Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,200
Gary, what the hell did you do?!
SHE GASPS
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,440
So, you've just been made homeless,
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,800
and you want to place your daughter
in emergency care?
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,240
Come here.
Don't go, Mummy, please don't go.
5
00:00:11,240 --> 00:00:13,000
'I love my daughter so much.
6
00:00:13,000 --> 00:00:16,680
'I fully intend on getting a job
and a place of my own to support us.
7
00:00:16,680 --> 00:00:19,040
'I just need a chance.'
8
00:00:21,440 --> 00:00:23,520
If I did have something to sell...?
BOISIE: What?
9
00:00:23,520 --> 00:00:25,560
Some stones, loose.
10
00:00:27,720 --> 00:00:28,800
How'd you get them out?
11
00:00:28,800 --> 00:00:32,040
'Grabbed them from the safe.
Necked 'em, walked.
12
00:00:32,040 --> 00:00:34,440
'So, can you sell them for me?'
'Might take a few weeks.'
13
00:00:34,440 --> 00:00:36,640
Right, I need cash now.
14
00:00:36,640 --> 00:00:38,280
Would you do a bit more work, then?
15
00:00:39,800 --> 00:00:42,960
'So, what am I nicking?'
'Clothes, designer gear, luggage.'
16
00:00:42,960 --> 00:00:46,520
'But I wanna nick jewels, not
shoplift with a dodgy chequebook.'
17
00:00:46,520 --> 00:00:49,400
'All in good time.'
'I'm only doing this one job.'
18
00:00:49,400 --> 00:00:52,080
Once you nick the gear,
we're going to Spain tomorrow.
19
00:00:52,080 --> 00:00:53,160
LAUGHING: Spain?
20
00:00:55,720 --> 00:00:57,760
'We need to courier some jewellery.
21
00:00:57,760 --> 00:00:59,400
'My mate Albie sells it out in Spain
22
00:00:59,400 --> 00:01:01,080
'where the pigs
aren't looking for it.
23
00:01:01,080 --> 00:01:03,800
'We take it over,
he pays us on delivery.'
24
00:01:03,800 --> 00:01:06,160
'So you want me to take it
on the plane,
25
00:01:06,160 --> 00:01:07,200
'bear all the risk?'
26
00:01:10,400 --> 00:01:12,760
So, we'll swing by his club.
27
00:01:12,760 --> 00:01:14,480
'You need to act dumb
around his missus.'
28
00:01:14,480 --> 00:01:17,200
Business and pleasure
all in one cute, little package.
29
00:01:17,200 --> 00:01:19,120
Yeah, no,
I reckon we'll make a good team.
30
00:01:19,120 --> 00:01:21,880
I found out your ex did a job for me
back in the day.
31
00:01:21,880 --> 00:01:23,480
You've spoken to Gary?
32
00:01:23,480 --> 00:01:25,320
Says you was a right nightmare.
33
00:01:26,440 --> 00:01:27,560
Ran off with his kid.
34
00:01:27,560 --> 00:01:29,320
Gary's a bloody liar.
35
00:01:37,480 --> 00:01:39,280
When am I coming home?
36
00:01:39,280 --> 00:01:41,240
It won't be long now, I promise.
37
00:01:41,240 --> 00:01:44,240
Our only concern
is for Kelly's welfare.
38
00:01:44,240 --> 00:01:47,240
I'm afraid we think
that she's better off where she is.
39
00:01:48,280 --> 00:01:51,880
I need money. I mean "money" money.
40
00:01:52,840 --> 00:01:54,520
Know what I mean?
41
00:01:54,520 --> 00:01:56,520
Yeah, I reckon I do.
42
00:02:08,080 --> 00:02:10,160
MUSIC: 'The Lovecats'
by The Cure
43
00:02:12,760 --> 00:02:15,320
WAITRESS: Today's special.
Thank you.
44
00:02:30,600 --> 00:02:32,160
So, what's the set-up?
45
00:02:32,160 --> 00:02:33,200
It's perfect.
46
00:02:33,200 --> 00:02:34,960
The house is miles from anywhere.
47
00:02:34,960 --> 00:02:37,280
Crap security, no window locks.
48
00:02:37,280 --> 00:02:38,920
We'll wait till it gets dark
and break in.
49
00:02:38,920 --> 00:02:40,400
Oil's halfway up the stairs.
50
00:02:40,400 --> 00:02:43,080
It's definitely a real Stubbs?
Classic. Worth thousands.
51
00:02:43,080 --> 00:02:45,160
Enough to buy me and Kelly
a new home with a garden?
52
00:02:45,160 --> 00:02:47,320
Oh, a mansion,
with a butler thrown in.
53
00:02:49,880 --> 00:02:54,000
So, what about the owner?
Woman. Lives on her own.
54
00:02:54,000 --> 00:02:55,840
Drinks a lot, according to Hugo.
55
00:02:56,840 --> 00:02:59,400
Your man at the auction house?
Yeah.
56
00:02:59,400 --> 00:03:01,160
When did he value it?
This morning.
57
00:03:01,160 --> 00:03:03,480
She was already half-cut.
58
00:03:03,480 --> 00:03:05,160
Why?
59
00:03:05,160 --> 00:03:09,080
Hard life when you're filthy rich.
No, no, I mean why get it valued?
60
00:03:09,080 --> 00:03:11,360
I dunno, probably insurance.
61
00:03:11,360 --> 00:03:14,280
Or she's planning to sell it.
Your point?
62
00:03:14,280 --> 00:03:16,240
Well, I mean,
if she's already got a legit buyer,
63
00:03:16,240 --> 00:03:18,000
they'll come looking for it
when it goes.
64
00:03:18,000 --> 00:03:19,360
It's much harder for us to sell on.
65
00:03:19,360 --> 00:03:21,520
No, we'd have to hold on to it
for a while anyway.
66
00:03:21,520 --> 00:03:23,320
Well, I don't want to hold on
to it for a while.
67
00:03:23,320 --> 00:03:25,960
I need cash now.
To set myself up for Kelly.
68
00:03:28,000 --> 00:03:31,440
Right, we'll go back to London now,
get Jim Cho to knock up a sham.
69
00:03:31,440 --> 00:03:32,520
Come back.
70
00:03:32,520 --> 00:03:35,840
I'll find a way in by day,
let you in at night.
71
00:03:35,840 --> 00:03:37,200
Swap the pictures.
72
00:03:38,600 --> 00:03:41,160
No-one will know it's gone.
We can sell it on straight away.
73
00:03:47,680 --> 00:03:49,640
SHE GRUNTS
74
00:03:51,720 --> 00:03:53,720
THUNDER RUMBLES
75
00:04:04,240 --> 00:04:06,800
I was out walking. I was...
76
00:04:06,800 --> 00:04:09,360
IN SCOTTISH ACCENT:
I was out... I was out walking.
77
00:04:09,360 --> 00:04:10,480
I was out walking.
78
00:04:14,280 --> 00:04:15,920
BELL RINGS
79
00:04:15,920 --> 00:04:19,080
DOG BARKING
80
00:04:19,080 --> 00:04:21,080
WOMAN: Get down! Who is it?
81
00:04:21,080 --> 00:04:24,800
IN SCOTTISH ACCENT:
Sorry to disturb. Er, I need help.
82
00:04:26,480 --> 00:04:28,920
I don't open the door to strangers.
83
00:04:30,120 --> 00:04:32,120
Well, I've twisted my ankle.
84
00:04:33,320 --> 00:04:35,840
I was out walking.
85
00:04:35,840 --> 00:04:40,880
If... If I could just use
your telephone and call a friend?
86
00:04:41,800 --> 00:04:43,200
It's getting dark.
87
00:04:51,680 --> 00:04:53,920
I don't know what I was thinking,
setting off alone.
88
00:04:53,920 --> 00:04:56,120
And then I turned my ankle
on a stile and...
89
00:04:56,120 --> 00:04:58,440
DOG BARKS
Get back!
90
00:04:58,440 --> 00:05:01,000
Oh, you're obviously
a long way from home.
91
00:05:02,680 --> 00:05:06,480
I just... I need a pick-me-up.
Well, I could open some brandy.
92
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
Of course, if I could afford
to heat this bastard place,
93
00:05:19,000 --> 00:05:20,400
I wouldn't need it.
94
00:05:21,520 --> 00:05:23,240
It's a beautiful house.
95
00:05:23,240 --> 00:05:28,040
It was, before my husband walked
out, left me with all the bills.
96
00:05:28,040 --> 00:05:29,760
Fuck-face.
97
00:05:29,760 --> 00:05:31,760
Sounds familiar.
98
00:05:33,080 --> 00:05:36,880
Can't believe that anyone would
abandon a little poppet like you.
99
00:05:36,880 --> 00:05:38,320
You'd be surprised.
100
00:05:38,320 --> 00:05:40,000
Another woman?
101
00:05:42,560 --> 00:05:47,240
He packed a bag
and said he was "going on the run."
102
00:05:47,240 --> 00:05:49,880
Classic.
I know. Fuck-face!
103
00:05:49,880 --> 00:05:51,960
WOMAN CHUCKLES,
DOG BARKS
104
00:05:51,960 --> 00:05:54,160
Shush!
DOG BARKS
105
00:05:54,160 --> 00:05:57,440
Shush! You'll get your sausage.
106
00:05:58,640 --> 00:06:00,760
He'll be back soon enough.
107
00:06:00,760 --> 00:06:02,920
DOG WHINES
108
00:06:02,920 --> 00:06:05,160
Tail between his legs
with a peace offering.
109
00:06:06,200 --> 00:06:08,480
Bottle of gin or something.
110
00:06:08,480 --> 00:06:12,400
But don't let him back in!
I won't, I won't.
111
00:06:12,400 --> 00:06:13,800
That's always been my problem.
112
00:06:13,800 --> 00:06:17,120
Oh. Well, you've got a kind heart.
113
00:06:19,960 --> 00:06:22,600
You'll stay the night.
114
00:06:24,720 --> 00:06:27,280
Oh, thank you. That's very kind.
115
00:06:28,320 --> 00:06:29,600
Mm.
116
00:06:56,600 --> 00:07:00,120
Aw... Your daughter?
117
00:07:00,120 --> 00:07:02,960
Married a Kiwi last year.
118
00:07:02,960 --> 00:07:05,080
Buggered off
to the other side of the world.
119
00:07:07,960 --> 00:07:09,440
I'll see you for breakfast.
120
00:07:10,480 --> 00:07:13,440
My friend needs to come early,
so I'll just slip out.
121
00:07:13,440 --> 00:07:16,200
Everyone leaves me in the end.
122
00:07:16,200 --> 00:07:18,320
Well, thank you for having me.
123
00:07:20,480 --> 00:07:22,280
Good night.
Night.
124
00:08:10,160 --> 00:08:12,960
DOG PANTS
Shh! Good boy.
125
00:08:21,320 --> 00:08:23,040
WHISPERS: Boo.
126
00:08:26,760 --> 00:08:30,680
DOG BARKS
Shh!
127
00:08:30,680 --> 00:08:32,840
Here, give him a sausage.
128
00:08:32,840 --> 00:08:35,320
Why me?
You're the stranger.
129
00:08:37,720 --> 00:08:40,640
We're fine for now.
I put that Valium in her nightcap.
130
00:08:40,640 --> 00:08:43,680
OK.
Where's the sham?
131
00:08:43,680 --> 00:08:46,160
It's in the van.
Let's get the real deal out first.
132
00:08:57,880 --> 00:08:59,720
Oh, what a beauty.
133
00:08:59,720 --> 00:09:03,320
1760, 1765...
Come on, then.
134
00:09:03,320 --> 00:09:05,000
Look at the detail.
135
00:09:06,440 --> 00:09:07,680
JOAN GRUNTS
Stop, stop, stop.
136
00:09:07,680 --> 00:09:09,800
It's fine, it's fine.
137
00:09:09,800 --> 00:09:12,440
Careful. Don't touch the oil.
138
00:09:13,720 --> 00:09:17,400
DOOR UNLOCKS,
DOG BARKS
139
00:09:17,400 --> 00:09:18,960
DOOR CREAKS,
CLOSES
140
00:09:18,960 --> 00:09:21,640
Shit.
MAN: Henrietta?
141
00:09:21,640 --> 00:09:23,720
Hen?
142
00:09:23,720 --> 00:09:25,640
Forgive me. Hen?
143
00:09:25,640 --> 00:09:27,440
WHISPERS: Scream.
JOAN SCREAMS
144
00:09:27,440 --> 00:09:30,320
Out my way!
DOG BARKS
145
00:09:30,320 --> 00:09:32,360
GLASS SMASHES
146
00:09:32,360 --> 00:09:34,400
Put it down. Now!
147
00:09:34,400 --> 00:09:36,720
DOG GROWLS
148
00:09:36,720 --> 00:09:41,280
Who are you? A friend of Hen's?
Go in the kitchen, call the police.
149
00:09:41,280 --> 00:09:42,720
GUN COCKS
Out my fucking way.
150
00:09:42,720 --> 00:09:44,960
DOG BARKS
151
00:09:44,960 --> 00:09:47,320
Move.
152
00:09:47,320 --> 00:09:49,600
SHOUTS: Move, or I'll blow
your brains out!
153
00:09:49,600 --> 00:09:52,880
DOG BARKS
154
00:10:00,920 --> 00:10:02,920
Oh!
MAN GRUNTS
155
00:10:02,920 --> 00:10:04,760
Don't fuck with me.
156
00:10:16,880 --> 00:10:19,080
Fuck's sake! Get in!
CAR STARTS
157
00:10:21,520 --> 00:10:23,960
You brought a gun?!
158
00:10:23,960 --> 00:10:25,600
It's all right,
I wasn't gonna use it.
159
00:10:26,800 --> 00:10:29,280
D'you think he'll call the police?
Yeah, course.
160
00:10:30,480 --> 00:10:32,280
Just drive.
161
00:10:43,320 --> 00:10:45,040
You're over-thinking it.
162
00:10:45,040 --> 00:10:47,240
He was drunk.
He saw you for a second.
163
00:10:47,240 --> 00:10:49,360
But I spent all evening with her.
164
00:10:49,360 --> 00:10:51,840
You were in disguise,
and she doesn't know your name.
165
00:10:51,840 --> 00:10:54,600
She's got no means of tracing you.
Well, she'd get me in a line-up.
166
00:10:54,600 --> 00:10:56,040
A line-up?!
167
00:10:56,040 --> 00:10:58,640
Well, it's all right for you.
You had a balaclava on.
168
00:10:58,640 --> 00:11:01,200
Yeah, to make you the victim,
protect you.
169
00:11:01,200 --> 00:11:02,880
Protect me? You pulled out a gun!
170
00:11:02,880 --> 00:11:04,600
You turned it
into an aggravated assault.
171
00:11:04,600 --> 00:11:06,840
I wasn't gonna use it.
I don't care.
172
00:11:07,800 --> 00:11:09,440
What was I supposed to do, Joanie?
173
00:11:09,440 --> 00:11:11,800
Follow me upstairs.
Run out the back, like I did.
174
00:11:11,800 --> 00:11:13,680
Without this?
Yeah, without the painting.
175
00:11:13,680 --> 00:11:15,720
It's not like we can sell it now.
176
00:11:18,640 --> 00:11:21,480
I'm taking it to the warehouse.
Order a Chinese.
177
00:11:23,600 --> 00:11:24,840
Be back in an hour.
178
00:11:25,920 --> 00:11:27,440
But I wanna come with you.
179
00:11:29,920 --> 00:11:32,040
Let me come with you.
Sorry, Joanie.
180
00:11:33,000 --> 00:11:35,360
So, I graft for you all day,
put my neck on the line,
181
00:11:35,360 --> 00:11:37,480
and you don't fucking care?
182
00:11:38,840 --> 00:11:40,480
You can't just shut me out!
183
00:11:41,440 --> 00:11:42,480
Fuck you.
184
00:11:44,160 --> 00:11:45,440
SIGHS
185
00:12:41,400 --> 00:12:42,680
BELL RINGS
186
00:12:45,880 --> 00:12:47,000
KING: What can I do you for?
187
00:12:48,000 --> 00:12:49,440
Selling stones.
188
00:12:50,520 --> 00:12:52,200
Loose?
Mm-hm.
189
00:12:54,080 --> 00:12:56,800
Who sent you?
No-one.
190
00:12:56,800 --> 00:12:58,280
Well, who are you?
191
00:12:58,280 --> 00:12:59,640
Joan.
Joan who?
192
00:12:59,640 --> 00:13:01,480
You interested or not?
193
00:13:11,320 --> 00:13:12,840
Where'd you get them from, Joan?
194
00:13:14,600 --> 00:13:16,920
Does it matter?
Well, it should to you, darling.
195
00:13:16,920 --> 00:13:20,120
You've been royally done. Cut glass.
196
00:13:21,800 --> 00:13:22,960
I can see it from here.
197
00:13:27,120 --> 00:13:28,240
SHE SIGHS
198
00:13:28,240 --> 00:13:29,720
Serious?
Mm-hm.
199
00:13:30,920 --> 00:13:33,120
What you doing?
Might as well chuck them, then.
200
00:13:33,120 --> 00:13:36,040
No, no, no. Look.
Let me take another look.
201
00:13:37,840 --> 00:13:40,080
I might be able
to give you a few quid.
202
00:13:40,080 --> 00:13:42,400
It's all right. I think
they're worth more than that.
203
00:13:44,600 --> 00:13:46,320
You never told me
where you got them from.
204
00:13:47,520 --> 00:13:50,240
I'm not going to.
Mm.
205
00:13:50,240 --> 00:13:51,600
Then I'd better keep hold of them.
206
00:13:52,560 --> 00:13:54,040
Call my mate down the cop shop.
207
00:13:56,600 --> 00:13:58,920
They're only worth something
if you know how to sell them!
208
00:13:59,960 --> 00:14:01,680
Stupid cow.
209
00:14:21,320 --> 00:14:23,520
MURMUR OF CONVERSATION
210
00:15:07,480 --> 00:15:08,960
Enjoy.
211
00:15:08,960 --> 00:15:11,800
MUSIC: 'Nocturnes Op.9, No.2'
by Chopin
212
00:15:13,400 --> 00:15:15,200
Same again, without the... veg.
213
00:15:16,440 --> 00:15:18,880
Would you let me buy this?
No, I wouldn't.
214
00:15:18,880 --> 00:15:21,000
She never accepts drinks
off strange men.
215
00:15:26,280 --> 00:15:27,560
Of all the gin joints...
216
00:15:28,840 --> 00:15:30,320
How did you find me?
217
00:15:42,880 --> 00:15:45,000
I never buy what I can steal.
218
00:15:48,640 --> 00:15:51,560
This came. From social services.
219
00:15:54,360 --> 00:15:56,200
SHE SIGHS
They want to visit.
220
00:15:56,200 --> 00:16:00,360
Check out the suitability
of my new living arrangements.
221
00:16:02,480 --> 00:16:03,560
So come back.
222
00:16:07,040 --> 00:16:08,680
You've gotta let me in, Boisie.
223
00:16:11,280 --> 00:16:13,800
I mean, men have been
pushing me around my whole life,
224
00:16:13,800 --> 00:16:15,800
keeping things from me.
225
00:16:15,800 --> 00:16:17,280
I won't have it any more.
226
00:16:25,920 --> 00:16:27,920
I'll show you mine
if you show me yours.
227
00:16:42,720 --> 00:16:44,000
I'm not a grass.
228
00:16:45,480 --> 00:16:46,840
Never have been.
229
00:16:56,880 --> 00:16:58,560
KEYS JINGLE
230
00:17:00,560 --> 00:17:02,160
Key's in the glove box.
231
00:17:04,920 --> 00:17:07,760
GLOVE BOX OPENS,
KEYS JINGLE
232
00:17:39,480 --> 00:17:42,280
George IV. It's mahogany.
233
00:17:44,640 --> 00:17:47,080
Here you are.
Look at the craftsmanship here.
234
00:17:48,200 --> 00:17:50,520
How beautiful.
Mm.
235
00:17:56,400 --> 00:17:58,080
SHE CHUCKLES
236
00:18:06,480 --> 00:18:07,520
Wow.
237
00:18:15,000 --> 00:18:16,720
Never seen you so happy.
238
00:18:18,720 --> 00:18:20,200
I had nothing as a kid.
239
00:18:21,400 --> 00:18:22,600
Me neither.
240
00:18:23,560 --> 00:18:26,720
Not a bean.
Yeah, not just...
241
00:18:28,200 --> 00:18:30,960
..stuff. I mean...
242
00:18:30,960 --> 00:18:33,320
no family.
243
00:18:35,120 --> 00:18:36,280
My mum...
244
00:18:37,400 --> 00:18:38,440
I get it.
245
00:18:40,720 --> 00:18:42,360
My dad beat me.
246
00:18:43,920 --> 00:18:45,120
A lot.
247
00:18:50,040 --> 00:18:51,760
What did she do?
248
00:18:54,080 --> 00:18:55,360
Erm...
249
00:18:56,720 --> 00:19:00,080
She... chose her fella over me,
250
00:19:00,080 --> 00:19:01,600
gave me away when I was a kid.
251
00:19:04,880 --> 00:19:06,920
HE PLAYS
PIANO MELODY
252
00:19:06,920 --> 00:19:09,480
Then one day,
she said I could come back.
253
00:19:09,480 --> 00:19:12,200
That's good.
Yeah.
254
00:19:12,200 --> 00:19:14,160
So they could claim
family allowance.
255
00:19:14,160 --> 00:19:15,720
Five shillings a week.
256
00:19:17,120 --> 00:19:18,760
25 pence?
257
00:19:20,720 --> 00:19:22,360
Least I knew what I was worth.
258
00:19:35,560 --> 00:19:36,600
They'll be safe here.
259
00:19:49,840 --> 00:19:51,240
Choose something.
260
00:21:17,200 --> 00:21:19,880
RINGING TONE
261
00:21:19,880 --> 00:21:22,200
'Southernwell Social Services.
Good morning.'
262
00:21:22,200 --> 00:21:24,840
Hello, it's Joan O'Connell again.
263
00:21:26,000 --> 00:21:31,000
I-I'm still waiting for a visit
from the social worker.
264
00:21:31,000 --> 00:21:33,520
Any idea when they're coming?
265
00:21:33,520 --> 00:21:35,280
'I'll have to check
where you are on the list
266
00:21:35,280 --> 00:21:36,880
'and get someone to call you back.'
267
00:21:38,080 --> 00:21:40,040
But I've got my flat all ready.
268
00:21:41,360 --> 00:21:43,320
'Yes, I appreciate that.'
269
00:21:45,200 --> 00:21:48,360
I'm just... I'm desperate
to get my little girl back.
270
00:21:49,760 --> 00:21:52,680
'I'm sorry, but we are really busy
at the moment.'
271
00:21:54,960 --> 00:21:56,000
OK.
272
00:21:57,040 --> 00:21:58,760
Thank you.
273
00:21:58,760 --> 00:22:00,840
VACUUM WHIRRS
274
00:22:10,080 --> 00:22:12,200
TV: 'To get your motor
running smoothly,
275
00:22:12,200 --> 00:22:14,200
'choose Becker type O grade,
276
00:22:14,200 --> 00:22:17,000
'the finest engine oil
in the world.'
277
00:22:19,840 --> 00:22:21,800
'When words are not enough.
278
00:22:23,240 --> 00:22:25,440
'Fall in love with diamonds.'
279
00:22:26,880 --> 00:22:29,880
'Sapphire Goldsmith's, London.'
280
00:22:47,640 --> 00:22:48,680
Thanks.
281
00:22:58,360 --> 00:23:01,360
Can I help you, madam?
Er, yeah. Coffee?
282
00:23:01,360 --> 00:23:03,880
Certainly, madam.
Thank you.
283
00:23:05,080 --> 00:23:08,560
WOMAN: Show me the emperor again.
Of course, madam.
284
00:23:21,280 --> 00:23:23,800
Ah, we can always adjust it.
285
00:23:23,800 --> 00:23:27,120
I'm in London again next week.
I can try it on then.
286
00:23:27,120 --> 00:23:30,160
Absolutely.
If you send the car?
287
00:23:30,160 --> 00:23:31,560
To the Dorsington?
Yes.
288
00:23:31,560 --> 00:23:35,400
And I need the spec.
The carats, the cut, the mount.
289
00:23:35,400 --> 00:23:39,160
My husband likes to know
what he's spending his money on.
290
00:23:39,160 --> 00:23:42,040
SALESMAN CHUCKLES
Of course. I'll write it all down.
291
00:23:51,080 --> 00:23:53,200
I've been thinking, Boisie.
292
00:23:54,200 --> 00:23:55,240
Uh-oh.
293
00:23:56,240 --> 00:23:58,840
If we can't sell the painting now...
294
00:24:01,880 --> 00:24:04,080
..I still need some money.
295
00:24:04,080 --> 00:24:05,120
Oh, thanks.
296
00:24:06,200 --> 00:24:08,160
Well, I'll sell something
from the warehouse
297
00:24:08,160 --> 00:24:09,360
to get you some cash.
298
00:24:10,360 --> 00:24:13,560
Mm-mm. No.
I wanna earn my own money.
299
00:24:16,240 --> 00:24:17,640
So you can buy Kelly a horse?
300
00:24:18,800 --> 00:24:19,840
Sorry, two horses.
301
00:24:19,840 --> 00:24:22,160
I don't want her to ever wish
she was back at the Ashburys.
302
00:24:22,160 --> 00:24:23,200
She won't.
303
00:24:26,760 --> 00:24:28,640
I've seen a ring I wanna nick.
304
00:24:31,280 --> 00:24:34,000
Worth 250 grand.
305
00:24:34,000 --> 00:24:35,040
HE SCOFFS
306
00:24:36,040 --> 00:24:38,840
They won't even get the ring out of
the cabinet if they don't know you.
307
00:24:39,800 --> 00:24:41,800
Unless I convince them
I'm a somebody.
308
00:24:41,800 --> 00:24:44,120
An American. Loaded.
309
00:24:44,120 --> 00:24:46,320
Dress up proper fancy,
310
00:24:46,320 --> 00:24:48,480
drop in that I'm staying
at a posh hotel.
311
00:24:48,480 --> 00:24:50,240
You know, string them along.
312
00:24:51,280 --> 00:24:54,560
Tell them I need a spec made up
for my lover.
313
00:24:54,560 --> 00:24:56,480
OK.
Take the spec up to Hatton Garden.
314
00:24:56,480 --> 00:24:57,600
Get a sham made up.
315
00:24:57,600 --> 00:25:01,680
So then... when I return
to actually buy the ring...
316
00:25:01,680 --> 00:25:04,360
Swap it, walk out, sell it on.
317
00:25:05,640 --> 00:25:07,360
Well, you don't need me at all.
318
00:25:09,120 --> 00:25:13,000
I do. I need a sugar daddy
to come with me,
319
00:25:13,000 --> 00:25:15,200
help me sell my character.
320
00:25:16,280 --> 00:25:19,480
Come with you?
What, like your assistant?
321
00:25:23,720 --> 00:25:27,040
I can't leave the shop.
No, sorry, Joan.
322
00:25:27,040 --> 00:25:30,280
You'll forego 80 grand because
you won't close up for half a day?
323
00:25:33,840 --> 00:25:34,880
SHE SCOFFS
324
00:25:39,000 --> 00:25:40,480
Do you even want me to succeed?
325
00:25:42,640 --> 00:25:44,200
As a thief or as a mother?
326
00:25:55,480 --> 00:25:57,840
DOORBELL RINGS
327
00:25:59,680 --> 00:26:02,400
Boisie? Can you get it?
328
00:26:03,560 --> 00:26:05,320
Might be the social.
329
00:26:06,560 --> 00:26:09,120
INDISTINCT CONVERSATION
330
00:26:11,560 --> 00:26:12,840
Oh.
331
00:26:12,840 --> 00:26:15,120
Hello, Joan.
It's you.
332
00:26:15,120 --> 00:26:18,200
Nice to see you, too.
ALBIE CHUCKLES
333
00:26:21,120 --> 00:26:22,600
What are you doing here?
334
00:26:23,760 --> 00:26:26,400
Val was getting sunspots.
And the rest.
335
00:26:28,720 --> 00:26:31,120
So, back for good?
Joan.
336
00:26:31,120 --> 00:26:35,040
No, that's fair. Let her quiz me...
337
00:26:36,040 --> 00:26:38,360
..if we're about to work together.
338
00:26:38,360 --> 00:26:39,720
What do you mean? What's he said?
339
00:26:46,640 --> 00:26:48,080
Can you act?
340
00:26:50,680 --> 00:26:52,480
With you on my arm,
anything's possible.
341
00:26:55,960 --> 00:26:57,000
Great (!)
342
00:26:57,000 --> 00:26:59,880
Look, I'm happy to get involved.
HE CLEARS THROAT
343
00:26:59,880 --> 00:27:02,440
But why don't you just do it
on your own?
344
00:27:02,440 --> 00:27:04,160
I need help selling on.
345
00:27:04,160 --> 00:27:06,240
The fence won't work
with someone new.
346
00:27:07,240 --> 00:27:09,400
It's all planned out.
I've got the spec.
347
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
I know what I'm doing, Albie.
348
00:27:15,360 --> 00:27:18,440
Hm. Well, I don't doubt that
for a minute.
349
00:27:22,800 --> 00:27:24,120
BELL RINGS
350
00:27:26,080 --> 00:27:27,360
Need a word with King, darling.
351
00:27:30,520 --> 00:27:32,240
King.
KING: What?
352
00:27:32,240 --> 00:27:33,520
There's a bloke here to see you.
353
00:27:33,520 --> 00:27:36,000
Once you've made the introduction,
I'll do the talking.
354
00:27:36,000 --> 00:27:39,400
Er, no. King's the kind of geezer
who'd rather talk with a man.
355
00:27:47,320 --> 00:27:48,480
Hello, mate.
Hello.
356
00:27:48,480 --> 00:27:50,200
Didn't know
you was knocking round again.
357
00:27:50,200 --> 00:27:52,240
Only so long you can lie on a beach,
know what I mean?
358
00:27:52,240 --> 00:27:53,640
KING CHUCKLES
359
00:27:53,640 --> 00:27:56,400
You should've told me
you was working for Albie.
360
00:27:56,400 --> 00:27:58,320
I'm not. He's working for me.
361
00:27:58,320 --> 00:28:02,080
Uh-huh (!) Working together, mate.
Er, we need a piece made up.
362
00:28:03,760 --> 00:28:05,400
Not selling stones any more, then?
363
00:28:05,400 --> 00:28:07,440
Sold them. You missed out.
364
00:28:08,600 --> 00:28:12,320
What kind of piece?
It's my job. I've got the spec.
365
00:28:17,800 --> 00:28:19,480
You need to get your trousers back,
mate.
366
00:28:21,640 --> 00:28:22,840
HE WHISTLES
IN APPRECIATION
367
00:28:24,880 --> 00:28:27,480
Where did you get this from?
From the jeweller's.
368
00:28:27,480 --> 00:28:30,840
I want an 18-carat four-claw mount
with the fake set in.
369
00:28:30,840 --> 00:28:32,920
Made of?
Cubic zirconia.
370
00:28:32,920 --> 00:28:34,840
It's got to match this exactly.
371
00:28:35,800 --> 00:28:36,840
HE EXHALES
372
00:28:37,800 --> 00:28:41,240
That's a lot of work.
It'll cost you.
373
00:28:41,240 --> 00:28:43,880
You're gonna do it for free.
You mad cow. Hey, Joan, no...
374
00:28:43,880 --> 00:28:45,360
In return, you'll get the real deal
375
00:28:45,360 --> 00:28:47,480
when I bring it back
the next day, OK?
376
00:28:47,480 --> 00:28:51,960
Retail's 250 grand.
I want 80 in cash, unmarked notes.
377
00:28:58,240 --> 00:28:59,760
75.
378
00:28:59,760 --> 00:29:02,600
80. And I want the sham ready
for Thursday.
379
00:29:02,600 --> 00:29:03,920
Ooh!
380
00:29:09,720 --> 00:29:12,400
HE WHISTLES
THROUGH HIS TEETH
381
00:29:12,400 --> 00:29:14,000
Forget it.
382
00:29:14,000 --> 00:29:16,120
Not the only bent jeweller
in Hatton Garden.
383
00:29:16,120 --> 00:29:19,120
All right, all right. You're on.
You're on.
384
00:29:20,240 --> 00:29:21,640
I'll do it.
385
00:29:23,600 --> 00:29:25,440
How'd it go?
386
00:29:25,440 --> 00:29:28,080
All right. Is he shaping up
as a good sugar daddy?
387
00:29:28,080 --> 00:29:29,840
Well, he's not exactly
Sidney Poitier.
388
00:29:29,840 --> 00:29:30,880
Oh, thanks (!)
389
00:29:30,880 --> 00:29:32,680
Well, maybe Eddie Murphy
on a good day.
390
00:29:32,680 --> 00:29:34,080
HE CHUCKLES
391
00:29:38,120 --> 00:29:39,160
So, what's the set-up?
392
00:29:40,120 --> 00:29:43,320
Er... pick up the sham from King
on Thursday, go home, get changed.
393
00:29:43,320 --> 00:29:45,520
Take the Tube to Heathrow,
pick up a black cab,
394
00:29:45,520 --> 00:29:49,960
check in at the St James's Park
Hotel as Mrs Stephanie Sutherland.
395
00:29:49,960 --> 00:29:53,000
AMERICAN ACCENT: I have cases.
No problem, madam. Thank you.
396
00:29:53,000 --> 00:29:56,440
'Stay the night,
get prepared for the big day,
397
00:29:56,440 --> 00:29:57,880
'get into character.'
398
00:30:18,480 --> 00:30:20,000
KNOCKING
399
00:30:32,800 --> 00:30:34,480
Just wanted to say good luck.
400
00:30:36,280 --> 00:30:38,240
AMERICAN ACCENT: Go.
Why?
401
00:30:40,000 --> 00:30:41,760
Because I'm jet lagged.
402
00:30:41,760 --> 00:30:43,600
Having a quiet night in
before I meet up
403
00:30:43,600 --> 00:30:45,200
with my sugar daddy in the morning.
404
00:30:50,240 --> 00:30:51,520
You love all this, don't you?
405
00:30:53,200 --> 00:30:54,240
Dressing up.
406
00:30:55,520 --> 00:30:57,120
Pretending.
407
00:30:57,120 --> 00:30:59,120
NORMAL ACCENT: Job satisfaction
isn't a crime.
408
00:31:00,080 --> 00:31:01,560
But the rest of it is.
409
00:31:07,520 --> 00:31:08,760
Just go.
410
00:31:12,520 --> 00:31:13,840
HE SIGHS
411
00:31:15,520 --> 00:31:17,120
So Albie's not staying?
412
00:31:17,120 --> 00:31:19,880
Don't be ridiculous.
You know the story.
413
00:31:19,880 --> 00:31:21,080
I'm meeting him in the shop.
414
00:31:26,160 --> 00:31:28,560
All right.
Bye. Bye.
415
00:32:04,480 --> 00:32:06,600
PHONE RINGS
416
00:32:07,560 --> 00:32:08,600
SHE CLEARS THROAT
417
00:32:09,920 --> 00:32:11,160
AMERICAN ACCENT: Hello.
418
00:32:13,120 --> 00:32:14,640
Yes, I'll be straight down.
419
00:32:15,800 --> 00:32:19,560
Yeah, checking out this afternoon.
Thank you. Bye.
420
00:32:23,160 --> 00:32:25,880
NORMAL ACCENT: Oh, for fuck's sake.
Where the fuck did that go?
421
00:33:02,080 --> 00:33:03,120
MAN: Morning.
422
00:33:12,680 --> 00:33:14,640
CHAUFFEUR: Mrs Sutherland.
Thank you.
423
00:33:33,000 --> 00:33:34,120
Hello, Mrs Sutherland.
424
00:33:38,800 --> 00:33:41,320
Mrs Sutherland,
how lovely to see you again.
425
00:33:41,320 --> 00:33:42,960
I trust the car arrived OK?
426
00:33:42,960 --> 00:33:45,240
Thank you.
And how was your flight?
427
00:33:45,240 --> 00:33:48,240
I think I picked up a cold.
SHE SNIFFS
428
00:33:48,240 --> 00:33:52,320
You know, I can't get that
cute little ring out of my mind.
429
00:33:52,320 --> 00:33:54,480
It's an exceptional piece.
430
00:33:54,480 --> 00:33:57,680
I-I told my, er...
my friend all about it.
431
00:33:57,680 --> 00:33:59,840
Are we to expect him?
432
00:34:00,800 --> 00:34:04,440
Well, I thought
that he'd be here already.
433
00:34:08,640 --> 00:34:10,680
Maybe I could try it on again?
434
00:34:10,680 --> 00:34:12,800
Of course.
Thank you.
435
00:34:19,800 --> 00:34:21,240
Thank you.
436
00:34:26,200 --> 00:34:28,160
It goes beautifully with your eyes.
437
00:34:35,640 --> 00:34:37,080
AMERICAN ACCENT: Hello, sweetie.
438
00:34:38,280 --> 00:34:39,560
THEY CHUCKLE
439
00:34:41,880 --> 00:34:44,600
Ah, I've been thinking
about you all night. Hm.
440
00:34:46,240 --> 00:34:48,880
What do you think?
Oh.
441
00:34:48,880 --> 00:34:51,640
It is stunning.
Isn't it?
442
00:34:51,640 --> 00:34:54,080
And you really, really want it?
443
00:34:54,080 --> 00:34:57,160
More than anything. Please?
Hm.
444
00:34:59,640 --> 00:35:02,880
It's a very special piece, sir.
Totally unique, in fact.
445
00:35:02,880 --> 00:35:04,800
Of course. I saw the spec.
446
00:35:04,800 --> 00:35:05,840
And the price is very...
447
00:35:05,840 --> 00:35:08,520
Da-da-da-da.
Not in front of her, huh?
448
00:35:11,920 --> 00:35:13,080
Let's talk.
449
00:35:18,360 --> 00:35:20,040
THEY CHAT INDISTINCTLY
450
00:35:21,840 --> 00:35:23,160
SHE SNIFFS
451
00:35:46,040 --> 00:35:47,320
It's not too much, is it?
452
00:35:47,320 --> 00:35:49,720
Oh, for you, my love...
it's a bargain.
453
00:35:53,040 --> 00:35:54,240
BOISIE: Stephanie?
454
00:35:55,200 --> 00:35:58,080
Oh, honey. We said we'd meet
at the restaurant.
455
00:35:58,080 --> 00:36:00,080
You didn't need to come here.
Er... Er... Huh.
456
00:36:00,080 --> 00:36:02,080
Steph and I just bumped into
each other.
457
00:36:02,080 --> 00:36:03,240
We were friends in college.
458
00:36:05,800 --> 00:36:08,360
POSH ACCENT: Hi. Sorry.
James Sutherland.
459
00:36:09,360 --> 00:36:13,080
He's always been the jealous type.
Uh-huh. Good to meet you, James.
460
00:36:13,080 --> 00:36:14,320
Well...
461
00:36:14,320 --> 00:36:17,600
Let's go and get some lunch, hm?
462
00:36:18,960 --> 00:36:20,120
Next time.
463
00:36:21,520 --> 00:36:22,800
Thank you.
464
00:36:28,440 --> 00:36:30,240
You could surprise her with it.
465
00:36:35,960 --> 00:36:37,680
No. I don't think so.
466
00:36:38,760 --> 00:36:40,080
My apologies.
467
00:36:47,640 --> 00:36:48,800
Good work.
468
00:36:50,680 --> 00:36:53,040
Thought you really were
a green-eyed monster for a minute.
469
00:36:57,120 --> 00:36:58,840
Right, some of us
have still got work to do.
470
00:36:58,840 --> 00:37:01,160
I'm off to King's.
Er, you want me to come with?
471
00:37:02,880 --> 00:37:05,280
In case he's funny
about giving money to a lady.
472
00:37:05,280 --> 00:37:06,840
Well, then he needs to learn.
473
00:37:08,160 --> 00:37:09,920
I'll get you your 20% later.
474
00:37:12,880 --> 00:37:14,400
Gonna need to keep her
on a tight rein.
475
00:37:24,400 --> 00:37:27,080
MUSIC: 'Sweet Dreams
(Are Made Of This)' By Eurythmics
476
00:37:38,200 --> 00:37:40,880
I wouldn't have any work
if I ripped people off.
477
00:37:40,880 --> 00:37:42,720
I always count the money.
Huh!
478
00:37:42,720 --> 00:37:44,400
Hold your head up
479
00:37:44,400 --> 00:37:46,520
Keep your head up
Movin' on
480
00:37:46,520 --> 00:37:48,480
Hold your head up
Movin' on
481
00:37:48,480 --> 00:37:50,320
Keep your head up
Movin' on
482
00:37:50,320 --> 00:37:52,320
Hold your head up
Movin' on
483
00:37:52,320 --> 00:37:54,120
Keep your head up
484
00:37:54,120 --> 00:37:58,040
Sweet dreams are made of this
485
00:37:58,040 --> 00:38:01,520
Who am I to disagree?
486
00:38:01,520 --> 00:38:05,160
I travelled the world
And the seven seas
487
00:38:05,160 --> 00:38:09,360
Everybody's looking for something
488
00:38:09,360 --> 00:38:13,120
Sweet dreams are made of this
489
00:38:13,120 --> 00:38:15,160
Who am I...
490
00:38:20,120 --> 00:38:21,720
FOLK MUSIC PLAYS
Albie barely sets foot
491
00:38:21,720 --> 00:38:23,560
in the kitchen.
That's not true.
492
00:38:23,560 --> 00:38:25,280
I know you can cook.
She is so bloody lucky.
493
00:38:25,280 --> 00:38:27,800
Look... What is this, Boise?
I bought a load of antiques
494
00:38:27,800 --> 00:38:30,240
off this Russian geezer.
He threw in his record collection.
495
00:38:30,240 --> 00:38:32,440
Did you make them from scratch?
496
00:38:32,440 --> 00:38:36,440
Course I did, you stupid cow.
He's transformed you.
497
00:38:37,440 --> 00:38:40,000
Maybe I've transformed myself.
Yeah (!)
498
00:38:43,240 --> 00:38:44,640
You like him, though?
499
00:38:46,440 --> 00:38:48,680
Yeah, I do. I think he's great!
500
00:38:49,720 --> 00:38:51,920
Oh, apart from his weird taste
in music.
501
00:38:51,920 --> 00:38:55,960
Oh, I'm proper happy for you, Joan.
Come on. Let's go.
502
00:38:55,960 --> 00:38:57,440
Got 'em?
Yeah.
503
00:38:58,400 --> 00:38:59,440
Let's go.
504
00:39:00,440 --> 00:39:01,680
Ta-da!
505
00:39:04,720 --> 00:39:07,720
Right, Val. Don't let me down.
No, I couldn't, Joan.
506
00:39:07,720 --> 00:39:11,040
You could, couldn't you?
Well, if you made it, course I can.
507
00:39:11,040 --> 00:39:13,040
What is it about London
that makes you so hungry?
508
00:39:14,280 --> 00:39:16,680
Well, I have been working
pretty hard these last few days.
509
00:39:16,680 --> 00:39:19,360
Oh, you're working here?
What you doing?
510
00:39:21,320 --> 00:39:22,920
This and that. Er...
511
00:39:22,920 --> 00:39:24,160
Me and Boise,
512
00:39:24,160 --> 00:39:26,760
been working on a scheme
with an American couple.
513
00:39:26,760 --> 00:39:29,240
Americans?
Don't ask, Joan.
514
00:39:29,240 --> 00:39:32,320
This...
This... dessert is gorgeous.
515
00:39:32,320 --> 00:39:35,360
Oh, you know what Jerry Hall says.
Cook in the kitchen...
516
00:39:35,360 --> 00:39:36,960
Whore in the bedroom.
Albie!
517
00:39:38,120 --> 00:39:40,000
Sorry, Joan.
Mm. She doesn't mind.
518
00:39:41,040 --> 00:39:42,360
Come on, Joan. Top me up.
519
00:39:46,440 --> 00:39:48,400
Oh... Oh...
520
00:39:50,400 --> 00:39:51,560
Come on.
521
00:39:53,800 --> 00:39:55,040
Nice.
522
00:39:57,440 --> 00:39:58,840
Toast to Joan.
523
00:40:00,640 --> 00:40:02,200
Look at her.
She's perfect, isn't she?
524
00:40:02,200 --> 00:40:04,080
Oh, God! What are you on about?
525
00:40:04,080 --> 00:40:06,680
I fell for her the moment I met her,
526
00:40:06,680 --> 00:40:09,080
scrabbling for coins in a pub.
527
00:40:09,080 --> 00:40:11,440
We got as drunk as lords.
Nothing's changed...
528
00:40:11,440 --> 00:40:13,200
LAUGHTER
529
00:40:14,160 --> 00:40:15,720
..except I love you even more.
530
00:40:17,920 --> 00:40:19,240
I love you.
531
00:40:24,040 --> 00:40:25,640
WHISPERS: Marry me, Joanie.
532
00:40:28,200 --> 00:40:29,240
What?
533
00:40:30,200 --> 00:40:31,240
Are you sure?
534
00:40:33,040 --> 00:40:34,960
Course.
535
00:40:34,960 --> 00:40:36,480
I adore you.
536
00:40:37,560 --> 00:40:38,840
Let's get married.
537
00:40:43,280 --> 00:40:44,560
Marry me.
538
00:40:45,840 --> 00:40:49,600
Yes! Yes! Yes!
539
00:40:49,600 --> 00:40:52,240
WHOOPING
540
00:40:54,240 --> 00:40:55,840
Congratulations!
541
00:40:57,480 --> 00:40:59,920
Yes, grab the champers!
542
00:41:09,480 --> 00:41:11,800
MUSIC ECHOES AND FADES
543
00:41:11,800 --> 00:41:13,800
DOORBELL RINGS
544
00:41:30,760 --> 00:41:32,200
It was a one-off.
545
00:41:33,240 --> 00:41:35,440
I'll take that, sorry.
Once Kelly's here,
546
00:41:35,440 --> 00:41:38,000
there'll be nothing like this,
I promise.
547
00:41:38,000 --> 00:41:40,200
Do you want a coffee?
Oh, no, thanks.
548
00:41:40,200 --> 00:41:43,160
We've got freshly ground.
Honestly, I'm fine.
549
00:41:43,160 --> 00:41:46,880
JOAN SIGHS
If I'd known you were coming...
550
00:41:46,880 --> 00:41:49,080
I mean, I've been keeping the place
spick and span.
551
00:41:49,080 --> 00:41:52,600
I've been obsessed.
Hoovering night and day.
552
00:41:53,840 --> 00:41:55,640
We're not too bothered about mess.
553
00:41:55,640 --> 00:41:58,360
As long as you're making progress
towards building a stable home.
554
00:41:58,360 --> 00:42:00,720
Oh, yeah, I am, definitely.
555
00:42:01,680 --> 00:42:04,120
Because Kelly's doing well
where she is now.
556
00:42:04,120 --> 00:42:06,000
Yeah, course she is.
She's a good girl.
557
00:42:07,960 --> 00:42:09,800
It-It's not about compliance, Joan.
558
00:42:10,800 --> 00:42:13,440
Mrs Ashbury tells us
she's really thriving.
559
00:42:14,520 --> 00:42:15,960
Kelly's flourishing at school.
560
00:42:15,960 --> 00:42:17,840
Yeah, well, she would say that,
wouldn't she?
561
00:42:20,640 --> 00:42:22,760
Do you want to sit down, Joan?
562
00:42:22,760 --> 00:42:24,280
I've got something
I need to tell you.
563
00:42:24,280 --> 00:42:27,480
What?
Sit down.
564
00:42:28,800 --> 00:42:30,000
Spit it out.
565
00:42:31,680 --> 00:42:34,440
The Ashburys have asked us
if they can adopt Kelly.
566
00:42:35,880 --> 00:42:37,960
It's just a request at the moment.
567
00:42:37,960 --> 00:42:39,480
You're her mother,
568
00:42:39,480 --> 00:42:43,400
and no-one's doing anything
without due process.
569
00:42:43,400 --> 00:42:45,840
We do always try to keep children
with their mothers.
570
00:42:48,600 --> 00:42:50,640
'It's really important
that Kelly moves back
571
00:42:50,640 --> 00:42:53,320
'into a settled, stable environment.
572
00:42:54,320 --> 00:42:59,360
'Right now, we're not convinced
you can provide that.'
573
00:43:16,160 --> 00:43:18,360
TV PLAYS FAINTLY
574
00:44:12,640 --> 00:44:13,880
DOOR OPENS
575
00:44:40,400 --> 00:44:42,120
MRS ASHBURY: Good night, sweetheart.
576
00:44:57,840 --> 00:45:00,160
Darling, don't you cry
577
00:45:01,280 --> 00:45:03,000
It's just for a while
578
00:45:03,000 --> 00:45:08,040
Cos you'll never be the girl
If you let them rule
579
00:45:08,040 --> 00:45:10,640
Oh, no, you'll never be the girl
580
00:45:10,640 --> 00:45:13,800
Till you kick those blues
581
00:45:13,800 --> 00:45:18,280
Glitter girl, get your glamour on
582
00:45:18,280 --> 00:45:21,040
Don't let them in your soul
583
00:45:21,040 --> 00:45:24,720
Don't let them in your soul...
584
00:45:24,720 --> 00:45:26,760
Subtitles by accessibility@itv.com
585
00:45:26,810 --> 00:45:31,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.