All language subtitles for Hart to Hart S01E02 Passport to Murder.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,708 --> 00:00:10,542 THIS IS MY BOSS, JONATHAN HART. 2 00:00:10,610 --> 00:00:12,811 A SELF-MADE MILLIONAIRE. 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,646 HE'S QUITE A GUY. 4 00:00:18,552 --> 00:00:22,087 THIS IS MRS. H. SHE'S GORGEOUS. 5 00:00:22,156 --> 00:00:23,955 WHAT A TERRIFIC LADY! 6 00:00:28,162 --> 00:00:30,295 BY THE WAY, MY NAME IS MAX. 7 00:00:32,233 --> 00:00:35,134 I TAKE CARE OF THEM, WHICH AIN'T EASY, 8 00:00:35,202 --> 00:00:38,170 'CAUSE THEIR HOBBY IS MURDER. 9 00:01:26,287 --> 00:01:28,387 DARLING, YOU DID GIVE THEM THE NUMBER DOWN THERE? 10 00:01:28,456 --> 00:01:31,090 SURE. WHAT DO YOU THINK? 11 00:01:31,158 --> 00:01:33,238 WELL, DON'T YOU THINK WE LOOK A LITTLE OVERDRESSED? 12 00:01:33,294 --> 00:01:35,927 SEMPER PARATUS, DARLING. RIGHT, MAX? 13 00:01:35,996 --> 00:01:38,563 UH... RIGHT, MRS. H. 14 00:01:38,632 --> 00:01:40,698 THAT'S THE COAST GUARD MOTTO, MAX. 15 00:01:41,268 --> 00:01:42,367 I KNOW THAT. 16 00:01:42,435 --> 00:01:43,835 ALWAYS BE PREPARED. 17 00:01:43,904 --> 00:01:45,036 OF COURSE. 18 00:01:45,105 --> 00:01:47,605 YOU KNOW, MRS. H, I DON'T HAVE A MONKEY SUIT. 19 00:01:47,674 --> 00:01:52,477 SO, YOU'LL HAVE TO SETTLE FOR MY NEW POLYESTER DRIP-DRY. 20 00:01:52,545 --> 00:01:55,413 MAX, I'D TAKE YOU WRAPPED IN A NAVAJO BLANKET. 21 00:01:55,482 --> 00:01:58,449 I'M RUSHING IN TO THE NEAREST RESERVATION. 22 00:01:58,518 --> 00:02:00,986 MR. H, IS REILLY A GOOD SAILOR, 23 00:02:01,055 --> 00:02:03,421 OR DO I HAVE TO PACK THESE SEA-SICK TABLETS? 24 00:02:03,490 --> 00:02:06,024 CLINT REILLY IS AN OLD SHIPMATE OF MINE, MAX. 25 00:02:06,093 --> 00:02:08,537 BELIEVE ME, YOU DON'T HAVE A THING TO WORRY ABOUT. 26 00:02:08,561 --> 00:02:10,962 IN THAT CASE, I'LL PACK 'EM FOR MYSELF. 27 00:02:27,881 --> 00:02:30,782 I THOUGHT YOU SAID WE WERE GOING TO HIT CALM WEATHER. 28 00:02:30,851 --> 00:02:32,784 THIS IS CALM WEATHER, MAX. 29 00:02:32,853 --> 00:02:35,521 THEN HOW COME I STILL NEED MY SEA-SICK PILLS? 30 00:03:01,614 --> 00:03:03,214 COME IN. 31 00:03:06,686 --> 00:03:08,086 CLOSE THE DOOR. 32 00:03:09,690 --> 00:03:11,523 YOU'RE LATE. 33 00:03:11,592 --> 00:03:13,825 I'M SORRY, THE... THE BUS DID NOT COME. 34 00:03:13,894 --> 00:03:16,828 YEAH, FOR WHAT I'M PAYIN' YOU, YOU COULD TAKE A CAB. 35 00:03:16,897 --> 00:03:18,296 LET'S GET TO IT. 36 00:03:26,540 --> 00:03:28,206 I... I CANNOT UNDO IT. 37 00:03:30,944 --> 00:03:32,544 YOU STILL NERVOUS, HUH? 38 00:03:33,680 --> 00:03:35,047 ONE MORE TIME 39 00:03:36,216 --> 00:03:37,849 AND IT'LL BE ALL OVER. 40 00:03:45,092 --> 00:03:47,012 SEE, THERE'S NOTHING TO IT. 41 00:03:48,562 --> 00:03:50,673 I WANT IT TO BE FINISHED! VERY SOON. 42 00:03:50,697 --> 00:03:52,197 NO, NOW! 43 00:03:52,266 --> 00:03:54,344 YOU'LL BE FINISHED WHEN I TELL YOU YOU'RE FINISHED. 44 00:03:54,368 --> 00:03:56,546 I DON'T WANT THE MONEY ANYMORE. 45 00:03:56,570 --> 00:03:59,471 YOU HAVE A LOVELY FACE, YOU KNOW THAT, DON'T YOU? 46 00:04:00,140 --> 00:04:01,973 DON'T YOU? 47 00:04:02,042 --> 00:04:05,544 NOW, YOU'LL FINISH THE JOB, KEEP THE MONEY, 48 00:04:05,613 --> 00:04:07,779 AND YOUR FACE WILL STILL BE LOVELY. 49 00:04:26,400 --> 00:04:28,800 WHAT A TERRIFIC LIFE, HUH? 50 00:04:28,869 --> 00:04:30,736 YOU KNOW YOU REALLY HAVE IT MADE. 51 00:04:30,804 --> 00:04:32,036 HOW SO? 52 00:04:32,105 --> 00:04:34,284 YOU GET TO RIDE AROUND ALL DAY IN A BENTLEY. 53 00:04:34,308 --> 00:04:36,141 WHICH I HAVE TO KEEP POLISHED. 54 00:04:36,209 --> 00:04:38,121 GOURMET DINNERS EVERY NIGHT. 55 00:04:38,145 --> 00:04:40,511 AFTER WHICH I HAVE TO DO THE DISHES. 56 00:04:40,580 --> 00:04:44,140 YOU GET TO SPEND A LOT OF TIME WITH THE HARTS. 57 00:04:44,951 --> 00:04:48,152 CLINT, YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. I'M A LUCKY MAN. 58 00:04:48,221 --> 00:04:50,989 COME ON, COME ON, LET'S GO. UP AND AT 'EM. 59 00:04:51,058 --> 00:04:52,824 GOOD MORNING. GOOD MORNING. 60 00:04:52,892 --> 00:04:54,938 DID YOU GET HIM, CAPTAIN BLIGH? 61 00:04:54,962 --> 00:04:57,095 YOU SURE DON'T LOOK LIKE MR. CHRISTIAN. 62 00:04:57,164 --> 00:04:59,175 WELL, THANK YOU VERY MUCH. 63 00:04:59,199 --> 00:05:01,210 EXCUSE ME, ANITA, ISN'T IT? YES. 64 00:05:01,234 --> 00:05:02,379 COULD YOU PUT ME ON THE LIST 65 00:05:02,403 --> 00:05:04,380 FOR A LONG-DISTANCE CALL TO LOS ANGELES, PLEASE? 66 00:05:04,404 --> 00:05:05,903 OH, IT WILL BE A WHILE, 67 00:05:05,973 --> 00:05:07,672 THERE ARE SEVERAL PEOPLE AHEAD OF YOU. 68 00:05:07,740 --> 00:05:09,708 IS THERE ANY PLACE ELSE I CAN MAKE THE CALL? 69 00:05:09,776 --> 00:05:11,042 NO, I AM SORRY. 70 00:05:11,111 --> 00:05:13,044 THIS IS A VERY SMALL TOWN, MR. HART. 71 00:05:13,113 --> 00:05:15,558 OH, THAT'S ALL RIGHT. I'LL BE OUT MOST OF THE AFTERNOON, 72 00:05:15,582 --> 00:05:17,942 IF YOU'D PUT ME ON THE LIST I'D APPRECIATE IT VERY MUCH. 73 00:05:17,984 --> 00:05:19,729 OF COURSE, MR. HART. THANK YOU. 74 00:05:19,753 --> 00:05:22,487 OK, COME ON, LET'S GO. A BROKEN BILGE PUMP AWAITS. COME ON. 75 00:05:22,556 --> 00:05:24,956 NOT YET, LET ME JUST DROP OFF MY KEY. 76 00:05:31,331 --> 00:05:32,430 ADIOS. 77 00:06:08,335 --> 00:06:11,102 MR. H, HOW COME THEY ALWAYS PUT THE BILGE PUMP IN A PLACE 78 00:06:11,171 --> 00:06:12,615 WHERE IT'S IMPOSSIBLE TO GET AT? 79 00:06:12,639 --> 00:06:13,838 JUST TO MAKE IT INTERESTING. 80 00:06:13,907 --> 00:06:15,907 ALL RIGHT, SAILORS, IT'S TIME FOR A LITTLE VINO. 81 00:06:15,975 --> 00:06:17,887 THE SUN ISN'T OVER THE YARDARM THERE. 82 00:06:17,911 --> 00:06:19,389 I DIDN'T THINK WE HAVE A YARDARM. 83 00:06:19,413 --> 00:06:21,757 I'D LIKE TO PROPOSE A TOAST TO JONATHAN. 84 00:06:21,781 --> 00:06:24,082 UH-UH. CLINT, IT'S BAD LUCK TO TOAST WITH WATER. 85 00:06:24,151 --> 00:06:26,051 SHE'S RIGHT. WATER IS OUT. 86 00:06:27,354 --> 00:06:28,719 TO JONATHAN, 87 00:06:28,788 --> 00:06:31,689 WHO GOT ME THROUGH KOREA WITHOUT A SCRATCH. 88 00:06:31,758 --> 00:06:33,391 20 YEARS OF FRIENDSHIP 89 00:06:33,460 --> 00:06:36,239 AND THE FINEST 3-WEEK FISHING TRIP A MAN CAN WANT. 90 00:06:36,263 --> 00:06:37,263 HEAR, HEAR! 91 00:06:37,330 --> 00:06:38,663 I HAVE A LITTLE ADDITION. 92 00:06:38,731 --> 00:06:40,943 A LITTLE ADDITION TO 3 OF THE GREATEST SHIPMATES 93 00:06:40,967 --> 00:06:42,667 THE ROMANCE HAS EVER HAD. 94 00:06:42,735 --> 00:06:44,775 THANK YOU. I'LL DRINK TO THAT. 95 00:06:44,837 --> 00:06:45,837 OH. 96 00:06:47,307 --> 00:06:49,218 NOW, DON'T WE THROW THE GLASSES OVERBOARD? 97 00:06:49,242 --> 00:06:50,741 MAX, PLEASE. 98 00:06:50,810 --> 00:06:53,089 WE'VE GOT 7 MORE DAYS OF SAILING BEFORE WE EVEN GET HOME. 99 00:06:53,113 --> 00:06:55,058 TONIGHT WE ARE GOING TO HAVE DINNER 100 00:06:55,082 --> 00:06:58,027 AT THE FINEST GOURMET RESTAURANT IN THE ENTIRE PROVINCE 101 00:06:58,051 --> 00:06:59,262 AND DINNER IS ON ME. 102 00:06:59,286 --> 00:07:00,918 OH. 103 00:07:00,987 --> 00:07:02,731 MMM, THAT SOUNDS GREAT. BEST WAY I KNOW TO SAY THANK YOU. 104 00:07:02,755 --> 00:07:04,355 WE ACCEPT. 105 00:07:04,424 --> 00:07:06,569 SINCE IT'S OUR LAST NIGHT, WHY DON'T WE ALL GET REALLY DRESSED UP? 106 00:07:06,593 --> 00:07:08,059 THAT'S A GOOD IDEA. 107 00:07:08,128 --> 00:07:10,506 YOU MEAN I HAVE TO BREAK OUT WITH YOUR TUXEDO? WELL, WHY NOT? 108 00:07:10,530 --> 00:07:12,575 UH, DO YOU HAVE ANY LAST-MINUTE SHOPPING TO DO? 109 00:07:12,599 --> 00:07:14,210 NO, JONATHAN, I DID IT ALL YESTERDAY. 110 00:07:14,234 --> 00:07:15,700 OK. LET'S HIT THE SHOPS, 111 00:07:15,768 --> 00:07:17,146 WE'LL MEET YOU BACK AT THE HOTEL. 112 00:07:17,170 --> 00:07:18,481 WHY DON'T I JUST STAY HERE 113 00:07:18,505 --> 00:07:19,848 AND DO WHATEVER NEEDS TO BE DONE? 114 00:07:19,872 --> 00:07:20,916 VERY GOOD. 115 00:07:20,940 --> 00:07:22,307 ALL RIGHT. 116 00:07:45,198 --> 00:07:46,531 MR. REILLY. 117 00:07:47,167 --> 00:07:48,233 YEAH. 118 00:07:51,904 --> 00:07:53,638 DO WE KNOW EACH OTHER? 119 00:07:54,407 --> 00:07:55,440 NO. 120 00:07:57,410 --> 00:07:58,610 CAN I HELP YOU? 121 00:07:58,678 --> 00:08:00,145 YOU CERTAINLY CAN. 122 00:08:00,213 --> 00:08:02,547 I'D LIKE YOU TO DROP BY MY APARTMENT LATER THIS EVENING. 123 00:08:02,616 --> 00:08:04,949 I HAVE SOMETHING FOR YOU. 124 00:08:05,018 --> 00:08:06,584 UH, EXCUSE ME. 125 00:08:06,653 --> 00:08:09,487 I... I THINK I MISSED SOMETHING. 126 00:08:09,556 --> 00:08:11,990 A PACKAGE, NOT TOO LARGE, BUT VERY VALUABLE. 127 00:08:12,059 --> 00:08:14,258 A PACKAGE YOU'RE GONNA TAKE BACK TO CALIFORNIA 128 00:08:14,328 --> 00:08:17,629 WITHOUT MENTIONING IT TO MR. AND MRS. HART OR THE AUTHORITIES. 129 00:08:17,698 --> 00:08:19,030 JUST LIKE THAT? 130 00:08:19,098 --> 00:08:21,399 YEAH. JUST LIKE THAT. 131 00:08:21,468 --> 00:08:24,101 I'LL BET YOU'RE FULL OF QUESTIONS, HUH? 132 00:08:24,170 --> 00:08:25,903 NO, UH, JUST ONE. 133 00:08:25,972 --> 00:08:27,317 BEFORE I TELL YOU TO SHOVE OFF, 134 00:08:27,341 --> 00:08:29,485 WHAT MAKES YOU THINK I'M GONNA DO ANY OF THIS? 135 00:08:29,509 --> 00:08:30,887 IT DOESN'T MATTER HOW MUCH YOU... 136 00:08:30,911 --> 00:08:32,744 NO, NO, NO, NOT MONEY, MR. REILLY. 137 00:08:32,813 --> 00:08:33,957 THEN WHAT? 138 00:08:33,981 --> 00:08:35,847 THE MAN YOU'RE GONNA DELIVER THE PACKAGE TO 139 00:08:35,916 --> 00:08:37,749 CURRENTLY HAS SOME HOUSE GUESTS. 140 00:08:37,818 --> 00:08:41,119 2 LOVELY YOUNG LADIES NAMED EMILY AND KATE REILLY. 141 00:08:41,187 --> 00:08:42,987 AS WELL AS THEIR MOTHER. 142 00:08:43,056 --> 00:08:46,157 IF YOU WANNA CALL, YOU'LL FIND THEY'RE NOT AT HOME. 143 00:08:46,226 --> 00:08:48,660 HOW DO YOU KNOW THEIR NAMES? IT DOESN'T MATTER. 144 00:08:48,728 --> 00:08:50,528 YOU SEE, WHAT DOES MATTER, MR. REILLY, 145 00:08:50,597 --> 00:08:53,931 IS IF THE PACKAGE ISN'T THERE IN ONE WEEK, MY FRIEND'S GONNA GET ANNOYED 146 00:08:54,000 --> 00:08:55,567 AND HE HAS A DREADFUL TEMPER. 147 00:08:55,635 --> 00:08:57,368 NEED I SAY MORE? 148 00:08:57,437 --> 00:08:58,581 I DON'T BELIEVE YOU. 149 00:08:58,605 --> 00:09:00,037 YOU LIVE ON BENNETT AVENUE, 150 00:09:00,106 --> 00:09:02,106 YOUR DAUGHTERS GO TO PARKSIDE SCHOOL, 151 00:09:02,175 --> 00:09:03,808 ONE'S IN 3RD GRADE, THE OTHER'S IN 6TH. 152 00:09:03,876 --> 00:09:05,677 DO YOU WANT ME TO CONTINUE? 153 00:09:05,745 --> 00:09:06,745 NO. 154 00:09:06,813 --> 00:09:07,746 GOOD. 155 00:09:07,814 --> 00:09:08,847 THAT'S ENOUGH. 156 00:09:09,549 --> 00:09:11,048 HERE'S THE ADDRESS. 157 00:09:12,686 --> 00:09:14,797 I'M GONNA SEE YOU AROUND MIDNIGHT. DON'T! 158 00:09:14,821 --> 00:09:15,953 RIGHT? 159 00:09:19,092 --> 00:09:20,658 YEAH. ALL RIGHT. 160 00:09:22,328 --> 00:09:24,768 I'LL LOOK FORWARD TO IT, MR. REILLY. 161 00:09:33,807 --> 00:09:36,207 ♪ 162 00:09:44,017 --> 00:09:45,017 MAX. 163 00:09:46,319 --> 00:09:48,230 THAT'S AS FAR AS MY SPANISH GOES. 164 00:09:48,254 --> 00:09:50,165 "BEER," AND "HOW MUCH IS IT?" 165 00:09:50,189 --> 00:09:51,589 WHERE'S CLINT? 166 00:09:51,658 --> 00:09:53,791 BEATS ME. I CALLED HIM WHEN WE LEFT THE ROOM, 167 00:09:53,860 --> 00:09:55,300 HE SAID HE'D BE DOWN IN A MINUTE. 168 00:09:55,328 --> 00:09:57,128 HE WON'T MIND MISSING THE COCKTAIL HOUR. 169 00:09:57,196 --> 00:09:58,356 HE DOESN'T DRINK ANYWAY. 170 00:10:06,039 --> 00:10:07,505 HELLO? 171 00:10:07,574 --> 00:10:10,041 I'M SORRY, THERE IS NO ANSWER AT THE LOS ANGELES NUMBER. 172 00:10:10,109 --> 00:10:12,421 OPERATOR, ARE YOU SURE YOU'RE DIALING THE RIGHT NUMBER? 173 00:10:12,445 --> 00:10:16,113 YES, SIR. 213-555-4636. 174 00:10:16,182 --> 00:10:18,450 AH, YES, THAT'S... THAT'S RIGHT. 175 00:10:18,518 --> 00:10:21,485 WELL, WOULD YOU... WOULD YOU KEEP TRYING, PLEASE? 176 00:10:22,689 --> 00:10:23,988 UH, THANK YOU. 177 00:10:33,299 --> 00:10:34,899 HE'S NOW 45 MINUTES LATE. 178 00:10:34,968 --> 00:10:37,368 YOU WANT I SHOULD GO UP AND CHECK OUT HIS ROOM? 179 00:10:37,437 --> 00:10:38,581 NO, NO, NO, HERE HE IS. 180 00:10:38,605 --> 00:10:39,605 EVENING. 181 00:10:42,508 --> 00:10:43,842 SORRY I'M LATE. 182 00:10:45,946 --> 00:10:47,278 SCOTCH. 183 00:10:47,347 --> 00:10:48,347 EVENING. 184 00:10:48,414 --> 00:10:49,347 SIT DOWN. 185 00:10:49,415 --> 00:10:50,949 THANK YOU. 186 00:10:51,017 --> 00:10:52,257 CLINT, YOU ALL RIGHT? 187 00:10:52,285 --> 00:10:55,153 FINE. WHY? 188 00:10:55,222 --> 00:10:57,722 WELL, IT'S JUST UNUSUAL TO SEE YOU DRINKING. 189 00:10:57,791 --> 00:10:59,490 I'M A SECRET DRINKER. 190 00:10:59,559 --> 00:11:01,625 THAT'S ONE OF MY SECRETS. 191 00:11:01,695 --> 00:11:05,130 THANK YOU. COULD I HAVE ANOTHER ONE? 192 00:11:05,198 --> 00:11:07,276 MAYBE WE HAD BETTER GET ON TO THE RESTAURANT. 193 00:11:07,300 --> 00:11:09,367 THAT'S A GOOD IDEA. YOU COULD USE SOME FOOD. 194 00:11:09,435 --> 00:11:10,769 THAT'S A LOUSY IDEA. 195 00:11:10,837 --> 00:11:12,771 WANNA KNOW ANOTHER LOUSY IDEA? 196 00:11:13,807 --> 00:11:15,339 COMING ON THIS TRIP. 197 00:11:16,677 --> 00:11:18,943 MAX, WHY DON'T WE GO GET THE CAR? 198 00:11:19,012 --> 00:11:20,545 RIGHT, MRS. H. 199 00:11:25,285 --> 00:11:27,530 YOU WANNA TALK ABOUT IT? THERE'S NOTHING TO TALK ABOUT. 200 00:11:27,554 --> 00:11:29,598 WHAT DO YOU MEAN, THERE'S NOTHING TO TALK ABOUT? 201 00:11:29,622 --> 00:11:31,233 YOU HAVEN'T HAD A DRINK FOR 20 YEARS. 202 00:11:31,257 --> 00:11:33,168 YOU COME STAGGERING IN HERE, LOADED, 203 00:11:33,192 --> 00:11:35,070 AND THERE'S NOTHING TO TALK ABOUT? 204 00:11:35,094 --> 00:11:37,039 COME ON, WHAT'S THE PROBLEM? 205 00:11:37,063 --> 00:11:38,903 YOU'RE THE PROBLEM, YOU KNOW? 206 00:11:38,932 --> 00:11:41,666 I SHOULD NEVER EVER TRAVEL WITH YOU. 207 00:11:42,703 --> 00:11:44,335 WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 208 00:11:44,404 --> 00:11:48,039 TARGETS. THEY AIN'T GONNA MESS WITH YOU. 209 00:11:48,108 --> 00:11:50,775 OH, NO. BUT IF SOMEBODY HAPPENS TO BE WITH YOU, 210 00:11:50,844 --> 00:11:53,077 LIKE A FISH GETS CAUGHT IN A TRAP... 211 00:11:54,480 --> 00:11:58,315 MY WIFE. MY KIDS. 212 00:11:58,384 --> 00:11:59,951 WHAT ABOUT THE KIDS? 213 00:12:00,020 --> 00:12:02,854 I'M NOT GONNA LET THEM GET HURT, SO I'M GONNA GET ON THAT BOAT 214 00:12:02,922 --> 00:12:05,723 AND I'M GONNA... I'M GONNA GO HOME AND... 215 00:12:05,792 --> 00:12:06,936 SENOR. 216 00:12:06,960 --> 00:12:10,862 NOBODY KNOWS, IT'S NOT GONNA HURT. 217 00:12:10,930 --> 00:12:12,608 YOU NEED HELP. JON, LEAVE ME ALONE. 218 00:12:12,632 --> 00:12:13,531 NO. NO. 219 00:12:13,599 --> 00:12:14,799 I'LL TAKE YOU. 220 00:12:16,002 --> 00:12:19,103 ALL RIGHT? ALL RIGHT? OK. 221 00:12:19,172 --> 00:12:20,616 WHAT HAPPENED THIS AFTERNOON? 222 00:12:20,640 --> 00:12:21,773 NOTHING I CAN'T HANDLE. 223 00:12:21,841 --> 00:12:24,161 I TAKE CARE OF MY BUSINESS, YOU TAKE CARE OF YOURS. 224 00:12:24,210 --> 00:12:27,411 STOP HERE. NO. NO, JON. JON. NO. ALL RIGHT. 225 00:12:27,480 --> 00:12:29,380 OK, SEE. ALL RIGHT. 226 00:12:29,448 --> 00:12:31,949 YOU MAKE SURE I'M ON THAT BOAT GOING HOME. 227 00:12:58,811 --> 00:13:00,311 I'M AFRAID WE WON'T KNOW ANYTHING 228 00:13:00,379 --> 00:13:02,379 UNTIL AFTER HE'S OUT OF SURGERY. 229 00:13:03,216 --> 00:13:04,616 WHAT'S THE PROGNOSIS? 230 00:13:04,684 --> 00:13:07,151 RIGHT NOW? NONE. 231 00:13:07,220 --> 00:13:10,088 I'M AFRAID THE ALCOHOL IN HIS SYSTEM IS NOT HELPING. 232 00:13:10,156 --> 00:13:13,357 I KNOW WE HAVE A SMALL HOSPITAL, BUT WE HAVE GOOD DOCTORS. 233 00:13:13,426 --> 00:13:15,960 YOUR FRIEND WILL HAVE THE BEST CARE POSSIBLE, HMM. 234 00:13:16,029 --> 00:13:18,140 THANK YOU VERY MUCH, DOCTOR. MY PLEASURE. 235 00:13:18,164 --> 00:13:19,196 THANKS, DOCTOR. 236 00:13:19,265 --> 00:13:20,531 OF COURSE. 237 00:13:21,835 --> 00:13:23,901 I JUST DON'T UNDERSTAND IT. 238 00:13:24,570 --> 00:13:26,170 CLINT WAS SO ANGRY. 239 00:13:26,239 --> 00:13:27,438 MORE THAN THAT, 240 00:13:27,507 --> 00:13:30,374 HE WAS FRIGHTENED, VERY, VERY FRIGHTENED. 241 00:13:30,443 --> 00:13:34,178 HERE ARE SOME OF CLINT'S PERSONAL THINGS. 242 00:13:34,247 --> 00:13:36,191 WHAT WAS HE SO FRIGHTENED ABOUT? 243 00:13:36,215 --> 00:13:38,916 HE KEPT MENTIONING SOMETHING ABOUT HIS KIDS BEING THREATENED. 244 00:13:38,985 --> 00:13:41,318 MUMBLING, NONE OF IT MADE MUCH SENSE. 245 00:13:43,189 --> 00:13:45,289 "AVENIDA DE FLORES"? 246 00:13:45,358 --> 00:13:46,524 DO YOU KNOW WHERE THAT IS? 247 00:13:46,593 --> 00:13:49,033 I DON'T KNOW. I'LL FIND OUT. 248 00:13:50,663 --> 00:13:52,930 YOU NOTICED ANYTHING STRANGE ABOUT CLINT TODAY? 249 00:13:52,999 --> 00:13:55,119 NOT A THING. HE SEEMED KIND OF EXCITED ABOUT 250 00:13:55,167 --> 00:13:58,235 GETTIN' HOME AND SEEING HIS FAMILY AND THEN THAT'S ALL. 251 00:14:00,439 --> 00:14:02,585 HE SAID IT'S ON THE OTHER SIDE OF TOWN, 252 00:14:02,609 --> 00:14:05,309 HARDLY THE PLACE THAT TOURISTS SHOULD GO. 253 00:14:05,378 --> 00:14:07,345 WHAT WOULD CLINT BE DOING WITH THAT ADDRESS? 254 00:14:07,413 --> 00:14:08,958 AND WHEN WOULD HE HAVE GONE THERE? 255 00:14:08,982 --> 00:14:11,049 HE'S BEEN WITH US EVER SINCE WE GOT HERE. 256 00:14:12,585 --> 00:14:14,952 MAX, STAY HERE, 257 00:14:15,021 --> 00:14:17,099 AND SEE THAT CLINT GETS EVERYTHING THAT HE NEEDS. 258 00:14:17,123 --> 00:14:18,489 WE'LL BE IN TOUCH. 259 00:14:32,972 --> 00:14:34,539 DON'T TOUCH ANYTHING. 260 00:15:13,013 --> 00:15:14,312 IS HE DEAD? 261 00:15:14,814 --> 00:15:16,014 VERY. 262 00:15:20,253 --> 00:15:21,752 IDENTIFICATION? 263 00:15:23,089 --> 00:15:24,255 NOTHING. 264 00:15:28,227 --> 00:15:30,228 HE LOOKS LIKE AN AMERICAN. 265 00:15:30,296 --> 00:15:33,898 I DON'T THINK THIS IS THE TIME TO CALL A TRAVELERS AID. 266 00:15:33,967 --> 00:15:35,900 JONATHAN, LOOK AT THIS. 267 00:15:38,304 --> 00:15:40,304 WHAT IS IT? 268 00:15:40,373 --> 00:15:43,574 HE MUST'VE BEEN DEALING IN DOPE. 269 00:15:43,642 --> 00:15:47,082 DO YOU REMEMBER THAT ARTICLE I DID ON DRUG ABUSE? 270 00:15:47,146 --> 00:15:48,557 WELL, THIS IS ALL THE STUFF. 271 00:15:48,581 --> 00:15:52,416 LOOK, THIS IS HOW THEY MEASURE IT 272 00:15:53,552 --> 00:15:56,421 AND THERE IT IS. 273 00:15:56,489 --> 00:16:00,324 I CAN'T TELL IF IT'S COCAINE OR HEROIN. BUT I'LL TELL YOU ONE THING, 274 00:16:01,861 --> 00:16:03,561 IT SURE AIN'T WHITE FLOUR. 275 00:16:09,002 --> 00:16:10,267 ANSWER IT. 276 00:16:20,780 --> 00:16:22,046 IT'S FOR YOU. 277 00:16:25,584 --> 00:16:26,784 HELLO. 278 00:16:29,122 --> 00:16:32,389 WE'RE SORRY ABOUT WHAT HAPPENED TO YOUR FRIEND REILLY. 279 00:16:32,458 --> 00:16:33,991 WHAT HAVE YOU GOT TO DO WITH IT? 280 00:16:34,060 --> 00:16:35,626 OH, NOTHING. 281 00:16:35,694 --> 00:16:38,596 EXCEPT WE HAVE THE PACKAGE HE WAS SUPPOSED TO PICK UP. 282 00:16:38,665 --> 00:16:40,097 WHAT WAS IN IT? 283 00:16:40,166 --> 00:16:43,634 FOR $50,000 YOU WILL BE ABLE TO FIND OUT FOR YOURSELF. 284 00:16:43,703 --> 00:16:45,069 WELL, I'M NOT THAT INTERESTED. 285 00:16:45,138 --> 00:16:46,670 YOU SHOULD BE. 286 00:16:46,739 --> 00:16:48,606 JUST THINK ABOUT IT. 287 00:16:48,674 --> 00:16:51,709 IT SEEMED AWFULLY IMPORTANT TO YOUR FRIEND FOR HIM TO TAKE THE RISK. 288 00:16:54,381 --> 00:16:55,746 WHERE? 289 00:16:55,815 --> 00:17:00,284 DRIVE OUT OF TOWN ON THE ROAD GOING SOUTH FOR EXACTLY 2 HOURS. 290 00:17:00,353 --> 00:17:02,419 YOU WILL FIND ME. 291 00:17:02,488 --> 00:17:05,201 I DON'T KNOW WHERE I'M GONNA FIND $50,000 AT THIS TIME OF NIGHT. 292 00:17:05,225 --> 00:17:08,392 AH, SENOR HART, BE INVENTIVE. 293 00:17:09,162 --> 00:17:10,761 I'LL BE THERE TONIGHT. 294 00:17:16,068 --> 00:17:18,468 IT'S BEGINNING TO MAKE SENSE. 295 00:17:18,537 --> 00:17:19,870 MAYBE TO YOU. 296 00:17:19,939 --> 00:17:21,672 THIS GUY WAS PUTTING THE SQUEEZE 297 00:17:21,741 --> 00:17:23,907 ON CLINT TO SMUGGLE DRUGS INTO THE STATES. 298 00:17:23,976 --> 00:17:25,321 FROM THE WAY CLINT WAS TALKING, 299 00:17:25,345 --> 00:17:27,845 HE WAS PROBABLY THREATENING HIS KIDS. 300 00:17:27,914 --> 00:17:29,680 AND THE TELEPHONE CALL? 301 00:17:29,749 --> 00:17:33,184 THE COMPETITION, THEY KILLED HIM 302 00:17:33,253 --> 00:17:35,331 AND NOW THEY'RE HOLDING THE DRUGS FOR RANSOM. 303 00:17:35,355 --> 00:17:37,455 WHICH MEANS IF WE DON'T PICK UP THE DRUGS, 304 00:17:37,523 --> 00:17:39,623 CLINT'S FAMILY IS STILL IN DANGER. 305 00:17:42,062 --> 00:17:43,827 LET'S PICK 'EM UP. 306 00:17:43,896 --> 00:17:46,330 NO, JONATHAN. 307 00:17:46,399 --> 00:17:50,534 IF WE GET CAUGHT, WE COULD WIND UP GROWING OLD IN JAIL. 308 00:17:50,603 --> 00:17:52,436 SO, WE WON'T GET CAUGHT. 309 00:17:52,505 --> 00:17:55,672 COME ON, LET'S FIND OUT WHAT HOURS THE BANKER KEEPS. 310 00:18:03,216 --> 00:18:05,127 WE'RE INTERRUPTING HIS ANNIVERSARY PARTY. 311 00:18:05,151 --> 00:18:07,785 WELL, TELL HIM WE'RE SORRY, BUT WE NEED HIM TO OPEN THE BANK UP. 312 00:18:16,229 --> 00:18:18,729 HE'S IN A LOT OF TROUBLE WITH HIS FAMILY. 313 00:18:27,607 --> 00:18:29,118 HE'S NOT GONNA CASH YOUR CHECK. 314 00:18:29,142 --> 00:18:30,574 AFTER ALL OF THAT? 315 00:18:30,643 --> 00:18:32,253 I'M JUST GIVING YOU THE HIGH POINTS. 316 00:18:32,277 --> 00:18:35,212 TELL HIM THAT WE'LL GET A MONEY ORDER TO HIM IN 24 HOURS. 317 00:18:41,554 --> 00:18:44,255 THEN YOU HAVE YOUR MONEY IN 24 HOURS. 318 00:18:44,324 --> 00:18:47,158 TELL HIM I'LL GIVE HIM THE BOAT FOR COLLATERAL. 319 00:18:48,294 --> 00:18:50,174 THE BOAT? 320 00:18:50,496 --> 00:18:51,828 THE BOAT? 321 00:18:53,900 --> 00:18:56,833 YEAH. YOU HAVE A LAWYER MEET US AT YOUR BANK 322 00:18:56,903 --> 00:18:58,646 AND I'LL SIGN THE BOAT OVER TO YOU 323 00:18:58,670 --> 00:19:00,349 UNTIL THE MONEY ORDER ARRIVES, OK? 324 00:19:00,373 --> 00:19:03,307 THAT WILL BE ACCEPTABLE, IN HALF AN HOUR? 325 00:19:03,376 --> 00:19:04,541 SENORA. 326 00:19:09,548 --> 00:19:11,393 AMAZING HOW QUICKLY HE PICKED UP ENGLISH. 327 00:19:11,417 --> 00:19:15,085 THAT'S BECAUSE YOU SPEAK IT SO WELL. 328 00:19:15,154 --> 00:19:17,654 HEY, MR. H, CLINT AIN'T DOIN' SO GOOD. 329 00:19:17,723 --> 00:19:19,534 THE DOCTOR SAID HE'S STABILIZED. 330 00:19:19,558 --> 00:19:21,036 BUT HE ISN'T GETTING ANY BETTER. 331 00:19:21,060 --> 00:19:22,293 IS HE STILL UNCONSCIOUS? 332 00:19:22,361 --> 00:19:24,694 YEAH. I TRIED CALLING HIS WIFE WHEN I GOT BACK, 333 00:19:24,763 --> 00:19:26,864 BUT THERE WASN'T ANY ANSWER. 334 00:19:26,933 --> 00:19:27,998 MAYBE SHE'S OUT OF TOWN. 335 00:19:28,066 --> 00:19:29,700 I DON'T THINK SO. 336 00:19:29,769 --> 00:19:31,647 CLINT DIDN'T BRING HIS FAMILY ON THIS TRIP 337 00:19:31,671 --> 00:19:34,016 BECAUSE OF THE KIDS BEING IN SCHOOL. THIS IS A WEEK NIGHT. 338 00:19:34,040 --> 00:19:36,118 I'M AFRAID I'M RIGHT ABOUT THAT THREAT HE GOT. 339 00:19:36,142 --> 00:19:37,285 MAX. YEAH? 340 00:19:37,309 --> 00:19:39,655 YOU STAY HERE AND KEEP TRYIN' THAT NUMBER, OK? 341 00:19:39,679 --> 00:19:40,822 OK. 342 00:19:40,846 --> 00:19:42,213 WHERE YOU GOIN'? 343 00:19:42,282 --> 00:19:43,947 OUT FOR A DOPE BUY. 344 00:19:45,852 --> 00:19:46,852 OH. 345 00:19:51,156 --> 00:19:53,758 HE SHOULD'VE SAID 2 HOURS OR 10 MILES, 346 00:19:53,826 --> 00:19:55,626 WHICHEVER COMES FIRST. 347 00:19:55,695 --> 00:19:58,262 WE'VE GONE FURTHER THAN THAT, HAVEN'T WE? 348 00:20:00,432 --> 00:20:03,512 THE WAY MY TAIL FEELS, WE'VE JUST CROSSED THE ANDES. 349 00:20:05,804 --> 00:20:07,724 THERE THEY ARE, OVER THERE. YOU SEE THEM? 350 00:20:26,158 --> 00:20:28,792 EXCUSE ME. WHO IS IN THERE WITH YOU? 351 00:20:29,962 --> 00:20:31,195 MY WIFE. 352 00:20:33,031 --> 00:20:34,898 OH, YOU MAY BOTH GET OUT. 353 00:20:37,002 --> 00:20:38,242 CAREFUL. 354 00:20:44,643 --> 00:20:46,177 IN FRONT OF THE CAR. 355 00:20:48,247 --> 00:20:49,580 HURRY UP. 356 00:20:59,192 --> 00:21:01,236 ISN'T THIS PLACE A LITTLE OUT OF THE WAY? 357 00:21:01,260 --> 00:21:03,694 IT'S SAFER HERE. FOR ALL OF US. 358 00:21:05,098 --> 00:21:06,830 YOU HAVE THE MONEY, HUH? 359 00:21:08,167 --> 00:21:10,167 I NEVER LEAVE HOME WITHOUT IT. 360 00:21:13,939 --> 00:21:15,505 MAY I CHECK IT? 361 00:21:17,910 --> 00:21:18,942 SURE. 362 00:21:36,595 --> 00:21:39,430 I THINK IT'S THE SAME AS IN THE APARTMENT. 363 00:21:40,866 --> 00:21:44,168 THIS ISN'T AN ORDINARY BLACKMAIL, IS IT? 364 00:21:44,237 --> 00:21:47,371 THE DEAD MAN, SENOR DECKER, 365 00:21:47,439 --> 00:21:50,807 HE WAS SMUGGLING COCAINE INTO YOUR COUNTRY. 366 00:21:50,877 --> 00:21:53,344 MY FRIENDS AND I, WE FELT HE WAS, UM, 367 00:21:56,048 --> 00:21:57,948 CUTTING INTO OUR BUSINESS. 368 00:21:58,017 --> 00:22:00,417 SO YOU BOUGHT HIM OUT? 369 00:22:00,486 --> 00:22:02,386 IN A MANNER OF SPEAKING, YES. 370 00:22:04,323 --> 00:22:07,057 YOU'RE MOST PLEASANT TO DEAL WITH, SENOR. 371 00:22:07,126 --> 00:22:09,526 SENORA, I THANK YOU. 372 00:22:09,595 --> 00:22:12,162 WELL, I'M LOOKING FORWARD TO RECIPROCATING. 373 00:22:38,991 --> 00:22:40,824 THERE'S AN L.A. ADDRESS ON THERE. 374 00:22:40,893 --> 00:22:43,026 I GUESS THAT'S THE DELIVERY. 375 00:22:43,095 --> 00:22:45,462 WHAT ARE WE, THE MESSENGER BOYS? 376 00:22:45,531 --> 00:22:47,931 I GUESS SO. I DON'T KNOW WHAT ELSE TO DO. 377 00:23:08,855 --> 00:23:10,855 THIS IS THE POLICE. 378 00:23:10,923 --> 00:23:14,024 STAY BY YOUR CAR AND DO NOT MOVE. 379 00:23:37,216 --> 00:23:39,616 ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF. 380 00:23:39,685 --> 00:23:41,084 MY NAME IS AGUIRA. 381 00:23:41,153 --> 00:23:43,387 I AM THE SHERIFF OF THIS PROVINCE. 382 00:23:45,591 --> 00:23:47,357 MAY I SEE THE BOX, PLEASE? 383 00:23:53,232 --> 00:23:54,465 HELP YOURSELF. 384 00:23:54,533 --> 00:23:55,766 HAND IT OVER. 385 00:24:03,208 --> 00:24:04,541 SLOWLY. 386 00:24:14,253 --> 00:24:16,453 YOU AMERICANS REFUSE TO LEARN. 387 00:24:16,522 --> 00:24:20,524 NO MATTER HOW WE INCREASE THE PENALTY FOR NARCOTIC SMUGGLING, 388 00:24:20,593 --> 00:24:22,626 YOU STILL INSIST ON TRYING. 389 00:24:22,695 --> 00:24:24,006 BUT WE DIDN'T... WE WEREN'T... 390 00:24:24,030 --> 00:24:27,030 OUR LAWS ARE VERY HARSH 391 00:24:27,099 --> 00:24:29,533 AS YOU WILL DISCOVER FIRST-HAND. 392 00:24:41,947 --> 00:24:46,049 FORGIVE THE MANACLES, BUT THIS IS AN OLD BUILDING. 393 00:24:46,118 --> 00:24:48,251 I HAVE ASKED FOR MONEY TO MAKE IT MORE SECURE, 394 00:24:48,321 --> 00:24:49,787 BUT FUNDS ARE SCARCE. 395 00:24:49,855 --> 00:24:52,033 YOU MANAGED TO BUY YOURSELF A PRETTY FANCY HELICOPTER. 396 00:24:52,057 --> 00:24:53,724 IT IS BEAUTIFUL, ISN'T IT? 397 00:24:53,793 --> 00:24:56,993 OUR COUNTY IS MOST ANXIOUS IN CUTTING DOWN ON DRUG SMUGGLING. 398 00:24:57,062 --> 00:24:59,062 PEOPLE LIKE YOU MUST BE PUT OUT OF BUSINESS. 399 00:24:59,131 --> 00:25:01,998 I SUPPOSE IT WOULD BE FOOLISH TO ASK IF WE COULD MAKE A PHONE CALL? 400 00:25:02,067 --> 00:25:03,367 YES, IT IS FOOLISH. 401 00:25:03,435 --> 00:25:05,235 BUT IT'S OUR RIGHT. 402 00:25:05,304 --> 00:25:07,104 YOU HAVE NO RIGHTS. 403 00:25:09,141 --> 00:25:11,141 IF YOU SHOULD NEED ANYTHING, 404 00:25:12,111 --> 00:25:13,811 MARIA WILL BE NEARBY. 405 00:25:15,247 --> 00:25:18,315 ALSO, IF YOU SHOULD TRY TO ESCAPE, 406 00:25:18,384 --> 00:25:20,818 DO NOT BE FOOLED BY HER PLEASANT APPEARANCE. 407 00:25:20,887 --> 00:25:22,520 WE'LL TRY NOT TO BE. 408 00:25:22,588 --> 00:25:24,955 I WISH YOU A COMFORTABLE NIGHT'S SLEEP. 409 00:25:25,424 --> 00:25:26,690 GOOD NIGHT. 410 00:25:39,338 --> 00:25:41,705 WOULD YOU LIKE TO STEP INTO MY OFFICE? 411 00:25:43,776 --> 00:25:45,241 DARLING, DON'T YOU THINK 412 00:25:45,310 --> 00:25:47,344 THIS IS CARRYING TOGETHERNESS A LITTLE TOO FAR? 413 00:25:47,412 --> 00:25:49,412 YOU'D BETTER GET USED TO IT. 414 00:25:49,482 --> 00:25:51,414 THAT SHERIFF DIDN'T JUST HAPPEN TO BE 415 00:25:51,484 --> 00:25:53,951 IN THE MIDDLE OF THAT FIELD IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 416 00:25:54,020 --> 00:25:56,953 HE IS IN THIS DOPE BUSINESS. 417 00:25:57,022 --> 00:25:59,234 WHAT DO YOU THINK HE'S GONNA DO TO US? 418 00:25:59,258 --> 00:26:01,491 WE'RE NOT GONNA WAIT AROUND LONG ENOUGH TO FIND OUT. 419 00:26:01,560 --> 00:26:04,327 WE'VE GOT TO GET THAT DOPE AND GET INTO L.A. 420 00:26:05,497 --> 00:26:06,931 JONATHAN, 421 00:26:06,999 --> 00:26:09,277 DON'T YOU EVER WONDER HOW IT IS WE ALWAYS 422 00:26:09,301 --> 00:26:10,879 MANAGE TO GET INTO THESE THINGS? 423 00:26:10,903 --> 00:26:13,303 WELL, RIGHT NOW I'M WONDERING HOW WE'RE GONNA GET OUT. 424 00:26:13,372 --> 00:26:16,273 I SHOULD HAVE HAD MAX FOLLOW US. 425 00:26:16,341 --> 00:26:20,177 POR FAVOR, SENOR, RELAX. NOW TELL ME AGAIN. 426 00:26:20,245 --> 00:26:23,124 YOU SAID YOUR FRIENDS LEFT THE HOTEL HERE IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 427 00:26:23,148 --> 00:26:24,415 TO GO FOR A RIDE? 428 00:26:24,483 --> 00:26:26,563 THAT'S RIGHT. THEY SAID THEY WERE GOING FOR A DRIVE 429 00:26:26,619 --> 00:26:27,751 ON THE ROAD HEADED SOUTH. 430 00:26:27,820 --> 00:26:29,431 YES, BUT FOR WHAT REASON? 431 00:26:29,455 --> 00:26:31,955 I... I... I GUESS THEY JUST WANTED TO GO FOR A DRIVE. 432 00:26:32,023 --> 00:26:32,922 AT MIDNIGHT? 433 00:26:32,991 --> 00:26:34,123 THEY'RE AWFUL ROMANTIC. 434 00:26:34,192 --> 00:26:35,637 SOMETIMES THEY DO THOSE THINGS. 435 00:26:35,661 --> 00:26:37,572 THAT DOESN'T SOUND ROMANTIC TO ME. 436 00:26:37,596 --> 00:26:38,836 IT SOUNDS A BIT LOCO. 437 00:26:38,864 --> 00:26:41,231 SOMETIMES THAT, TOO. CAN YOU GO LOOK FOR 'EM? 438 00:26:41,933 --> 00:26:43,600 I MOST CERTAINLY WILL. 439 00:26:43,669 --> 00:26:45,135 THANK YOU VERY MUCH. 440 00:26:45,203 --> 00:26:47,103 ADIOS. ADIOS, SENOR. 441 00:26:59,719 --> 00:27:01,184 HOW'D YOU SLEEP? 442 00:27:02,354 --> 00:27:03,354 AWFUL. 443 00:27:05,024 --> 00:27:08,558 I KEPT HEARING ELVIS PRESLEY SINGING JAILHOUSE ROCK. 444 00:27:10,829 --> 00:27:14,598 I'M AFRAID OUR FRIEND WOULDN'T QUALIFY FOR THE WELCOME WAGON LADY. 445 00:27:15,667 --> 00:27:17,501 SHE'S BEEN PEEKING IN HERE. 446 00:27:22,641 --> 00:27:24,274 SHE'S LOOKING AT YOU. 447 00:27:26,178 --> 00:27:28,345 SHE'S NOT STIMULATING MY APPETITE. 448 00:27:32,517 --> 00:27:35,351 WHAT IF YOU STIMULATED HERS? 449 00:27:38,390 --> 00:27:39,856 CALL IT CHARITY. 450 00:27:39,925 --> 00:27:41,925 I ALREADY GAVE AT THE OFFICE. 451 00:27:41,993 --> 00:27:44,138 WHAT, ARE YOU AFRAID SHE WON'T TAKE YOU UP ON IT? 452 00:27:44,162 --> 00:27:45,962 NO, I'M AFRAID YOU MIGHT GET JEALOUS. 453 00:27:46,031 --> 00:27:48,111 I'LL TRY TO CONTROL MYSELF. 454 00:27:50,136 --> 00:27:52,102 SIT UP, COME ON. 455 00:27:53,338 --> 00:27:54,604 DO AS I SAY. 456 00:28:06,451 --> 00:28:08,551 SHOW HER THE OLD PEARLY WHITES. 457 00:28:18,964 --> 00:28:20,196 NOT WORKING. 458 00:28:25,136 --> 00:28:27,303 TAKE OFF YOUR COAT. 459 00:28:27,372 --> 00:28:29,706 STRIP. COME ON. 460 00:28:39,317 --> 00:28:40,817 KEEP SMILING. 461 00:28:47,292 --> 00:28:49,226 HEY, THIS IS A NEW JACKET, YOU KNOW? 462 00:28:49,294 --> 00:28:51,654 IT'S ONLY GOING TO GET IN THE WAY. 463 00:28:56,001 --> 00:28:57,534 NOW YOUR SHIRT. 464 00:29:07,012 --> 00:29:08,845 TAKE IT EASY ON THE SHIRT, WILL YOU? 465 00:29:08,914 --> 00:29:10,358 JUST IN CASE WE GET OUT OF HERE. 466 00:29:10,382 --> 00:29:11,459 I WILL. 467 00:29:11,483 --> 00:29:12,616 AHEM. 468 00:29:12,685 --> 00:29:14,150 AH, THERE. 469 00:29:14,219 --> 00:29:15,953 LOOK AT THE OLD BEEFCAKE. 470 00:29:24,029 --> 00:29:25,094 NOTHING. 471 00:29:27,999 --> 00:29:31,000 LET'S GO OVER TO THE WATER BASIN. COME ON. 472 00:29:31,069 --> 00:29:32,402 ARE YOU CRAZY? 473 00:29:32,471 --> 00:29:35,906 TAKE A LITTLE BATH, YOU'LL LOVE IT WHEN WE'RE OUT OF HERE. 474 00:29:41,480 --> 00:29:46,116 SUCH A DIRTY, DIRTY BOY. YOU NEED A BATH. 475 00:29:47,953 --> 00:29:50,720 KEEP LOOKING AT HER AND I'LL JUST... 476 00:29:50,790 --> 00:29:53,056 OH, MY GOODNESS. 477 00:29:56,095 --> 00:29:59,763 KEEP SMILING. IS SHE WATCHING? OH, GOOD. 478 00:29:59,832 --> 00:30:01,832 TAKE A LOAD OF THIS. MMM. 479 00:30:04,369 --> 00:30:06,069 NOW THE BIG FINISH. 480 00:30:07,272 --> 00:30:08,939 LET'S GET OUT OF HERE. 481 00:30:10,542 --> 00:30:12,209 MMM. MMM. 482 00:30:29,361 --> 00:30:30,994 IS SHE COMING? 483 00:30:45,677 --> 00:30:47,088 NOW? MMM-HMM. 484 00:30:47,112 --> 00:30:48,145 NOW! 485 00:30:53,919 --> 00:30:55,418 I'LL BE DAMNED! 486 00:30:58,657 --> 00:31:00,601 GET HER UP, WILL YOU? GET HER UP. 487 00:31:00,625 --> 00:31:02,826 I'M TRYING TO HOLD HER DOWN. 488 00:31:08,466 --> 00:31:10,267 SHE'S AS STRONG AS A HORSE. 489 00:31:10,335 --> 00:31:13,203 BECAUSE HER PASSION HAS BEEN AROUSED. 490 00:31:19,644 --> 00:31:20,844 I HIT HER. 491 00:31:23,181 --> 00:31:24,981 YEAH. GOOD THINKING. 492 00:31:29,955 --> 00:31:32,555 AGUIRA PROBABLY TOOK THE KEYS FOR THE CUFFS. 493 00:31:32,624 --> 00:31:34,435 WE'LL FIND A WAY TO GET OUT OF THESE 494 00:31:34,459 --> 00:31:36,537 BEFORE WE FIND THE SHERIFF'S HOUSE. THE SHERIFF'S HOUSE? 495 00:31:36,561 --> 00:31:39,062 YEAH, TO GET THE DOPE BACK. REMEMBER WHY WE'RE HERE? 496 00:31:39,131 --> 00:31:40,809 I'M STILL TRYING TO FIGURE IT OUT. 497 00:31:40,833 --> 00:31:41,913 COME ON. 498 00:31:47,940 --> 00:31:50,841 JONATHAN, I THINK WE'RE GOING THE WRONG WAY. 499 00:31:50,909 --> 00:31:53,777 WE'RE MORE LIKELY TO FIND HELP ON THE WAY BACK TO TOWN. 500 00:31:53,846 --> 00:31:55,924 THAT'S WHY I THINK WE'RE GOING THE WRONG WAY. 501 00:31:55,948 --> 00:31:58,281 THE TOWN IS THAT WAY! THAT WAY! 502 00:31:58,350 --> 00:31:59,515 I WAS A BOY SCOUT. 503 00:31:59,584 --> 00:32:01,317 AND I WAS A CAMP FIRE GIRL. 504 00:32:01,386 --> 00:32:03,253 WHAT IS THIS, A MEXICAN STAND-OFF? 505 00:32:03,321 --> 00:32:06,389 STANDING IS HARDLY THE THING WE SHOULD BE DOING. 506 00:32:06,458 --> 00:32:08,136 ALL RIGHT, LET'S TRY IT YOUR WAY. 507 00:32:08,160 --> 00:32:10,026 LET'S GO THIS WAY. COME ON. 508 00:32:35,854 --> 00:32:37,120 PSST. 509 00:32:40,993 --> 00:32:42,225 PSST. 510 00:32:44,596 --> 00:32:46,076 PSST. 511 00:33:59,004 --> 00:34:01,404 LOOKS LIKE IT'S NOT GONNA WORK. 512 00:34:01,472 --> 00:34:02,472 I NOTICED. 513 00:34:02,540 --> 00:34:06,642 WELL, WE'RE JUST DESTINED TO BE TOGETHER. 514 00:34:06,712 --> 00:34:09,112 WE CAN GET THE DOPE AND THE KEY 515 00:34:09,181 --> 00:34:11,214 WHEN WE SEE THE SHERIFF, AT THE SAME TIME. 516 00:34:11,282 --> 00:34:13,294 YOU SOUND LIKE YOU'RE LOOKING FORWARD TO THAT. 517 00:34:13,318 --> 00:34:15,418 TO GET MY HANDS ON HIM? 518 00:34:15,486 --> 00:34:16,886 I SURE AM. 519 00:34:20,292 --> 00:34:22,859 YOU MAY GET THAT WISH SOONER THAN YOU THINK. 520 00:34:27,032 --> 00:34:30,900 WAIT, WAIT, I CAN'T RUN, JONATHAN, IN THESE SHOES. 521 00:34:33,171 --> 00:34:36,606 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, THESE SHOES ARE KILLING ME. 522 00:34:36,674 --> 00:34:37,841 TURN AROUND. 523 00:34:37,909 --> 00:34:38,975 WHAT? 524 00:34:39,044 --> 00:34:42,345 GIVE ME YOUR FOOT. OTHER FOOT. 525 00:34:46,084 --> 00:34:48,517 NOW MY DRESS. I CAN'T RUN IN THIS DRESS. 526 00:34:53,391 --> 00:34:54,657 YOU DIDN'T. 527 00:34:54,726 --> 00:34:55,925 NOW WE'RE EVEN. 528 00:35:39,204 --> 00:35:41,037 ARE YOU ALL RIGHT? YEAH. 529 00:35:41,106 --> 00:35:43,106 HOLD IT! YOU'LL NEVER MAKE IT. 530 00:35:44,509 --> 00:35:45,842 JONATHAN! 531 00:35:46,845 --> 00:35:48,325 STOP! 532 00:36:56,047 --> 00:36:57,458 WHERE ARE WE HEADING? 533 00:36:57,482 --> 00:36:59,649 JUST TRUST MY SENSE OF DIRECTION. 534 00:37:09,794 --> 00:37:13,062 ARE YOU SURE YOUR RELATIVES DIDN'T SCOUT FOR CUSTER? 535 00:37:13,131 --> 00:37:15,365 WELL, AT LEAST WE GOT A LEAD ON HIM. 536 00:37:22,474 --> 00:37:23,707 LET'S WALK ON WATER. 537 00:37:23,775 --> 00:37:25,108 WHAT? 538 00:37:25,176 --> 00:37:26,887 AND NOBODY CAN DO THAT ANYMORE. 539 00:37:26,911 --> 00:37:28,411 WHAT ARE YOU DOING? 540 00:37:53,138 --> 00:37:54,215 JONATHAN! 541 00:37:54,239 --> 00:37:55,239 SWIM! 542 00:37:55,307 --> 00:37:56,483 HE'S SHOOTING AT US! 543 00:37:56,507 --> 00:37:57,673 SWIM! 544 00:38:10,054 --> 00:38:11,821 ABOUT YOUR SENSE OF DIRECTION. 545 00:38:11,889 --> 00:38:12,822 YEAH? 546 00:38:12,890 --> 00:38:14,757 I DON'T TRUST IT ANYMORE. 547 00:38:21,833 --> 00:38:25,468 HE SAID THERE'S AN ANVIL AND SOME TOOLS BY THE SHED. 548 00:38:25,537 --> 00:38:27,537 YOU SURE HE WON'T TRY TO CONTACT THE POLICE? 549 00:38:27,606 --> 00:38:29,983 OH, HE'S HAD A COUPLE OF RUN-INS WITH THE SHERIFF HIMSELF. 550 00:38:30,007 --> 00:38:32,286 THERE'S NO LOVE LOST THERE. TERRIFIC. 551 00:38:32,310 --> 00:38:33,321 THERE. 552 00:38:33,345 --> 00:38:35,545 WE FINALLY FOUND A FRIENDLY NATIVE. 553 00:38:49,994 --> 00:38:52,072 CAN I CONSIDER THIS A TRIAL SEPARATION? 554 00:38:52,096 --> 00:38:53,696 I WAS BEGINNING TO GET USED TO IT. 555 00:38:53,765 --> 00:38:56,125 DID HE HAPPEN TO MENTION WHICH WAY THE SHERIFF'S HOUSE IS? 556 00:38:56,167 --> 00:38:57,411 DOWN THAT WAY, ABOUT 2 MILES. 557 00:38:57,435 --> 00:38:59,068 LET'S GET GOING. 558 00:38:59,137 --> 00:39:02,272 WE'VE ALREADY LOST A DAY AND WE'RE NOT ANY CLOSER TO HOME. COME ON. 559 00:39:30,235 --> 00:39:33,370 HAVE YOU SEEN THIS CAR SOMEWHERE BEFORE? 560 00:39:33,438 --> 00:39:34,870 YEAH, LAST NIGHT. 561 00:39:34,939 --> 00:39:36,939 THE GUY WHO SOLD US THE COCAINE. 562 00:39:38,743 --> 00:39:40,510 HE'S IN WITH THE SHERIFF. 563 00:39:40,578 --> 00:39:43,279 SO NOW WE HAVE HIM AND THE DOG TO WORRY ABOUT. 564 00:39:49,087 --> 00:39:50,953 I GOT AN IDEA 565 00:39:51,022 --> 00:39:53,523 BUT FIRST, LET'S ROLL UP THE WINDOWS ON THE CAR. 566 00:39:53,592 --> 00:39:55,057 WHAT? COME ON. 567 00:40:40,738 --> 00:40:41,937 READY? 568 00:40:42,006 --> 00:40:44,385 I GUESS SO. DO YOU REALLY THINK THIS IS GONNA WORK? 569 00:40:44,409 --> 00:40:46,342 I HOPE SO. HE LOOKS HUNGRY. 570 00:40:49,981 --> 00:40:51,114 COME ON, DOGGY. 571 00:40:58,890 --> 00:41:00,022 NICE DOG. 572 00:41:01,626 --> 00:41:02,558 COME ON. 573 00:41:02,627 --> 00:41:04,107 COME ON. 574 00:41:07,298 --> 00:41:09,131 THE BALL, COME ON. 575 00:41:09,200 --> 00:41:11,467 COME ON, GET THE BALL. 576 00:41:29,855 --> 00:41:31,454 WELL, 577 00:41:31,523 --> 00:41:35,625 THAT UNIFORM DEFINITELY PROVES HIS TIE-IN WITH THE SHERIFF. 578 00:41:35,693 --> 00:41:37,738 NOW IF WE CAN JUST GET HIS GUN. 579 00:41:37,762 --> 00:41:40,229 HOW CAN WE DO THAT? 580 00:41:40,298 --> 00:41:42,599 LIKE PORCUPINES MAKE LOVE, DARLING, 581 00:41:43,635 --> 00:41:45,101 VERY CAREFULLY. 582 00:41:56,381 --> 00:41:57,547 DAMN IT! 583 00:42:07,726 --> 00:42:10,259 YOU'VE GOT SOMETHIN' THAT BELONGS TO US. 584 00:42:10,328 --> 00:42:11,568 GET SOME ROPE. 585 00:42:11,596 --> 00:42:14,063 ALL RIGHT, THEN WE'LL GRAB THAT PICK-UP OUTSIDE. 586 00:42:19,437 --> 00:42:20,703 WITH THE TIME WE'VE LOST, 587 00:42:20,772 --> 00:42:22,750 I THINK WE OUGHT TO SEE ABOUT GETTING A PLANE BACK HOME. 588 00:42:22,774 --> 00:42:24,874 I SURE HOPE CLINT'S FAMILY IS OK. 589 00:42:24,942 --> 00:42:26,976 YOU KNOW WHAT I'M GONNA DO WHEN THIS IS ALL OVER? 590 00:42:27,044 --> 00:42:29,445 WHAT? BURN MY PASSPORT. 591 00:42:42,927 --> 00:42:44,993 AGUIRA, OVER THERE. 592 00:42:52,837 --> 00:42:54,504 YOU'RE NOT GONNA BELIEVE THIS. 593 00:42:54,572 --> 00:42:56,005 WHAT? 594 00:42:56,073 --> 00:42:57,139 AGUIRA? 595 00:42:57,208 --> 00:42:59,341 DO WE KNOW ANYONE ELSE WITH A HELICOPTER? 596 00:43:42,320 --> 00:43:43,519 JONATHAN! 597 00:43:43,588 --> 00:43:44,654 STAY DOWN! 598 00:43:59,838 --> 00:44:01,070 JONATHAN! 599 00:44:01,138 --> 00:44:02,218 STAY DOWN! 600 00:44:06,744 --> 00:44:08,824 WHAT'S IN THAT DRUM BACK THERE? 601 00:44:10,115 --> 00:44:11,781 IT SAYS YELLOW PAINT. 602 00:44:12,517 --> 00:44:13,627 TAKE THE WHEEL! 603 00:44:13,651 --> 00:44:15,250 I THOUGHT YOU WANTED ME TO STAY DOWN. 604 00:44:15,319 --> 00:44:16,819 TAKE THE WHEEL! 605 00:44:25,596 --> 00:44:26,596 WOW! 606 00:44:32,070 --> 00:44:34,937 IT LOOKED EASIER WHEN JOHN WAYNE USED TO DO IT. 607 00:44:38,910 --> 00:44:40,643 WHAT ARE YOU DOING UP THERE? 608 00:44:40,712 --> 00:44:42,378 KEEP IT ON THE ROAD. 609 00:44:45,316 --> 00:44:46,515 JONATHAN! 610 00:45:01,499 --> 00:45:02,865 HE'S CRAZY! 611 00:45:04,368 --> 00:45:05,801 HE'S ALSO DEAD. 612 00:45:15,246 --> 00:45:16,445 I CAN'T SEE! 613 00:45:19,317 --> 00:45:20,717 I'VE GONE BLIND! 614 00:45:24,355 --> 00:45:25,888 AGUIRA! 615 00:45:25,957 --> 00:45:27,456 I'M LOSING CONTROL! 616 00:45:55,453 --> 00:45:56,530 DARLING. 617 00:45:56,554 --> 00:45:58,053 YEAH? 618 00:45:58,122 --> 00:45:59,500 WHEN YOU BURN YOUR PASSPORT... UH-HUH. 619 00:45:59,524 --> 00:46:01,256 SAVE ME A MATCH. 620 00:46:10,100 --> 00:46:11,700 MAX. 621 00:46:11,769 --> 00:46:14,603 WHERE YOU GUYS BEEN? WHAT HAPPENED, YOUR CLOTHES... 622 00:46:14,672 --> 00:46:15,938 HOW'S CLINT? 623 00:46:16,006 --> 00:46:18,340 FINE. HE'S OUT OF DANGER. HE'S AWAKE. 624 00:46:18,409 --> 00:46:19,808 HE TOLD ME WHAT HAPPENED. 625 00:46:19,878 --> 00:46:21,822 GOOD. WE'VE GOT TO CALL L.A. AND TALK TO THE POLICE. 626 00:46:21,846 --> 00:46:23,445 NO, YOU DON'T. 627 00:46:23,514 --> 00:46:24,713 BUT HIS WIFE AND FAMILY? 628 00:46:24,783 --> 00:46:25,926 ARE DOING FINE, THANK YOU. 629 00:46:25,950 --> 00:46:27,449 MAX, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 630 00:46:27,518 --> 00:46:30,519 WELL, I TRIED PHONING THEM FROM THE HOTEL, NO LUCK. 631 00:46:30,588 --> 00:46:33,622 THEN I REMEMBERED THIS THING THAT I HAD HEARD ABOUT 632 00:46:33,691 --> 00:46:36,036 WHERE THERE WAS ONLY ONE PLACE TO CALL OUT OF TOWN 633 00:46:36,060 --> 00:46:39,295 AND THIS GUY HAD THE SWITCHBOARD OPERATOR PAID OFF. 634 00:46:39,363 --> 00:46:41,664 YOU HEARD ABOUT IT OR YOU PULLED IT YOURSELF? 635 00:46:41,732 --> 00:46:44,133 MR. H, YOU CUT ME TO THE QUICK. 636 00:46:44,202 --> 00:46:49,071 WELL, ANYWAY, I GOT IN TOUCH WITH THIS, UM, LADY I KNOW, TIAJUANA, 637 00:46:49,140 --> 00:46:51,040 AND SHE CALLED L.A. FOR ME. 638 00:46:51,109 --> 00:46:54,944 WITHIN AN HOUR, CLINT'S WIFE CALLED ME BACK AT THE HOTEL. 639 00:46:55,013 --> 00:46:56,378 THE WHOLE THING WAS A SCAM. 640 00:46:56,447 --> 00:46:58,525 AND THAT NICE LITTLE TELEPHONE OPERATOR, ANITA, 641 00:46:58,549 --> 00:46:59,849 SHE WAS IN ON THE SCAM? 642 00:46:59,917 --> 00:47:02,251 OF COURSE. THEY'VE BEEN PULLING THE SAME STUNT 643 00:47:02,319 --> 00:47:03,764 ON TOURISTS FOR THE PAST 2 YEARS. 644 00:47:03,788 --> 00:47:05,654 SHE CONFESSED THE WHOLE THING TO THE COPS. 645 00:47:05,723 --> 00:47:06,767 MAX, YOU KNOW SOMETHING? 646 00:47:06,791 --> 00:47:07,857 WHAT? 647 00:47:08,459 --> 00:47:09,759 YOU'RE A WONDER. 648 00:47:09,827 --> 00:47:12,595 YEAH. BUT IT'S NICE TO HEAR YOU SAY IT. 649 00:47:21,873 --> 00:47:24,607 WELL, NOT A BAD FISHING TRIP. 650 00:47:24,675 --> 00:47:28,276 ONE MARLIN, 2 SWORDFISH, AND A COUPLE OF DOPE OPERATORS. 651 00:47:30,114 --> 00:47:31,358 YOU KNOW WHAT ONE OF THE POLICEMEN SAID TO ME? 652 00:47:31,382 --> 00:47:32,681 MMM. 653 00:47:32,750 --> 00:47:34,828 HE SAID HE WAS SORRY YOU DIDN'T WORK FOR THEM. 654 00:47:34,852 --> 00:47:36,218 WELL, I'M NOT. 655 00:47:36,286 --> 00:47:37,898 EXCEPT I WOULD'VE LIKED TO HAVE BEEN THERE 656 00:47:37,922 --> 00:47:39,666 WHEN THEY PICKED UP THE L.A. CONNECTION. 657 00:47:39,690 --> 00:47:41,390 JUST TO SEE THE EXPRESSION ON HIS FACE. 658 00:47:41,458 --> 00:47:45,060 WASN'T IT NICE TO SEE CLINT REUNITED WITH HIS FAMILY? 659 00:47:45,129 --> 00:47:47,997 AND NOW WE FINALLY HAVE SOME TIME FOR OURSELVES. 660 00:47:49,466 --> 00:47:50,706 GOOD. 661 00:47:52,570 --> 00:47:54,937 NOW, PROMISE ME. 662 00:47:55,006 --> 00:47:59,008 WE WON'T GET INVOLVED IN ANY MORE OF THESE THINGS. 663 00:47:59,076 --> 00:48:00,976 PROMISE, PROMISE, PROMISE. 664 00:48:03,514 --> 00:48:05,915 BECAUSE IF YOU DO, 665 00:48:05,983 --> 00:48:09,317 I'M JUST GONNA HAVE TO CHAIN YOU DOWN. 666 00:48:10,888 --> 00:48:12,833 AND THAT'S JUST FOR STARTERS. 667 00:48:12,857 --> 00:48:14,557 HMM. 668 00:48:14,625 --> 00:48:16,324 I HOPE YOU'RE PLANNING ON A BIG FINISH. 669 00:48:16,393 --> 00:48:18,393 OH, I AM. 670 00:48:20,965 --> 00:48:23,045 NOW THAT WE'RE ALONE LIKE THIS. 47142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.