have a chance? 578 01:09:44,010 --> 01:09:44,380 I don't know. 579 01:10:07,300 --> 01:10:07,850 Katia! 580 01:10:14,550 --> 01:10:15,100 Katia! 581 01:10:17,090 --> 01:10:17,640 Katia! 582 01:10:17,650 --> 01:10:19,480 Everyone just go away and leave me alone. 583 01:11:09,140 --> 01:11:12,370 Please leave a message and we'll return your call. 584 01:11:13,080 --> 01:11:13,610 Thank you. 585 01:11:14,340 --> 01:11:16,010 Hi, Katia, it's Mac. 586 01:11:17,200 --> 01:11:19,270 I heard you were off work for a while. 587 01:11:22,630 --> 01:11:24,080 Katia, are you okay? 588 01:11:25,850 --> 01:11:27,700 Listen, I spoke to the police. 589 01:11:28,270 --> 01:11:30,160 It's not very encouraging news. 590 01:11:32,030 --> 01:11:33,880 I haven't been able to make an identification. 591 01:11:36,110 --> 01:11:37,620 Maybe they'll get lucky, I don't know. 592 01:11:39,810 --> 01:11:42,100 Anyway, at least they promised to stay on the case. 593 01:11:43,850 --> 01:11:47,620 Katia, I just hope... 594 01:11:51,310 --> 01:11:52,420 Give me a call, okay? 595 01:11:52,430 --> 01:11:52,520 Okay. 596 01:11:56,760 --> 01:11:57,410 Come on. 597 01:12:12,280 --> 01:12:14,110 We can't get to the phone right now. 598 01:12:14,320 --> 01:12:17,170 Please leave a message and we'll return your call. 599 01:12:17,900 --> 01:12:18,430 Thank you. 600 01:12:20,040 --> 01:12:20,550 Buttercup? 601 01:12:22,140 --> 01:12:23,210 I know you're there. 602 01:12:25,540 --> 01:12:27,150 Don't change your number again. 603 01:12:28,000 --> 01:12:29,350 You can't get away from me. 604 01:12:30,220 --> 01:12:30,770 You know why? 605 01:12:32,180 --> 01:12:34,190 Because I'm already inside you. 606 01:12:34,840 --> 01:12:37,230 Crawled inside your head and I'm never coming out. 607 01:12:38,800 --> 01:12:44,050 If you've ever been fucked from the inside out, it may hurt a little. 608 01:12:44,620 --> 01:12:48,330 But after a while, you won't want it any other way. 609 01:12:49,080 --> 01:12:52,570 Because, baby, you've got a great imagination. 610 01:13:11,690 --> 01:13:41,510 We can't get 611 01:13:41,520 --> 01:13:42,450 to the phone right now. 612 01:13:42,620 --> 01:13:45,410 Please leave a message and we'll return your call. 613 01:13:46,320 --> 01:13:49,000 Thank you. 614 01:13:49,110 --> 01:13:51,100 Hi, it's Nan and Lionel. 615 01:13:51,730 --> 01:13:52,720 Long time no hear. 616 01:13:53,330 --> 01:13:55,080 Listen, we miss you and we love you. 617 01:13:55,810 --> 01:13:56,740 Give us a call, huh? 618 01:14:33,270 --> 01:14:33,720 Zack! 619 01:14:42,120 --> 01:14:42,570 Enough! 620 01:14:48,020 --> 01:14:48,730 Call me. 621 01:14:48,960 --> 01:14:50,090 Call me, you bastard! 622 01:15:06,940 --> 01:15:07,750 Call me! 623 01:15:32,080 --> 01:15:33,350 What a fucking time! 624 01:15:34,240 --> 01:15:35,490 I'm getting tired of this shit! 625 01:15:36,340 --> 01:15:38,270 I think I knew you'd answer sooner or later, huh? 626 01:15:38,280 --> 01:15:40,410 Because you can't imagine it without me anymore. 627 01:15:40,580 --> 01:15:41,170 Can you, baby? 628 01:15:42,040 --> 01:15:42,730 Can you? 629 01:15:44,200 --> 01:15:45,750 I think it's time we met. 630 01:15:46,320 --> 01:15:48,270 Face to face, just you and me. 631 01:15:49,380 --> 01:15:50,510 You got it, baby. 632 01:15:51,400 --> 01:15:52,530 You got it. 633 01:15:53,460 --> 01:15:54,990 Allegheny Bridge, 10 o'clock. 634 01:15:55,520 --> 01:15:56,350 You be there. 635 01:15:56,960 --> 01:15:57,430 Alone. 636 01:15:58,320 --> 01:15:59,230 I will. 637 01:18:20,050 --> 01:18:21,140 Poor Jack. 638 01:18:31,360 --> 01:18:33,650 Well, here I am, you son of a bitch! 639 01:18:37,210 --> 01:18:39,040 You took away my nights. 640 01:18:39,870 --> 01:18:42,020 And then you took away my days! 641 01:18:44,470 --> 01:18:46,780 You made me afraid to leave my own home. 642 01:18:47,290 --> 01:18:49,180 But you're not gonna get to me anymore! 643 01:18:50,990 --> 01:18:51,620 Oh, no? 644 01:18:54,100 --> 01:18:54,610 No. 645 01:18:55,460 --> 01:18:58,890 Because if you do so, help me God, I'm gonna get you! 646 01:18:59,540 --> 01:19:00,510 I mean it. 647 01:19:01,320 --> 01:19:02,910 I'm gonna do it with this. 648 01:19:02,920 --> 01:19:06,010 Because it's like you said, baby, I got a great imagination! 649 01:19:08,240 --> 01:19:08,710 So? 650 01:19:09,560 --> 01:19:15,580 So you fuck with me, and I'll fuck out and scrape your head off the sidewalk! 651 01:20:30,710 --> 01:20:31,580 What's your hurry? 652 01:20:39,450 --> 01:20:43,960 The deal is, it's not over till I say it's over. 653 01:20:46,270 --> 01:20:47,060 What's the matter? 654 01:20:47,110 --> 01:20:48,640 You think I've been fucking with you so far? 655 01:20:48,650 --> 01:20:49,620 Huh? 656 01:20:50,970 --> 01:20:53,120 Shit, baby, this is just foreplay. 657 01:20:53,750 --> 01:20:54,960 The real fucking comes later. 658 01:20:56,270 --> 01:20:57,700 And you can count on it. 659 01:21:00,070 --> 01:21:01,780 And you can dream about it. 660 01:21:02,290 --> 01:21:04,580 But don't you ever think that you can stop it. 661 01:21:04,970 --> 01:21:11,100 Because I can take you out mind, or body, whenever I want. 662 01:21:15,430 --> 01:21:16,740 Sweet dreams, buttercup. 663 01:23:08,750 --> 01:23:09,220 Hi. 664 01:23:10,010 --> 01:23:11,080 I'm looking for an E. 665 01:23:11,190 --> 01:23:11,660 Witkowski. 666 01:23:15,520 --> 01:23:16,330 Does an E. 667 01:23:16,360 --> 01:23:17,310 Witkowski live here? 668 01:23:19,380 --> 01:23:20,910 My mother's name is Eva. 669 01:23:23,020 --> 01:23:24,610 Can I talk to your mother for a minute? 670 01:23:25,260 --> 01:23:26,350 She's at mass. 671 01:23:30,610 --> 01:23:32,580 Do you know who your mother's doctor is? 672 01:23:34,530 --> 01:23:36,300 Are you from the welfare office? 673 01:23:36,850 --> 01:23:37,320 No. 674 01:23:38,570 --> 01:23:39,040 It's a secret. 675 01:23:39,050 --> 01:23:40,720 It's only a couple of blocks down the street. 676 01:23:45,490 --> 01:23:46,460 Would you show me? 677 01:23:50,600 --> 01:23:51,030 Okay. 678 01:23:52,260 --> 01:23:52,890 Thank you. 679 01:23:54,600 --> 01:23:56,450 Well, there's no reason to take any chances. 680 01:23:56,820 --> 01:23:57,710 That's what I thought. 681 01:23:58,280 --> 01:24:00,390 So you should get that wrist x-rayed. 682 01:24:00,980 --> 01:24:02,310 I use a place near here. 683 01:24:02,440 --> 01:24:03,790 Two brothers, they're very good. 684 01:24:04,280 --> 01:24:06,090 Do you ever use anyone else, just in case? 685 01:24:06,400 --> 01:24:07,450 Well, there's a lab downtown. 686 01:24:08,160 --> 01:24:08,690 Where downtown? 687 01:24:09,180 --> 01:24:10,170 On Fifth Avenue. 688 01:24:10,180 --> 01:24:12,230 It's right across from that big department store. 689 01:24:12,360 --> 01:24:13,470 You know, uh... 690 01:24:13,480 --> 01:24:14,010 Horms. 691 01:24:15,100 --> 01:24:16,570 My best to Mrs. Witkowski. 692 01:25:05,410 --> 01:25:08,180 Gus, cash my paycheck. 693 01:25:20,230 --> 01:25:21,320 I'll be back. 694 01:26:33,620 --> 01:26:34,230 Price. 695 01:28:02,340 --> 01:28:03,270 I'm sorry. 696 01:28:03,880 --> 01:28:05,010 Sure, we can do that. 697 01:28:05,020 --> 01:28:05,650 There's no problem. 698 01:28:05,900 --> 01:28:06,230 Great. 699 01:28:07,040 --> 01:28:07,850 How many would you like? 700 01:28:08,220 --> 01:28:09,550 It's cheaper by the dozen. 701 01:28:10,220 --> 01:28:11,390 I would like 100. 702 01:30:45,120 --> 01:30:47,170 hello hello Jack 703 01:30:49,800 --> 01:30:50,850 how'd you find me 704 01:30:52,440 --> 01:30:54,070 it wasn't hard well 705 01:30:54,080 --> 01:30:55,810 keep talking it'll get hard 706 01:30:57,080 --> 01:30:59,650 that's why I called how do you like the new window 707 01:31:01,200 --> 01:31:02,970 I went back to work yesterday 708 01:31:09,280 --> 01:31:11,610 I like it I knew you would 709 01:31:12,520 --> 01:31:13,770 you like it bizarre 710 01:31:14,320 --> 01:31:15,990 people at the store thought it was too bizarre 711 01:31:16,000 --> 01:31:17,330 but you like it that way 712 01:31:18,440 --> 01:31:19,370 that's right 713 01:31:20,040 --> 01:31:21,810 love those ties that buy 714 01:31:22,480 --> 01:31:25,090 you probably really like handcuffs and chains huh 715 01:31:25,720 --> 01:31:27,370 you probably really into muscles 716 01:31:27,640 --> 01:31:29,150 don't forget neck braces you know 717 01:31:29,160 --> 01:31:30,990 the kind that press right up into your chin 718 01:31:31,000 --> 01:31:33,050 send your teeth back into your skull 719 01:31:33,320 --> 01:31:35,770 you really get off on hurting people don't you 720 01:31:38,240 --> 01:31:39,750 you find out where they're most vulnerable 721 01:31:39,760 --> 01:31:40,950 and you push that button 722 01:31:40,960 --> 01:31:43,210 and you just keep on pushing it 723 01:31:44,120 --> 01:31:45,590 you like to watch people squirm 724 01:31:45,600 --> 01:31:46,450 don't you 725 01:31:47,120 --> 01:31:49,570 or is it just me only you 726 01:31:49,960 --> 01:31:51,430 rest of my worth the time of day 727 01:31:51,440 --> 01:31:53,110 they're assholes small minded 728 01:31:53,120 --> 01:31:54,930 feeble brain chicken shits 729 01:31:55,200 --> 01:31:56,050 not you 730 01:31:57,040 --> 01:31:59,130 it's because I'm gonna make you special 731 01:31:59,280 --> 01:32:00,850 how are you gonna make me special 732 01:32:00,880 --> 01:32:01,770 tell me 733 01:32:02,080 --> 01:32:05,330 by doing to you exactly what you did to your dummies 734 01:32:05,960 --> 01:32:08,490 pushing you out the window then what 735 01:32:10,640 --> 01:32:13,050 and I lay you flat out on the sidewalk 736 01:32:13,240 --> 01:32:14,590 slide off your little panties 737 01:32:14,600 --> 01:32:16,430 and give you the fuck your life 738 01:32:16,440 --> 01:32:18,370 in front of downtown Pittsburgh 739 01:32:18,840 --> 01:32:20,930 it will do it on Labor Day weekend 740 01:32:21,120 --> 01:32:24,690 to be a fucking parade 21 gun fucking salute 741 01:32:25,240 --> 01:32:27,910 may open a metal to your ass and you'll scream 742 01:32:27,920 --> 01:32:30,610 and you'll scream because you just came 743 01:32:31,560 --> 01:32:33,350 how does that grab you Buttercup 744 01:32:33,360 --> 01:32:35,490 no you son of a bitch 745 01:32:36,440 --> 01:32:37,410 you bastard 746 01:32:40,360 --> 01:32:42,330 I'm sorry Sylvia 747 01:33:12,080 --> 01:33:13,010 God damn it 748 01:33:16,880 --> 01:33:19,450 stop the car stop the fucking car 749 01:33:25,160 --> 01:33:26,290 shut the ass 750 01:33:34,400 --> 01:33:35,770 what are you doing 751 01:34:03,760 --> 01:34:07,650 that window was me and the next one is you 752 01:34:24,120 --> 01:34:24,910 huh 753 01:34:27,000 --> 01:34:28,490 so you gonna rain today 754 01:35:34,080 --> 01:35:35,410 ladies and gentlemen 755 01:35:36,960 --> 01:35:38,630 we appreciate your cooperation 756 01:35:38,640 --> 01:35:40,650 and hope to see you with us again soon 757 01:35:41,040 --> 01:35:43,970 horns will reopen tomorrow morning at 10:00 758 01:35:44,120 --> 01:35:46,930 and we will begin our end of the summer storewide safe 759 01:35:47,160 --> 01:35:49,010 don't miss it thank you 760 01:35:50,360 --> 01:35:52,890 it's our pleasure thank you thank you 761 01:36:49,080 --> 01:36:50,050 you bitch 762 01:37:36,400 --> 01:37:37,730 well well well 763 01:39:20,840 --> 01:39:22,570 it's not gonna be that easy 764 01:39:22,880 --> 01:39:24,890 you're gonna have to use your imagination 765 01:39:28,400 --> 01:39:29,490 that's right 766 01:39:31,080 --> 01:39:33,650 you should really see your window from the inside out 767 01:39:34,160 --> 01:39:35,490 the way you like it 768 01:40:50,680 --> 01:40:51,110 afraid 769 01:40:51,120 --> 01:40:54,750 I'm afraid to finally get what you've been putting out 770 01:40:54,760 --> 01:40:55,550 all 771 01:40:57,200 --> 01:40:58,870 I mean those windows baby 772 01:40:58,880 --> 01:41:00,970 those amazing fucking windows 773 01:41:01,720 --> 01:41:03,130 couldn't have done them without them 774 01:41:05,720 --> 01:41:07,370 but you never understood 775 01:41:08,440 --> 01:41:10,870 I stripped you of all your bullshit 776 01:41:10,880 --> 01:41:14,770 I fucking bled for you I did it all for you 777 01:41:16,640 --> 01:41:17,930 I loved you 778 01:41:24,040 --> 01:41:25,290 what am I gonna do 779 01:41:26,080 --> 01:41:27,490 what am I gonna do 780 01:41:29,600 --> 01:41:32,050 I'm gonna leave you right where I found you 781 01:41:33,480 --> 01:41:35,250 with one little bit of buttercup 782 01:41:36,600 --> 01:41:38,370 I'm gonna fuck you first 783 01:41:39,560 --> 01:41:40,430 I mean after all 784 01:41:40,440 --> 01:41:41,730 listen to yourself 785 01:41:42,880 --> 01:41:44,410 this window's for me 786 01:41:47,400 --> 01:41:48,190 open it 787 01:41:55,600 --> 01:41:56,390 we are 788 01:42:34,840 --> 01:42:35,630 how about this 789 01:42:47,320 --> 01:42:48,110 stay 790 01:43:25,760 --> 01:43:26,550 why is this 791 01:46:59,960 --> 01:47:00,750 um50436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.