Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,140 --> 00:00:15,950
[Characters, places, organizations, and incidents in this drama are fictitious and have no connection to reality.]
2
00:00:38,820 --> 00:00:40,800
- Goodbye.
- Huh?
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,020
Thanks for bringing me home.
4
00:00:44,320 --> 00:00:45,810
Yeah...
5
00:00:47,170 --> 00:00:48,720
I should go.
6
00:00:48,720 --> 00:00:50,690
Take care.
7
00:00:50,690 --> 00:00:52,160
I should go, right?
8
00:00:52,160 --> 00:00:53,440
Yes.
9
00:00:53,440 --> 00:00:54,870
Okay.
10
00:00:58,180 --> 00:00:59,220
Get home safe.
11
00:00:59,220 --> 00:01:01,310
Yes, I-I'll get going.
12
00:01:01,310 --> 00:01:03,420
Bye.
13
00:01:03,420 --> 00:01:05,240
Good night.
14
00:01:07,470 --> 00:01:08,850
Hey!
15
00:01:10,700 --> 00:01:12,420
Huh?
16
00:01:12,420 --> 00:01:14,330
Are you really going to go home?
17
00:01:16,520 --> 00:01:17,930
Nope.
18
00:01:26,360 --> 00:01:28,440
Take your pants off.
19
00:01:28,440 --> 00:01:31,660
Right now? And here?
20
00:01:31,660 --> 00:01:34,040
You said you want to be in a deep relationship with me.
21
00:01:34,040 --> 00:01:36,510
Then you have to come in deep.
22
00:01:37,480 --> 00:01:40,350
Don't be too surprised.
23
00:01:40,350 --> 00:01:42,620
I'm dying to be surprised.
24
00:01:43,620 --> 00:01:44,900
Hello?
25
00:01:45,590 --> 00:01:47,500
He's quite angry.
26
00:01:48,280 --> 00:01:49,960
I love it.
27
00:01:54,310 --> 00:01:56,080
Do it.
28
00:01:56,080 --> 00:01:57,360
You're not coming in?
29
00:01:57,360 --> 00:01:58,580
Huh?
30
00:01:59,550 --> 00:02:02,310
Of course, I'll come.
31
00:02:09,010 --> 00:02:10,630
Bye now.
32
00:02:11,750 --> 00:02:13,130
What?
33
00:02:17,370 --> 00:02:21,080
Woo Jin, why are you doing this to me?
34
00:02:21,080 --> 00:02:24,080
W-What are you doing?
35
00:02:24,940 --> 00:02:26,180
What's the matter?
36
00:02:26,180 --> 00:02:28,500
Woo Jin, Woo Jin!
37
00:02:28,500 --> 00:02:31,000
- Your underwear was about to explode.
- What?
38
00:02:31,030 --> 00:02:32,420
Since when was it like that?
39
00:02:32,420 --> 00:02:33,600
J-Just now!
40
00:02:33,600 --> 00:02:35,230
It became like that just now!
41
00:02:35,230 --> 00:02:38,750
If you don't tell me honestly, I won't let you in.
42
00:02:38,750 --> 00:02:42,020
B-Back at the movie theater,
43
00:02:42,020 --> 00:02:43,830
when we held hands.
44
00:02:43,830 --> 00:02:45,190
That's when it grew larger.
45
00:02:45,190 --> 00:02:48,900
Has it been standing in that state, or did it shrink and grow back?
46
00:02:48,900 --> 00:02:53,220
It shrank for a second and grew again when we held hands on the street.
47
00:02:53,220 --> 00:02:56,040
Should I let you in or not?
48
00:02:56,040 --> 00:02:59,200
W-Woo Jin, someone is coming.
49
00:02:59,200 --> 00:03:00,810
- What?
- Delivery.
50
00:03:00,810 --> 00:03:01,840
The deliveryman's here.
51
00:03:01,840 --> 00:03:03,630
Delivery? Oh, say hi!
52
00:03:03,630 --> 00:03:05,580
Please open the door.
53
00:03:49,490 --> 00:03:52,170
They plan to investigate the CEO.
54
00:03:52,170 --> 00:03:53,570
Here's the next news.
55
00:03:53,570 --> 00:03:56,870
[Seven Years Later]
The International Monetary Fund has released
56
00:03:56,870 --> 00:03:59,950
a report that's shocking for Korea's housing market.
57
00:03:59,950 --> 00:04:03,310
It says Korea's home prices have risen too much so far,
58
00:04:03,310 --> 00:04:06,360
so they'll drop gradually over a long period.
59
00:04:06,360 --> 00:04:09,270
As if to prove the IMF's report right,
60
00:04:09,270 --> 00:04:14,990
Seoul and provinces alike, home prices across the nation dropped 14%,
61
00:04:14,990 --> 00:04:18,550
[National Housing Market Status]whereas apartment prices dropped 17%.
62
00:04:18,550 --> 00:04:20,300
In this situation, the working class's burden...
63
00:04:20,300 --> 00:04:23,280
Why does it have to drop right after we buy when it was going up all this time?
64
00:04:23,280 --> 00:04:24,950
It was to announce a rise in the interest rate.
65
00:04:24,950 --> 00:04:27,170
It'll drop and go back up.
66
00:04:27,170 --> 00:04:30,320
It has been raised to the 5% range for the first time in 10 years.
[Key Interest Rate, First Time 5% in 10 Years, Interest Rises]
67
00:04:30,320 --> 00:04:32,260
Even amidst worries there might be a recession...
[Key Interest Rate, First Time 5% in 10 Years, Interest Rises]
68
00:04:32,260 --> 00:04:34,790
They should just stick to one of them.
69
00:04:34,790 --> 00:04:36,480
Why is the interest rate going up now?
70
00:04:36,480 --> 00:04:38,760
Does it make sense for the interest to rise by 500,000 won?
71
00:04:38,760 --> 00:04:40,130
It's already the interest payment date, huh?
72
00:04:40,130 --> 00:04:44,500
And the people who have accrued a huge debt are screaming in pain due to the interest bombs.
73
00:04:44,500 --> 00:04:47,320
Some took out a loan because the monthly payment is one million won.
74
00:04:47,320 --> 00:04:49,840
- You bought coffee again?
- But it has doubled in some instances.
75
00:04:49,840 --> 00:04:53,200
You can't even sleep at night, so why do you keep buying coffee?
76
00:04:53,200 --> 00:04:55,310
I felt like I'd fall asleep while driving.
77
00:04:55,310 --> 00:04:57,720
We have coffee at home!
78
00:04:57,720 --> 00:04:59,460
Let's drink before going out, okay?
79
00:04:59,460 --> 00:05:00,940
Okay.
80
00:05:00,940 --> 00:05:03,540
We need to help each other in hard times like this.
81
00:05:03,540 --> 00:05:05,940
Why do you think I only eat sautéed kimchi and rice every day?
82
00:05:06,000 --> 00:05:07,510
I got it.
83
00:05:07,510 --> 00:05:10,170
It might potentially get prolonged.
84
00:05:10,170 --> 00:05:12,240
- It's done.
- And while the interest hike might be prolonged...
85
00:05:12,300 --> 00:05:14,400
- Give me.
- the dark shadow...
86
00:05:14,400 --> 00:05:18,200
- Thanks.
- upon our economy is getting darkened.
87
00:05:18,220 --> 00:05:21,440
My house has become such a burden now.
88
00:05:21,440 --> 00:05:25,480
I pay one million won in interest every month, so working here
89
00:05:25,480 --> 00:05:27,970
isn't nearly enough to pay that money.
90
00:05:27,970 --> 00:05:31,760
I'm not the one who caused COVID, right?
91
00:05:31,760 --> 00:05:35,280
I only worked hard to make a...
92
00:05:35,280 --> 00:05:37,120
Gosh.
93
00:05:37,120 --> 00:05:39,380
Let's watch something else. I'm getting indigestion.
94
00:05:39,380 --> 00:05:41,160
- Yes.
- It's so frustrating and
95
00:05:41,160 --> 00:05:44,290
even if I complained, nothing-
96
00:05:48,490 --> 00:05:51,740
I'm going to go take a bath now.
97
00:05:51,740 --> 00:05:53,940
Don't get water everywhere.
98
00:05:53,940 --> 00:05:55,530
Okay.
99
00:07:42,590 --> 00:07:48,090
[LTNS]
100
00:07:48,090 --> 00:07:53,440
[LTNS - Episode 1: It's not love after two]
101
00:08:02,680 --> 00:08:03,820
Good luck.
102
00:08:03,820 --> 00:08:05,300
Good luck.
103
00:08:06,360 --> 00:08:08,040
[Vacant]
104
00:08:28,850 --> 00:08:31,520
I've got a bad feeling.
105
00:08:33,210 --> 00:08:35,700
Hello, ma'am. Do you have a reservation?
106
00:08:35,700 --> 00:08:38,800
No, I didn't make a reservation.
107
00:08:38,800 --> 00:08:41,090
Do you happen to allow hourly bookings?
108
00:08:41,090 --> 00:08:42,520
Hourly bookings?
109
00:08:43,290 --> 00:08:47,160
Oh, I'm sorry, but our hotel doesn't allow hourly bookings.
110
00:08:47,160 --> 00:08:52,570
Gosh, seriously. These hotels have no sense of romance, right?
111
00:08:52,570 --> 00:08:54,620
Do you have a room available for the night, then?
112
00:08:54,620 --> 00:08:58,280
One moment, please. Let me check for you.
113
00:08:59,690 --> 00:09:02,260
Please get lost. Please get lost. Get out of here.
114
00:09:02,260 --> 00:09:03,850
[Please get lost. Please get lost. Get out of here!]
115
00:09:04,580 --> 00:09:06,560
There's only one room with twin beds right now.
116
00:09:06,560 --> 00:09:08,500
Would you like me to help you with the booking?
117
00:09:08,500 --> 00:09:09,680
How much is it?
118
00:09:09,680 --> 00:09:13,040
It's estimated to be 180,000* won right now.
(18 in Korean sounds like the f-word)
119
00:09:13,040 --> 00:09:15,070
Aigoo, that's crazy.
120
00:09:15,070 --> 00:09:16,280
What if I pay with cash?
121
00:09:16,280 --> 00:09:20,350
This room costs 180,000 for both cash and card.
122
00:09:20,350 --> 00:09:23,200
Gosh, how could it cost 180,000 won for staying one night?
123
00:09:23,200 --> 00:09:25,490
Fifty won at a motel is more than enough.
124
00:09:25,490 --> 00:09:29,070
Why don't you get 'more than enough' at a motel, then?
125
00:09:29,070 --> 00:09:30,220
Not available?
126
00:09:30,220 --> 00:09:34,830
No, Oppa, I was just talking with this lady.
127
00:09:34,830 --> 00:09:38,450
Go over there and wait just a minute. It's almost done.
128
00:09:38,450 --> 00:09:40,080
Let's just go.
129
00:09:40,080 --> 00:09:44,400
It's almost time for things to finish up at the funeral home, too.
130
00:09:44,400 --> 00:09:48,000
Aigoo, of course, I know!
131
00:09:48,220 --> 00:09:49,760
Let's have one more shot before you go.
132
00:09:49,760 --> 00:09:51,800
All right, then. Okay.
133
00:09:53,130 --> 00:09:57,340
Could you make it 150,000 won in cash for me, please?
134
00:09:57,340 --> 00:10:00,060
I can't. It's 180,000 won, ma'am.
135
00:10:00,060 --> 00:10:02,740
Aigoo, you're really frustrating. Gosh...
136
00:10:02,740 --> 00:10:04,480
Please help me out here.
137
00:10:04,480 --> 00:10:07,570
Today is just the best day for me.
138
00:10:07,570 --> 00:10:09,230
I'm sorry, ma'am.
139
00:10:09,230 --> 00:10:13,110
Let me borrow 30,000 won, then. I'll get you some cash when I leave.
140
00:10:13,110 --> 00:10:15,040
You can't do that, either?
141
00:10:15,040 --> 00:10:18,360
Then, we'll charge you 30,000 won when you check out.
142
00:10:18,360 --> 00:10:20,860
I'll just f***ing quit instead!
143
00:10:20,860 --> 00:10:23,700
Looks like you'll live a long life since you're so vicious.
144
00:10:23,700 --> 00:10:25,670
Thank you.
145
00:10:26,600 --> 00:10:28,970
I received 150,000 won.
146
00:10:28,970 --> 00:10:31,610
Could you fill this out, please?
147
00:10:31,610 --> 00:10:33,250
Oppa!
148
00:10:33,250 --> 00:10:37,810
Here are your keys, and the elevators are to your right.
149
00:10:43,760 --> 00:10:45,770
[Room 1803: 30,000 won at checkout]
Losers.
150
00:10:45,770 --> 00:10:47,680
Gosh, I'm sick of this.
151
00:10:49,440 --> 00:10:53,730
Park Sae Ri, hiking affair.
152
00:10:54,760 --> 00:10:56,840
That's right.
153
00:10:56,840 --> 00:11:00,370
[Park Sae Ri, hiking affair, jinsang* on credit, 01005253698]
(An obnoxious customer)
154
00:11:02,950 --> 00:11:06,460
Gosh, I need something sweet.
155
00:11:32,550 --> 00:11:34,180
[Seoul]
156
00:11:45,150 --> 00:11:47,120
Over here, taxi!
157
00:11:47,120 --> 00:11:48,620
Taxi!
158
00:11:49,650 --> 00:11:51,090
- Hey!
- Taxi!
159
00:11:51,090 --> 00:11:52,510
Taxi, over here!
160
00:11:52,510 --> 00:11:54,190
Over here! Donam-dong!
161
00:11:54,190 --> 00:11:57,640
[Vacant]
162
00:11:57,700 --> 00:12:00,700
[Reserved]
163
00:12:00,700 --> 00:12:04,100
[Gobawoo, Diner for Taxi Drivers]
164
00:12:10,400 --> 00:12:11,100
[Morning]
165
00:12:42,630 --> 00:12:45,510
- Huh? Whoa-
- Have you eaten, sir?
166
00:12:45,510 --> 00:12:48,550
Wait, I'm not taking customers right now.
167
00:12:49,470 --> 00:12:52,500
Will you consider you're saving a life and just go, please?
168
00:12:52,500 --> 00:12:55,830
- What?
- I've got a great feeling today.
169
00:12:57,590 --> 00:13:00,720
W-Where are you headed?
170
00:13:00,720 --> 00:13:02,770
- Kangwon Land.
- Kangwon Land*?
(A famous South Korean resort and casino)
171
00:13:02,770 --> 00:13:04,620
Sapuk-eup, Jeongseongun, Gangwon-do.
172
00:13:04,620 --> 00:13:06,600
Gangwon-do, wait-
173
00:13:06,600 --> 00:13:09,800
- I can't go to Gangwon-do right now.
- Hold on a moment.
174
00:13:11,430 --> 00:13:15,160
One, two, three, four.
175
00:13:15,160 --> 00:13:17,320
Four hundred thousand won in cash. Let's go.
176
00:13:17,980 --> 00:13:20,880
- Four hundred thousand won?
- Yes, 400,000 won.
177
00:13:20,880 --> 00:13:22,160
Four of them.
178
00:13:22,160 --> 00:13:26,480
I don't think 400,000 won is enough to go back and forth.
179
00:13:29,260 --> 00:13:30,870
- Five hundred thousand won?
- Five hundred thousand won?
180
00:13:30,870 --> 00:13:33,390
- Five hundred thousand won.
- Five hundred thousand won.
181
00:13:37,260 --> 00:13:38,840
Five hundred thousand won is a deal.
182
00:13:39,620 --> 00:13:40,760
Thank you.
183
00:13:40,760 --> 00:13:43,520
I knew I had a great feeling today.
184
00:13:45,110 --> 00:13:50,340
Gosh, Jeongseon is so far.
185
00:13:52,400 --> 00:13:55,000
- We're leaving now, then.
- Yes.
186
00:14:09,360 --> 00:14:11,230
Yes, Team Leader Park.
187
00:14:12,420 --> 00:14:14,740
Yes, everyone's at work?
188
00:14:15,790 --> 00:14:18,960
Man, you're all working so hard.
189
00:14:18,960 --> 00:14:20,440
What do I do, though?
190
00:14:20,440 --> 00:14:24,830
I just happen to have some ammo* on me, too.
(Cash)
191
00:14:27,070 --> 00:14:31,600
I'll be there soon to fill in, so save me a spot. Yeah...
192
00:14:31,600 --> 00:14:33,880
No, no!
193
00:14:33,880 --> 00:14:38,660
How would you know if my magazine will fill up or empty out?
194
00:14:40,220 --> 00:14:43,280
Keep up the good work, then.
195
00:14:52,500 --> 00:14:57,110
Sir, can we stop by somewhere on the way?
196
00:14:57,110 --> 00:14:59,470
- Where?
- Gwangju, Gyeonggi-do.
197
00:14:59,470 --> 00:15:01,230
Gwangju, Gyeonggi-do? Right now?
198
00:15:01,230 --> 00:15:02,390
Yes, right now.
199
00:15:02,390 --> 00:15:04,360
Gosh, it's too late right now.
200
00:15:04,360 --> 00:15:07,910
It's on the way, anyway. Could you just make a quick stop, please?
201
00:15:09,430 --> 00:15:12,750
Quick stop! Yes, just a quick stop.
202
00:15:12,750 --> 00:15:15,460
Even Karaokes gives you free minutes.
203
00:15:15,460 --> 00:15:17,330
I can't, though.
204
00:15:24,440 --> 00:15:25,800
Yes, right here.
205
00:15:25,800 --> 00:15:27,700
- Right here?
- Yes, right here.
206
00:15:27,700 --> 00:15:29,360
Right here, now.
207
00:15:30,760 --> 00:15:36,830
Sir, I might take 10 to 40 minutes, so please give me a minute.
208
00:15:36,830 --> 00:15:39,230
How long are you saying you'll take?
209
00:15:39,230 --> 00:15:42,410
So, about 10, 20, or 30 to 40 minutes.
210
00:15:42,410 --> 00:15:45,620
- Wait, you-
- J-Just a minute-
211
00:15:45,620 --> 00:15:48,480
Okay, one, two.
212
00:15:48,480 --> 00:15:51,330
Two bills. Two.
213
00:15:51,330 --> 00:15:53,100
Please do me a favor.
214
00:15:54,100 --> 00:15:55,120
Come on.
215
00:15:55,120 --> 00:15:57,740
You have to come back in 30 minutes. Okay?
216
00:15:57,740 --> 00:16:01,230
If it takes long, it might take 30, 40, or 50 to 60-
217
00:16:01,230 --> 00:16:02,690
Fifty to 60 minutes is- Gosh.
218
00:16:02,690 --> 00:16:06,950
It looks weird for the car to be here. Please park over there and wait for me, and I'll come over.
219
00:16:06,950 --> 00:16:09,300
All right, then. I'll be waiting over there.
220
00:16:09,300 --> 00:16:11,800
Jeongseon is still a distance to go, so you have to come out quickly.
221
00:16:11,800 --> 00:16:14,510
I met the best driver today.
222
00:16:14,510 --> 00:16:16,630
I've got a great feeling.
223
00:16:19,000 --> 00:16:20,740
You really have to come out quickly.
224
00:16:20,740 --> 00:16:22,700
- Okay?
- I got you!
225
00:16:40,680 --> 00:16:43,450
[Do Not Park]
226
00:16:59,210 --> 00:17:01,950
Let me read a message before moving on.
227
00:17:01,950 --> 00:17:08,450
I got hired at 38 and have been going to work at 7 a.m. for three months now.
228
00:17:10,000 --> 00:17:14,300
How does everyone endure this and live?
229
00:17:14,300 --> 00:17:17,730
Thank you, Ahjussi.
230
00:17:17,730 --> 00:17:21,840
If my requested song is played on the radio, I think I'll feel a bit better.
231
00:17:21,840 --> 00:17:26,470
My requested song is Blan Jericho's new song, which will console me in this rain.
232
00:17:26,470 --> 00:17:29,000
- Gosh, this is great.
- Please put it on.
233
00:17:29,970 --> 00:17:32,940
There are many people who work late at night.
234
00:18:06,460 --> 00:18:08,950
Huh? What?
235
00:18:14,280 --> 00:18:16,170
What's this?
236
00:18:17,040 --> 00:18:18,130
What's this?
237
00:18:18,830 --> 00:18:20,320
Help!
238
00:18:22,590 --> 00:18:25,140
What's this? Hold on, what's this? Oh, shit!
239
00:18:25,140 --> 00:18:27,820
W-What's this? What's going on?
240
00:18:28,680 --> 00:18:30,690
Somebody help me!
241
00:18:30,690 --> 00:18:32,170
O-Over here-
242
00:18:32,170 --> 00:18:33,870
Hold on!
243
00:18:33,870 --> 00:18:37,120
S-Shit, it's floating.
244
00:18:37,120 --> 00:18:38,890
What's this?
245
00:18:38,890 --> 00:18:40,320
What the hell?
246
00:18:41,010 --> 00:18:43,720
What's this? What-
247
00:18:43,720 --> 00:18:45,640
There's a person here!
248
00:18:45,640 --> 00:18:47,410
It's submerged!
249
00:18:48,510 --> 00:18:50,720
W-What the hell!
250
00:18:51,650 --> 00:18:53,420
Hey!
251
00:18:58,280 --> 00:19:00,320
[For sale: 113 Seodong Green Apartment]
[700 million won -> 680 million won]
252
00:19:00,320 --> 00:19:02,120
[For sale: 113 Seodong Green Apartment]
[650 million won -> 580 million won]
253
00:19:04,660 --> 00:19:07,970
Are you here to buy? Come inside.
254
00:19:08,660 --> 00:19:11,650
No, I'm from building 609, unit 113.
255
00:19:11,650 --> 00:19:13,890
I had put my house on sale but haven't heard anything from you.
256
00:19:13,890 --> 00:19:17,150
Oh, that's right.
[Onnara Real Estate]
257
00:19:17,150 --> 00:19:19,520
You're madam from unit 609.
258
00:19:19,520 --> 00:19:21,310
Yes.
259
00:19:21,310 --> 00:19:24,700
I don't get customers these days.
260
00:19:24,700 --> 00:19:28,210
Gosh, this is terrible. Is it urgent?
261
00:19:28,210 --> 00:19:30,200
Yes, it's quite urgent.
262
00:19:30,200 --> 00:19:35,550
Should we try lowering the price, then? How's 550 million won?
263
00:19:35,550 --> 00:19:37,810
We bought it for 700 million won.
264
00:19:37,810 --> 00:19:40,740
- Are you saying throw away 150 million won?
- Right?
265
00:19:40,740 --> 00:19:43,960
It's not like 100 million won grows on trees.
266
00:19:43,960 --> 00:19:46,660
However, that's the market price these days.
267
00:19:46,660 --> 00:19:51,540
The people without a house and debt have it the best these days.
268
00:19:54,320 --> 00:19:56,690
Do you think you can save it?
269
00:19:57,990 --> 00:20:00,630
It's more or less dead.
270
00:20:01,320 --> 00:20:06,120
If it was immersed for that long,
271
00:20:06,120 --> 00:20:10,760
you can consider everything is dead, including the engine.
272
00:20:12,730 --> 00:20:14,190
Sir.
273
00:20:14,200 --> 00:20:17,190
- Oh, yes, sir.
- The site of flooding has been confirmed.
274
00:20:17,190 --> 00:20:20,600
But you had parked in a no-parking zone.
275
00:20:20,600 --> 00:20:24,480
According to the insurance policy, damages aren't compensated if you were
276
00:20:24,480 --> 00:20:26,490
parked in a no-parking zone.
277
00:20:26,490 --> 00:20:27,980
- I'm sorry.
- Wait...
278
00:20:28,780 --> 00:20:30,840
I didn't know that.
279
00:20:31,840 --> 00:20:33,810
I really would help you if I could.
280
00:20:33,810 --> 00:20:39,890
But you were captured moving the no-parking sign in the dashcam footage you submitted.
281
00:21:17,440 --> 00:21:19,420
Gosh!
282
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
Can you give it a taste?
283
00:21:31,010 --> 00:21:32,980
- Salty?
- Whoa.
284
00:21:33,690 --> 00:21:35,460
Is it too salty?
285
00:21:35,460 --> 00:21:38,410
- It's so delicious.
- Oh, it's delicious?
286
00:21:40,500 --> 00:21:43,030
Why are you making so much radish kimchi when it's just the two of us?
287
00:21:43,030 --> 00:21:46,520
I'm going to give some to Dong Su.
288
00:21:46,520 --> 00:21:48,210
His family likes my radish kimchi.
289
00:21:48,210 --> 00:21:50,030
Stop giving them out for free.
290
00:21:50,030 --> 00:21:52,750
Charge them 50,000 won per container.
291
00:21:52,750 --> 00:21:54,290
Should I?
292
00:21:55,580 --> 00:21:57,540
When are you going? I want to come with you.
293
00:21:57,540 --> 00:22:00,770
We should give them some radish kimchi and have them buy us something expensive.
294
00:22:01,770 --> 00:22:04,010
No, it's okay. I can go alone.
295
00:22:04,010 --> 00:22:06,720
- No, it's okay.
- No, why would you bother?
296
00:22:06,720 --> 00:22:10,530
It's fine. It's been a while, so I want to see Se Yeon, too.
297
00:22:12,340 --> 00:22:13,810
Really?
298
00:22:14,810 --> 00:22:16,530
Should we go together tomorrow, then?
299
00:22:16,530 --> 00:22:18,060
Sure.
300
00:22:20,600 --> 00:22:22,530
When are you getting your car back, by the way?
301
00:22:22,530 --> 00:22:23,910
Huh?
302
00:22:25,560 --> 00:22:28,500
Oh, they said it'll take about a week.
303
00:22:28,500 --> 00:22:29,870
Did we do something wrong?
304
00:22:29,870 --> 00:22:32,230
It's already bad enough, and even the car's adding to it.
305
00:22:32,230 --> 00:22:35,520
Still, they said the repair would be covered completely by insurance.
306
00:22:35,520 --> 00:22:37,560
Because it's 100% the other person's fault.
307
00:22:37,560 --> 00:22:38,850
Of course.
308
00:22:38,850 --> 00:22:42,280
What kind of an idiot crashes into a parked car?
309
00:22:43,230 --> 00:22:44,760
I know.
310
00:22:49,870 --> 00:22:52,290
Why did you bring so much radish kimchi?
311
00:22:52,290 --> 00:22:54,620
I just made some while I was at it.
312
00:22:54,620 --> 00:22:56,920
It turned out delicious this time.
313
00:22:56,920 --> 00:22:58,670
Thank you.
314
00:23:00,760 --> 00:23:03,990
By the way, I was just craving for fried chicken.
315
00:23:03,990 --> 00:23:06,600
It tastes even better to eat with everyone.
316
00:23:06,600 --> 00:23:07,870
- Right?
- Yes.
317
00:23:07,870 --> 00:23:10,690
- It tastes better to eat together.
- Yes.
318
00:23:10,690 --> 00:23:12,230
It's delicious.
319
00:23:13,430 --> 00:23:14,530
But how about Young Guk?
320
00:23:14,530 --> 00:23:19,870
Oh, our Young Guk is a vegetarian.
321
00:23:21,590 --> 00:23:23,110
- Really?
- Yeah.
322
00:23:23,110 --> 00:23:27,500
That's why we can't order fried chicken, tiptoeing around our daughter.
323
00:23:27,500 --> 00:23:29,850
- It's been forever since we had fried chicken.
- Yeah.
324
00:23:32,380 --> 00:23:34,140
Why aren't you eating?
325
00:23:34,870 --> 00:23:37,320
I think I've got indigestion.
326
00:23:38,040 --> 00:23:40,480
You didn't even eat breakfast. How weird.
327
00:23:40,480 --> 00:23:41,990
I know, huh?
328
00:23:43,660 --> 00:23:47,600
Hey, don't you smell whiskey here?
329
00:23:47,600 --> 00:23:50,400
What whiskey out of nowhere?
330
00:23:51,400 --> 00:23:55,630
No, I'm right. This is definitely whiskey.
331
00:23:55,630 --> 00:23:57,390
Whiskey.
332
00:23:58,750 --> 00:24:00,530
It's me.
333
00:24:17,490 --> 00:24:19,440
Yes, Mother.
334
00:24:23,120 --> 00:24:24,550
Honey.
335
00:24:25,360 --> 00:24:27,100
Eat while you continue.
336
00:24:27,850 --> 00:24:30,190
Thank you, Mother.
337
00:24:30,990 --> 00:24:33,530
Do things look okay today?
338
00:24:33,530 --> 00:24:40,830
Oh, yes. I always liked reactivity, so I usually bought biotech stocks.
339
00:24:40,830 --> 00:24:43,690
But I think my approach was wrong.
340
00:24:43,690 --> 00:24:47,790
- I see.
- Fortunately, I sold most of them yesterday.
341
00:24:48,540 --> 00:24:53,970
Well, Aunt Jin is here. Do you want to say hi?
342
00:24:53,970 --> 00:24:55,590
Yes, one moment, Mother.
343
00:24:55,590 --> 00:24:57,290
Oh, okay.
344
00:25:02,030 --> 00:25:03,670
Hello, Aunt Jin.
345
00:25:03,670 --> 00:25:06,730
Yes, hi, Young Guk.
346
00:25:07,500 --> 00:25:10,240
Should I give you some pocket money so you can do stocks?
347
00:25:10,240 --> 00:25:12,130
Aunt Jin, it's okay.
348
00:25:12,130 --> 00:25:16,470
I'm making money on stocks with the allowance from my parents.
349
00:25:18,180 --> 00:25:19,480
Really?
350
00:25:20,230 --> 00:25:21,520
How much do you make?
351
00:25:21,520 --> 00:25:25,560
I don't have enough seed money to make a lot yet.
352
00:25:27,140 --> 00:25:30,230
I think I make about one million won a month.
353
00:25:32,200 --> 00:25:34,150
That much?
354
00:25:34,980 --> 00:25:37,840
It's still far from enough.
355
00:25:37,840 --> 00:25:40,960
Se Yeon, is something bothering you?
356
00:25:40,960 --> 00:25:43,510
Why are you drinking so much?
357
00:25:43,510 --> 00:25:44,840
Unni...
358
00:25:45,710 --> 00:25:50,230
does you two shake the sheets these days?
359
00:25:50,990 --> 00:25:54,110
I haven't heard that phrase in a while. "Shake the sheets."
360
00:25:54,110 --> 00:25:57,750
I got so stressed because of that these days.
361
00:25:57,750 --> 00:25:59,770
I became an alcoholic.
362
00:25:59,770 --> 00:26:04,160
At night, I can't sleep without alcohol.
363
00:26:05,260 --> 00:26:07,340
Do you see my hand shaking?
364
00:26:08,150 --> 00:26:10,390
You do shake a bit.
365
00:26:13,800 --> 00:26:17,830
Jeong Su always had a strong libido.
366
00:26:17,830 --> 00:26:20,330
We always did it once a day.
367
00:26:20,330 --> 00:26:22,800
That was the only joy in my life.
368
00:26:22,800 --> 00:26:25,430
I didn't know Jeong Su was like that.
369
00:26:25,430 --> 00:26:26,800
He's a good man.
370
00:26:26,800 --> 00:26:28,610
He was a good man.
371
00:26:28,610 --> 00:26:33,690
But about a year ago, he suddenly started turning bad.
372
00:26:33,690 --> 00:26:39,980
The frequency of doing it decreased from once every three weeks to once every three months.
373
00:26:39,980 --> 00:26:41,270
We don't do it at all anymore.
374
00:26:41,270 --> 00:26:44,510
And this is what I'm most suspicious about.
375
00:26:44,510 --> 00:26:46,920
I gave it a check recently.
376
00:26:46,920 --> 00:26:48,700
Check what?
377
00:26:48,700 --> 00:26:51,830
It wasn't the same as before.
378
00:26:51,830 --> 00:26:54,740
What are you talking about? His size?
379
00:26:54,740 --> 00:26:56,480
The length or the thickness?
380
00:26:56,480 --> 00:26:58,570
The amount of semen.
381
00:27:09,870 --> 00:27:11,660
Jeong Su.
382
00:27:11,660 --> 00:27:15,350
Jeong Su, I'm a little embarrassed to say this to you, but...
383
00:27:15,350 --> 00:27:16,990
What is it?
384
00:27:16,990 --> 00:27:20,460
Gosh, where should I even start?
385
00:27:20,460 --> 00:27:23,730
Gosh. Hey, can I tell you mine first?
386
00:27:23,730 --> 00:27:25,110
Huh?
387
00:27:28,020 --> 00:27:30,620
I think I'm in deep trouble.
388
00:27:30,620 --> 00:27:33,070
His amount of semen isn't the same as before.
389
00:27:33,070 --> 00:27:36,720
Before, when he came in my mouth, it would overflow.
390
00:27:36,720 --> 00:27:41,150
But these days, it's about the same as a small gulp of saliva.
391
00:27:41,150 --> 00:27:44,060
He really comes like a little rat.
392
00:27:44,060 --> 00:27:46,660
Se Yeon, you were a good swallower, huh?
393
00:27:46,660 --> 00:27:49,540
Right. You have to have a taste for it.
394
00:27:49,540 --> 00:27:52,400
Yes, I'm a good swallower.
395
00:27:52,400 --> 00:27:55,350
Maybe it's because I haven't swallowed these days.
396
00:27:55,350 --> 00:27:57,340
I'm having all kinds of thoughts.
397
00:27:57,340 --> 00:28:02,830
I even wondered if another woman could be swallowing them.
398
00:28:02,830 --> 00:28:04,660
I think my girlfriend's cheating on me.
399
00:28:04,660 --> 00:28:06,660
Girlfriend?
400
00:28:06,660 --> 00:28:09,310
Are you talking about Se Yeon or what?
401
00:28:09,310 --> 00:28:11,520
Se Yeon is my wife.
402
00:28:14,090 --> 00:28:15,090
I'm talking about my girlfriend.
403
00:28:15,090 --> 00:28:17,900
So, you have a wife and a girlfriend?
404
00:28:17,900 --> 00:28:19,740
Yes, that's right.
405
00:28:19,740 --> 00:28:23,100
But that's not the issue right now. The problem is she's cheating on me.
406
00:28:23,100 --> 00:28:25,390
That's the problem? Can that even be an issue?
407
00:28:25,390 --> 00:28:26,590
Hey.
408
00:28:27,450 --> 00:28:29,080
I said my girlfriend is cheating on me!
409
00:28:29,080 --> 00:28:31,820
That means you're also cheating.
410
00:28:32,940 --> 00:28:36,710
Oh, you think I'm a crazy bastard right now.
411
00:28:36,710 --> 00:28:38,650
Sure, that's possible.
412
00:28:38,650 --> 00:28:41,850
However, you can love two people.
413
00:28:41,850 --> 00:28:44,530
You wouldn't get what I'm saying right now.
414
00:28:44,530 --> 00:28:46,810
But you're bound to understand once the time comes.
415
00:28:46,810 --> 00:28:48,640
Mark my words.
416
00:28:48,640 --> 00:28:50,500
You can only love up to two people.
417
00:28:50,500 --> 00:28:52,760
It's not love starting with the third.
418
00:28:56,410 --> 00:28:58,750
I also want to consume some protein.
419
00:28:58,750 --> 00:29:00,720
I should've eaten a lot when I had the chance.
420
00:29:00,720 --> 00:29:02,560
But it was so fishy for me.
421
00:29:02,560 --> 00:29:04,920
Unni, are you serious?
422
00:29:04,920 --> 00:29:07,250
How long has it been since your last time?
423
00:29:07,250 --> 00:29:08,820
Me?
424
00:29:10,740 --> 00:29:13,100
When was it again?
425
00:29:16,010 --> 00:29:17,410
I don't even remember.
426
00:29:17,410 --> 00:29:20,050
Unni, what do we do?
427
00:29:20,050 --> 00:29:22,780
How can you live for years holding back?
428
00:29:22,780 --> 00:29:24,230
I don't hold back.
429
00:29:24,230 --> 00:29:26,900
I'm a grownup, so I take care of it alone.
430
00:29:26,900 --> 00:29:31,210
Unni, please wake up!
431
00:29:31,210 --> 00:29:33,930
That's called safety frigidity.
432
00:29:33,930 --> 00:29:36,290
It's the same as saying
433
00:29:36,290 --> 00:29:41,470
you won't be hit or die when there are missiles flying around in the East Sea right now!
434
00:29:41,470 --> 00:29:46,480
When people starve, they start jumping over other house's walls.
435
00:29:46,480 --> 00:29:49,120
You get what I'm saying, right?
436
00:29:49,120 --> 00:29:52,570
I'm sure you're both starved right now.
437
00:29:52,570 --> 00:29:54,510
Be careful.
438
00:29:58,970 --> 00:30:02,190
Hey, you can tell me what you were embarrassed about. What is it?
439
00:30:03,390 --> 00:30:04,800
Yeah.
440
00:30:06,380 --> 00:30:07,960
Jeong Su.
441
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
- I've got a favor to ask of you.
- What is it?
442
00:30:14,590 --> 00:30:17,230
- When it rained a lot last time-
- That's perfect.
443
00:30:17,300 --> 00:30:20,300
I also have a favor to ask of you. Can I go first?
444
00:30:20,300 --> 00:30:23,320
- What is it?
- Come with me to this place right now.
445
00:30:23,320 --> 00:30:25,150
Right now? To where?
446
00:30:25,150 --> 00:30:26,980
You'll have a good time, too.
447
00:30:26,980 --> 00:30:29,380
I need to go with you to make a good alibi.
448
00:30:31,170 --> 00:30:32,340
Where are we going?
449
00:30:32,340 --> 00:30:36,320
L, love it! G, go for it!
450
00:30:38,770 --> 00:30:42,500
L, love it! G, go for it!
451
00:30:43,360 --> 00:30:44,950
L!
452
00:30:44,950 --> 00:30:46,280
G!
453
00:30:47,010 --> 00:30:49,420
Check your messages, Noona.
454
00:30:50,260 --> 00:30:53,190
Whoa, how could we meet like this? What a coincidence!
455
00:30:54,410 --> 00:30:57,250
How can you do this to me, Noona?
456
00:31:04,560 --> 00:31:07,250
You said you like Kia.
457
00:31:11,530 --> 00:31:15,370
L, love it! G, go for it!
458
00:31:16,310 --> 00:31:17,860
Where are you going? Where-
459
00:31:17,860 --> 00:31:19,950
Stay here just a moment!
460
00:31:27,770 --> 00:31:31,620
I really came to watch baseball, and I saw you.
461
00:31:31,620 --> 00:31:33,750
I was really surprised.
462
00:31:33,750 --> 00:31:37,540
I should've hit you up and come with you. What an idiot.
463
00:31:37,540 --> 00:31:39,350
What the heck...
464
00:31:40,860 --> 00:31:47,300
I was really surprised because you were cheering for LG.
465
00:31:47,300 --> 00:31:53,220
Jeong Su, I like both teams, Kia and LG.
466
00:31:53,220 --> 00:31:57,030
If you're a real baseball fan, it's fine to support both teams.
467
00:31:57,030 --> 00:31:58,860
How can you do that?
468
00:31:58,860 --> 00:32:02,470
Why don't you just support and cheer for all teams if that's the case?
469
00:32:02,470 --> 00:32:05,540
That's just a fickle and crappy fan.
470
00:32:05,540 --> 00:32:08,860
Does that man like LG?
471
00:32:12,280 --> 00:32:15,720
I'm starting to get grossed out by you now. How can you follow me here?
472
00:32:15,720 --> 00:32:17,400
Noona...
473
00:32:17,400 --> 00:32:19,540
I came to watch baseball, too! See?
474
00:32:19,540 --> 00:32:22,670
I'm so disappointed in you.
475
00:32:22,670 --> 00:32:25,740
Are you going to keep throwing shitty balls at me like this?
476
00:32:25,740 --> 00:32:29,270
You were throwing only strikes, but what happened?
477
00:32:29,270 --> 00:32:32,250
You're in a serious crisis right now if this was baseball.
478
00:32:32,250 --> 00:32:35,050
That was your third ball count, and all bases are filled.
479
00:32:35,050 --> 00:32:37,570
It's a full count. What are you going to do?
480
00:32:37,570 --> 00:32:40,310
Won't you pull yourself together? Do you want to be switched out?
481
00:32:40,310 --> 00:32:43,830
Switched out? That's harsh!
482
00:32:44,700 --> 00:32:48,500
- Will you go home right after watching baseball with that man-
- Jeong-
483
00:32:48,520 --> 00:32:50,210
Su...
484
00:32:52,230 --> 00:32:53,270
Yes, Noona.
485
00:32:53,270 --> 00:32:56,660
Go. I'm going to have some fun and go home. So hurry on home.
486
00:32:56,660 --> 00:32:59,740
You need to think about your wife at home, too.
487
00:32:59,740 --> 00:33:01,480
You'll call me, right?
488
00:33:02,300 --> 00:33:04,370
Okay, okay, I'll call you.
489
00:33:04,370 --> 00:33:06,370
You have to go home today, okay?
490
00:33:06,370 --> 00:33:09,290
I'll rest assured and go now.
491
00:33:09,290 --> 00:33:11,860
- Don't follow me.
- Okay.
492
00:33:11,860 --> 00:33:15,650
I'll watch it on the TV or on my phone.
493
00:33:15,650 --> 00:33:19,110
Gosh, my gosh... Aigoo!
494
00:33:21,490 --> 00:33:23,900
Noona, I'm sorry!
495
00:33:23,900 --> 00:33:26,290
I'll throw only strikes from now on!
496
00:33:26,290 --> 00:33:28,060
Go!
497
00:33:40,200 --> 00:33:41,800
Thanks.
498
00:33:42,580 --> 00:33:45,420
I don't think I could've come and seen this crap all alone.
499
00:33:46,680 --> 00:33:48,700
Why do you think Noona keeps seeing me?
500
00:33:49,500 --> 00:33:51,540
Because you drive a Porsche?
501
00:33:51,540 --> 00:33:54,440
Hey, my noona isn't like that.
502
00:33:54,440 --> 00:33:56,890
Her car's a Bentley, man.
503
00:33:56,890 --> 00:34:01,300
Hey, what are you going to do if you get caught?
504
00:34:01,300 --> 00:34:03,350
I'll never get caught.
505
00:34:03,350 --> 00:34:06,010
That would be betraying my wife, you idiot.
506
00:34:06,910 --> 00:34:08,830
I don't betray.
507
00:34:11,070 --> 00:34:14,010
Gosh, the suspension is different on this.
508
00:34:14,010 --> 00:34:15,660
Your car's so nice. When did you buy it?
509
00:34:15,660 --> 00:34:17,570
- Oh, this?
- Yes.
510
00:34:17,570 --> 00:34:19,250
It's my wife's car.
511
00:34:19,250 --> 00:34:22,710
I bought it for her two months ago on our wedding anniversary.
512
00:34:24,810 --> 00:34:28,140
How nice. You're good to your wife and
513
00:34:28,140 --> 00:34:30,280
to your lover, too.
514
00:34:32,700 --> 00:34:36,890
Samuel, it's about time you got back up now.
515
00:34:36,890 --> 00:34:39,380
Of course, I want to get back up.
516
00:34:39,380 --> 00:34:41,470
Jeong Su, so while we're on the topic-
517
00:34:41,470 --> 00:34:43,500
We both worked so hard.
518
00:34:43,500 --> 00:34:45,410
That's all that matters, man.
519
00:34:46,190 --> 00:34:49,140
Hey, failing once with a startup isn't the end of the world.
520
00:34:49,140 --> 00:34:53,260
Since you failed once, you just have to avoid doing the same.
521
00:34:53,260 --> 00:34:57,240
You and I failed it together, but how are we so different?
522
00:34:59,720 --> 00:35:02,570
You know, I have my in-laws.
523
00:35:03,660 --> 00:35:05,920
Anyhow, I'll contact you again.
524
00:35:05,920 --> 00:35:10,450
So, stop driving the taxi, and let's do something together.
525
00:35:10,450 --> 00:35:12,520
Isn't your Seoul National University degree a waste?
526
00:35:14,980 --> 00:35:18,830
Hey, are Seoul National University graduates not allowed to drive taxis?
527
00:35:18,830 --> 00:35:20,210
Huh?
528
00:35:21,830 --> 00:35:24,820
- Hey, what's the matter? We're friends.
- How could you say that...
529
00:35:24,820 --> 00:35:28,360
You're scaring me. Don't do that.
530
00:35:28,360 --> 00:35:30,440
I can't drive the taxi even if I wanted to.
531
00:35:30,440 --> 00:35:36,370
While you were buying this Porsche, my taxi was flooded and died.
532
00:35:36,370 --> 00:35:37,610
What are you saying?
533
00:35:37,610 --> 00:35:40,310
I'm saying it was flooded and totaled.
534
00:35:41,800 --> 00:35:43,670
My insurance won't even cover it.
535
00:35:43,670 --> 00:35:47,560
Wait, didn't Jin take out a loan to buy it for you?
536
00:35:47,560 --> 00:35:52,270
Jeong Su, that's why I need to ask you for a favor.
537
00:35:52,270 --> 00:35:53,890
I know.
538
00:35:53,890 --> 00:35:55,140
What?
539
00:35:55,140 --> 00:35:57,540
You think I'm that dull?
540
00:35:58,270 --> 00:35:59,490
You know?
541
00:36:00,220 --> 00:36:01,830
Samuel.
542
00:36:01,830 --> 00:36:03,150
Yes.
543
00:36:03,150 --> 00:36:07,080
I consider you to be my only friend.
544
00:36:07,080 --> 00:36:08,340
Thank you so much, Jeong Su.
545
00:36:08,340 --> 00:36:10,640
That's why I don't want to lose you.
546
00:36:10,640 --> 00:36:15,670
I don't think there should be any lending or paying back money between friends.
547
00:36:15,670 --> 00:36:19,920
Honestly, I want to just buy you a taxi. It probably doesn't even cost much.
548
00:36:19,920 --> 00:36:21,840
But what would happen to our relationship, then?
549
00:36:21,840 --> 00:36:24,130
We'll just be uncomfortable as a lender and a borrower.
550
00:36:24,130 --> 00:36:26,020
I'll be good so we don't become a lender and a borrower.
551
00:36:26,020 --> 00:36:28,780
Can I borrow just 20 million won, Jeong Su?
552
00:36:28,780 --> 00:36:31,490
I've been wanting to say this a while back, but you kept cutting me off.
553
00:36:31,490 --> 00:36:35,000
- With that money, I can start again with a used car.
- No, no.
554
00:36:35,000 --> 00:36:37,810
Stop it. You're embarrassing me.
555
00:36:37,810 --> 00:36:39,410
No, I can't.
556
00:36:40,410 --> 00:36:42,500
No means no.
557
00:37:38,340 --> 00:37:40,840
What's the matter?
558
00:37:40,840 --> 00:37:43,070
I just took a shower.
559
00:37:43,070 --> 00:37:45,620
I even shaved down there.
560
00:37:45,620 --> 00:37:48,170
Don't you want to see my barren hill?
561
00:37:51,420 --> 00:37:54,770
Good job. It must be hygienic.
562
00:37:55,570 --> 00:37:59,270
Hey, Rim Park Samuel, wake up. It's not the time to sleep.
563
00:37:59,270 --> 00:38:01,080
Why?
564
00:38:02,210 --> 00:38:05,230
Are we what they call a sexless couple?
565
00:38:10,400 --> 00:38:13,970
What's wrong? It's nothing new.
566
00:38:27,920 --> 00:38:30,320
What are you doing right now?
567
00:38:32,410 --> 00:38:34,790
It's natural to suddenly start like this.
568
00:38:34,790 --> 00:38:38,830
This is too sudden. I'm not even ready.
569
00:38:38,830 --> 00:38:41,550
Let's do the stuff other people do, too.
570
00:38:41,550 --> 00:38:43,580
Try to focus here.
571
00:38:51,200 --> 00:38:52,980
I don't like doing it out of the blue like this.
572
00:38:52,980 --> 00:38:54,940
You're doing well, okay?
573
00:38:54,940 --> 00:38:57,980
You're like a marshmallow, and you're getting there.
574
00:38:57,980 --> 00:38:59,550
Gosh, hold on, hold on.
575
00:38:59,550 --> 00:39:00,720
No, you're getting there.
576
00:39:00,720 --> 00:39:03,020
Stop, stop. No more.
577
00:39:03,020 --> 00:39:04,900
What's the matter with you now?
578
00:39:04,900 --> 00:39:08,350
I don't like doing it out of duty like this. Are you doing this because you love me?
579
00:39:08,350 --> 00:39:11,430
Why are you bringing in love now?
580
00:39:11,430 --> 00:39:13,250
It's love when you're together for life.
581
00:39:13,250 --> 00:39:16,010
And love can come while having sex, too!
582
00:39:16,010 --> 00:39:17,940
Do you even know what I ate for dinner last night?
583
00:39:17,940 --> 00:39:21,310
Are you saying I need to know all that to touch your stuff? That's petty!
584
00:39:21,310 --> 00:39:25,930
Let's not do this. I'm really not in the mood for this, Woo Jin. Sorry.
585
00:39:25,930 --> 00:39:28,410
I'm getting suspicious here right now.
586
00:39:28,410 --> 00:39:31,120
Who knows if you're having affairs out there?
587
00:39:31,120 --> 00:39:36,850
There's an old saying that goes, "When people starve, they start jumping over other house's walls."
588
00:39:36,850 --> 00:39:39,120
How could I even fathom having an affair?
589
00:39:39,120 --> 00:39:42,610
Affairs are for people who can afford it, like Jeong Su.
590
00:39:42,610 --> 00:39:44,150
What did you say?
591
00:39:46,070 --> 00:39:48,150
Is Jeong Su having an affair?
592
00:39:49,350 --> 00:39:50,770
Is he?
593
00:39:50,770 --> 00:39:52,310
Apparently so.
594
00:39:53,120 --> 00:39:55,690
This better not be a way out of doing it.
595
00:39:55,700 --> 00:39:57,210
It's not.
596
00:39:57,210 --> 00:39:58,500
Gosh.
597
00:40:02,240 --> 00:40:04,360
Here. Have some honey water.
598
00:40:09,690 --> 00:40:12,860
I saw Jeong Su using two phones.
599
00:40:12,860 --> 00:40:15,900
He has a separate phone he uses for his affair.
600
00:40:19,100 --> 00:40:21,200
Greedy bastard.
601
00:40:21,200 --> 00:40:24,100
Se Yeon was drinking herself to death because of him.
602
00:40:24,100 --> 00:40:26,280
But he made another phone?
603
00:40:28,060 --> 00:40:31,070
This is what Jeong Su said. What was it again?
604
00:40:31,960 --> 00:40:33,710
He said you can...
605
00:40:34,710 --> 00:40:36,040
love up to two people.
606
00:40:36,040 --> 00:40:40,060
But it's not love starting with the third one. What a lunatic.
607
00:40:40,060 --> 00:40:42,150
I think a man's phone is his dick.
608
00:40:42,150 --> 00:40:45,460
Having two phones means having two dicks.
609
00:40:45,460 --> 00:40:47,780
What about deliverymen?
610
00:40:49,010 --> 00:40:50,450
Some have like five phones.
611
00:40:50,450 --> 00:40:52,430
I was saying figuratively.
612
00:40:52,430 --> 00:40:54,220
I was joking, too.
613
00:40:54,220 --> 00:40:58,620
Anyhow, these bastards just become fearless once they make some money
614
00:40:58,620 --> 00:41:01,110
and start having two dicks.
615
00:41:01,110 --> 00:41:03,510
Once I've found out, I won't let it slide.
616
00:41:03,510 --> 00:41:04,810
What are you going to do?
617
00:41:04,810 --> 00:41:07,480
What else? Destroy one of your friend's dicks.
618
00:41:07,480 --> 00:41:09,290
How will you do that? Don't.
619
00:41:09,290 --> 00:41:11,390
I'll tell Se Yeon right away.
620
00:41:11,390 --> 00:41:13,850
- What?
- She was already conflicted because of it.
621
00:41:13,850 --> 00:41:16,910
This is their problem. Let's just look the other way.
622
00:41:20,600 --> 00:41:22,920
I can't do that.
623
00:41:24,040 --> 00:41:25,560
I'm off.
624
00:41:35,580 --> 00:41:37,250
I'm f***ed.
625
00:41:42,030 --> 00:41:45,860
[Song Se Yeon]
626
00:41:56,820 --> 00:42:01,110
Hi, Unni. I was about to call you, too.
627
00:42:01,110 --> 00:42:03,380
Se Yeon...
628
00:42:03,380 --> 00:42:04,930
Why? What's wrong?
629
00:42:04,930 --> 00:42:08,110
What? You're the one who's got a problem.
630
00:42:08,110 --> 00:42:10,310
Are you okay, Unni?
631
00:42:10,310 --> 00:42:11,760
What do you mean?
632
00:42:11,760 --> 00:42:14,930
I heard his taxi was flooded.
633
00:42:14,930 --> 00:42:17,220
But it can't even be covered by insurance.
634
00:42:17,220 --> 00:42:18,520
How unfortunate.
635
00:42:18,520 --> 00:42:19,700
Sorry?
636
00:42:19,700 --> 00:42:25,010
Samuel asked Jeong Su for some money, but Jeong Su didn't lend him any.
637
00:42:25,010 --> 00:42:28,920
I'm sure Samuel was hurt. What should we do?
638
00:42:30,680 --> 00:42:32,490
I know...
639
00:42:43,810 --> 00:42:45,360
Why?
640
00:42:45,360 --> 00:42:48,140
Why did you come all the way to my house? What is it?
641
00:42:48,140 --> 00:42:49,860
Hey, Jeong Su.
642
00:42:50,860 --> 00:42:52,820
I was in the middle of a chess game for 100,000 won!
643
00:42:52,820 --> 00:42:54,210
Jeong Su, this is bad.
644
00:42:54,870 --> 00:42:56,260
What is it?
645
00:42:57,210 --> 00:42:59,540
My wife found out about your affair.
646
00:42:59,540 --> 00:43:00,920
What?
647
00:43:05,380 --> 00:43:06,870
Get over here!
648
00:43:14,830 --> 00:43:16,160
She said she'd tell Se Yeon.
649
00:43:16,160 --> 00:43:19,090
You know how she is, right? She'll do it if she says so.
650
00:43:19,090 --> 00:43:21,930
You crazy punk, why would you tell her?
651
00:43:21,930 --> 00:43:25,400
I'm sorry. I didn't know my lips were so loose, either.
652
00:43:25,400 --> 00:43:27,150
Have you gone mad?
653
00:43:27,150 --> 00:43:29,360
Are you crazy?
654
00:43:29,360 --> 00:43:31,030
What do we do?
655
00:43:33,480 --> 00:43:37,400
Gosh, I'm f***ed. Totally f***ed. Seriously, f***!
656
00:43:39,260 --> 00:43:41,300
This is nuts.
657
00:43:43,470 --> 00:43:45,980
Gosh, you crazy bastard!
658
00:43:48,640 --> 00:43:50,800
Will you take responsibility for destroying my family?
659
00:43:50,800 --> 00:43:54,950
I came to tell you for your sake so you can prepare in advance.
660
00:43:58,370 --> 00:44:01,780
Hey, this won't do. Where's Woo Jin right now?
661
00:44:01,780 --> 00:44:03,110
Why? I need to meet Woo Jin right now.
662
00:44:03,110 --> 00:44:05,290
- Wait here for a second.
- Hey.
663
00:44:05,290 --> 00:44:06,620
Hey-
664
00:44:08,830 --> 00:44:11,540
Jeong Su! Geez...
665
00:44:13,400 --> 00:44:15,060
Damn it!
666
00:44:19,630 --> 00:44:21,750
What are you doing, asshole? Hurry up and get in!
667
00:44:32,550 --> 00:44:35,300
Should I get on my knees?
668
00:44:35,300 --> 00:44:36,640
Please don't do that.
669
00:44:36,640 --> 00:44:38,610
I'm really going to kneel.
670
00:44:38,610 --> 00:44:42,010
- H-Hey-
- No, this is between Woo Jin and me.
671
00:44:44,610 --> 00:44:48,200
Why are you doing this to me? I'm working here.
672
00:44:48,200 --> 00:44:50,220
What a nuisance.
673
00:44:50,220 --> 00:44:52,610
I did have an affair and...
674
00:44:52,610 --> 00:44:55,300
my lover was also having an affair.
675
00:44:55,300 --> 00:44:56,390
What you're thinking is true.
676
00:44:56,390 --> 00:44:58,710
Good for you.
677
00:44:58,710 --> 00:45:01,950
I believe Se Yeon needs to know about this as well.
678
00:45:02,760 --> 00:45:06,670
If Se Yeon finds out, she'll be scarred for life.
679
00:45:06,670 --> 00:45:09,410
Why would you make the issue larger?
680
00:45:09,410 --> 00:45:12,640
Why did you do it when you know so well?
681
00:45:12,640 --> 00:45:17,320
I can't look the other way because I have a close friendship with Se Yeon, though it's short.
682
00:45:17,320 --> 00:45:21,610
It'd be violating my philosophy of life.
683
00:45:22,940 --> 00:45:24,300
Philosophy of life?
684
00:45:24,300 --> 00:45:25,760
Yes.
685
00:45:27,070 --> 00:45:28,860
Take him.
686
00:45:34,070 --> 00:45:35,420
Why?
687
00:45:38,600 --> 00:45:41,930
- Hey!
- What's that idiot doing?
688
00:45:41,930 --> 00:45:43,660
Is he going to run away?
689
00:45:43,660 --> 00:45:48,540
He came on his own to kneel, and he's suddenly running away?
690
00:45:48,540 --> 00:45:50,290
Hey, he's coming back.
691
00:45:54,280 --> 00:45:56,590
I just went to get my phone.
692
00:45:56,590 --> 00:45:58,430
- What?
- Why come back? You should've just left.
693
00:45:58,430 --> 00:46:01,960
One second. Let me catch a breath before saying important stuff.
694
00:46:01,960 --> 00:46:03,450
What's he doing right now?
695
00:46:03,450 --> 00:46:05,220
What's gotten into you?
696
00:46:05,220 --> 00:46:11,310
Could I please be punished for my sins in the form of a fine instead?
697
00:46:12,320 --> 00:46:14,170
- What?
- Sorry?
698
00:46:14,170 --> 00:46:18,260
Woo Jin, please make an exception to your life philosophy just this once.
699
00:46:18,260 --> 00:46:20,640
Instead, I'll pay for the price.
700
00:46:20,640 --> 00:46:24,950
I'm imploring you to protect my family right now.
701
00:46:24,950 --> 00:46:29,200
Hey, don't cross the line, okay?
702
00:46:29,200 --> 00:46:32,300
You're really something else.
703
00:46:32,300 --> 00:46:36,200
- Money is everything, huh?
- No, I really don't think that.
704
00:46:36,260 --> 00:46:38,450
This is just my last resort.
705
00:46:38,450 --> 00:46:40,210
If I miss this, I'm dead right away.
706
00:46:40,210 --> 00:46:42,810
Don't you see how desperate I am?
707
00:46:42,810 --> 00:46:44,630
Please save me this once.
708
00:46:45,450 --> 00:46:50,520
Can't you at least hear the amount I have in mind?
709
00:46:50,520 --> 00:46:52,890
Let's hear you out, then.
710
00:46:52,890 --> 00:46:54,400
How much will you pay me?
711
00:46:54,400 --> 00:46:56,530
What are you doing right now?
712
00:47:03,000 --> 00:47:05,220
Okay, okay.
713
00:47:06,170 --> 00:47:08,320
- Three million won?
- No.
714
00:47:09,170 --> 00:47:11,590
- Thirty million won.
- Thirty million won?
715
00:47:17,870 --> 00:47:19,960
It's 30 million won.
716
00:47:19,960 --> 00:47:22,320
This is big money for me, too.
717
00:47:22,320 --> 00:47:24,350
Let me add this in case you misunderstand.
718
00:47:24,350 --> 00:47:27,420
I'm absolutely not saying this is the price of your philosophy of life.
719
00:47:27,420 --> 00:47:32,660
Thirty million won is just the maximum amount I can give you right now.
720
00:47:32,660 --> 00:47:37,420
I need to give you this much at least to be assured.
721
00:47:46,310 --> 00:47:48,050
I know it, too.
722
00:47:48,050 --> 00:47:53,420
In your eyes, I'd be nothing more than
723
00:47:54,510 --> 00:47:56,040
a cheater and...
724
00:47:56,860 --> 00:47:59,450
a son of a bitch.
725
00:47:59,450 --> 00:48:01,060
I know it...
726
00:48:02,000 --> 00:48:04,870
but I really want to protect my family.
727
00:48:04,870 --> 00:48:07,230
I know it doesn't make sense.
728
00:48:09,250 --> 00:48:15,580
But I really love my wife with all my heart.
729
00:48:15,580 --> 00:48:20,710
I can give both of my eyes to Se Yeon and
730
00:48:20,710 --> 00:48:24,960
I can give her my heart, my liver, everything I have.
731
00:48:24,960 --> 00:48:26,350
I see.
732
00:48:27,910 --> 00:48:30,840
I really don't want to lose Se Yeon.
733
00:48:36,100 --> 00:48:40,730
Also, my Young Guk-
734
00:48:42,130 --> 00:48:45,800
How could I watch her grow up under divorced parents?
735
00:48:54,110 --> 00:48:58,890
I can make the electronic transfer right away.
736
00:48:58,890 --> 00:49:00,650
That's why I brought my phone.
737
00:49:00,650 --> 00:49:03,900
This money really won't cause trouble
738
00:49:03,900 --> 00:49:06,480
b-because it's clean money, Woo Jin.
739
00:49:06,480 --> 00:49:09,220
Jeong Su, stop it. What are you doing? I can't bear to watch you!
740
00:49:09,220 --> 00:49:12,640
Convince her, for my sake, please!
741
00:49:12,640 --> 00:49:14,370
Aigoo.
742
00:49:16,840 --> 00:49:19,630
Fine. Let's do that.
743
00:49:22,210 --> 00:49:24,740
What's gotten into you now?
744
00:49:24,740 --> 00:49:27,170
Aigoo, thank you so much!
745
00:49:28,170 --> 00:49:29,650
Huh?
746
00:49:32,870 --> 00:49:34,420
Jeong Su!
747
00:49:43,850 --> 00:49:45,570
I'm sorry.
748
00:49:45,570 --> 00:49:47,360
By chance,
749
00:49:48,150 --> 00:49:50,590
did you do this to me on purpose?
750
00:49:50,590 --> 00:49:55,300
Since I wouldn't lend you money, did you resort to threatening me for money?
751
00:49:55,300 --> 00:49:58,760
It's not like that. But I've got nothing to say even if you think so.
752
00:50:00,970 --> 00:50:02,610
Good job.
753
00:50:03,680 --> 00:50:06,130
You're supposed to make money this way, dirty and sly.
754
00:50:06,970 --> 00:50:11,630
Since you took my dirty money, you're the same as me.
755
00:50:11,630 --> 00:50:14,250
Don't you go around acting all nice anymore!
756
00:50:16,540 --> 00:50:18,630
Okay, I-I understand.
757
00:50:18,630 --> 00:50:20,750
If you're done with me, get lost and
758
00:50:20,750 --> 00:50:22,730
let's not ever meet again.
759
00:50:24,500 --> 00:50:26,470
I'm really sorry, Jeong Su.
760
00:50:27,840 --> 00:50:30,280
You've taught me a big lesson today.
761
00:50:30,280 --> 00:50:33,790
I'm really not going to trust anyone from now on.
762
00:50:33,790 --> 00:50:35,570
Thank you!
763
00:50:45,350 --> 00:50:47,030
Did he leave?
764
00:50:49,510 --> 00:50:52,650
Why did you do that? That wasn't like you.
765
00:50:53,650 --> 00:50:56,790
We need to get you another taxi, don't we?
766
00:50:57,520 --> 00:50:58,880
How did you find out?
767
00:50:58,880 --> 00:51:01,130
Why did you keep it a secret?
768
00:51:03,550 --> 00:51:05,170
I'm sorry.
769
00:51:05,170 --> 00:51:08,140
Anyhow, there's no need to feel guilty.
770
00:51:08,140 --> 00:51:09,940
He's not even a friend.
771
00:51:09,940 --> 00:51:12,610
He wouldn't even care if you live or die.
772
00:51:12,610 --> 00:51:17,030
If you die, he'd come to your funeral just to act kind and give the condolence money.
773
00:51:19,980 --> 00:51:21,430
Look into a car.
774
00:51:21,430 --> 00:51:23,830
We need to get you your job back.
775
00:51:31,740 --> 00:51:34,500
We own all the cars here.
776
00:51:34,500 --> 00:51:37,150
Many of the cars are in mint condition.
777
00:51:37,150 --> 00:51:41,050
The one you saw on the internet is over there, sir.
778
00:51:41,050 --> 00:51:44,300
But if you find one you like better while looking around...
779
00:51:44,300 --> 00:51:46,450
- Which is totally natural for people, right?
- Right.
780
00:51:46,450 --> 00:51:49,560
If you do, please feel free to let me know at any time.
781
00:51:49,560 --> 00:51:52,250
I'll be more than happy to assist you.
782
00:51:55,000 --> 00:51:58,330
Excuse me, what's the mileage on this car?
783
00:51:59,020 --> 00:52:03,840
Oh, my! You know your cars, don't you, ma'am?
784
00:52:03,840 --> 00:52:07,130
This car didn't get driven much. It's got 20,000 km.
785
00:52:07,130 --> 00:52:08,890
Is 20,000 km a lot?
786
00:52:08,890 --> 00:52:12,180
Well, 20,000 km is more or less a new car.
787
00:52:12,180 --> 00:52:15,030
Really? How much is it?
788
00:52:15,030 --> 00:52:17,350
Woo Jin, this is a Grandeur.
789
00:52:17,350 --> 00:52:21,460
Well, this is a Grandeur, so the price is a bit high.
790
00:52:21,460 --> 00:52:23,950
Honey, this is too much. Are you sure it's okay?
791
00:52:23,950 --> 00:52:26,180
Should I continue your consultation with this car?
792
00:52:26,180 --> 00:52:28,040
Whoa, one moment, please.
793
00:52:33,870 --> 00:52:35,170
Yes, please do.
794
00:52:35,170 --> 00:52:38,430
Whoa, you're really cool, ma'am.
795
00:52:38,430 --> 00:52:40,030
Shall we go?
796
00:52:52,220 --> 00:52:53,270
[Seoul]
797
00:52:54,890 --> 00:52:56,460
Woo Jin.
798
00:52:58,010 --> 00:52:59,880
This is a Grandeur.
799
00:53:01,070 --> 00:53:02,620
It's different.
800
00:53:07,290 --> 00:53:09,420
Raise the volume.
801
00:53:14,350 --> 00:53:18,330
Wow, the speaker is killing it.
802
00:53:18,330 --> 00:53:21,950
It's not easy to maintain this position.
803
00:53:21,950 --> 00:53:24,270
The position where only my butthole is barely covered.
804
00:53:24,270 --> 00:53:28,100
But things work out somehow since we live together, right?
805
00:53:29,100 --> 00:53:31,550
- Samuel.
- Huh?
806
00:53:31,550 --> 00:53:35,750
We lived diligently all this time, right?
807
00:53:35,750 --> 00:53:38,290
We did. We worked so hard.
808
00:53:38,290 --> 00:53:42,480
Whatever we make goes out as interest payment, so we can't even eat properly.
809
00:53:42,480 --> 00:53:45,850
Right, we can't even buy coffee.
810
00:53:45,850 --> 00:53:49,360
Isn't it unfair that this is what we get for living diligently and working hard?
811
00:53:49,360 --> 00:53:51,330
Look at us now!
812
00:53:51,330 --> 00:53:53,860
We've got no future, to be honest.
813
00:53:53,860 --> 00:53:58,070
No matter how hard we work, this is probably it for us until we die.
814
00:54:04,730 --> 00:54:06,240
What's that?
815
00:54:07,000 --> 00:54:08,500
My blacklist.
816
00:54:08,500 --> 00:54:10,330
Huh? Your blacklist?
817
00:54:11,020 --> 00:54:15,790
I don't know if I'm lucky or unlucky, but I know many people like Jeong Su.
818
00:54:15,790 --> 00:54:19,380
People who aren't satisfied with what they have and keep wanting more.
819
00:54:19,380 --> 00:54:22,780
People who even go after what they shouldn't go after?
820
00:54:22,780 --> 00:54:24,490
Let's...
821
00:54:26,390 --> 00:54:28,720
not live like this anymore.
822
00:54:37,080 --> 00:54:38,590
[LTNS]
58047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.