All language subtitles for Joan s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,080 I know Gary's done a big job. He's in trouble. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,720 You keep your trap shut. 3 00:00:04,720 --> 00:00:07,000 What could I say? I don't know anything. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,240 Where is he? 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,520 Kelly, wake up. Come on, love. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,920 So, you've just been made homeless, 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,520 and you want to put your daughter in emergency care? 8 00:00:24,520 --> 00:00:26,360 I don't want to, obviously. 9 00:00:29,560 --> 00:00:30,840 Is Kelly in danger? 10 00:00:30,840 --> 00:00:32,520 Come here. 11 00:00:32,520 --> 00:00:35,040 Don't go, Mummy. Please don't go. 12 00:00:39,680 --> 00:00:41,920 Where's Kelly? I have to keep her safe. 13 00:00:41,920 --> 00:00:43,040 I wanna see Kelly. 14 00:00:51,160 --> 00:00:54,760 SIRENS 15 00:00:54,760 --> 00:00:57,480 DOOR SLAMS 16 00:00:57,480 --> 00:01:01,160 I fully intend on getting a job and a place of my own to support us, 17 00:01:01,160 --> 00:01:04,160 I just... I just need a chance. 18 00:01:11,680 --> 00:01:13,440 It's been a tough day. 19 00:01:13,440 --> 00:01:14,720 Oh, yeah, what d'you do? 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,000 I'm a thief. 21 00:01:19,000 --> 00:01:20,360 'It's just work.' 22 00:01:20,360 --> 00:01:22,040 And it's just one job. 23 00:01:22,040 --> 00:01:23,480 Yeah, I know. 24 00:01:26,360 --> 00:01:28,800 If you rip me off, I'll kill you. 25 00:01:28,800 --> 00:01:30,080 Snap. 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,000 RAIN POURS 27 00:01:53,240 --> 00:01:57,720 RINGING 28 00:02:13,320 --> 00:02:14,840 KELLY: 'Hello?' 29 00:02:14,840 --> 00:02:17,600 Kelly, it's me. How are you? 30 00:02:17,600 --> 00:02:19,520 'I've started riding lessons.' 31 00:02:19,520 --> 00:02:22,520 I have to wear a hat. The pony's called Peanuts. 32 00:02:22,520 --> 00:02:23,840 I miss you. 33 00:02:25,280 --> 00:02:27,440 When am I coming home? 34 00:02:27,440 --> 00:02:30,360 I'm just finding us a new place. 35 00:02:30,360 --> 00:02:32,160 It... It won't be long now, I promise. 36 00:02:32,160 --> 00:02:35,680 'Are you still coming on Thursday? You can meet Peanuts.' 37 00:02:35,680 --> 00:02:37,240 PHONE BEEPING Course I'm coming. 38 00:02:37,240 --> 00:02:40,160 I'll see you on Thursday, Kelly. I love you, Kel. Mummy? 39 00:02:43,040 --> 00:02:46,240 OK. Come on. 40 00:02:47,560 --> 00:02:50,080 RAIN POURS 41 00:05:14,280 --> 00:05:18,480 Not a single chip on this, mint condition. Incredibly rare. 42 00:05:21,080 --> 00:05:24,920 Now, you see the gilding here? That's all hand painted. 43 00:05:26,280 --> 00:05:29,520 Look at that coral pattern. So... 44 00:05:31,160 --> 00:05:33,040 ..just delicate. Slip moulded. 45 00:05:34,680 --> 00:05:36,960 Yeah, circa 1840. 46 00:05:36,960 --> 00:05:38,400 How d'you know? 47 00:05:41,320 --> 00:05:43,600 My new assistant, learning the ropes. 48 00:05:43,600 --> 00:05:47,960 Cos, Joan, prior to that, they didn't indent the saucers. 49 00:05:48,920 --> 00:05:50,360 Oh. 50 00:05:50,360 --> 00:05:51,920 200 for the set? 51 00:05:53,280 --> 00:05:55,160 I'll give you 50 for the teapot. 52 00:05:55,160 --> 00:05:57,400 Oh, no. No, no. 53 00:05:58,440 --> 00:06:00,680 Can't break up the set. It's miraculous it's complete. 54 00:06:00,680 --> 00:06:03,280 I'm sorry, I misunderstood. 55 00:06:03,280 --> 00:06:06,120 I thought you said you were very good friends. 56 00:06:06,120 --> 00:06:08,880 But I do have some charming Delftware, 57 00:06:08,880 --> 00:06:11,640 if you're looking to economise? No. 58 00:06:11,640 --> 00:06:13,400 150 for the whole set? 59 00:06:13,400 --> 00:06:15,440 160, cash. 60 00:06:17,680 --> 00:06:19,520 I'll throw in a free gift wrap. 61 00:06:19,520 --> 00:06:21,080 Pick it up four o'clock. 62 00:06:29,040 --> 00:06:31,880 Beautiful yellow sapphire. Burmese. 63 00:06:35,120 --> 00:06:37,160 Thank you so much. Thank you. 64 00:06:38,600 --> 00:06:40,920 All right, take care, I'll see you later. 65 00:06:43,440 --> 00:06:45,160 Not bad for a night's work. 66 00:06:47,080 --> 00:06:48,240 So, where d'you get it from? 67 00:06:48,240 --> 00:06:51,160 Just my warehouse, where I keep all my stock. 68 00:06:51,160 --> 00:06:52,560 Where's that, then? 69 00:06:53,600 --> 00:06:56,240 No. My whole life's in there. 70 00:06:59,640 --> 00:07:01,000 You don't trust me. 71 00:07:02,960 --> 00:07:04,880 So, where are your stones, Joan? 72 00:07:07,560 --> 00:07:09,400 I see you're ready to start work. 73 00:07:10,720 --> 00:07:13,680 Right, I've got the perfect job for you. 74 00:07:13,680 --> 00:07:14,920 What is it? 75 00:07:14,920 --> 00:07:17,640 First, we've got to clean up after the last one you did. 76 00:07:21,720 --> 00:07:23,400 Oh, look at him. 77 00:07:24,680 --> 00:07:26,360 Bloody perv. 78 00:07:29,120 --> 00:07:30,640 Go on, then, in you go. 79 00:07:32,360 --> 00:07:34,920 I told you, a good thief always covers their tracks. 80 00:07:37,280 --> 00:07:39,280 If you disappear into thin air, 81 00:07:39,280 --> 00:07:40,640 he'll suspect it's you 82 00:07:40,640 --> 00:07:43,080 when he discovers his stones are gone. 83 00:07:43,080 --> 00:07:44,720 He'll give your name to the police. 84 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 And our next job will be ten times more risky. 85 00:07:50,600 --> 00:07:51,840 I like risk. 86 00:07:51,840 --> 00:07:54,760 Well, I can't work with an amateur so... 87 00:07:55,800 --> 00:07:57,320 Fine. 88 00:07:59,400 --> 00:08:01,040 Never had it in you anyway. 89 00:08:04,920 --> 00:08:07,920 Poke me in the eye, then. What? 90 00:08:07,920 --> 00:08:09,520 Fine, I'll do it myself. 91 00:08:16,760 --> 00:08:19,120 What? I've gotta look the part. 92 00:08:29,960 --> 00:08:33,120 It's my dad. Lung cancer. 93 00:08:34,360 --> 00:08:36,720 Oh... Joan. 94 00:08:37,960 --> 00:08:40,520 I am... so sorry. 95 00:08:42,160 --> 00:08:45,520 I don't wanna let you down, but I have to go to him... 96 00:08:45,520 --> 00:08:46,640 in Scotland. 97 00:08:48,160 --> 00:08:50,640 You don't give it another thought. 98 00:08:50,640 --> 00:08:52,160 Family is everything. 99 00:08:53,800 --> 00:08:56,320 Thank you. That's very kind. 100 00:09:02,160 --> 00:09:04,600 By the way, is... is Linda all right? 101 00:09:05,880 --> 00:09:07,160 What do you mean? 102 00:09:07,160 --> 00:09:10,840 Oh... she's got terrible money problems. 103 00:09:10,840 --> 00:09:12,640 Credit cards, all sorts. 104 00:09:14,040 --> 00:09:15,280 Oh. 105 00:09:17,640 --> 00:09:20,160 What about this one, Boisie? A tenner? 106 00:09:21,560 --> 00:09:22,640 Or this one? 107 00:09:22,640 --> 00:09:24,440 You know I don't buy rubbish. 108 00:09:24,440 --> 00:09:26,360 What? I thought you liked old shit. 109 00:09:26,360 --> 00:09:27,840 Just a cheque book, like I said. 110 00:09:28,920 --> 00:09:31,960 Didn't put you down as a kite. Not for me, is it? 111 00:09:31,960 --> 00:09:34,240 Here y'are, 60 quid. 100. 112 00:09:34,240 --> 00:09:37,720 70, cos I'm in a good mood. 113 00:09:50,120 --> 00:09:51,960 All right, mate? All right, Boisie? 114 00:09:55,320 --> 00:09:59,200 "First-class employee, picked up the business in no time". 115 00:09:59,200 --> 00:10:01,760 And I can have my job back whenever I like. 116 00:10:01,760 --> 00:10:02,920 That might be useful. 117 00:10:04,120 --> 00:10:05,800 No, I'm never going back. 118 00:10:10,440 --> 00:10:11,600 I'm impressed, Joan. 119 00:10:11,600 --> 00:10:13,640 So, come on, tell me, what's this job, then? 120 00:10:14,720 --> 00:10:16,280 It's a job of two halves. 121 00:10:16,280 --> 00:10:17,880 The first half is preparation. 122 00:10:19,600 --> 00:10:21,200 Shopping time. 123 00:10:22,680 --> 00:10:24,240 But I wanna nick jewels, 124 00:10:24,240 --> 00:10:26,280 not shoplift with a dodgy cheque book. 125 00:10:26,280 --> 00:10:28,360 Yes, yes, all in good time. 126 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 I'm only doing this one job. 127 00:10:29,840 --> 00:10:32,360 And this is the first part of it. 128 00:10:32,360 --> 00:10:33,840 So, what am I nicking? Clothes. 129 00:10:33,840 --> 00:10:36,200 Here, practise. 130 00:10:36,200 --> 00:10:38,320 Mrs R Hamilton. 131 00:10:38,320 --> 00:10:40,320 It's just squiggles. It doesn't matter. 132 00:10:43,400 --> 00:10:45,280 What d'you think the R stands for? 133 00:10:45,280 --> 00:10:46,920 Whatever you like. 134 00:10:46,920 --> 00:10:48,760 Rachel? Rebecca? 135 00:10:49,800 --> 00:10:53,320 Roxy. Call me Rox. 136 00:10:55,280 --> 00:10:56,840 OK, right. 137 00:10:56,840 --> 00:10:59,960 We gotta go down the high street, get some photos done. 138 00:10:59,960 --> 00:11:02,400 What? Why? You need a passport. 139 00:11:02,400 --> 00:11:05,080 Once you've nicked the gear, we're going to Spain tomorrow. 140 00:11:07,320 --> 00:11:10,000 Spain? Oh, my God. 141 00:11:10,000 --> 00:11:11,600 Oh, Kelly... 142 00:11:11,600 --> 00:11:13,960 I've gotta be back Thursday afternoon. 143 00:11:13,960 --> 00:11:16,640 That's all right, we'll fly back early that morning. 144 00:11:16,640 --> 00:11:17,960 Plenty of time. 145 00:11:19,320 --> 00:11:22,200 The second part of the job is we need to courier some jewellery. 146 00:11:22,200 --> 00:11:26,600 Three high-value pieces lifted from a house in Mayfair last week. 147 00:11:26,600 --> 00:11:28,560 My mate Albie sells it out in Spain, 148 00:11:28,560 --> 00:11:30,560 where the pigs aren't looking for it. 149 00:11:30,560 --> 00:11:33,680 We take it over, he pays us on delivery. 150 00:11:33,680 --> 00:11:36,120 So, we're gonna take a regular flight, 151 00:11:36,120 --> 00:11:37,520 pose as a wealthy couple. 152 00:11:37,520 --> 00:11:39,840 That's why you need the clobber. You have to look the part. 153 00:11:44,120 --> 00:11:46,520 Roxy will need to look classy. 154 00:11:46,520 --> 00:11:48,160 Choose three of four outfits. 155 00:11:48,160 --> 00:11:50,880 Day and evening wear. Nothing too flash. 156 00:11:52,080 --> 00:11:56,760 When you're in the store, stay calm. Enjoy it. 157 00:11:56,760 --> 00:11:58,640 You're just a filthy rich woman 158 00:11:58,640 --> 00:12:00,800 doing your last-minute holiday shopping. 159 00:12:00,800 --> 00:12:03,160 Would you like me to put those in the changing rooms for you? 160 00:12:03,160 --> 00:12:06,960 Yes, please. Thank you. 161 00:12:08,200 --> 00:12:10,680 CLEARS THROAT Roxy... 162 00:12:10,680 --> 00:12:12,200 Rox, Roxy Hamilton. 163 00:12:12,200 --> 00:12:13,640 All right in there, Madam? 164 00:12:17,000 --> 00:12:19,560 You look smashing. 165 00:12:19,560 --> 00:12:21,120 Is it for a special occasion? 166 00:12:21,120 --> 00:12:22,760 I'm off to Spain. 167 00:12:22,760 --> 00:12:25,760 Oh, you lucky thing. I know. 168 00:12:33,640 --> 00:12:35,080 BOISIE: 'When you get to the till, 169 00:12:35,080 --> 00:12:38,080 'they're gonna ask for a cheque guarantee card.' 170 00:12:38,080 --> 00:12:39,800 There you go. Cheque guarantee card? 171 00:12:42,720 --> 00:12:45,520 Er, I'm sorry, I... 172 00:12:45,520 --> 00:12:47,920 BOISIE: 'Ride it out. Trust me.' 173 00:12:47,920 --> 00:12:49,400 I'm so sorry. 174 00:12:49,400 --> 00:12:51,960 I, erm... Left it at home? 175 00:12:51,960 --> 00:12:55,400 Yeah, what an idiot. Done the same myself. 176 00:12:55,400 --> 00:12:59,040 Just write me out three cheques - 50, 50 and 45.99. 177 00:12:59,040 --> 00:13:00,320 Thanks. 178 00:13:00,320 --> 00:13:02,040 BOISIE: 'Once you've got your outfits, 179 00:13:02,040 --> 00:13:03,600 'get out of the store sharpish.' 180 00:13:03,600 --> 00:13:04,680 Have a good day. You too. 181 00:13:04,680 --> 00:13:08,840 'Don't get distracted, Joan. Come straight back to my flat.' 182 00:13:57,200 --> 00:14:00,600 Where's the ladies room? Through the door on the left, Madam. 183 00:14:26,080 --> 00:14:27,920 SOFT MUSIC PLAYS 184 00:14:27,920 --> 00:14:29,960 PHONE RINGS 185 00:14:29,960 --> 00:14:31,080 DOOR OPENS 186 00:14:31,080 --> 00:14:32,920 Didn't expect to see you again so soon. 187 00:14:32,920 --> 00:14:35,640 Me neither. Got an unexpected haul. 188 00:14:42,360 --> 00:14:44,400 Right. 189 00:14:44,400 --> 00:14:46,600 You've been busy, love. 190 00:14:46,600 --> 00:14:49,560 Yeah, she's a right proper talent. 191 00:14:49,560 --> 00:14:51,440 If not something of a loose cannon. 192 00:15:02,000 --> 00:15:04,040 Give you a tenner each item. 193 00:15:04,040 --> 00:15:07,520 No, they're all at least 40 new. 194 00:15:07,520 --> 00:15:09,480 Hmm, there's no price tags. 195 00:15:10,520 --> 00:15:11,960 I wrote the prices down. 196 00:15:11,960 --> 00:15:13,360 Ha... 197 00:15:20,400 --> 00:15:23,800 You've got a right one here, mate. ยฃ1,000, the lot. 198 00:15:26,960 --> 00:15:30,200 700. Eight. Take it or leave it. 199 00:15:32,960 --> 00:15:34,480 Yeah. 200 00:16:02,400 --> 00:16:03,840 Suits you. 201 00:16:05,680 --> 00:16:07,000 Hm. 202 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 Impressive work, love. See you again. 203 00:16:20,400 --> 00:16:22,600 Leave the price tags on next time. 204 00:16:22,600 --> 00:16:24,480 Punters like to know how much they've saved 205 00:16:24,480 --> 00:16:25,840 when he's selling round the pubs. 206 00:16:25,840 --> 00:16:27,440 Well, there won't be a next time. 207 00:16:27,440 --> 00:16:30,560 Spain, then I'm done. Oh... 208 00:16:31,960 --> 00:16:33,680 What do you really want, Roxy? 209 00:16:34,880 --> 00:16:37,600 Right now, 380 quid. 210 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 Half the profits minus 20 for the wig. 211 00:16:39,400 --> 00:16:41,400 But I only told you to nick the clothes, so... 212 00:16:42,640 --> 00:16:45,600 OK, well, I don't always do what I'm told, 213 00:16:45,600 --> 00:16:47,840 especially if I have better ideas. 214 00:16:47,840 --> 00:16:49,720 I introduced you to the fence. 215 00:16:49,720 --> 00:16:54,040 And, er... I, er, bought the cheque book, so... 216 00:16:55,120 --> 00:16:57,600 Yeah, I reckon we're about even. 217 00:16:57,600 --> 00:17:00,200 Are you fucking kidding me? 218 00:17:00,200 --> 00:17:01,840 Maybe. 219 00:17:04,040 --> 00:17:06,880 Yeah... maybe I am. 220 00:17:09,880 --> 00:17:11,760 Come on, then. Hand it over. 221 00:17:13,960 --> 00:17:15,440 Come and get it. 222 00:17:19,800 --> 00:17:20,960 Come on. 223 00:17:22,320 --> 00:17:24,200 Pay Roxy her half. 224 00:17:26,000 --> 00:17:27,040 Or what? 225 00:17:27,040 --> 00:17:31,440 She'll walk out, and you'll never see her again. 226 00:17:31,440 --> 00:17:33,560 You like walking out, don't you? 227 00:17:44,160 --> 00:17:46,760 D'you wanna know what Roxy wears under her dress? 228 00:17:54,000 --> 00:17:55,480 And what else? 229 00:17:55,480 --> 00:17:57,080 Nothing. 230 00:19:23,680 --> 00:19:26,840 I watched something on telly once about clean freaks. 231 00:19:28,080 --> 00:19:29,880 You're not a psychopath, are ya? 232 00:19:31,640 --> 00:19:33,400 No. 233 00:19:35,600 --> 00:19:36,840 You iron as well? 234 00:19:36,840 --> 00:19:38,240 Only my bank notes. 235 00:19:39,280 --> 00:19:40,360 What?! 236 00:19:42,080 --> 00:19:44,000 Who d'you learn to clean off? Your mum? 237 00:19:46,600 --> 00:19:49,640 Who then? Big sister? 238 00:19:50,680 --> 00:19:51,880 Prison. 239 00:19:53,000 --> 00:19:54,480 Learned everything there, really. 240 00:19:55,840 --> 00:19:57,800 Yeah, but not antiques. Yeah, I did. 241 00:20:01,040 --> 00:20:03,480 I picked up a book from the library. Got really into it. 242 00:20:03,480 --> 00:20:04,880 Ordered another one. 243 00:20:04,880 --> 00:20:06,320 Why? 244 00:20:06,320 --> 00:20:07,520 Dunno. 245 00:20:09,560 --> 00:20:12,680 All the hallmarks, the categories. Everything has a value. 246 00:20:14,920 --> 00:20:16,360 Mm. 247 00:20:18,560 --> 00:20:20,480 Right. To work. 248 00:20:29,280 --> 00:20:33,240 For you. The gear's inside. 249 00:20:33,240 --> 00:20:35,480 If I carry an attache case with ladies' jewels in, 250 00:20:35,480 --> 00:20:38,360 it'll look dodgy. So... 251 00:20:38,360 --> 00:20:41,080 So, you want me to take it on the plane, bear all the risk? 252 00:20:41,080 --> 00:20:42,760 You've got the balls, haven't you? 253 00:20:44,480 --> 00:20:46,520 Course I have. 254 00:20:46,520 --> 00:20:48,240 The passport's a good forgery. 255 00:20:49,680 --> 00:20:51,120 I believe in you, Joan. 256 00:20:54,360 --> 00:20:57,600 Yeah, but... what are you paying me? 257 00:20:57,600 --> 00:21:00,400 Grand. Two grand. 258 00:21:07,200 --> 00:21:09,320 So, when's the flight? Midday. 259 00:21:10,360 --> 00:21:12,000 Better get ready, then. 260 00:21:33,440 --> 00:21:37,320 I reckon amateurs carry their gear in shiny, new attache cases. 261 00:21:37,320 --> 00:21:39,360 Professionals wear 'em. 262 00:21:43,720 --> 00:21:45,440 Then let's go to Spain. 263 00:21:55,680 --> 00:21:57,680 FLIGHT ATTENDANT: Please stow your hand luggage 264 00:21:57,680 --> 00:21:59,240 either in the overhead compartments, 265 00:21:59,240 --> 00:22:01,280 or underneath the seat in front of you. 266 00:22:01,280 --> 00:22:02,560 It's a full flight today, 267 00:22:02,560 --> 00:22:04,640 so we appreciate your co-operation. Good morning. 268 00:22:04,640 --> 00:22:07,120 It's all right, Joan, we're through security now. 269 00:22:07,120 --> 00:22:08,400 Hi. 270 00:22:09,800 --> 00:22:11,280 Lovely, thank you. Thank you. 271 00:22:11,280 --> 00:22:12,560 Hi. Hi. 272 00:22:12,560 --> 00:22:15,720 Ah, Mrs Hamilton. If you could step aside and wait for my colleague 273 00:22:15,720 --> 00:22:17,120 from passport control. 274 00:22:18,400 --> 00:22:20,000 OK. 275 00:22:20,000 --> 00:22:21,520 What's the, er, issue? 276 00:22:21,520 --> 00:22:24,440 Er, if you could just wait here. Thank you. 277 00:22:24,440 --> 00:22:26,560 Hi. Good morning. 278 00:22:26,560 --> 00:22:28,120 Thank you. Lovely, thank you. 279 00:22:29,480 --> 00:22:30,560 Thank you. 280 00:22:32,040 --> 00:22:34,320 Excuse me, please. Coming through. Thank you very much. 281 00:22:34,320 --> 00:22:36,160 Thank you. Excuse me. 282 00:22:36,160 --> 00:22:37,240 Mrs Hamilton? 283 00:22:38,480 --> 00:22:39,800 You left it on the counter. 284 00:22:43,960 --> 00:22:47,360 Thank you. Sorry, my wife's a very nervous flier. 285 00:22:49,760 --> 00:22:51,560 I thought you'd flown before. 286 00:22:51,560 --> 00:22:53,760 Do I look like I've fucking flown before? 287 00:22:53,760 --> 00:22:55,240 Hold my hand. 288 00:22:55,240 --> 00:22:57,640 Hold my hand. I said hold my bloody hand. 289 00:22:59,160 --> 00:23:00,360 Ooh... 290 00:23:02,680 --> 00:23:04,680 Yeah. Are we in the air? Yeah. 291 00:23:04,680 --> 00:23:06,000 Yeah? Yes. 292 00:23:06,000 --> 00:23:08,880 Oh! Ha-ha. Whoo! 293 00:23:14,920 --> 00:23:17,760 MUSIC: 'Begin the Beguine' by Julio Iglesias 294 00:23:30,480 --> 00:23:33,240 When they begin 295 00:23:35,120 --> 00:23:37,200 The beguine 296 00:23:38,800 --> 00:23:42,400 Quiero sentir 297 00:23:42,400 --> 00:23:45,680 Las cosas de siempre 298 00:23:46,840 --> 00:23:50,560 Quiero saber 299 00:23:50,560 --> 00:23:53,560 Si tu aun me quieres 300 00:23:55,360 --> 00:23:57,920 Quiero volver 301 00:23:59,200 --> 00:24:01,520 A empezar 302 00:24:02,840 --> 00:24:05,480 When they begin 303 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 The beguine... 304 00:24:10,880 --> 00:24:15,440 Oh... I've never seen anything like this in my life. 305 00:24:15,440 --> 00:24:17,880 It's so beautiful. 306 00:24:17,880 --> 00:24:19,760 GASPS Can we go to the beach? 307 00:24:19,760 --> 00:24:21,800 All in good time. 308 00:24:21,800 --> 00:24:23,600 We need to drop the gear off with Albie first. 309 00:24:24,920 --> 00:24:26,440 So, we'll swing by his club. 310 00:24:27,640 --> 00:24:30,680 You need to act dumb around his missus, all right? 311 00:24:30,680 --> 00:24:33,200 Pretend you're my bird. Because? 312 00:24:33,200 --> 00:24:34,640 She doesn't know about business. 313 00:24:37,520 --> 00:24:40,000 Better take the gear off before we get there also. 314 00:24:41,000 --> 00:24:42,040 You'll love him. 315 00:24:43,360 --> 00:24:45,600 Is he into antiques as well? 316 00:24:45,600 --> 00:24:47,080 No. 317 00:24:47,080 --> 00:24:49,200 No, he's nothing like me. 318 00:24:49,200 --> 00:24:50,720 How d'you meet? 319 00:24:50,720 --> 00:24:53,400 Inside. He was my cell mate. 320 00:24:54,440 --> 00:24:56,080 Come on, let's get paid. 321 00:25:10,680 --> 00:25:13,000 Have you finished with that? Yeah. Yeah? 322 00:25:13,000 --> 00:25:14,440 We'll go in a minute. 323 00:25:14,440 --> 00:25:16,880 Albie. Morning, mate. 324 00:25:16,880 --> 00:25:18,840 Never better. CHUCKLES 325 00:25:18,840 --> 00:25:20,840 Hi. Joan. Hi, I'm Val. This is Jonny. 326 00:25:20,840 --> 00:25:22,600 Hi, Jonny. 327 00:25:22,600 --> 00:25:24,240 So, how's the big smoke, Boise? 328 00:25:25,720 --> 00:25:28,960 Business all right? Good, yeah. Yeah, very good. 329 00:25:30,640 --> 00:25:32,640 Joan's started working for me. 330 00:25:32,640 --> 00:25:34,600 Oh, so do you know all about antiques then? 331 00:25:34,600 --> 00:25:35,920 I'm teaching her. 332 00:25:35,920 --> 00:25:38,760 All right, let the girl speak for herself, Boisie. 333 00:25:38,760 --> 00:25:40,600 Thank you! 334 00:25:40,600 --> 00:25:42,840 Er, yeah, I'm learning the trade. 335 00:25:42,840 --> 00:25:44,120 But in my own way. 336 00:25:44,120 --> 00:25:45,200 How's that, then? 337 00:25:45,200 --> 00:25:47,800 Well, I won't let a man boss me around. 338 00:25:49,520 --> 00:25:51,280 Ooh... JOAN CHUCKLES 339 00:25:52,480 --> 00:25:54,520 Must be nice growing up out here. 340 00:25:54,520 --> 00:25:56,120 Oh, not really. 341 00:25:56,120 --> 00:25:58,640 He hasn't got any friends here. That's not true. 342 00:25:58,640 --> 00:26:00,640 How would you know? You're never around. 343 00:26:00,640 --> 00:26:03,720 Someone's gotta earn the bread, especially at the rate you spend it. 344 00:26:03,720 --> 00:26:05,040 Children, children. 345 00:26:06,760 --> 00:26:08,800 Never have kids, Joan. 346 00:26:08,800 --> 00:26:10,720 No end of bloody trouble, eh? 347 00:26:10,720 --> 00:26:12,040 We should be getting off, Albie. 348 00:26:12,040 --> 00:26:14,560 Oh, I just need a word with Boise. 349 00:26:26,040 --> 00:26:29,200 You know, you're the first girl he's brought out here. 350 00:26:29,200 --> 00:26:31,320 I think he just wanted company on the flight. 351 00:26:31,320 --> 00:26:32,760 CHUCKLES 352 00:26:34,080 --> 00:26:35,920 So, what kind of work is Albie in? 353 00:26:35,920 --> 00:26:38,920 Oh, importing stuff. This and that, you know? 354 00:26:38,920 --> 00:26:40,200 What kind of stuff? 355 00:26:40,200 --> 00:26:42,440 I don't really get involved. 356 00:26:44,280 --> 00:26:46,120 Right, Val, Jonny, vamos. 357 00:26:46,120 --> 00:26:48,880 Er, you're about tomorrow, aren't you? Yeah. 358 00:26:48,880 --> 00:26:51,520 Yeah, we're staying at Hotel Rondo. Yeah. 359 00:26:51,520 --> 00:26:53,320 See you there. BOISIE CLICKS TONGUE 360 00:26:53,320 --> 00:26:54,600 Come on, babe. Joan. 361 00:26:54,600 --> 00:26:56,160 Nice to meet you, Joan. 362 00:26:56,160 --> 00:26:59,080 Bye. Bye, Jonny. Bye. 363 00:27:02,040 --> 00:27:03,840 Two grand. Your cut. 364 00:27:06,120 --> 00:27:09,080 Count it. I trust you. 365 00:27:09,080 --> 00:27:11,080 Always count the money, Joan. 366 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 MUSIC: 'Club Tropicana' by Wham! 367 00:27:28,560 --> 00:27:30,360 CONCIERGE: Welcome back, Mr Hannington. 368 00:27:30,360 --> 00:27:33,960 Good to see you again. Thank you. 369 00:27:33,960 --> 00:27:36,680 Brush shoulders with the stars 370 00:27:36,680 --> 00:27:39,200 Where strangers take you By the hand 371 00:27:39,200 --> 00:27:42,200 And welcome you to wonderland 372 00:27:42,200 --> 00:27:45,560 From beneath their panamas... 373 00:27:45,560 --> 00:27:47,320 Your key, Mr Hannington. 374 00:27:50,880 --> 00:27:52,240 Muchas gracias. 375 00:27:54,640 --> 00:27:58,240 Que tenga un buen dia. Cheers. 376 00:27:58,240 --> 00:28:03,000 But don't worry You can suntan... 377 00:28:03,000 --> 00:28:04,320 SHE LAUGHS 378 00:28:04,320 --> 00:28:06,760 Then kiss in Tropicana's heat 379 00:28:06,760 --> 00:28:09,840 Watch the waves break on the bay 380 00:28:09,840 --> 00:28:12,480 Oh, soft white sands A blue lagoon 381 00:28:12,480 --> 00:28:15,360 Cocktail time, a summer's tune 382 00:28:15,360 --> 00:28:17,880 A whole night's holiday... 383 00:28:17,880 --> 00:28:20,560 Here you go. Cheers. 384 00:28:33,680 --> 00:28:38,200 So, why do you think Albie keeps everything from Val? 385 00:28:38,200 --> 00:28:40,840 She knows, deep down she does. 386 00:28:42,200 --> 00:28:44,440 Yeah, that's how I was with Gary. 387 00:28:46,840 --> 00:28:48,760 Albie's solid, Joan. 388 00:28:49,920 --> 00:28:52,520 First night in an adult nick, I was put in a cell with him. 389 00:28:52,520 --> 00:28:55,240 He told me who to befriend, who to avoid. 390 00:28:56,360 --> 00:28:59,560 He looked out for you. Yeah. Mm. 391 00:29:01,080 --> 00:29:02,840 Then I taught him how to play backgammon, 392 00:29:02,840 --> 00:29:04,080 took a load of money off him, 393 00:29:04,080 --> 00:29:06,000 he's been trying to get over it ever since. 394 00:29:12,720 --> 00:29:14,440 I'm never gonna be like Val again. 395 00:29:17,760 --> 00:29:19,520 I need to run my own life. 396 00:29:29,360 --> 00:29:32,800 Come on. You said you would. 397 00:29:32,800 --> 00:29:35,480 I can't swim. Nor can I. 398 00:29:37,320 --> 00:29:38,880 Come on. It's warm. 399 00:29:41,080 --> 00:29:44,640 Come on! Why are you being like that? 400 00:29:44,640 --> 00:29:45,840 Oi! 401 00:29:47,600 --> 00:29:49,040 Oh! 402 00:30:27,520 --> 00:30:31,560 So, they just give you all this stuff for free? Uh-huh. 403 00:30:38,560 --> 00:30:41,200 What's this? Shoehorn. 404 00:30:43,120 --> 00:30:45,520 That's useful. 405 00:30:45,520 --> 00:30:47,880 Right, what about this little packet? 406 00:30:47,880 --> 00:30:49,520 Sewing kit. 407 00:30:51,600 --> 00:30:54,640 I mean, who does sewing on their holidays? 408 00:30:57,920 --> 00:31:00,080 Move in with me, Joan. 409 00:31:01,560 --> 00:31:03,000 What? 410 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 When we get home. 411 00:31:07,240 --> 00:31:10,480 Are you taking the piss? We've only just met. 412 00:31:10,480 --> 00:31:11,680 I like you. 413 00:31:13,280 --> 00:31:14,840 I think we make a good team. 414 00:31:19,440 --> 00:31:22,600 I can't. I need to get my own flat. 415 00:31:27,680 --> 00:31:29,160 For me and Kelly. 416 00:32:32,200 --> 00:32:35,280 MUSIC: 'Give It Up' by KC and The Sunshine Band 417 00:32:40,680 --> 00:32:44,280 He's gonna bloody love you. You are so cute. 418 00:32:51,400 --> 00:32:53,840 Boisie. It's me. Wake up. 419 00:32:56,360 --> 00:32:59,320 Say hello. Isn't he sweet? 420 00:33:01,840 --> 00:33:03,000 Have you lost your mind? 421 00:33:03,000 --> 00:33:05,480 You can't take a fucking dog on a plane. 422 00:33:05,480 --> 00:33:09,480 It's for Jonny. He needs friends. 423 00:33:10,720 --> 00:33:15,440 I'd just like to make you mine All mine... 424 00:33:15,440 --> 00:33:17,680 HE CHUCKLES 425 00:33:19,160 --> 00:33:21,120 It's not fucking funny, Boisie. 426 00:33:21,120 --> 00:33:23,560 MUSIC: 'Just An Illusion' by Imagination 427 00:33:29,640 --> 00:33:32,000 Jonny loves the dog. He's made up. 428 00:33:32,000 --> 00:33:33,560 Did you give him a name yet? 429 00:33:33,560 --> 00:33:34,880 What? Name? 430 00:33:34,880 --> 00:33:38,080 Oh, er, Arnie. What?! 431 00:33:38,080 --> 00:33:40,440 Like the Terminator. His idea. 432 00:33:40,440 --> 00:33:42,760 MUSIC: 'Poison Arrow' by ABC 433 00:33:42,760 --> 00:33:46,040 Oh, come on. Come on. 434 00:33:46,040 --> 00:33:49,720 He deserved it, trust me. He really did. Did he? 435 00:33:49,720 --> 00:33:51,040 Oh, there they go. 436 00:33:52,840 --> 00:33:54,120 I'm smitten, Albie. 437 00:33:57,040 --> 00:33:59,000 Can you blame me? Look at her. 438 00:34:03,720 --> 00:34:05,880 What you got her doing, selling on in the shop? 439 00:34:07,960 --> 00:34:09,360 She's a thief. 440 00:34:11,120 --> 00:34:13,440 She already nicked a load of stuff on her own. 441 00:34:13,440 --> 00:34:14,880 Toasters and tellies? 442 00:34:14,880 --> 00:34:16,880 Diamonds... 443 00:34:16,880 --> 00:34:19,400 loose. 444 00:34:19,400 --> 00:34:21,080 She swallowed 'em from her work. 445 00:34:23,080 --> 00:34:25,760 Business and pleasure all in one cute, little package. 446 00:34:25,760 --> 00:34:27,360 Yeah. 447 00:34:28,480 --> 00:34:31,160 Yeah, no, I reckon we'll make a good team, she's a natural. 448 00:34:32,480 --> 00:34:34,560 Is that your dick talking? 449 00:34:34,560 --> 00:34:36,320 Married life getting you down? 450 00:34:37,560 --> 00:34:38,720 LAUGHS 451 00:34:38,720 --> 00:34:40,280 You chose to leave London. 452 00:34:42,120 --> 00:34:44,680 Come back if you're bored. Or broke. 453 00:34:44,680 --> 00:34:47,840 Shoot that poison arrow 454 00:34:49,720 --> 00:34:53,480 Shoot that poison arrow To my heart 455 00:34:53,480 --> 00:34:55,160 Shoot that poison arrow 456 00:34:57,200 --> 00:35:00,480 No rhythm in cymbals No tempo in drums 457 00:35:00,480 --> 00:35:04,720 Love on arrival She comes when she comes... 458 00:35:04,720 --> 00:35:06,680 Boisie... he's smitten. 459 00:35:08,320 --> 00:35:09,880 Treat him good, yeah? 460 00:35:13,280 --> 00:35:16,560 We worked together for years, I still look out for him. 461 00:35:16,560 --> 00:35:18,440 Oh, you're his baby-sitter, are ya? 462 00:35:20,200 --> 00:35:22,280 Been asking about you, Joan. 463 00:35:22,280 --> 00:35:25,280 I found out your ex did a job for me back in the day. 464 00:35:27,040 --> 00:35:28,840 You've spoken to Gary? 465 00:35:28,840 --> 00:35:32,320 Says you was a right nightmare... 466 00:35:32,320 --> 00:35:34,040 ran off with his kid. 467 00:35:34,040 --> 00:35:36,960 Well, Gary's a bloody liar. 468 00:35:36,960 --> 00:35:39,080 You're sexy when your blood's up. 469 00:35:41,320 --> 00:35:43,600 Fuck you. Hey, Joan, I'm just joking. 470 00:35:46,720 --> 00:35:48,880 Shoot that poison arrow. 471 00:35:54,000 --> 00:35:56,760 'Good morning, ladies and gentlemen, this is the flight deck. 472 00:35:56,760 --> 00:35:59,120 'I have just been informed by air traffic control that, 473 00:35:59,120 --> 00:36:00,920 'due to unforeseen circumstances, 474 00:36:00,920 --> 00:36:03,800 'our departure has been delayed by approximately 60 minutes.' 475 00:36:03,800 --> 00:36:04,840 Shit. 476 00:36:04,840 --> 00:36:07,080 'I apologise for this delay and the inconvenience...' 477 00:36:07,080 --> 00:36:10,160 Boisie, did you hear that? It's all right, calm down. 478 00:36:10,160 --> 00:36:11,920 You promised I'd be back. 479 00:36:11,920 --> 00:36:13,920 You never said it could be late. How can it be late? 480 00:36:13,920 --> 00:36:15,760 It's not like there's any traffic up there... 481 00:36:15,760 --> 00:36:17,600 It's only an hour. Only?! Yeah. 482 00:36:17,600 --> 00:36:20,640 If I'm an hour late for Kelly, and the social find out... 483 00:36:20,640 --> 00:36:23,320 What? The world's gonna end? Huh... 484 00:36:24,800 --> 00:36:26,800 You really don't get it, do you? 485 00:36:26,800 --> 00:36:28,280 I just think you're over-reacting. 486 00:36:28,280 --> 00:36:31,040 Cos you don't have a kid, you don't understand family. 487 00:36:31,040 --> 00:36:33,920 That's not fair. I think it is. 488 00:36:33,920 --> 00:36:36,440 I mean, who are you? 489 00:36:36,440 --> 00:36:39,760 Why d'you even bring me out here? Can you cut it out? 490 00:36:39,760 --> 00:36:41,960 You could have done the job on your own. 491 00:36:41,960 --> 00:36:44,040 You could have put the gear in your own bag? Shh. 492 00:36:44,040 --> 00:36:45,680 Isn't that what you normally do, Boise? 493 00:36:45,680 --> 00:36:49,000 I've been looking for a partner since Albie left, 494 00:36:49,000 --> 00:36:50,280 and I want us to work together. 495 00:36:50,280 --> 00:36:52,560 What, so this whole thing was just a test? 496 00:36:52,560 --> 00:36:55,840 Seeing if I'd obey your little rules, steal to order, 497 00:36:55,840 --> 00:36:57,840 have the bottle to go through customs? 498 00:36:57,840 --> 00:36:59,520 Calm down. 499 00:36:59,520 --> 00:37:01,360 Oh, I'm really fucking calm (!) 500 00:37:01,360 --> 00:37:03,440 I've got my cash, counted it, thanks for the tip. 501 00:37:03,440 --> 00:37:05,160 I'm gonna go get my daughter. 502 00:37:05,160 --> 00:37:06,560 Joan... 503 00:37:10,280 --> 00:37:14,000 'Scuse me? I need to get off. I need to call my sister. 504 00:37:14,000 --> 00:37:17,080 My daughter's waiting for me, and she's only six. 505 00:37:18,200 --> 00:37:19,400 Sorry, it's not possible. 506 00:37:29,560 --> 00:37:32,480 'Ladies and gentlemen this is your captain again. 507 00:37:32,480 --> 00:37:35,400 'We will shortly be starting our descent into London. 508 00:37:35,400 --> 00:37:38,440 'I do apologise, once again, for our late departure. 509 00:37:38,440 --> 00:37:41,720 'We should have you on the ground 90 minutes later than scheduled. 510 00:37:43,600 --> 00:37:46,080 'Flight crew, please prepare the cabin for landing.' 511 00:37:58,160 --> 00:38:01,320 Oh, thank you. Ah, it's melting already. 512 00:38:06,800 --> 00:38:09,320 My baby! Mummy! 513 00:38:14,280 --> 00:38:15,400 Thank you. 514 00:38:19,480 --> 00:38:23,240 Oh, God. Sweetheart. Let me see you, come on. 515 00:38:23,240 --> 00:38:24,280 GASPS 516 00:38:24,280 --> 00:38:27,200 You are growing up way too fast, missy. 517 00:38:27,200 --> 00:38:30,960 Look at your hair. Beautiful. 518 00:38:30,960 --> 00:38:32,880 You having fun? Yeah. 519 00:38:32,880 --> 00:38:34,240 Give me a cuddle. 520 00:38:43,720 --> 00:38:46,320 How was it? Oh, it was great. 521 00:38:46,320 --> 00:38:49,920 I can't wait to get her back. Sorry if I was a bit late. 522 00:38:53,120 --> 00:38:56,240 Kelly's doing really well, Joan. 523 00:38:56,240 --> 00:38:58,360 She's missing you, of course, but, erm, 524 00:38:58,360 --> 00:39:01,760 she's forming a healthy relationship with the Ashburys. 525 00:39:01,760 --> 00:39:04,280 And they've enrolled her in a fantastic school. 526 00:39:04,280 --> 00:39:06,880 Just until you're ready for her. 527 00:39:08,160 --> 00:39:10,120 But I'm... I'm ready. I'm ready now. 528 00:39:11,160 --> 00:39:13,960 We need to make sure that you're on an even keel, 529 00:39:13,960 --> 00:39:15,840 properly settled. 530 00:39:15,840 --> 00:39:19,480 But I... I am settled. I'm... I'm working in a jewellers. 531 00:39:19,480 --> 00:39:20,960 I'm living with my sister. 532 00:39:23,320 --> 00:39:25,960 We tried calling you yesterday. 533 00:39:25,960 --> 00:39:27,880 Nancy said you'd moved out. 534 00:39:29,240 --> 00:39:30,840 Have the two of you fallen out? 535 00:39:33,160 --> 00:39:35,360 No. No, I... I, erm... 536 00:39:35,360 --> 00:39:38,040 Erm, Nancy suggested we try your place of work. 537 00:39:39,480 --> 00:39:42,120 Look, I had to leave, the boss was a perv. 538 00:39:42,120 --> 00:39:45,160 Have you got another job? Yeah, course I have. 539 00:39:45,160 --> 00:39:47,280 Doing what? What is this, 20 fucking questions? 540 00:39:49,120 --> 00:39:52,200 Sorry. I'm sorry. I just... 541 00:39:54,400 --> 00:39:58,080 I'm-I'm-I'm... I'm ready for Kelly, I'm all set. 542 00:39:58,080 --> 00:39:59,400 Er, er, if you don't believe me, 543 00:39:59,400 --> 00:40:02,840 look, I've got the deposit for a flat, right here, look. 544 00:40:04,480 --> 00:40:05,880 See, there. 545 00:40:07,320 --> 00:40:09,160 We ran some other checks. 546 00:40:09,160 --> 00:40:11,920 The police told us you stole a car. 547 00:40:13,160 --> 00:40:14,640 But... 548 00:40:14,640 --> 00:40:18,480 But I had no choice, I... I was so desperate to see Kel and... 549 00:40:18,480 --> 00:40:22,160 And I've got a suspen... Look, please, just give me a chance. 550 00:40:22,160 --> 00:40:25,120 Our only concern is for Kelly's welfare. 551 00:40:27,120 --> 00:40:29,680 And where she is right now, she has security... 552 00:40:29,680 --> 00:40:31,360 Yeah, a posh school and ponies. 553 00:40:31,360 --> 00:40:35,640 It's true that the Ashburys have a regular source of income, 554 00:40:35,640 --> 00:40:40,120 but they also offer Kelly a stable, loving home. 555 00:40:40,120 --> 00:40:44,080 And... until you can provide that... 556 00:40:45,720 --> 00:40:48,920 ..I'm afraid we think that she's better off where she is. 557 00:40:52,360 --> 00:40:57,920 And we've obtained a court order formally placing Kelly in our care. 558 00:41:05,960 --> 00:41:07,480 It's not forever, Joan. 559 00:41:09,920 --> 00:41:11,480 We'll put a plan in place 560 00:41:11,480 --> 00:41:14,680 and arrange regular meetings to assess your progress. 561 00:41:14,680 --> 00:41:15,880 And over time... 562 00:41:15,880 --> 00:41:19,080 It'll get harder. You're making it too hard for me. 563 00:41:21,000 --> 00:41:25,760 You just need to prove to us that you're a good, reliable mummy. 564 00:41:30,760 --> 00:41:32,680 You've got a lovely colour, Joan. 565 00:41:32,680 --> 00:41:34,680 Have you been away somewhere? 566 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 It's fake. It's all fucking fake. 567 00:41:56,080 --> 00:41:58,800 Vodka and orange, please. Sure. 568 00:42:11,800 --> 00:42:14,400 Keep the change. Thanks. 569 00:42:14,400 --> 00:42:18,000 MUSIC: 'Kayleigh' by Marillion 570 00:42:55,120 --> 00:42:56,800 Thanks for bringing my stuff. 571 00:42:58,160 --> 00:43:00,560 Well, I'd buy you a drink, but it looks like you're sorted. 572 00:43:05,280 --> 00:43:06,560 How is Kelly? 573 00:43:09,200 --> 00:43:11,280 Yeah, yeah, she's good. 574 00:43:13,640 --> 00:43:14,840 But, I, er... 575 00:43:16,000 --> 00:43:18,120 ..can't get her back just for a bit. 576 00:43:19,720 --> 00:43:22,760 I've gotta prove myself to the social. 577 00:43:22,760 --> 00:43:24,680 Oh, I'm sorry. 578 00:43:26,040 --> 00:43:27,240 Yeah, me too. 579 00:43:29,160 --> 00:43:31,040 So, are you looking for somewhere to stay? 580 00:43:38,080 --> 00:43:39,400 Come on. 581 00:43:41,240 --> 00:43:43,040 Come on. 582 00:43:45,520 --> 00:43:47,560 Come back with me. 583 00:43:48,680 --> 00:43:50,280 You still want that? 584 00:43:58,640 --> 00:44:01,760 If I'm gonna get Kelly back, I need money. 585 00:44:02,920 --> 00:44:04,320 Course you do. 586 00:44:04,320 --> 00:44:06,880 No, I mean proper money. 587 00:44:06,880 --> 00:44:11,120 I wanna buy a house, six bedrooms, 588 00:44:11,120 --> 00:44:14,400 books in all the shelves, horse outside... 589 00:44:14,400 --> 00:44:16,240 Fuck it, two horses. 590 00:44:16,240 --> 00:44:17,880 I mean money, money. 591 00:44:18,960 --> 00:44:20,240 Know what I mean? 592 00:44:21,840 --> 00:44:23,840 Yeah, I reckon I do. 593 00:44:25,200 --> 00:44:27,680 What are we waiting for? 594 00:44:27,680 --> 00:44:31,200 Darling, don't you cry 595 00:44:31,200 --> 00:44:33,240 It's just for a while 596 00:44:33,240 --> 00:44:35,160 Cos you'll never be the girl 597 00:44:35,160 --> 00:44:37,680 If you let them rule 598 00:44:37,680 --> 00:44:41,000 Oh, no, you'll never be the girl 599 00:44:41,000 --> 00:44:43,720 Till you kick those blues 600 00:44:43,720 --> 00:44:48,160 Glitter girl, get your glamour on 601 00:44:48,160 --> 00:44:50,800 Don't let the mirror fall 602 00:44:50,800 --> 00:44:55,240 Don't let them in your soul. 603 00:44:55,240 --> 00:44:57,280 Subtitles by accessibility@itv.com 604 00:44:57,330 --> 00:45:01,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.