Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,780 --> 00:01:57,930
This is the Kern Horns?
2
00:01:57,960 --> 00:01:58,350
Mm-hmm.
3
00:01:58,780 --> 00:02:00,110
That's the 36th flood.
4
00:02:00,500 --> 00:02:02,390
Horns was there long before the Civil War.
5
00:02:03,280 --> 00:02:04,750
Horns means tradition.
6
00:02:09,880 --> 00:02:13,590
Uh, Mr. Thayer, this young lady's been waiting here to see you.
7
00:02:13,620 --> 00:02:14,370
No, I don't have time.
8
00:02:14,580 --> 00:02:16,350
I'm gonna be upstairs with the air conditioning people.
9
00:02:16,500 --> 00:02:16,850
Good morning.
10
00:02:17,320 --> 00:02:17,630
Bye.
11
00:02:18,180 --> 00:02:18,470
Bye.
12
00:02:20,200 --> 00:02:21,090
Mr. Thayer.
13
00:02:21,960 --> 00:02:22,810
Mr. Thayer!
14
00:02:23,120 --> 00:02:23,670
Make an appointment with Mr. Thayer.
15
00:02:23,680 --> 00:02:24,550
I've been with my secretary.
16
00:02:24,820 --> 00:02:26,530
I've made three appointments with your secretary.
17
00:02:26,780 --> 00:02:27,710
You've canceled every one.
18
00:02:27,820 --> 00:02:28,550
Well, keep trying.
19
00:02:29,480 --> 00:02:31,530
Mr. Thayer, your windows suck.
20
00:02:31,880 --> 00:02:34,490
I mean, your displays are very boring.
21
00:02:35,840 --> 00:02:36,830
Are you a critic?
22
00:02:37,020 --> 00:02:38,130
No, I'm a window dresser.
23
00:02:40,180 --> 00:02:41,410
I'll give you three minutes.
24
00:02:54,130 --> 00:02:55,880
Well, you've got guts, young lady.
25
00:02:56,770 --> 00:02:58,640
And some fresh ideas.
26
00:03:00,670 --> 00:03:01,880
Okay, I'll give you a window.
27
00:03:02,330 --> 00:03:02,980
One window.
28
00:03:03,390 --> 00:03:04,260
If I like what I see...
29
00:03:04,270 --> 00:03:04,800
You will.
30
00:03:04,870 --> 00:03:06,500
...then we'll talk about a contract.
31
00:03:06,650 --> 00:03:07,000
Agreed?
32
00:03:07,250 --> 00:03:07,680
Agreed.
33
00:03:07,910 --> 00:03:09,240
I've gotta have the corner window.
34
00:03:10,890 --> 00:03:11,820
Well, that figures.
35
00:03:12,570 --> 00:03:13,420
Anything else?
36
00:03:13,630 --> 00:03:14,780
No, leave the rest to me.
37
00:03:15,890 --> 00:03:16,260
Good.
38
00:03:17,330 --> 00:03:17,760
Okay.
39
00:03:18,270 --> 00:03:19,800
Now, if you'll excuse me.
40
00:03:19,870 --> 00:03:20,240
Yes, yes.
41
00:03:20,470 --> 00:03:21,180
Good luck.
42
00:03:21,390 --> 00:03:22,480
Oh, thank you.
43
00:03:23,410 --> 00:03:24,700
Thank you so much!
44
00:04:10,800 --> 00:04:14,990
Well, it was just the doggiest merchandise you ever saw.
45
00:04:15,520 --> 00:04:17,590
I mean, wool skirts and little sweaters.
46
00:04:18,000 --> 00:04:19,370
And blouses with bows.
47
00:04:19,700 --> 00:04:21,450
Oh, it was ghastly, ghastly, ghastly.
48
00:04:21,520 --> 00:04:26,050
I mean, we really winky would not have been caught dead in one of these
49
00:04:26,060 --> 00:04:26,390
outfits.
50
00:04:26,680 --> 00:04:28,590
Lionel, how do you find anything in here?
51
00:04:28,980 --> 00:04:29,470
Oh, I don't.
52
00:04:29,540 --> 00:04:30,370
I just ask Nan.
53
00:04:30,740 --> 00:04:31,290
Who's Nan?
54
00:04:31,899 --> 00:04:34,150
Nan, she's the other person nobody wants to work with.
55
00:04:34,220 --> 00:04:34,470
Oh.
56
00:04:36,060 --> 00:04:37,270
Totally unsophisticated, okay?
57
00:04:37,280 --> 00:04:38,410
And shy.
58
00:04:38,920 --> 00:04:41,250
I mean, this girl has got zero self-confidence.
59
00:04:41,840 --> 00:04:44,830
But honey, what she can do with a staple gun?
60
00:04:45,360 --> 00:04:45,530
Ooh!
61
00:04:51,350 --> 00:04:52,080
What do you think?
62
00:04:53,230 --> 00:04:53,740
Hmm.
63
00:04:54,510 --> 00:04:55,340
I'd wear it.
64
00:04:57,730 --> 00:04:58,240
Nan?
65
00:04:58,830 --> 00:04:59,120
What?
66
00:05:00,050 --> 00:05:00,700
What do you think?
67
00:05:01,470 --> 00:05:02,380
You want my opinion?
68
00:05:03,690 --> 00:05:04,720
Well, you're one of us, aren't you?
69
00:05:06,530 --> 00:05:07,040
Yeah.
70
00:05:07,470 --> 00:05:10,600
Uh, well, it's, uh, very revealing.
71
00:05:12,410 --> 00:05:14,080
It's very old-fashioned, too.
72
00:05:16,990 --> 00:05:18,040
You wear it.
73
00:05:18,130 --> 00:05:18,980
Thank you.
74
00:05:23,100 --> 00:05:24,290
I found it.
75
00:05:27,260 --> 00:05:28,330
Hello, Nan.
76
00:06:28,140 --> 00:06:29,590
Nan, where do you want the lavenders?
77
00:06:30,480 --> 00:06:32,950
Outside, outside there and outside there.
78
00:06:33,820 --> 00:06:35,530
You don't mean outside, outside.
79
00:06:35,900 --> 00:06:37,130
Oh, yeah, outside.
80
00:06:38,560 --> 00:06:39,590
Ooh-hoo!
81
00:06:40,220 --> 00:06:40,790
Come on.
82
00:06:40,800 --> 00:07:02,320
Come on.
83
00:08:03,640 --> 00:08:04,950
Who are you?
84
00:08:05,360 --> 00:08:06,490
I'm the new window dresser.
85
00:08:06,820 --> 00:08:07,210
Right.
86
00:08:08,860 --> 00:08:09,930
This is Froggy.
87
00:08:10,680 --> 00:08:12,270
I can see where she got her name.
88
00:08:12,900 --> 00:08:14,690
Froggy protects the store after hours.
89
00:08:15,040 --> 00:08:17,950
If you're gonna be working late, it's best you get to know her.
90
00:08:18,580 --> 00:08:19,430
No kidding.
91
00:13:39,460 --> 00:13:39,810
Oh.
92
00:13:55,210 --> 00:13:55,560
Oh.
93
00:14:47,270 --> 00:14:47,620
Oh.
94
00:15:10,040 --> 00:15:10,390
Gotcha.
95
00:15:12,760 --> 00:15:13,470
Gotcha, gotcha.
96
00:15:14,560 --> 00:15:16,130
You are not going to believe this.
97
00:15:16,320 --> 00:15:17,290
It is outrageous.
98
00:15:17,420 --> 00:15:18,110
Oh, I love his hair.
99
00:15:18,200 --> 00:15:18,790
It's luscious.
100
00:15:19,280 --> 00:15:19,750
Let's go.
101
00:15:19,880 --> 00:15:20,330
Come on.
102
00:15:20,560 --> 00:15:22,930
Oh, there's Mrs. Thayer and Mr. Thayer.
103
00:15:23,200 --> 00:15:24,530
You can do it, you can do it.
104
00:15:24,640 --> 00:15:25,090
Go get him.
105
00:15:25,720 --> 00:15:26,070
Baird.
106
00:15:30,730 --> 00:15:31,680
That's quite a scene.
107
00:15:32,370 --> 00:15:33,980
Not what I expected.
108
00:15:34,250 --> 00:15:36,540
Charles, you have to take down that window.
109
00:15:36,810 --> 00:15:38,320
It's in the worst possible taste.
110
00:15:38,390 --> 00:15:39,880
Why, it's obscene.
111
00:15:40,250 --> 00:15:40,640
Elizabeth.
112
00:15:41,090 --> 00:15:41,820
I am serious.
113
00:15:41,970 --> 00:15:43,880
It's a terrible reflection on the store.
114
00:15:44,470 --> 00:15:46,400
You mean it's a terrible reflection on you.
115
00:15:46,730 --> 00:15:49,240
Well, have you any idea what our friends are going to say?
116
00:15:49,650 --> 00:15:51,400
Well, I know what your friends are going to say.
117
00:15:52,210 --> 00:15:53,800
Oh, by the way, I don't think you two have met.
118
00:15:54,150 --> 00:15:56,380
This is Katia Yarnow, my wife Elizabeth.
119
00:15:56,590 --> 00:15:56,680
Oh, hi.
120
00:15:56,690 --> 00:15:57,500
Pleased to meet you.
121
00:15:57,510 --> 00:15:59,720
Miss Yarnow designed the window.
122
00:16:00,290 --> 00:16:00,740
Oh?
123
00:16:02,090 --> 00:16:02,800
Really?
124
00:16:03,210 --> 00:16:03,520
Yes.
125
00:16:03,790 --> 00:16:06,560
I'm just telling her I'm giving her a six-month contract.
126
00:16:08,590 --> 00:16:09,620
You are?
127
00:16:09,870 --> 00:16:10,260
Yes.
128
00:16:10,730 --> 00:16:11,320
You are?
129
00:16:12,030 --> 00:16:14,540
Thank you.
130
00:16:14,870 --> 00:16:16,700
Thank you so much.
131
00:16:17,350 --> 00:16:18,800
Oh, this is great.
132
00:16:18,970 --> 00:16:20,140
This is so great.
133
00:16:24,230 --> 00:16:53,870
This position
134
00:16:53,880 --> 00:16:55,110
is really uncomfortable.
135
00:16:55,120 --> 00:16:56,110
Okay, just be patient.
136
00:16:56,360 --> 00:16:57,730
A few more minutes and we'll be all through.
137
00:18:11,370 --> 00:18:11,840
Hello?
138
00:18:17,000 --> 00:18:17,470
What?
139
00:18:17,980 --> 00:18:19,370
Yeah, three black guys.
140
00:18:19,980 --> 00:18:21,570
Don't worry though, they're gone now.
141
00:18:21,860 --> 00:18:22,550
Who is this?
142
00:18:23,280 --> 00:18:25,490
Somebody who's on the same track as you.
143
00:18:26,060 --> 00:18:27,030
If you know what I mean.
144
00:18:27,540 --> 00:18:30,270
Hey, I saw you, I saw these guys.
145
00:18:31,380 --> 00:18:33,470
Wasn't hard to figure out what was on their mind.
146
00:18:34,080 --> 00:18:35,330
Anyway, they're gone now.
147
00:18:36,140 --> 00:18:41,530
So, uh, Katia, stay on track.
148
00:19:51,280 --> 00:19:58,650
You can see her crotch.
149
00:20:00,760 --> 00:20:02,650
You can see her crotch.
150
00:20:02,980 --> 00:20:06,770
What is your problem?
151
00:20:08,020 --> 00:20:08,850
Hey, it's sick.
152
00:20:09,060 --> 00:20:09,870
That's the problem.
153
00:20:11,020 --> 00:20:13,170
Gotta lock her up and throw away the key.
154
00:20:13,220 --> 00:20:14,430
Maybe you're missing the point.
155
00:20:14,880 --> 00:20:16,090
Like hell I am.
156
00:20:16,940 --> 00:20:18,630
You know, there are kids that walk by here.
157
00:20:20,600 --> 00:20:22,630
Somebody should rip this shit down.
158
00:20:34,710 --> 00:20:37,260
Hi, I'm Matt O'Dell, Pittsburgh Magazine.
159
00:20:38,210 --> 00:20:39,440
My office called you.
160
00:20:42,520 --> 00:20:43,750
You want me to come in there?
161
00:20:48,950 --> 00:20:49,440
Okay.
162
00:20:53,270 --> 00:20:56,260
So it doesn't bother you being able to hear everything they say?
163
00:20:56,270 --> 00:20:59,380
Well, they can't hear us, so don't worry about it.
164
00:20:59,570 --> 00:21:00,360
Hey, I'm not worried.
165
00:21:01,590 --> 00:21:02,700
I got nothing to hide.
166
00:21:04,010 --> 00:21:06,940
So, you don't mind having people watch your work?
167
00:21:09,510 --> 00:21:10,540
No, I like it.
168
00:21:11,910 --> 00:21:14,860
I feed off their reactions and then they feed off my displays.
169
00:21:15,910 --> 00:21:17,840
It helps bring every window to life.
170
00:21:18,610 --> 00:21:19,100
I see.
171
00:21:21,570 --> 00:21:22,540
So where are we going?
172
00:21:24,410 --> 00:21:26,320
It's a converted railway station.
173
00:21:26,870 --> 00:21:28,260
I think you'll like it.
174
00:21:29,290 --> 00:21:30,140
Definitely quite.
175
00:21:51,130 --> 00:21:52,740
Where do you get your ideas?
176
00:21:54,210 --> 00:21:54,680
Everywhere.
177
00:21:56,850 --> 00:21:59,160
You'll see a girl bend over to pick up a glass...
178
00:21:59,170 --> 00:22:02,920
and the way her pearls will sway, it'll just click to me.
179
00:22:03,570 --> 00:22:06,600
So I'll have the mannequin break the glass on the floor...
180
00:22:06,610 --> 00:22:08,140
and just bend over to pick it up...
181
00:22:08,150 --> 00:22:12,080
and the pearls will sway, and that'll be my pearl window.
182
00:22:12,330 --> 00:22:14,200
You gotta challenge people's reality...
183
00:22:14,210 --> 00:22:16,320
and feed their fantasies at the same time, I think.
184
00:22:18,130 --> 00:22:19,840
So what about your fantasies?
185
00:22:21,970 --> 00:22:23,860
Ah, what about yours?
186
00:22:25,610 --> 00:22:27,780
Uh, getting better all the time.
187
00:22:33,560 --> 00:22:34,830
You ready for another?
188
00:22:35,520 --> 00:22:38,130
Ah, are you trying to get me drunk?
189
00:22:38,880 --> 00:22:39,890
Crossed my mind, yeah.
190
00:22:39,900 --> 00:22:41,990
Then you take advantage of me, right?
191
00:22:42,660 --> 00:22:45,150
No, somehow that doesn't seem possible.
192
00:22:46,720 --> 00:22:47,790
You're right.
193
00:22:48,840 --> 00:22:50,030
I should be going.
194
00:22:56,710 --> 00:22:58,160
Could I call you?
195
00:22:59,570 --> 00:23:00,360
Yeah.
196
00:23:01,190 --> 00:23:02,480
My number's listed.
197
00:23:09,690 --> 00:23:10,080
Bye.
198
00:23:21,500 --> 00:23:22,530
Excuse me.
199
00:23:23,480 --> 00:23:23,890
Bye.
200
00:23:52,700 --> 00:23:53,110
Hello?
201
00:23:53,940 --> 00:23:55,050
Hi, it's Mac.
202
00:23:55,320 --> 00:23:55,710
Hi.
203
00:23:56,880 --> 00:23:57,670
I just...
204
00:23:58,420 --> 00:24:00,090
I'm making sure you got home all right.
205
00:24:01,680 --> 00:24:03,130
Yeah, I'm fine.
206
00:24:03,560 --> 00:24:04,430
Except for the zipper.
207
00:24:05,320 --> 00:24:08,330
Oh, now I see what you mean about feeding people's fantasies.
208
00:24:08,560 --> 00:24:09,210
You like zippers?
209
00:24:09,620 --> 00:24:09,990
Oh, yeah.
210
00:24:10,060 --> 00:24:10,730
I'm a sucker for them.
211
00:24:11,720 --> 00:24:13,350
You do a zipper window, I might never recover.
212
00:24:14,060 --> 00:24:15,150
I'll keep that in mind.
213
00:24:16,080 --> 00:24:16,750
Yeah, okay.
214
00:24:17,680 --> 00:24:19,470
I'm here if you need any more inspiration.
215
00:24:20,260 --> 00:24:22,150
Uh, I guess I should let you go, huh?
216
00:24:22,300 --> 00:24:22,690
Yeah.
217
00:24:24,360 --> 00:24:25,470
Good night.
218
00:24:25,920 --> 00:24:26,770
Good night.
219
00:24:48,400 --> 00:24:48,950
Hi.
220
00:24:51,960 --> 00:24:54,470
Maybe you should find out who you're talking to first.
221
00:24:55,460 --> 00:24:56,430
Who is this?
222
00:24:57,200 --> 00:25:00,310
You know, I know exactly what you're doing in those windows.
223
00:25:01,980 --> 00:25:08,330
You're telling people, cut through the bullshit, look around, and you'll see
224
00:25:08,340 --> 00:25:08,930
what I see.
225
00:25:11,120 --> 00:25:13,110
You're the one who called me before, aren't you?
226
00:25:16,860 --> 00:25:19,230
Truth really is stranger than fiction.
227
00:25:19,900 --> 00:25:20,430
Right?
228
00:25:21,120 --> 00:25:23,050
Listen, it's really late, you know?
229
00:25:23,140 --> 00:25:24,610
People don't want to know the truth.
230
00:25:25,580 --> 00:25:26,810
Not about themselves.
231
00:25:28,120 --> 00:25:34,610
Behind the blank stares, the plastic smiles, the wooden faces, they're all
232
00:25:34,620 --> 00:25:35,490
scared shitless.
233
00:25:36,440 --> 00:25:37,410
That's where you come in.
234
00:25:38,200 --> 00:25:39,010
You make them look.
235
00:25:39,020 --> 00:25:40,570
You tease them.
236
00:25:40,880 --> 00:25:41,650
You turn them on.
237
00:25:42,540 --> 00:25:44,770
You grab them by the balls and squeeze.
238
00:25:45,680 --> 00:25:46,630
I love it.
239
00:25:46,700 --> 00:25:47,170
It's great.
240
00:25:48,140 --> 00:25:49,550
We see it the same way.
241
00:25:50,820 --> 00:25:51,750
What is it you want?
242
00:25:55,560 --> 00:25:57,810
I want the grand tour, baby.
243
00:26:18,380 --> 00:26:33,150
You see
244
00:26:33,160 --> 00:26:33,390
that?
245
00:26:39,120 --> 00:26:40,670
This, this is quaint.
246
00:26:40,920 --> 00:26:41,990
This is definitely quaint.
247
00:26:42,040 --> 00:26:43,610
Now, Katya, don't get too excited.
248
00:26:43,620 --> 00:26:44,470
I'm house-sitting.
249
00:26:44,660 --> 00:26:45,210
For the night?
250
00:26:45,600 --> 00:26:46,390
For the whole summer.
251
00:26:48,740 --> 00:26:49,230
Look.
252
00:26:49,840 --> 00:26:50,750
Look at this.
253
00:26:55,380 --> 00:26:55,870
Yeah.
254
00:26:56,660 --> 00:26:57,590
Excuse you.
255
00:26:57,680 --> 00:26:58,550
This is great.
256
00:27:00,440 --> 00:27:02,850
If I'm not careful, I can get serious about you.
257
00:27:44,440 --> 00:27:46,390
I just have to get my bearings, okay?
258
00:27:46,520 --> 00:27:46,810
Okay.
259
00:27:55,290 --> 00:27:56,300
Ay-yi-yi.
260
00:28:12,980 --> 00:28:19,920
That a girl.
261
00:28:21,470 --> 00:28:23,000
You do that.
262
00:28:23,930 --> 00:28:24,380
See?
263
00:28:26,510 --> 00:28:27,060
You pull.
264
00:28:28,350 --> 00:28:28,580
Huh?
265
00:28:29,010 --> 00:28:29,720
All time.
266
00:28:30,230 --> 00:28:30,800
All time.
267
00:28:31,370 --> 00:28:33,600
Hey, want to help Daddy make a phone call?
268
00:28:34,030 --> 00:28:34,220
Huh?
269
00:28:34,450 --> 00:28:37,160
Help Daddy make a phone call on your little phone here?
270
00:28:37,570 --> 00:28:38,440
Just like Daddy?
271
00:28:39,010 --> 00:28:40,980
See how well you know these numbers, huh?
272
00:28:41,830 --> 00:28:42,260
Okay.
273
00:28:42,270 --> 00:28:42,380
Okay.
274
00:28:44,310 --> 00:28:47,300
We're gonna do five, five, five.
275
00:28:51,270 --> 00:28:54,080
Five, five, five.
276
00:28:54,450 --> 00:28:55,380
Good girl.
277
00:29:11,330 --> 00:29:12,160
Daddy!
278
00:29:14,130 --> 00:29:15,060
You know I'm close.
279
00:29:16,690 --> 00:29:17,180
You?
280
00:29:19,110 --> 00:29:20,480
How did you know?
281
00:29:20,970 --> 00:29:21,820
Oh, I know.
282
00:29:22,610 --> 00:29:24,400
I know all about you.
283
00:29:25,250 --> 00:29:28,040
You come from a small town with small minds.
284
00:29:29,230 --> 00:29:33,820
After school, you'd go to the one drugstore in town with all the glamour
285
00:29:33,830 --> 00:29:34,340
magazines.
286
00:29:35,130 --> 00:29:39,880
You'd sit there for hours, looking at all those pictures of fancy-dressed
287
00:29:39,890 --> 00:29:40,300
people.
288
00:29:41,030 --> 00:29:43,180
You'd pretend that you were one of them.
289
00:29:47,510 --> 00:29:52,920
And you'd dream about the day that you could escape from that small little town
290
00:29:52,930 --> 00:29:54,780
and all those small little minds.
291
00:29:58,580 --> 00:30:00,110
Well, now you can, buttercup.
292
00:30:00,120 --> 00:30:01,790
How do you know all these things?
293
00:30:10,400 --> 00:30:11,130
Who was that?
294
00:30:18,310 --> 00:30:20,020
There are more bags in the car.
295
00:30:21,270 --> 00:30:22,060
Come on, honey.
296
00:30:23,170 --> 00:30:24,220
Stay there with Daddy.
297
00:30:24,290 --> 00:30:25,920
I'll make you two something to eat, okay, sweetheart?
298
00:30:25,990 --> 00:30:27,300
Chelsea, come here.
299
00:30:46,790 --> 00:30:47,219
Hello?
300
00:30:48,350 --> 00:30:48,760
Daddy?
301
00:30:49,410 --> 00:30:49,840
Katya?
302
00:30:50,390 --> 00:30:51,660
Hey, what's up, buttercup?
303
00:30:52,310 --> 00:30:52,740
Nothing.
304
00:30:52,910 --> 00:30:54,600
I'm just calling to see how everything is.
305
00:30:55,030 --> 00:30:56,580
Oh, your mother has a cold.
306
00:30:56,810 --> 00:30:58,720
Nothing serious, but you know how she is.
307
00:30:59,170 --> 00:31:02,260
She's got Father Theodore lighting candles for her every hour.
308
00:31:03,010 --> 00:31:05,360
Daddy, has anybody unusual asked about me?
309
00:31:07,190 --> 00:31:09,180
Uh, no, not that I can think of.
310
00:31:10,330 --> 00:31:11,720
Uh, by the way, did you get my letter?
311
00:31:12,870 --> 00:31:13,520
What letter?
312
00:31:14,330 --> 00:31:15,520
I mailed it Wednesday.
313
00:31:15,690 --> 00:31:16,640
You ought to have to find out.
314
00:31:17,450 --> 00:31:18,920
Oh, well, it's the mails.
315
00:31:19,010 --> 00:31:19,860
You know how that is.
316
00:31:24,480 --> 00:31:25,630
Something wrong, buttercup?
317
00:31:32,240 --> 00:31:33,210
I love you, Daddy.
318
00:31:36,830 --> 00:31:38,280
Tell Mama she's in my prayers, okay?
319
00:31:56,710 --> 00:31:57,320
Who's here?
320
00:31:57,510 --> 00:31:57,680
Okay.
321
00:31:58,490 --> 00:31:59,520
Oh, Mr. Thayer!
322
00:31:59,890 --> 00:32:00,540
What a smart suit.
323
00:32:00,630 --> 00:32:01,520
Have you seen out of their window?
324
00:32:01,610 --> 00:32:02,240
I sure like it.
325
00:32:02,630 --> 00:32:04,100
Now, at least they're wearing clothes.
326
00:32:16,430 --> 00:32:17,260
He likes it.
327
00:32:17,350 --> 00:32:18,200
I think he likes it.
328
00:32:18,370 --> 00:32:19,440
Come on, smile.
329
00:32:19,570 --> 00:32:20,320
He likes it.
330
00:33:04,700 --> 00:33:06,350
Oh, God.
331
00:33:08,900 --> 00:33:09,250
Froggy.
332
00:33:09,260 --> 00:33:11,570
Oh, Lionel, I'm so sorry.
333
00:33:11,680 --> 00:33:12,870
I forgot about the dog.
334
00:33:13,040 --> 00:33:14,290
Thank God the guard gave me this.
335
00:33:14,300 --> 00:33:16,690
Did I tell you how much fun I had working overtime with you?
336
00:33:17,680 --> 00:33:18,390
It's okay.
337
00:33:19,160 --> 00:33:19,990
Nice doggy.
338
00:33:20,840 --> 00:33:21,270
Good!
339
00:33:22,820 --> 00:33:24,250
That is definitely a female.
340
00:35:53,600 --> 00:35:54,810
I want it back.
341
00:35:56,340 --> 00:35:58,050
Maybe you haven't found it yet.
342
00:36:13,000 --> 00:36:14,430
It's your favorite kind.
343
00:36:14,700 --> 00:36:17,250
Listen, you bastard, you better stop calling me!
344
00:36:21,090 --> 00:36:24,480
By the way, how's your mom?
345
00:36:25,650 --> 00:36:26,740
Is she over a cold?
346
00:36:29,970 --> 00:36:32,720
I bet she was sick and alive when you were growing up.
347
00:36:33,250 --> 00:36:33,360
I bet she was sick and alive when you were growing up.
348
00:36:33,890 --> 00:36:37,180
Every time she saw the way that your father looked at you...
349
00:36:37,190 --> 00:36:38,100
Stop it!
350
00:36:38,190 --> 00:36:39,840
...it's the way all men looked at you.
351
00:36:40,850 --> 00:36:41,620
Stop it.
352
00:36:42,010 --> 00:36:43,880
It's the way you want to be looked at.
353
00:36:44,050 --> 00:36:45,780
Listen, I have called the police, okay?
354
00:36:45,830 --> 00:36:47,260
You better stop bothering me!
355
00:36:47,530 --> 00:36:49,980
You know, you have got great fantasies.
356
00:36:51,050 --> 00:36:54,240
Your only problem is that you're afraid to act them out.
357
00:36:54,570 --> 00:36:56,480
But you can't leave them in the window forever.
358
00:36:57,070 --> 00:36:58,080
You need to be pushed.
359
00:36:58,910 --> 00:37:01,640
That's why you love it so much from behind.
360
00:37:01,650 --> 00:37:01,740
All right.
361
00:37:46,080 --> 00:37:47,550
Jack, I'm busy.
362
00:37:48,520 --> 00:37:49,850
No.
363
00:37:51,420 --> 00:37:52,010
No.
364
00:37:52,020 --> 00:37:52,630
No.
365
00:38:15,860 --> 00:38:21,790
Ladies and gentlemen, employees of Horace.
366
00:38:22,380 --> 00:38:26,350
For those of you who don't know me, if that's possible, I'm Charles Thayer.
367
00:38:27,940 --> 00:38:31,070
Please, please, I'm the one who should be applauding.
368
00:38:31,080 --> 00:38:35,110
Because of your efforts, sales have never been higher.
369
00:38:35,440 --> 00:38:38,930
Now, that doesn't mean, of course, that we can rest on our laurels.
370
00:38:39,040 --> 00:38:42,270
No, as a matter of fact, we have a very elaborate advertising campaign coming
371
00:38:42,280 --> 00:38:42,910
up...
372
00:38:42,920 --> 00:38:46,850
...sparked in great measure by the wonderful work of the new creative talent we
373
00:38:46,860 --> 00:38:47,190
have hired.
374
00:38:47,679 --> 00:38:50,970
A new member of our family of employees, Miss Katya Yano.
375
00:38:51,140 --> 00:38:52,010
There she is back there.
376
00:38:52,720 --> 00:38:53,830
Congratulations, Katya.
377
00:38:54,400 --> 00:38:57,149
And now, let's have a party.
378
00:38:57,159 --> 00:38:57,930
Whoo!
379
00:39:00,360 --> 00:39:02,470
And finally, a smile.
380
00:39:03,440 --> 00:39:04,450
But she won't laugh.
381
00:39:04,840 --> 00:39:05,870
It's because of the freak.
382
00:39:06,780 --> 00:39:07,430
Who?
383
00:39:08,080 --> 00:39:08,770
The freak.
384
00:39:09,420 --> 00:39:10,430
The obscene phone call.
385
00:39:10,880 --> 00:39:11,630
Didn't she tell you?
386
00:39:12,260 --> 00:39:13,650
There's nothing to tell.
387
00:39:16,080 --> 00:39:18,230
Oh, my mother of pearls.
388
00:39:19,460 --> 00:39:20,990
What happened to you?
389
00:39:21,560 --> 00:39:22,550
Do I look okay?
390
00:39:22,940 --> 00:39:23,710
You look great.
391
00:39:24,080 --> 00:39:24,630
Thanks.
392
00:40:01,510 --> 00:40:03,360
We have to do these phone surveys.
393
00:40:04,310 --> 00:40:07,280
Um, madam, could you tell me how many times a week you dine out, eat in,
394
00:40:07,370 --> 00:40:09,140
barbecue, engage in coitus?
395
00:40:10,110 --> 00:40:10,540
Classy.
396
00:40:10,770 --> 00:40:11,360
Very classy.
397
00:40:11,630 --> 00:40:12,120
Natural mode.
398
00:40:13,950 --> 00:40:15,300
He's not a kid, you know.
399
00:40:15,890 --> 00:40:17,180
No, he's a weenie-wagger.
400
00:40:17,570 --> 00:40:17,960
A what?
401
00:40:18,290 --> 00:40:18,700
A what?
402
00:40:19,030 --> 00:40:19,960
A weenie-wagger.
403
00:40:20,750 --> 00:40:21,880
I mean, that's what the cops call him.
404
00:40:22,530 --> 00:40:25,720
I read this article once on a called girl who used to advertise in their sleazy
405
00:40:25,730 --> 00:40:26,300
magazines.
406
00:40:26,310 --> 00:40:30,840
For a certain fee, she'd give these guys her phone number, and they'd call her
407
00:40:30,850 --> 00:40:31,000
up.
408
00:40:31,590 --> 00:40:32,240
She'd get them off.
409
00:40:32,470 --> 00:40:34,520
You guys, this isn't anything to joke about.
410
00:40:39,710 --> 00:40:40,320
Hey, look.
411
00:40:41,330 --> 00:40:42,600
This guy is harmless.
412
00:40:43,890 --> 00:40:46,660
He's just some poor slob who hasn't got anything better to do.
413
00:40:49,780 --> 00:40:51,230
This guy is different.
414
00:40:52,740 --> 00:40:53,150
Okay?
415
00:42:31,240 --> 00:42:32,810
The streets cry.
416
00:42:38,000 --> 00:43:29,510
You feeling
417
00:43:29,520 --> 00:43:29,870
better?
418
00:43:33,820 --> 00:43:35,230
Well, that's what the party's for.
419
00:43:38,140 --> 00:43:39,410
It's not the party.
420
00:43:39,820 --> 00:43:41,210
It's the guests.
421
00:44:34,490 --> 00:44:36,260
It is a lovely party.
422
00:44:36,470 --> 00:44:37,660
Yes, I think it's going very well.
423
00:44:38,150 --> 00:44:39,180
Great party, Mr. Mayor.
424
00:44:40,070 --> 00:44:41,700
Love that gown, Liz.
425
00:44:43,690 --> 00:44:44,600
You turn.
426
00:44:45,230 --> 00:44:46,120
Now it's my turn.
427
00:44:47,190 --> 00:44:50,920
Hey, guys.
428
00:44:52,090 --> 00:44:53,260
Having fun?
429
00:45:01,360 --> 00:45:01,930
My place?
430
00:45:05,230 --> 00:45:05,560
Uh-uh.
431
00:45:06,870 --> 00:45:07,740
Uh-uh what?
432
00:45:09,110 --> 00:45:10,680
We're not going to your place.
433
00:45:11,330 --> 00:45:11,820
Oh?
434
00:45:11,970 --> 00:45:12,520
Where are we going?
435
00:45:13,370 --> 00:45:14,720
I don't know.
436
00:45:14,730 --> 00:45:16,500
We have to ask the captain.
437
00:45:17,930 --> 00:45:18,900
Miss Katja.
438
00:45:19,010 --> 00:45:19,840
Oh, we're back.
439
00:45:20,910 --> 00:45:22,320
Feeling better, Katja?
440
00:45:22,590 --> 00:45:23,440
Just a little.
441
00:45:23,690 --> 00:45:23,860
Ow!
442
00:45:24,390 --> 00:45:25,120
See you later.
443
00:45:55,380 --> 00:45:56,150
We're here.
444
00:46:06,540 --> 00:46:07,330
We're here.
445
00:46:08,420 --> 00:46:08,770
Okay.
446
00:46:12,480 --> 00:46:12,910
So what does that mean?
447
00:46:12,940 --> 00:46:13,430
We got to get out?
448
00:46:33,140 --> 00:46:34,550
This is your apartment?
449
00:46:40,600 --> 00:46:41,190
That's a what?
450
00:46:42,460 --> 00:46:42,890
Yeah.
451
00:47:19,369 --> 00:47:20,099
The heck?
452
00:50:22,190 --> 00:50:23,800
...this guy a couple of times.
453
00:50:24,250 --> 00:50:25,500
Now maybe we'll get some fingerprints.
454
00:50:26,250 --> 00:50:27,780
Give us a date of dusk, will you?
455
00:50:30,710 --> 00:50:31,940
I don't know.
456
00:50:33,110 --> 00:50:34,620
Maybe I should have...
457
00:50:34,630 --> 00:50:36,080
You did the right thing.
458
00:50:37,870 --> 00:50:39,320
I didn't even see his face.
459
00:50:39,530 --> 00:50:40,680
Uh, how about your girlfriend?
460
00:50:42,510 --> 00:50:43,600
No, she didn't see him either.
461
00:50:43,670 --> 00:50:46,080
All she saw was his shoes...
462
00:50:46,830 --> 00:50:47,660
and a knife.
463
00:50:51,010 --> 00:50:52,160
Here's David Halliday.
464
00:50:52,730 --> 00:50:53,860
Jennifer liked it, huh?
465
00:50:54,590 --> 00:50:54,980
Happy?
466
00:50:55,950 --> 00:50:56,140
Huh?
467
00:50:56,910 --> 00:50:58,100
Give me a little more apple juice.
468
00:50:58,930 --> 00:50:59,720
Good girl.
469
00:51:01,390 --> 00:51:02,180
Good girl.
470
00:51:02,190 --> 00:51:02,520
Thanks.
471
00:51:02,530 --> 00:51:02,820
Hey, Rip.
472
00:51:03,050 --> 00:51:03,940
I knew you were going to be late for work.
473
00:51:03,950 --> 00:51:04,960
Okay, come on.
474
00:51:05,490 --> 00:51:07,220
Give me a big kiss here.
475
00:51:07,410 --> 00:51:08,020
I got to go to work.
476
00:51:08,590 --> 00:51:08,820
Kiss.
477
00:51:12,170 --> 00:51:13,480
Good girl for Mommy.
478
00:51:13,970 --> 00:51:14,720
Say bye to Daddy.
479
00:51:15,390 --> 00:51:16,340
Say bye to Daddy.
480
00:51:16,530 --> 00:51:17,540
Bye, Dad.
481
00:51:18,170 --> 00:51:18,600
Bye.
482
00:51:27,720 --> 00:51:28,570
Okay, miss.
483
00:51:29,520 --> 00:51:31,810
There's no way anybody's going to come in that way anymore.
484
00:51:32,320 --> 00:51:33,790
It's a good thing you got that answering machine.
485
00:51:34,380 --> 00:51:35,590
I'll change the locks though, all right?
486
00:51:43,100 --> 00:51:46,270
If you can't get to the phone right now, please leave a message and we'll
487
00:51:46,280 --> 00:51:47,090
return your call.
488
00:51:47,420 --> 00:51:48,750
Thank you.
489
00:53:26,050 --> 00:53:26,720
Lionel?
490
00:53:41,300 --> 00:53:42,490
Have you seen Lionel?
491
00:53:43,440 --> 00:53:43,990
Thanks, kid.
492
00:53:56,160 --> 00:53:56,830
Lionel?
493
00:54:03,340 --> 00:54:21,420
I'm Jack.
494
00:54:22,890 --> 00:54:24,200
Fantasy Jack.
495
00:54:25,510 --> 00:54:26,700
Fairytale Jack.
496
00:54:27,730 --> 00:54:28,820
Come on.
497
00:54:29,570 --> 00:54:30,460
You know Jack.
498
00:54:31,410 --> 00:54:32,620
Jack the Ripper.
499
00:54:33,930 --> 00:54:35,200
Jack in the Box.
500
00:54:36,590 --> 00:54:39,340
Jack Sprat who ate no fat.
501
00:54:40,250 --> 00:54:43,620
Which means there's no limit to what I can do to you.
502
00:54:45,090 --> 00:54:47,720
I can climb to the sky in a beanstalk.
503
00:54:49,210 --> 00:54:52,340
Or I can fuck you right through this door.
504
00:55:25,150 --> 00:55:25,780
No!
505
00:55:25,790 --> 00:55:52,080
Not as
506
00:55:52,090 --> 00:55:52,460
hot as I am.
507
00:56:00,500 --> 00:56:01,510
100 degrees, maybe.
508
00:56:13,560 --> 00:56:14,190
Oh.
509
00:56:15,320 --> 00:56:18,650
By the way, one last thing.
510
00:56:20,400 --> 00:56:22,150
Bars aren't going to keep me out.
511
00:56:24,040 --> 00:56:25,130
Jack's too nimble.
512
00:56:26,460 --> 00:56:27,470
Jack's too quick.
513
00:56:29,100 --> 00:56:31,990
Jack slides right in with his candlestick.
514
00:56:40,220 --> 00:56:41,930
Shit!
515
00:57:15,780 --> 00:57:59,310
Looking for
516
00:57:59,320 --> 00:58:01,450
you.
517
00:58:38,120 --> 00:58:39,270
You scared me.
518
00:58:56,700 --> 00:58:58,290
I have something for you.
519
00:59:00,700 --> 00:59:01,230
Ah!
520
00:59:01,540 --> 00:59:02,390
It's your interview.
521
00:59:05,100 --> 00:59:06,390
It's a pretty good piece.
522
00:59:08,120 --> 00:59:10,030
Although not as personal as I would have liked.
523
00:59:17,000 --> 00:59:17,770
Thank you.
524
00:59:29,120 --> 00:59:30,590
This is great.
525
00:59:37,700 --> 00:59:38,850
Are you ready for another?
526
00:59:40,220 --> 00:59:41,870
You're not trying to get me drunk, are you?
527
00:59:45,200 --> 00:59:46,810
Of course I'm trying to get you drunk.
528
01:01:19,060 --> 01:01:28,750
You better.
529
01:01:39,180 --> 01:01:40,530
You smell great.
530
01:01:42,740 --> 01:01:44,890
I love to smell your sweat.
531
01:01:52,630 --> 01:01:53,460
What's wrong?
532
01:01:54,050 --> 01:01:55,060
That's what he said.
533
01:01:57,210 --> 01:01:59,300
Katia, you can't let this guy get to you.
534
01:01:59,710 --> 01:02:01,400
Don't want to talk about it.
535
01:02:01,990 --> 01:02:04,280
Well, you have to talk about it.
536
01:02:04,290 --> 01:02:06,840
I don't have to talk about anything.
537
01:02:07,170 --> 01:02:08,280
You don't know.
538
01:02:10,470 --> 01:02:12,000
I've got to get out of here.
539
01:02:13,270 --> 01:02:14,000
Excuse me.
540
01:02:14,610 --> 01:02:15,140
Katia!
541
01:03:20,680 --> 01:03:22,470
I can't.
542
01:03:24,420 --> 01:03:25,310
Mac!
543
01:03:25,900 --> 01:03:27,430
I can't.
544
01:03:28,080 --> 01:03:28,450
Shh.
545
01:03:29,740 --> 01:03:30,850
It's okay.
546
01:03:31,920 --> 01:03:32,430
Shh.
547
01:03:32,560 --> 01:03:33,170
Hey, hey.
548
01:03:35,680 --> 01:03:36,510
It's okay.
549
01:03:37,360 --> 01:03:37,870
Shh.
550
01:03:39,770 --> 01:03:40,320
It's okay.
551
01:05:44,640 --> 01:05:49,410
I appreciate you coming in so early.
552
01:05:49,900 --> 01:05:51,130
Who can sleep in this heat?
553
01:05:52,900 --> 01:05:53,450
Miss.
554
01:05:54,700 --> 01:05:55,550
I'm done.
555
01:05:57,220 --> 01:05:58,450
I'm done, Miss.
556
01:06:02,830 --> 01:06:04,840
I want you to bar the rest of the house, okay?
557
01:06:04,850 --> 01:06:05,300
Every window.
558
01:06:05,670 --> 01:06:10,100
There's no way anybody could get in here now unless he's a paratrooper.
559
01:06:10,410 --> 01:06:11,980
He came from the roof!
560
01:06:13,130 --> 01:06:15,940
I want you to bar every window in here!
561
01:06:16,530 --> 01:06:17,520
Now, okay?
562
01:06:18,070 --> 01:06:18,620
Please.
563
01:06:19,410 --> 01:06:20,580
Just do it now, okay?
564
01:06:22,250 --> 01:06:22,800
Okay.
565
01:06:43,180 --> 01:06:44,910
I think she's gone too far.
566
01:06:46,220 --> 01:06:47,110
You tell her.
567
01:06:50,120 --> 01:06:53,170
Tell her she can't cut a mannequin in half and stick his head outside the
568
01:06:53,180 --> 01:06:53,390
window?
569
01:06:55,200 --> 01:06:56,490
She's already done it.
570
01:06:58,960 --> 01:06:59,750
Look at her.
571
01:09:20,310 --> 01:09:22,660
I can't do windows like this, Katia.
572
01:09:24,890 --> 01:09:27,180
Giving people ideas they can't handle.
573
01:09:28,530 --> 01:09:31,120
They look awful.
574
01:09:34,350 --> 01:09:34,640
Look.
575
01:09:35,310 --> 01:09:36,760
I want you to take a rest.
576
01:09:39,390 --> 01:09:41,260
We'll call it a leave of absence.
577
01:09:42,510 --> 01:09:43,660
Jasper, do we have a chance?
578
01:09:44,010 --> 01:09:44,380
I don't know.
579
01:10:07,300 --> 01:10:07,850
Katia!
580
01:10:14,550 --> 01:10:15,100
Katia!
581
01:10:17,090 --> 01:10:17,640
Katia!
582
01:10:17,650 --> 01:10:19,480
Everyone just go away and leave me alone.
583
01:11:09,140 --> 01:11:12,370
Please leave a message and we'll return your call.
584
01:11:13,080 --> 01:11:13,610
Thank you.
585
01:11:14,340 --> 01:11:16,010
Hi, Katia, it's Mac.
586
01:11:17,200 --> 01:11:19,270
I heard you were off work for a while.
587
01:11:22,630 --> 01:11:24,080
Katia, are you okay?
588
01:11:25,850 --> 01:11:27,700
Listen, I spoke to the police.
589
01:11:28,270 --> 01:11:30,160
It's not very encouraging news.
590
01:11:32,030 --> 01:11:33,880
I haven't been able to make an identification.
591
01:11:36,110 --> 01:11:37,620
Maybe they'll get lucky, I don't know.
592
01:11:39,810 --> 01:11:42,100
Anyway, at least they promised to stay on the case.
593
01:11:43,850 --> 01:11:47,620
Katia, I just hope...
594
01:11:51,310 --> 01:11:52,420
Give me a call, okay?
595
01:11:52,430 --> 01:11:52,520
Okay.
596
01:11:56,760 --> 01:11:57,410
Come on.
597
01:12:12,280 --> 01:12:14,110
We can't get to the phone right now.
598
01:12:14,320 --> 01:12:17,170
Please leave a message and we'll return your call.
599
01:12:17,900 --> 01:12:18,430
Thank you.
600
01:12:20,040 --> 01:12:20,550
Buttercup?
601
01:12:22,140 --> 01:12:23,210
I know you're there.
602
01:12:25,540 --> 01:12:27,150
Don't change your number again.
603
01:12:28,000 --> 01:12:29,350
You can't get away from me.
604
01:12:30,220 --> 01:12:30,770
You know why?
605
01:12:32,180 --> 01:12:34,190
Because I'm already inside you.
606
01:12:34,840 --> 01:12:37,230
Crawled inside your head and I'm never coming out.
607
01:12:38,800 --> 01:12:44,050
If you've ever been fucked from the inside out, it may hurt a little.
608
01:12:44,620 --> 01:12:48,330
But after a while, you won't want it any other way.
609
01:12:49,080 --> 01:12:52,570
Because, baby, you've got a great imagination.
610
01:13:11,690 --> 01:13:41,510
We can't get
611
01:13:41,520 --> 01:13:42,450
to the phone right now.
612
01:13:42,620 --> 01:13:45,410
Please leave a message and we'll return your call.
613
01:13:46,320 --> 01:13:49,000
Thank you.
614
01:13:49,110 --> 01:13:51,100
Hi, it's Nan and Lionel.
615
01:13:51,730 --> 01:13:52,720
Long time no hear.
616
01:13:53,330 --> 01:13:55,080
Listen, we miss you and we love you.
617
01:13:55,810 --> 01:13:56,740
Give us a call, huh?
618
01:14:33,270 --> 01:14:33,720
Zack!
619
01:14:42,120 --> 01:14:42,570
Enough!
620
01:14:48,020 --> 01:14:48,730
Call me.
621
01:14:48,960 --> 01:14:50,090
Call me, you bastard!
622
01:15:06,940 --> 01:15:07,750
Call me!
623
01:15:32,080 --> 01:15:33,350
What a fucking time!
624
01:15:34,240 --> 01:15:35,490
I'm getting tired of this shit!
625
01:15:36,340 --> 01:15:38,270
I think I knew you'd answer sooner or later, huh?
626
01:15:38,280 --> 01:15:40,410
Because you can't imagine it without me anymore.
627
01:15:40,580 --> 01:15:41,170
Can you, baby?
628
01:15:42,040 --> 01:15:42,730
Can you?
629
01:15:44,200 --> 01:15:45,750
I think it's time we met.
630
01:15:46,320 --> 01:15:48,270
Face to face, just you and me.
631
01:15:49,380 --> 01:15:50,510
You got it, baby.
632
01:15:51,400 --> 01:15:52,530
You got it.
633
01:15:53,460 --> 01:15:54,990
Allegheny Bridge, 10 o'clock.
634
01:15:55,520 --> 01:15:56,350
You be there.
635
01:15:56,960 --> 01:15:57,430
Alone.
636
01:15:58,320 --> 01:15:59,230
I will.
637
01:18:20,050 --> 01:18:21,140
Poor Jack.
638
01:18:31,360 --> 01:18:33,650
Well, here I am, you son of a bitch!
639
01:18:37,210 --> 01:18:39,040
You took away my nights.
640
01:18:39,870 --> 01:18:42,020
And then you took away my days!
641
01:18:44,470 --> 01:18:46,780
You made me afraid to leave my own home.
642
01:18:47,290 --> 01:18:49,180
But you're not gonna get to me anymore!
643
01:18:50,990 --> 01:18:51,620
Oh, no?
644
01:18:54,100 --> 01:18:54,610
No.
645
01:18:55,460 --> 01:18:58,890
Because if you do so, help me God, I'm gonna get you!
646
01:18:59,540 --> 01:19:00,510
I mean it.
647
01:19:01,320 --> 01:19:02,910
I'm gonna do it with this.
648
01:19:02,920 --> 01:19:06,010
Because it's like you said, baby, I got a great imagination!
649
01:19:08,240 --> 01:19:08,710
So?
650
01:19:09,560 --> 01:19:15,580
So you fuck with me, and I'll fuck out and scrape your head off the sidewalk!
651
01:20:30,710 --> 01:20:31,580
What's your hurry?
652
01:20:39,450 --> 01:20:43,960
The deal is, it's not over till I say it's over.
653
01:20:46,270 --> 01:20:47,060
What's the matter?
654
01:20:47,110 --> 01:20:48,640
You think I've been fucking with you so far?
655
01:20:48,650 --> 01:20:49,620
Huh?
656
01:20:50,970 --> 01:20:53,120
Shit, baby, this is just foreplay.
657
01:20:53,750 --> 01:20:54,960
The real fucking comes later.
658
01:20:56,270 --> 01:20:57,700
And you can count on it.
659
01:21:00,070 --> 01:21:01,780
And you can dream about it.
660
01:21:02,290 --> 01:21:04,580
But don't you ever think that you can stop it.
661
01:21:04,970 --> 01:21:11,100
Because I can take you out mind, or body, whenever I want.
662
01:21:15,430 --> 01:21:16,740
Sweet dreams, buttercup.
663
01:23:08,750 --> 01:23:09,220
Hi.
664
01:23:10,010 --> 01:23:11,080
I'm looking for an E.
665
01:23:11,190 --> 01:23:11,660
Witkowski.
666
01:23:15,520 --> 01:23:16,330
Does an E.
667
01:23:16,360 --> 01:23:17,310
Witkowski live here?
668
01:23:19,380 --> 01:23:20,910
My mother's name is Eva.
669
01:23:23,020 --> 01:23:24,610
Can I talk to your mother for a minute?
670
01:23:25,260 --> 01:23:26,350
She's at mass.
671
01:23:30,610 --> 01:23:32,580
Do you know who your mother's doctor is?
672
01:23:34,530 --> 01:23:36,300
Are you from the welfare office?
673
01:23:36,850 --> 01:23:37,320
No.
674
01:23:38,570 --> 01:23:39,040
It's a secret.
675
01:23:39,050 --> 01:23:40,720
It's only a couple of blocks down the street.
676
01:23:45,490 --> 01:23:46,460
Would you show me?
677
01:23:50,600 --> 01:23:51,030
Okay.
678
01:23:52,260 --> 01:23:52,890
Thank you.
679
01:23:54,600 --> 01:23:56,450
Well, there's no reason to take any chances.
680
01:23:56,820 --> 01:23:57,710
That's what I thought.
681
01:23:58,280 --> 01:24:00,390
So you should get that wrist x-rayed.
682
01:24:00,980 --> 01:24:02,310
I use a place near here.
683
01:24:02,440 --> 01:24:03,790
Two brothers, they're very good.
684
01:24:04,280 --> 01:24:06,090
Do you ever use anyone else, just in case?
685
01:24:06,400 --> 01:24:07,450
Well, there's a lab downtown.
686
01:24:08,160 --> 01:24:08,690
Where downtown?
687
01:24:09,180 --> 01:24:10,170
On Fifth Avenue.
688
01:24:10,180 --> 01:24:12,230
It's right across from that big department store.
689
01:24:12,360 --> 01:24:13,470
You know, uh...
690
01:24:13,480 --> 01:24:14,010
Horms.
691
01:24:15,100 --> 01:24:16,570
My best to Mrs. Witkowski.
692
01:25:05,410 --> 01:25:08,180
Gus, cash my paycheck.
693
01:25:20,230 --> 01:25:21,320
I'll be back.
694
01:26:33,620 --> 01:26:34,230
Price.
695
01:28:02,340 --> 01:28:03,270
I'm sorry.
696
01:28:03,880 --> 01:28:05,010
Sure, we can do that.
697
01:28:05,020 --> 01:28:05,650
There's no problem.
698
01:28:05,900 --> 01:28:06,230
Great.
699
01:28:07,040 --> 01:28:07,850
How many would you like?
700
01:28:08,220 --> 01:28:09,550
It's cheaper by the dozen.
701
01:28:10,220 --> 01:28:11,390
I would like 100.
702
01:30:45,120 --> 01:30:47,170
hello hello Jack
703
01:30:49,800 --> 01:30:50,850
how'd you find me
704
01:30:52,440 --> 01:30:54,070
it wasn't hard well
705
01:30:54,080 --> 01:30:55,810
keep talking it'll get hard
706
01:30:57,080 --> 01:30:59,650
that's why I called how do you like the new window
707
01:31:01,200 --> 01:31:02,970
I went back to work yesterday
708
01:31:09,280 --> 01:31:11,610
I like it I knew you would
709
01:31:12,520 --> 01:31:13,770
you like it bizarre
710
01:31:14,320 --> 01:31:15,990
people at the store thought it was too bizarre
711
01:31:16,000 --> 01:31:17,330
but you like it that way
712
01:31:18,440 --> 01:31:19,370
that's right
713
01:31:20,040 --> 01:31:21,810
love those ties that buy
714
01:31:22,480 --> 01:31:25,090
you probably really like handcuffs and chains huh
715
01:31:25,720 --> 01:31:27,370
you probably really into muscles
716
01:31:27,640 --> 01:31:29,150
don't forget neck braces you know
717
01:31:29,160 --> 01:31:30,990
the kind that press right up into your chin
718
01:31:31,000 --> 01:31:33,050
send your teeth back into your skull
719
01:31:33,320 --> 01:31:35,770
you really get off on hurting people don't you
720
01:31:38,240 --> 01:31:39,750
you find out where they're most vulnerable
721
01:31:39,760 --> 01:31:40,950
and you push that button
722
01:31:40,960 --> 01:31:43,210
and you just keep on pushing it
723
01:31:44,120 --> 01:31:45,590
you like to watch people squirm
724
01:31:45,600 --> 01:31:46,450
don't you
725
01:31:47,120 --> 01:31:49,570
or is it just me only you
726
01:31:49,960 --> 01:31:51,430
rest of my worth the time of day
727
01:31:51,440 --> 01:31:53,110
they're assholes small minded
728
01:31:53,120 --> 01:31:54,930
feeble brain chicken shits
729
01:31:55,200 --> 01:31:56,050
not you
730
01:31:57,040 --> 01:31:59,130
it's because I'm gonna make you special
731
01:31:59,280 --> 01:32:00,850
how are you gonna make me special
732
01:32:00,880 --> 01:32:01,770
tell me
733
01:32:02,080 --> 01:32:05,330
by doing to you exactly what you did to your dummies
734
01:32:05,960 --> 01:32:08,490
pushing you out the window then what
735
01:32:10,640 --> 01:32:13,050
and I lay you flat out on the sidewalk
736
01:32:13,240 --> 01:32:14,590
slide off your little panties
737
01:32:14,600 --> 01:32:16,430
and give you the fuck your life
738
01:32:16,440 --> 01:32:18,370
in front of downtown Pittsburgh
739
01:32:18,840 --> 01:32:20,930
it will do it on Labor Day weekend
740
01:32:21,120 --> 01:32:24,690
to be a fucking parade 21 gun fucking salute
741
01:32:25,240 --> 01:32:27,910
may open a metal to your ass and you'll scream
742
01:32:27,920 --> 01:32:30,610
and you'll scream because you just came
743
01:32:31,560 --> 01:32:33,350
how does that grab you Buttercup
744
01:32:33,360 --> 01:32:35,490
no you son of a bitch
745
01:32:36,440 --> 01:32:37,410
you bastard
746
01:32:40,360 --> 01:32:42,330
I'm sorry Sylvia
747
01:33:12,080 --> 01:33:13,010
God damn it
748
01:33:16,880 --> 01:33:19,450
stop the car stop the fucking car
749
01:33:25,160 --> 01:33:26,290
shut the ass
750
01:33:34,400 --> 01:33:35,770
what are you doing
751
01:34:03,760 --> 01:34:07,650
that window was me and the next one is you
752
01:34:24,120 --> 01:34:24,910
huh
753
01:34:27,000 --> 01:34:28,490
so you gonna rain today
754
01:35:34,080 --> 01:35:35,410
ladies and gentlemen
755
01:35:36,960 --> 01:35:38,630
we appreciate your cooperation
756
01:35:38,640 --> 01:35:40,650
and hope to see you with us again soon
757
01:35:41,040 --> 01:35:43,970
horns will reopen tomorrow morning at 10:00
758
01:35:44,120 --> 01:35:46,930
and we will begin our end of the summer storewide safe
759
01:35:47,160 --> 01:35:49,010
don't miss it thank you
760
01:35:50,360 --> 01:35:52,890
it's our pleasure thank you thank you
761
01:36:49,080 --> 01:36:50,050
you bitch
762
01:37:36,400 --> 01:37:37,730
well well well
763
01:39:20,840 --> 01:39:22,570
it's not gonna be that easy
764
01:39:22,880 --> 01:39:24,890
you're gonna have to use your imagination
765
01:39:28,400 --> 01:39:29,490
that's right
766
01:39:31,080 --> 01:39:33,650
you should really see your window from the inside out
767
01:39:34,160 --> 01:39:35,490
the way you like it
768
01:40:50,680 --> 01:40:51,110
afraid
769
01:40:51,120 --> 01:40:54,750
I'm afraid to finally get what you've been putting out
770
01:40:54,760 --> 01:40:55,550
all
771
01:40:57,200 --> 01:40:58,870
I mean those windows baby
772
01:40:58,880 --> 01:41:00,970
those amazing fucking windows
773
01:41:01,720 --> 01:41:03,130
couldn't have done them without them
774
01:41:05,720 --> 01:41:07,370
but you never understood
775
01:41:08,440 --> 01:41:10,870
I stripped you of all your bullshit
776
01:41:10,880 --> 01:41:14,770
I fucking bled for you I did it all for you
777
01:41:16,640 --> 01:41:17,930
I loved you
778
01:41:24,040 --> 01:41:25,290
what am I gonna do
779
01:41:26,080 --> 01:41:27,490
what am I gonna do
780
01:41:29,600 --> 01:41:32,050
I'm gonna leave you right where I found you
781
01:41:33,480 --> 01:41:35,250
with one little bit of buttercup
782
01:41:36,600 --> 01:41:38,370
I'm gonna fuck you first
783
01:41:39,560 --> 01:41:40,430
I mean after all
784
01:41:40,440 --> 01:41:41,730
listen to yourself
785
01:41:42,880 --> 01:41:44,410
this window's for me
786
01:41:47,400 --> 01:41:48,190
open it
787
01:41:55,600 --> 01:41:56,390
we are
788
01:42:34,840 --> 01:42:35,630
how about this
789
01:42:47,320 --> 01:42:48,110
stay
790
01:43:25,760 --> 01:43:26,550
why is this
791
01:46:59,960 --> 01:47:00,750
um50436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.