Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,676 --> 00:01:35,012
Take them into the forest now.
2
00:02:01,163 --> 00:02:03,207
You stay here.
3
00:02:03,749 --> 00:02:05,250
I'll be back soon.
4
00:02:07,169 --> 00:02:08,337
-Wait!
-No!
5
00:02:08,629 --> 00:02:10,297
I said, stay here!
6
00:02:16,887 --> 00:02:18,680
Father! Wait!
7
00:03:21,410 --> 00:03:22,494
Help us! Please!
8
00:03:22,578 --> 00:03:23,620
Hello! Is anybody there?
9
00:04:45,869 --> 00:04:47,454
Eat!
10
00:04:50,999 --> 00:04:51,959
Eat!
11
00:05:01,218 --> 00:05:02,344
Eat!
12
00:05:04,471 --> 00:05:05,847
Eat!
13
00:05:10,060 --> 00:05:12,980
This oven's not hot enough!
14
00:05:13,063 --> 00:05:14,147
More wood!
15
00:05:43,093 --> 00:05:44,261
What?
16
00:06:08,952 --> 00:06:10,370
Is it hot enough for you now?
17
00:06:11,413 --> 00:06:14,541
My sister and I
never saw our parents again.
18
00:06:15,417 --> 00:06:17,461
It was just the two of us.
19
00:06:18,211 --> 00:06:21,048
But we learned a couple of things
while trapped in that house.
20
00:06:22,132 --> 00:06:25,343
One: Never walk into a house
made of candy.
21
00:06:27,804 --> 00:06:31,516
And two: If you're gonna Kill a witch,
22
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
set her ass on fire.
23
00:09:01,124 --> 00:09:03,251
Fresh milk! Fresh milk
24
00:09:03,335 --> 00:09:07,589
for the children!
Keep your children healthy! Fresh milk!
25
00:09:08,965 --> 00:09:11,801
After weeks of living in fear,
26
00:09:11,927 --> 00:09:16,848
we have finally caught the one
responsible for all this terror!
27
00:09:16,973 --> 00:09:21,645
For crimes against
the city and people of Augsburg,
28
00:09:22,520 --> 00:09:28,109
and for consorting with
the spawn of Satan,
29
00:09:29,444 --> 00:09:33,949
I hereby accuse this woman
30
00:09:35,283 --> 00:09:38,703
of the craft of witchery!
31
00:09:38,828 --> 00:09:41,539
Burn her! Burn her!
32
00:09:43,416 --> 00:09:44,751
Behold
33
00:09:45,919 --> 00:09:47,712
the eyes of the demon.
34
00:09:50,298 --> 00:09:51,508
Go to hell.
35
00:09:59,724 --> 00:10:01,226
Order!
36
00:10:01,643 --> 00:10:02,686
Order!
37
00:10:06,940 --> 00:10:07,983
Berringer,
38
00:10:08,441 --> 00:10:10,735
this is still my town.
39
00:10:13,405 --> 00:10:14,864
Listen to me.
40
00:10:15,657 --> 00:10:18,702
As your mayor, I know only too well
41
00:10:18,785 --> 00:10:23,290
that many of you
have lost precious loved ones to this
42
00:10:23,373 --> 00:10:27,210
witch plague,
but we can't just burn this woman.
43
00:10:27,294 --> 00:10:29,379
We first need evidence.
44
00:10:29,462 --> 00:10:30,630
We can't just have...
45
00:10:30,714 --> 00:10:33,925
You know a witch when you see one!
46
00:10:34,009 --> 00:10:38,138
They ride at night
and they make pacts with the devil!
47
00:10:39,139 --> 00:10:42,726
This woman will burn!
48
00:10:42,809 --> 00:10:45,270
Burn her! Burn her!
49
00:10:52,694 --> 00:10:56,239
Let the girl go
or I'm gonna blow your sheriff's brains
50
00:10:56,323 --> 00:10:58,491
all over these fucking hillbillies.
51
00:11:00,660 --> 00:11:02,370
Move. Go on.
52
00:11:02,454 --> 00:11:04,914
Let her go. Go over there.
53
00:11:04,998 --> 00:11:06,124
Check her.
54
00:11:08,043 --> 00:11:09,294
What's your name?
55
00:11:10,462 --> 00:11:11,796
What's your name?
56
00:11:12,505 --> 00:11:14,591
-Mina.
-Don't worry.
57
00:11:14,966 --> 00:11:18,636
When a woman truly deals in witchcraft,
she cannot hide it.
58
00:11:18,720 --> 00:11:23,558
A nasty rot sets in. It shows in her teeth,
59
00:11:23,641 --> 00:11:25,310
In her skin and her eyes.
60
00:11:25,393 --> 00:11:28,521
This i1s not a witch. This woman's clean.
61
00:11:29,981 --> 00:11:34,611
I'm sure your sheriff was only trying
to protect you good people.
62
00:11:34,819 --> 00:11:37,030
But your mayor has done
a very smart thing.
63
00:11:38,073 --> 00:11:40,116
He hired us.
64
00:11:40,283 --> 00:11:42,285
My name is Gretel,
65
00:11:42,369 --> 00:11:44,537
and this is my brother, Hansel.
66
00:11:45,747 --> 00:11:47,957
We know that many of your children
have gone missing.
67
00:11:48,041 --> 00:11:51,461
But killing an innocent woman
will not bring them back.
68
00:11:51,544 --> 00:11:53,630
Go home! We don't want you here!
69
00:11:53,713 --> 00:11:55,173
We don't want more evil in Augsburg!
70
00:11:55,256 --> 00:11:58,426
Well, evil is upon you,
whether you like it or not.
71
00:11:59,511 --> 00:12:01,554
Now if your children are still alive,
72
00:12:02,680 --> 00:12:06,226
we will find them.
But if anyone harms this woman,
73
00:12:07,685 --> 00:12:09,479
you're gonna have me to deal with.
74
00:12:09,562 --> 00:12:11,439
Now go home!
75
00:12:11,523 --> 00:12:13,400
Gol
76
00:12:22,700 --> 00:12:24,953
I guess you're free to go.
77
00:12:26,496 --> 00:12:27,664
Thank you,
78
00:12:29,707 --> 00:12:30,917
Hansel.
79
00:12:32,252 --> 00:12:33,420
You're welcome.
80
00:12:35,255 --> 00:12:38,091
What the hell do you think
you're doing? Huh?
81
00:12:38,174 --> 00:12:41,803
That woman is a suspect in my custody.
You can't just come here...
82
00:12:41,886 --> 00:12:45,265
Any man with half a brain
could see that she was not a witch.
83
00:12:45,640 --> 00:12:46,933
Now listen, Sheriff.
84
00:12:47,016 --> 00:12:48,810
Hansel and Gretel
have been brought here...
85
00:12:48,893 --> 00:12:50,937
You better listen!
86
00:12:52,063 --> 00:12:55,442
I'm not going to have this bitch
and her scoundrel of a brother
87
00:12:56,109 --> 00:12:57,444
coming into my town,
88
00:12:59,779 --> 00:13:01,406
telling me what to do.
89
00:13:08,079 --> 00:13:09,914
Don't!
90
00:13:10,498 --> 00:13:12,000
Just don't.
91
00:13:17,088 --> 00:13:19,799
Come on. Let's get you started.
92
00:13:22,594 --> 00:13:26,139
There's been reports of
a Strange cottage in the north forest.
93
00:13:26,890 --> 00:13:29,184
Locals won't go near the place.
94
00:13:30,477 --> 00:13:33,104
A good place to start the investigation.
95
00:13:48,077 --> 00:13:49,621
Move!
96
00:15:23,089 --> 00:15:24,591
Gretel!
97
00:15:46,112 --> 00:15:47,822
She looks angry.
98
00:15:48,615 --> 00:15:50,408
Yeah.
99
00:15:50,491 --> 00:15:53,161
A face like that, I'd be angry, too.
100
00:15:56,080 --> 00:15:57,582
Would you shut up?
101
00:15:58,416 --> 00:16:00,710
That witch we found
was a dead end, Mayor.
102
00:16:00,793 --> 00:16:02,462
No trace of any kids. I'm sorry.
103
00:16:02,545 --> 00:16:04,380
But we found this.
104
00:16:07,258 --> 00:16:09,385
That is called the Blood Moon, Mayor.
105
00:16:10,136 --> 00:16:11,638
An eclipse of the moon.
106
00:16:11,721 --> 00:16:14,807
It happens once in a generation
and is a night most holy to witches.
107
00:16:15,558 --> 00:16:16,893
Oh, my God.
108
00:16:17,602 --> 00:16:18,686
When?
109
00:16:18,770 --> 00:16:21,606
According to this,
three nights from now.
110
00:16:21,856 --> 00:16:24,150
There's no doubt in my mind
that all this is connected.
111
00:16:24,233 --> 00:16:26,235
Children being taken in these numbers
112
00:16:26,319 --> 00:16:28,321
from the roads and fields
SO close to town.
113
00:16:28,404 --> 00:16:32,116
A witch does not come out
in the open like that.
114
00:16:32,200 --> 00:16:33,701
Not unless she has to.
115
00:16:36,287 --> 00:16:39,123
Witch activity
has been increasing lately.
116
00:16:39,207 --> 00:16:42,210
More sightings,
animal slaughter, Sabbaths.
117
00:16:43,127 --> 00:16:44,796
It seems the coming of the Blood Moon
118
00:16:44,879 --> 00:16:48,132
IS dragging every damned witch
from their dark hiding place.
119
00:16:49,884 --> 00:16:51,135
So,
120
00:16:52,136 --> 00:16:53,262
It seems like a good thing
121
00:16:53,346 --> 00:16:55,264
that you brought us here,
doesn't it, Mayor?
122
00:16:56,516 --> 00:16:57,767
Half your money now.
123
00:16:57,850 --> 00:17:02,021
The rest when the children
are brought back alive.
124
00:17:03,523 --> 00:17:05,233
Onh, there he is, right on time.
125
00:17:05,316 --> 00:17:08,152
This is Jackson.
He knows these woods inside and out.
126
00:17:08,236 --> 00:17:10,655
And he'll take you to where
the last sightings were.
127
00:17:10,738 --> 00:17:13,241
Yeah. We can be there in a few hours.
128
00:17:13,324 --> 00:17:15,993
Not at night. It's too dangerous.
129
00:17:16,077 --> 00:17:17,286
We'll leave in the morning.
130
00:17:17,370 --> 00:17:19,330
Yeah, she's right.
It's much too dangerous.
131
00:17:20,206 --> 00:17:23,793
S0, any place
we can get a drink in this hellhole?
132
00:17:30,258 --> 00:17:31,342
Shut up!
133
00:17:31,551 --> 00:17:34,512
The last one they took was a boy.
134
00:17:34,595 --> 00:17:38,808
Less than two days ago,
so the scent is still fresh.
135
00:17:40,184 --> 00:17:45,189
100 shilling for every child
you return alive.
136
00:17:46,149 --> 00:17:47,191
You better be fast
137
00:17:47,775 --> 00:17:50,737
before our mayor's witch hunters
138
00:17:50,820 --> 00:17:53,030
rob this town blind.
139
00:17:53,698 --> 00:17:54,866
You leave tonight.
140
00:17:57,577 --> 00:18:00,079
In witch country at night?
141
00:18:00,163 --> 00:18:01,330
You must be out of your mind.
142
00:18:51,339 --> 00:18:52,840
I'm telling you,
143
00:18:53,800 --> 00:18:55,426
we should put the fire out.
144
00:18:55,510 --> 00:18:56,677
We're hunting witches,
145
00:18:57,553 --> 00:19:00,473
not bears. And we have {o eat.
146
00:19:25,832 --> 00:19:28,459
Such beautiful creatures.
147
00:19:32,171 --> 00:19:33,673
Are they yours?
148
00:19:34,507 --> 00:19:35,967
Yes, ma'am.
149
00:19:38,010 --> 00:19:40,012
Why have you come here?
150
00:19:41,180 --> 00:19:44,642
To the dark of the forest?
151
00:19:46,394 --> 00:19:48,062
A child was taken, ma'am.
152
00:19:50,231 --> 00:19:53,109
We're here to find him
and take him back.
153
00:19:54,485 --> 00:19:57,113
There are no children here.
154
00:20:00,575 --> 00:20:01,909
Here. ..
155
00:20:03,494 --> 00:20:05,079
There's only death!
156
00:20:07,373 --> 00:20:08,416
Witch!
157
00:20:09,375 --> 00:20:10,459
Fools!
158
00:20:12,169 --> 00:20:14,130
This is my land!
159
00:20:22,680 --> 00:20:24,682
How dare you?
160
00:20:34,483 --> 00:20:35,610
Please?
161
00:20:37,653 --> 00:20:39,739
Please, God... No.
162
00:20:39,822 --> 00:20:42,325
There's no use in praying, my friend.
163
00:20:43,326 --> 00:20:48,623
Even your God knows better
than to come here.
164
00:21:09,477 --> 00:21:12,271
There have been
abductions here and here,
165
00:21:12,355 --> 00:21:13,689
on both sides of the river.
166
00:21:14,148 --> 00:21:15,816
And on this last one,
167
00:21:16,275 --> 00:21:18,152
we believe a troll was involved.
168
00:21:18,235 --> 00:21:20,988
-A troll?
-Trolls are extra.
169
00:21:21,072 --> 00:21:22,573
Another round.
170
00:21:22,657 --> 00:21:25,493
It's really unusual. Look at this one.
171
00:21:25,576 --> 00:21:27,620
A father and three children attacked.
172
00:21:28,371 --> 00:21:30,790
One child was taken,
but she didn't touch the other two.
173
00:21:31,415 --> 00:21:32,458
That's weird.
174
00:21:32,541 --> 00:21:33,668
That's so weird.
175
00:21:33,751 --> 00:21:36,587
-It is strange. It is strange, okay!
-Yeah, yeanh.
176
00:21:36,712 --> 00:21:38,339
Then again,
we hunt witches for a living.
177
00:21:38,422 --> 00:21:39,548
What's normal, really?
178
00:21:39,632 --> 00:21:42,551
Excuse me. Hansel and Gretel?
179
00:21:42,635 --> 00:21:44,470
Oh, my God, I can't believe you're here.
180
00:21:44,553 --> 00:21:46,389
I'm Ben. Benjamin Walser.
181
00:21:46,472 --> 00:21:49,058
I am really quite a fan of your work.
182
00:21:49,141 --> 00:21:50,184
That's great.
183
00:21:50,267 --> 00:21:52,019
It's nice to meet you, Benjamin.
184
00:21:52,103 --> 00:21:53,771
Listen, if it's not too much trouble,
185
00:21:53,896 --> 00:21:55,564
-would you please sign...
-Oh, no...
186
00:21:55,648 --> 00:21:57,400
Okay.
187
00:21:57,483 --> 00:21:58,985
Oh, my.
188
00:21:59,068 --> 00:22:01,570
Yeah, that's from when you
found the Fox Witch of Antwerp
189
00:22:01,654 --> 00:22:02,780
and sank her in the moat.
190
00:22:02,905 --> 00:22:05,741
And this one's from the
Secret Witch Ring of Belsen.
191
00:22:05,825 --> 00:22:08,661
When they tried to put a gate to
hell under the courthouse.
192
00:22:08,744 --> 00:22:11,414
I mean, you guys, you certainly
taught those witches a thing or two.
193
00:22:11,497 --> 00:22:12,540
Wow.
194
00:22:12,623 --> 00:22:15,584
This is amazing. And weird.
195
00:22:15,668 --> 00:22:17,420
-A little creepy.
-Yeah...
196
00:22:17,503 --> 00:22:19,130
You really keep all this stuff.
197
00:22:19,213 --> 00:22:20,256
All right, well...
198
00:22:20,339 --> 00:22:22,883
I just have so many questions.
Do you mind?
199
00:22:22,967 --> 00:22:24,552
-You know, we have...
-Oh, no, no.
200
00:22:24,635 --> 00:22:26,303
-You go ahead.
-All right.
201
00:22:27,930 --> 00:22:31,017
Okay. How do you best kill a witch?
202
00:22:31,100 --> 00:22:32,143
Hansel?
203
00:22:33,686 --> 00:22:36,313
Cutting off their heads tends to work.
204
00:22:36,397 --> 00:22:37,648
Ripping out their hearts.
205
00:22:37,732 --> 00:22:39,525
And skinning them is also nice.
206
00:22:39,608 --> 00:22:41,569
Yeah, but burning is the best way.
207
00:22:41,652 --> 00:22:43,571
'Cause that's the only way to be safe.
208
00:22:43,654 --> 00:22:46,240
-Burning, yeah, of course.
-Burn them all.
209
00:22:46,323 --> 00:22:49,035
Is it true that witches can't harm you?
210
00:22:50,661 --> 00:22:52,788
Well, no, that is horseshit, son.
211
00:22:52,872 --> 00:22:54,582
Their magic doesn't work on us.
212
00:22:54,665 --> 00:22:57,251
And they haven't killed us, yet.
213
00:22:57,334 --> 00:22:58,627
Do you think that's because of
214
00:22:58,711 --> 00:23:01,047
the witch that you burned
when you were children?
215
00:23:01,172 --> 00:23:03,507
I guess that's how
it all started for you guys.
216
00:23:03,591 --> 00:23:05,760
I mean, is that how
you became witch hunters?
217
00:23:05,843 --> 00:23:06,969
How did you get your guns?
218
00:23:07,053 --> 00:23:08,262
-How did you get your weapons?
-Okay, okay.
219
00:23:08,345 --> 00:23:11,223
There's lots of things to do.
You're a really nice kid,
220
00:23:11,307 --> 00:23:13,476
but we have a town under attack.
221
00:23:18,022 --> 00:23:19,482
She killed them!
222
00:23:22,568 --> 00:23:24,028
She killed them all.
223
00:23:24,862 --> 00:23:26,405
Who killed what?
224
00:23:27,031 --> 00:23:28,199
The witch!
225
00:23:29,200 --> 00:23:31,202
She killed the trackers. All of them.
226
00:23:32,536 --> 00:23:34,830
She gave me a message.
227
00:23:35,998 --> 00:23:37,333
For you all.
228
00:23:56,936 --> 00:23:58,896
The Curse of Hunger
for Crawling Things.
229
00:24:02,733 --> 00:24:04,318
I fucking hate that one.
230
00:24:04,401 --> 00:24:06,904
That was awesome.
231
00:25:00,958 --> 00:25:02,001
It's working.
232
00:25:09,884 --> 00:25:12,595
It's not even warm.
233
00:25:12,678 --> 00:25:15,681
Muriel, this could change everything.
234
00:25:15,890 --> 00:25:19,226
It will change everything.
235
00:25:19,852 --> 00:25:23,397
We will be Iinvincible.
236
00:25:23,480 --> 00:25:24,982
Take it out.
237
00:25:25,441 --> 00:25:27,860
Take it out! Take it out!
238
00:25:30,738 --> 00:25:32,489
It's of no use If it doesn't last.
239
00:25:32,573 --> 00:25:34,158
I can make it last.
240
00:25:36,869 --> 00:25:38,996
Forever.
241
00:26:06,398 --> 00:26:07,900
Where are we going?
242
00:26:08,776 --> 00:26:10,277
We're almost there.
243
00:26:19,578 --> 00:26:21,038
Hey.
244
00:26:22,039 --> 00:26:23,082
Hey.
245
00:26:23,916 --> 00:26:25,751
I just had this really weird dream.
246
00:26:26,752 --> 00:26:28,837
-Oh, yeah?
-Yeah.
247
00:26:28,921 --> 00:26:30,047
About what?
248
00:26:33,759 --> 00:26:36,720
I think 1t was about our mother.
249
00:26:38,764 --> 00:26:40,557
We don't talk about that.
250
00:26:42,768 --> 00:26:44,103
Go to sleep.
251
00:27:17,761 --> 00:27:20,097
What do you think? Boy, girl?
252
00:27:20,514 --> 00:27:23,100
Okay. Here you go. I'll take this.
253
00:27:28,355 --> 00:27:30,149
A little small for you, maybe.
254
00:27:30,733 --> 00:27:32,401
Oh, hello.
255
00:27:33,027 --> 00:27:35,029
No, this, this is...
256
00:27:35,863 --> 00:27:37,197
This i1s not for me.
257
00:27:38,699 --> 00:27:41,327
S0, how goes the witch hunting?
258
00:27:41,535 --> 00:27:44,079
It's good. Witch hunting's good.
259
00:27:48,208 --> 00:27:50,336
It's strange being among these people.
260
00:27:50,419 --> 00:27:51,420
Yeah?
261
00:27:52,254 --> 00:27:54,298
If you hadn't come,
they'd have burned me alive.
262
00:27:55,382 --> 00:27:57,176
Yeah, well, I probably
would have let them,
263
00:27:57,259 --> 00:27:59,261
but I'm old-fashioned that way.
264
00:27:59,386 --> 00:28:02,348
My sister, however,
requires a little bit more evidence
265
00:28:02,431 --> 00:28:03,807
before someone gets roasted.
266
00:28:07,478 --> 00:28:10,189
Have you ever come across a witch
that you didn't want to kill?
267
00:28:10,272 --> 00:28:11,648
NoO, never.
268
00:28:12,566 --> 00:28:14,443
The only good witch is a dead witch.
269
00:28:18,947 --> 00:28:20,616
Can you hold this?
270
00:28:28,582 --> 00:28:29,792
Are you all right?
271
00:28:30,125 --> 00:28:31,251
Yeah.
272
00:28:34,922 --> 00:28:36,465
When I was a kid,
273
00:28:37,299 --> 00:28:39,676
a witch made me eat
sO much candy, I got sick.
274
00:28:40,803 --> 00:28:44,473
Something happened to me.
I have to take this injection
275
00:28:45,265 --> 00:28:47,142
every few hours or else I die.
276
00:28:48,769 --> 00:28:50,479
You have the sugar sickness.
277
00:28:52,815 --> 00:28:55,734
I actually know a thing or two about it
if you ever need any help...
278
00:28:55,818 --> 00:28:57,444
It's all right.
279
00:28:57,528 --> 00:28:59,279
-So...
-I'm fine.
280
00:29:07,287 --> 00:29:08,956
It was good seeing you.
281
00:29:09,039 --> 00:29:10,165
Yeah.
282
00:29:10,707 --> 00:29:12,334
You're very handsome.
283
00:29:13,001 --> 00:29:15,129
And no man in this town
will walk with me.
284
00:29:17,339 --> 00:29:19,007
And you have
285
00:29:19,716 --> 00:29:20,801
my pumpkin.
286
00:29:25,013 --> 00:29:26,890
l... I have to go.
287
00:29:27,850 --> 00:29:29,017
See you.
288
00:29:45,534 --> 00:29:47,286
It'll all be perfect.
289
00:29:47,369 --> 00:29:51,415
Daddy! Daddy, please help me! I'm lost!
290
00:29:55,043 --> 00:29:56,712
Daddy, please!
291
00:30:00,883 --> 00:30:03,051
Please help me! I'm lost!
292
00:30:05,387 --> 00:30:08,557
Daddy, I'm scared!
I'm alone in the woods!
293
00:30:09,224 --> 00:30:11,560
I can help you, little boy.
294
00:30:12,060 --> 00:30:13,645
Sweet little boy.
295
00:30:14,229 --> 00:30:15,397
Please help me!
296
00:30:16,231 --> 00:30:18,233
Daddy! I'm scared!
297
00:30:18,400 --> 00:30:20,235
I'm alone in the woods!
298
00:30:23,405 --> 00:30:24,907
Please help...
299
00:30:31,914 --> 00:30:33,665
You move, you die.
300
00:30:36,168 --> 00:30:37,419
Get her wand.
301
00:32:15,017 --> 00:32:16,643
I like your toys.
302
00:32:18,145 --> 00:32:22,190
They have brought
a live witch into my office!
303
00:32:22,316 --> 00:32:26,028
They need to interrogate her.
That's all there is to it. Now...
304
00:32:27,362 --> 00:32:30,198
Good night, Sheriff.
305
00:32:39,374 --> 00:32:42,210
You tell us what we want
and this might not end up
306
00:32:42,294 --> 00:32:44,296
being the most painful night of your life.
307
00:32:45,213 --> 00:32:46,715
-The children.
-Where are they?
308
00:32:47,549 --> 00:32:48,675
They still alive?
309
00:32:53,680 --> 00:32:55,515
These witches, they never learn.
310
00:33:03,023 --> 00:33:04,566
Let's try this again.
311
00:33:05,317 --> 00:33:08,570
Where are the children? Why so many?
312
00:33:09,821 --> 00:33:10,781
Where are the children?
313
00:33:10,864 --> 00:33:12,908
The blood of the twelve moons
314
00:33:13,033 --> 00:33:15,243
will soon be collected.
315
00:33:17,037 --> 00:33:18,372
And after that,
316
00:33:18,830 --> 00:33:22,167
only one object remains.
317
00:33:23,835 --> 00:33:25,587
Why don't you just burn her?
318
00:33:26,088 --> 00:33:28,006
We're wasting our time. She's useless.
319
00:33:28,090 --> 00:33:30,759
Twelve moons. Twelve...
320
00:33:30,842 --> 00:33:32,260
Twelve, twelve...
321
00:33:32,344 --> 00:33:34,680
How many children
have been taken so far?
322
00:33:35,097 --> 00:33:36,848
I don't know, ten or eleven.
323
00:33:36,932 --> 00:33:38,767
The files. We need to count them.
324
00:33:45,065 --> 00:33:47,693
-It's eleven.
-Eleven. Twelve moons.
325
00:33:47,776 --> 00:33:49,528
They need one more child.
One more child.
326
00:33:49,611 --> 00:33:51,071
Look,
there's gotta be some sort of pattern.
327
00:33:51,154 --> 00:33:52,447
-Look for their age...
-Yeah.
328
00:33:52,572 --> 00:33:53,907
...hair colour, genders, something.
329
00:33:53,990 --> 00:33:56,451
-I've got five girls.
-Six boys.
330
00:33:57,119 --> 00:33:58,286
You need another girl?
331
00:33:58,954 --> 00:34:00,330
"Twelve moons,"” what does that mean?
332
00:34:00,455 --> 00:34:02,124
It's a month. It's a month.
333
00:34:04,126 --> 00:34:06,086
There's no April. April iIs missing.
It's April.
334
00:34:06,211 --> 00:34:07,796
They need a girl born in April.
335
00:34:09,965 --> 00:34:11,383
You are too late.
336
00:34:20,809 --> 00:34:21,893
-Go!
-Yes!
337
00:34:24,312 --> 00:34:27,399
Sheriff, birth records of Augsburg.
Do you have them here?
338
00:34:27,482 --> 00:34:31,987
It is there.
Strictly for the law of this town, not for
339
00:34:32,195 --> 00:34:33,947
filthy bounty hunters like yourself.
340
00:34:34,114 --> 00:34:35,157
Come on.
341
00:34:36,074 --> 00:34:37,325
There can't be that many.
342
00:34:42,831 --> 00:34:43,999
-Anything?
-I only got one!
343
00:34:44,082 --> 00:34:45,917
Little girl, six years old, born April 8th.
344
00:34:47,085 --> 00:34:48,670
-She's the only one I could find.
-You go.
345
00:34:49,671 --> 00:34:50,714
This girl, do you know her?
346
00:34:50,797 --> 00:34:52,716
Yes, I know her. Mary Behlmer.
347
00:34:52,799 --> 00:34:55,135
Where does she live?
Sheriff, she's in danger!
348
00:35:05,145 --> 00:35:06,271
Fire! Fire!l
349
00:35:08,440 --> 00:35:10,525
Time is up. Tell me where she lives.
350
00:35:24,289 --> 00:35:25,582
Over here!
351
00:35:33,089 --> 00:35:35,300
Mamal!
352
00:35:40,722 --> 00:35:42,432
Stop! Stop right there!
353
00:35:45,685 --> 00:35:47,938
Oh, no! No, no. Oh, no.
354
00:35:48,146 --> 00:35:49,898
No, Lucas! Lucas.
355
00:35:51,775 --> 00:35:52,943
No!
356
00:35:57,697 --> 00:35:59,741
Damn you!
357
00:36:04,120 --> 00:36:05,372
Take her back!
358
00:36:14,381 --> 00:36:15,799
To the welll
359
00:36:15,882 --> 00:36:16,967
Over here!
360
00:36:17,759 --> 00:36:20,011
We need more help!
361
00:36:27,894 --> 00:36:30,397
Now whatever happens,
I want you to stay cool.
362
00:36:31,273 --> 00:36:34,150
-Follow my lead. Okay?
-Got it.
363
00:36:34,276 --> 00:36:35,944
Are you a good shot?
364
00:36:36,111 --> 00:36:37,362
No.
365
00:36:37,445 --> 00:36:38,947
Not really.
366
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
That's why I use a shotgun.
367
00:36:55,463 --> 00:36:56,631
Gretel,
368
00:36:57,173 --> 00:36:58,842
the famous witch hunter.
369
00:37:00,468 --> 00:37:01,928
Finally we meet.
370
00:37:02,304 --> 00:37:03,471
Who are you?
371
00:37:07,017 --> 00:37:08,143
I see you got my invitation.
372
00:37:08,852 --> 00:37:11,646
Say your name
before my arrows rip out your throat.
373
00:37:12,480 --> 00:37:13,815
I go by many names,
374
00:37:14,816 --> 00:37:18,486
none of which
you're worthy of pronouncing.
375
00:37:23,825 --> 00:37:24,868
Oh, my God.
376
00:37:44,346 --> 00:37:45,639
Help! Help!
377
00:37:47,349 --> 00:37:48,391
Please!
378
00:37:50,143 --> 00:37:51,186
Hey!
379
00:38:04,824 --> 00:38:06,701
Help!
380
00:38:25,261 --> 00:38:27,347
Shit.
381
00:38:41,027 --> 00:38:44,239
Don't worry. I'm not going to kill you.
382
00:38:44,864 --> 00:38:46,074
Not now.
383
00:38:46,908 --> 00:38:48,451
And not like this.
384
00:38:50,787 --> 00:38:52,497
You
385
00:38:52,580 --> 00:38:54,416
have something I need.
386
00:38:55,583 --> 00:38:58,253
The last ingredient.
387
00:39:22,944 --> 00:39:26,656
Humans have such ghastly taste.
388
00:39:37,167 --> 00:39:39,210
I think this place...
389
00:39:43,673 --> 00:39:45,508
...could use a bit
390
00:39:50,305 --> 00:39:51,973
of colour.
391
00:40:10,867 --> 00:40:12,577
Shit!
392
00:40:47,070 --> 00:40:48,488
-Good morning.
-What are you doing?
393
00:40:48,571 --> 00:40:52,200
You were covered in filth, so I was just
394
00:40:53,034 --> 00:40:54,202
cleaning.
395
00:41:06,214 --> 00:41:07,757
What happened?
396
00:41:10,426 --> 00:41:12,095
Well, the witches took a young girl,
397
00:41:12,220 --> 00:41:14,722
and a lot of people died in the fires.
398
00:41:15,098 --> 00:41:17,308
And now the Sheriff,
he's blaming you and your brother
399
00:41:17,392 --> 00:41:18,643
for what happened last night.
400
00:41:19,435 --> 00:41:21,271
Augsburg's not really
safe for you any more.
401
00:41:21,396 --> 00:41:22,730
And my brother?
402
00:41:22,897 --> 00:41:24,190
Last time I saw him,
he was fighting one of them
403
00:41:24,274 --> 00:41:26,568
on her broom, flying out of town.
404
00:41:33,449 --> 00:41:34,617
Right.
405
00:41:36,578 --> 00:41:37,912
Wow.
406
00:41:38,580 --> 00:41:40,456
Where did you get all this stuff?
407
00:41:42,083 --> 00:41:43,418
From everywhere.
408
00:41:43,960 --> 00:41:46,754
I actually plan to be a witch hunter,
too, when I get older.
409
00:41:46,838 --> 00:41:47,922
Like you guys.
410
00:41:48,756 --> 00:41:50,592
This isn't the life we chose, Ben.
411
00:41:55,471 --> 00:41:57,640
I was wondering about that story
412
00:41:58,641 --> 00:42:00,810
about your parents leaving you.
413
00:42:01,311 --> 00:42:02,812
Is all that true?
414
00:42:03,479 --> 00:42:04,606
Yep.
415
00:42:07,483 --> 00:42:08,651
Why?
416
00:42:10,653 --> 00:42:11,988
I don't know.
417
00:42:12,655 --> 00:42:14,324
That's what they did.
418
00:42:19,495 --> 00:42:22,498
I'm sorry. Do you want some porridge?
419
00:42:23,499 --> 00:42:24,834
Sure.
420
00:42:35,011 --> 00:42:39,182
Not too hot, not too cold, but just right.
421
00:42:47,815 --> 00:42:49,108
S0 last night,
422
00:42:49,192 --> 00:42:51,819
who was she,
the witch who attacked us?
423
00:42:52,987 --> 00:42:54,030
I don't know.
424
00:42:54,155 --> 00:42:58,159
She looked normal
at first, but then she changed her face.
425
00:42:58,993 --> 00:43:01,579
-1 thought only Grand...
-Grand Witches have that ability, yeah.
426
00:43:11,172 --> 00:43:13,216
Who is this?
427
00:43:16,177 --> 00:43:19,055
She lived outside of town
a long time ago.
428
00:43:21,182 --> 00:43:23,893
She was accused of witchcraft,
but she never confessed.
429
00:43:24,894 --> 00:43:26,688
We just burned her anyway.
430
00:43:27,355 --> 00:43:28,523
You're safe.
431
00:43:29,524 --> 00:43:30,608
You'll be safe.
432
00:43:35,029 --> 00:43:36,614
I have to find my brother.
433
00:43:39,284 --> 00:43:40,618
Hansel!
434
00:43:41,703 --> 00:43:42,704
Hey!
435
00:43:42,870 --> 00:43:44,539
Hansel! Are you all right?
436
00:43:47,875 --> 00:43:49,544
Oh, shit.
437
00:43:51,879 --> 00:43:53,715
The witch hunting is going well, I see.
438
00:43:54,132 --> 00:43:55,300
Yeah.
439
00:43:58,052 --> 00:43:59,554
Hey, say, can you...
440
00:44:00,555 --> 00:44:03,224
Can you tell me
which way is back to town?
441
00:44:04,142 --> 00:44:05,226
That way.
442
00:44:07,061 --> 00:44:08,229
That way.
443
00:44:09,564 --> 00:44:10,481
Okay.
444
00:44:11,065 --> 00:44:12,233
Thank you!
445
00:44:13,401 --> 00:44:15,278
-Thanks.
-You're welcome.
446
00:44:16,946 --> 00:44:19,741
-You need some help?
-No, I'm fine.
447
00:44:20,074 --> 00:44:21,743
I'm fine. Thank you.
448
00:44:22,827 --> 00:44:25,079
Okay. I'll see you later.
449
00:44:25,455 --> 00:44:26,581
Mother...
450
00:44:32,086 --> 00:44:33,421
Are you okay?
451
00:44:33,588 --> 00:44:34,964
Hi. Help me.
452
00:44:43,931 --> 00:44:45,475
Hansel!
453
00:44:50,938 --> 00:44:52,607
Hansel!
454
00:44:58,363 --> 00:44:59,447
Are you done yet?
455
00:44:59,864 --> 00:45:01,616
I've got to get to my sister.
456
00:45:02,450 --> 00:45:04,160
This may take a while.
457
00:45:07,538 --> 00:45:09,707
But if we don't clean i,
you'll get the fever.
458
00:45:10,041 --> 00:45:11,959
Fever?
459
00:45:14,545 --> 00:45:16,381
You've really taken a beating,
haven't you?
460
00:45:17,882 --> 00:45:20,968
I think the real damage
was to my dignity,
461
00:45:21,803 --> 00:45:24,138
which I left somewhere
in that tree back there.
462
00:45:33,398 --> 00:45:35,483
It's probably gonna be easier
if you just get in.
463
00:45:37,318 --> 00:45:38,986
Oh, no, no. No, I can't.
464
00:45:39,237 --> 00:45:40,655
The water is healing.
465
00:45:41,489 --> 00:45:43,908
Yeah, I don't swim well.
466
00:45:44,492 --> 00:45:46,411
Then I'll go in with you.
467
00:45:49,664 --> 00:45:51,332
Oh, okay.
468
00:46:00,174 --> 00:46:01,592
Onh, boy.
469
00:46:11,436 --> 00:46:13,855
S0, it's healing waters, did you say?
470
00:46:18,401 --> 00:46:22,238
You know, the last time
I was in waters like this,
471
00:46:23,030 --> 00:46:26,033
I came across
a formidable Serpent Witch.
472
00:46:26,868 --> 00:46:28,786
She mostly looked like a toad
473
00:46:28,870 --> 00:46:30,037
but she could breathe underwater,
474
00:46:30,288 --> 00:46:32,790
which made her difficult to track.
475
00:46:35,293 --> 00:46:36,752
She was deadly.
476
00:46:37,920 --> 00:46:39,755
You talk too much.
477
00:46:45,803 --> 00:46:47,388
Hansel!
478
00:46:54,061 --> 00:46:55,730
Hansel!
479
00:47:42,777 --> 00:47:43,945
Come here.
480
00:47:50,034 --> 00:47:52,286
She's a wild one, eh?
481
00:47:53,579 --> 00:47:54,956
What do you think you're doing?
482
00:47:55,122 --> 00:47:59,460
You're under arrest
for the burning of Augsburg
483
00:47:59,627 --> 00:48:01,879
and for bringing
the witch plague to our streets.
484
00:48:01,963 --> 00:48:05,132
Listen, you idiot! The witches are
planning something big!
485
00:48:05,258 --> 00:48:07,385
I need to find my brother
and save your shitty little...
486
00:48:07,468 --> 00:48:08,970
Shut up.
487
00:48:10,054 --> 00:48:11,389
This time,
488
00:48:12,056 --> 00:48:15,726
I do the talking. You do the bleeding.
489
00:48:23,192 --> 00:48:24,318
Bitch!
490
00:48:36,330 --> 00:48:39,000
You're making this too easy.
491
00:48:42,712 --> 00:48:44,880
You want some more? Huh?
492
00:48:51,721 --> 00:48:52,888
What
493
00:48:53,889 --> 00:48:55,182
the hell?
494
00:49:02,982 --> 00:49:04,108
No!
495
00:50:02,291 --> 00:50:03,668
Following this road,
you should be able to
496
00:50:03,751 --> 00:50:06,128
make it back to Augsburg by nightfall.
497
00:50:06,545 --> 00:50:07,713
Yeah.
498
00:50:08,923 --> 00:50:10,257
I hope so.
499
00:50:11,217 --> 00:50:13,010
When you find your sister,
500
00:50:13,094 --> 00:50:15,054
could you come back to see me again?
501
00:50:17,264 --> 00:50:19,100
Yes, of course.
502
00:50:54,301 --> 00:50:55,386
Drink.
503
00:50:56,137 --> 00:50:57,263
No.
504
00:50:59,640 --> 00:51:01,767
Drink!
505
00:51:38,345 --> 00:51:40,347
Why did you save me?
506
00:51:43,142 --> 00:51:44,226
Trolls
507
00:51:44,769 --> 00:51:47,271
serve witches.
508
00:51:54,195 --> 00:51:55,529
Hey, walit.
509
00:51:56,906 --> 00:51:58,699
Wait!
510
00:52:04,163 --> 00:52:05,498
What's your name?
511
00:52:07,917 --> 00:52:09,919
Edward.
512
00:52:13,589 --> 00:52:14,632
Edward, wait!
513
00:52:15,591 --> 00:52:16,967
Where am I?
514
00:53:33,502 --> 00:53:34,837
Hansel?
515
00:53:34,920 --> 00:53:36,046
Gretel?
516
00:53:36,130 --> 00:53:37,214
Where have you been?
517
00:53:37,339 --> 00:53:38,549
Where have you been?
518
00:53:46,599 --> 00:53:47,766
-Hi.
-Hi.
519
00:53:47,850 --> 00:53:49,184
Hey, what happened to your face?
520
00:53:50,769 --> 00:53:52,271
Gretel?
521
00:53:52,354 --> 00:53:53,439
-Who did this to you?
-I'm okay.
522
00:53:53,522 --> 00:53:54,565
Who did this to you?
523
00:53:54,648 --> 00:53:55,733
I'm okay.
524
00:53:57,693 --> 00:53:59,361
Honey, I'm sorry.
525
00:54:00,529 --> 00:54:02,031
I'm sorry.
526
00:54:07,870 --> 00:54:09,204
You okay?
527
00:54:09,705 --> 00:54:11,040
I'm okay.
528
00:54:16,378 --> 00:54:17,713
Where are we?
529
00:54:19,214 --> 00:54:20,466
I don't know.
530
00:54:23,469 --> 00:54:24,511
You okay?
531
00:54:24,720 --> 00:54:26,347
Did you have to land on me?
532
00:54:30,225 --> 00:54:31,894
What is this place?
533
00:54:45,741 --> 00:54:47,868
This isn't a regular witch's lair.
534
00:54:47,952 --> 00:54:49,078
No.
535
00:54:50,829 --> 00:54:53,165
Let's get the hell out of here.
536
00:55:04,551 --> 00:55:05,886
Hey, sis?
537
00:55:08,222 --> 00:55:10,683
I think you're gonna
want to come see this.
538
00:55:20,901 --> 00:55:23,404
I think this is our old house.
539
00:55:25,072 --> 00:55:26,907
And this is our old room.
540
00:55:29,243 --> 00:55:30,577
Here. Look.
541
00:55:31,495 --> 00:55:32,830
There's your bed.
542
00:55:33,747 --> 00:55:34,832
Right?
543
00:55:39,128 --> 00:55:40,462
Remember this?
544
00:55:46,427 --> 00:55:47,928
I think that's you.
545
00:55:48,595 --> 00:55:51,265
And some sort of vicious badger.
546
00:55:57,104 --> 00:55:58,772
Old beds.
547
00:56:07,948 --> 00:56:09,283
Hansel.
548
00:56:12,119 --> 00:56:15,122
You ever wonder
what happened to our parents?
549
00:56:22,254 --> 00:56:24,423
We don't talk about that, Gretel.
550
00:56:24,506 --> 00:56:26,091
We made a promise, you know that.
551
00:56:26,592 --> 00:56:28,761
Why do you think
the witches' spells don't work on us?
552
00:56:28,844 --> 00:56:29,887
I eave it alone.
553
00:56:29,970 --> 00:56:31,513
-This i1s our house.
-Yeah?
554
00:56:31,597 --> 00:56:33,098
This is where we grew up!
555
00:56:33,182 --> 00:56:35,142
And what does that look like to you?
556
00:56:35,601 --> 00:56:38,020
I don't know, Gretel.
We grew up over a witch's lair.
557
00:56:38,103 --> 00:56:39,146
So what? So we're cursed?
558
00:56:39,229 --> 00:56:41,190
No. I think that our mother was...
559
00:56:43,650 --> 00:56:48,530
I see you finally found your way
home after all these years.
560
00:56:49,198 --> 00:56:51,033
How very sweet.
561
00:57:02,169 --> 00:57:04,171
I remember this house.
562
00:57:04,671 --> 00:57:06,673
The house of Adrianna,
563
00:57:07,508 --> 00:57:09,718
the Great White Witch.
564
00:57:11,845 --> 00:57:14,556
Your whore of a mother.
565
00:57:18,727 --> 00:57:21,188
Let me tell you a little story.
566
00:57:27,027 --> 00:57:31,198
Once upon a time,
near a shitty little town,
567
00:57:32,199 --> 00:57:36,995
there was a farmer who fell
in love with a white witch.
568
00:57:37,704 --> 00:57:40,374
And with their two beautiful children,
569
00:57:40,707 --> 00:57:43,210
oh, they were so happy.
570
00:57:44,711 --> 00:57:47,214
But not for long.
571
00:57:49,550 --> 00:57:53,053
During a Blood Moon, there is a potion
572
00:57:53,387 --> 00:57:56,223
that will make you immune to fire.
573
00:57:57,391 --> 00:57:59,518
The key to the potion
574
00:57:59,601 --> 00:58:03,939
IS the heart of a Grand White Witch.
575
00:58:05,065 --> 00:58:08,944
But your mother,
the most powerful white witch,
576
00:58:09,069 --> 00:58:11,071
was too strong for us.
577
00:58:11,738 --> 00:58:14,032
So it had to be you, Gretel.
578
00:58:14,366 --> 00:58:17,661
It had to be your heart.
579
00:58:18,537 --> 00:58:22,624
As the Blood Moon approached,
I sent out a little rumour
580
00:58:23,542 --> 00:58:25,586
to the people of Augsburg.
581
00:58:26,295 --> 00:58:28,463
And when she knew they were coming,
582
00:58:28,881 --> 00:58:31,633
she had your father take you
into the forest to hide you.
583
00:58:31,717 --> 00:58:33,093
Father! Wait!
584
00:58:34,303 --> 00:58:35,220
Don't let her get away!
585
00:58:35,304 --> 00:58:36,972
She didn't know what
they would do to her,
586
00:58:37,055 --> 00:58:39,391
but she was too proud to run.
587
00:58:39,725 --> 00:58:43,687
And a white witch would never use her
magic against humans.
588
00:58:45,355 --> 00:58:47,399
When your father came back for her...
589
00:58:48,609 --> 00:58:49,693
No!
590
00:58:49,776 --> 00:58:51,486
...they hanged him.
591
00:58:51,570 --> 00:58:53,739
-Run him up!
-No!
592
00:58:55,574 --> 00:58:57,910
...right in front
593
00:58:58,577 --> 00:59:02,247
of your mother's burning flesh!
594
00:59:09,838 --> 00:59:11,340
Adrianna was gone.
595
00:59:13,342 --> 00:59:15,594
But so was your heart.
596
00:59:17,262 --> 00:59:19,932
And the Blood Moon passed.
597
00:59:20,849 --> 00:59:22,184
The end.
598
00:59:22,935 --> 00:59:25,812
It's a beautiful story, don't you think?
599
00:59:26,939 --> 00:59:29,608
They died to save you.
600
00:59:31,860 --> 00:59:33,111
And all your life,
601
00:59:33,195 --> 00:59:35,322
how you've hated them.
602
00:59:35,781 --> 00:59:37,532
Tomorrow
603
00:59:37,616 --> 00:59:40,953
sisters from all dark corners of the land
604
00:59:41,036 --> 00:59:43,830
will join me in the light
of the Blood Moon
605
00:59:44,289 --> 00:59:46,792
for the greatest Sabbath of all.
606
00:59:47,793 --> 00:59:49,628
The only thing left
607
00:59:50,462 --> 00:59:52,798
IS the everlasting power
608
00:59:53,298 --> 00:59:54,967
of the heart
609
00:59:55,384 --> 00:59:57,636
of a Grand White Witch.
610
00:59:57,719 --> 00:59:58,887
You know, you talk too much.
611
01:00:09,648 --> 01:00:12,067
Bad move, witch hunter.
612
01:00:17,823 --> 01:00:19,491
Hansel!
613
01:00:29,001 --> 01:00:31,503
Drink it. It will help the pain.
614
01:00:34,673 --> 01:00:35,841
Mina?
615
01:00:42,347 --> 01:00:43,932
What did you do?
616
01:00:44,016 --> 01:00:45,517
Mina?
617
01:00:52,607 --> 01:00:53,942
You're a witch?
618
01:00:54,109 --> 01:00:56,236
There are good witches in the world.
619
01:00:56,528 --> 01:00:58,530
-Not many, but some.
-You stay back.
620
01:00:58,780 --> 01:01:00,115
I'm a witch, but I won't hurt you.
621
01:01:00,282 --> 01:01:02,576
I checked you. You were...
You were clean.
622
01:01:02,659 --> 01:01:04,828
Yeah, but only the dark witches
bear the signs.
623
01:01:04,953 --> 01:01:07,372
Dark witches?
What are you talking about?
624
01:01:07,497 --> 01:01:08,540
Think about it,
625
01:01:08,623 --> 01:01:11,626
If their spells don't work on you,
why would mine?
626
01:01:12,627 --> 01:01:14,296
I'm not like them, Hansel.
627
01:01:18,550 --> 01:01:20,886
Gretel. Shit.
628
01:01:22,387 --> 01:01:25,057
-Where are you going?
-They have my sister.
629
01:01:25,140 --> 01:01:26,808
Who has your sister?
630
01:01:26,892 --> 01:01:28,894
Witches have my sister. They...
631
01:01:29,102 --> 01:01:30,771
-Where?
-They said something
632
01:01:31,313 --> 01:01:34,441
about a ritual or a gathering.
I don't know.
633
01:01:34,566 --> 01:01:37,819
There's a place deep in the forest,
nearby the mountains.
634
01:01:37,986 --> 01:01:41,114
A place dark witches use
for their Sabbath.
635
01:01:41,365 --> 01:01:42,491
Where iIs 11?7
636
01:01:42,574 --> 01:01:43,658
Hansel, II...
637
01:01:43,742 --> 01:01:45,077
Mina, how do I get there?
638
01:01:45,160 --> 01:01:46,953
If there is a Sabbath,
there will be many witches.
639
01:01:47,037 --> 01:01:49,748
They'll be too powerful.
They'll kill you, Hansel.
640
01:01:50,582 --> 01:01:52,000
I don't have time for this.
641
01:01:52,167 --> 01:01:55,504
No, listen, Hansel,
I found something here, in this cave.
642
01:01:56,254 --> 01:02:00,092
Something very powerful.
Something that could help us.
643
01:02:00,759 --> 01:02:03,553
The Abramelin Grimoire! It exists!
644
01:02:03,637 --> 01:02:05,430
This is the book
of protection against black magic.
645
01:02:07,015 --> 01:02:09,518
I can't believe this.
Where did you find it?
646
01:02:09,601 --> 01:02:11,186
Don't ask, kid.
647
01:02:11,311 --> 01:02:12,687
If this thing does what it says,
648
01:02:12,771 --> 01:02:14,523
it will allow us
to penetrate their protection.
649
01:02:14,606 --> 01:02:15,649
Oh, yeah?
650
01:02:15,857 --> 01:02:18,360
Their wands won't
protect them any more.
651
01:02:18,652 --> 01:02:19,569
We just need something to bless.
652
01:02:19,653 --> 01:02:21,988
Okay, let's start with this.
653
01:02:46,638 --> 01:02:48,890
I hope this works.
654
01:02:58,150 --> 01:02:59,484
You ever shoot a gun?
655
01:03:00,652 --> 01:03:03,155
Well, I did win the county fair
656
01:03:04,156 --> 01:03:05,615
three times.
657
01:03:07,325 --> 01:03:09,661
All right. In that case...
658
01:03:13,999 --> 01:03:15,917
Don't touch the gun.
659
01:03:32,684 --> 01:03:33,768
Edward.
660
01:03:35,187 --> 01:03:36,855
What are you doing here?
661
01:03:39,107 --> 01:03:40,609
What's going on?
662
01:03:44,529 --> 01:03:46,198
Muriel.
663
01:03:52,871 --> 01:03:54,331
Edward,
664
01:03:55,457 --> 01:03:56,625
I need your help.
665
01:04:01,546 --> 01:04:03,215
Please, Edward.
666
01:04:06,468 --> 01:04:10,388
Hey! You filthy oaf!
667
01:04:10,472 --> 01:04:12,974
Get the children. We're moving out.
668
01:04:17,896 --> 01:04:20,565
It's time.
669
01:04:30,992 --> 01:04:32,077
Okay, are we good?
670
01:04:32,869 --> 01:04:34,037
Yes.
671
01:04:45,173 --> 01:04:48,760
Well, as far as you go, kid.
672
01:04:49,678 --> 01:04:52,514
But, I will leave you with this.
673
01:04:54,683 --> 01:04:56,351
-Wow!
-Find a place to hide.
674
01:04:56,685 --> 01:04:57,561
Shoot anything that moves.
675
01:04:59,187 --> 01:05:00,522
Good luck.
676
01:05:21,876 --> 01:05:23,211
Shut up!
677
01:05:46,192 --> 01:05:47,569
After tonight,
678
01:05:48,361 --> 01:05:51,698
no sister will be burned on their pyres!
679
01:05:53,783 --> 01:05:57,078
No sister will be ashes on the ground!
680
01:05:57,245 --> 01:05:59,247
I want your brains!
681
01:06:00,081 --> 01:06:01,207
And now,
682
01:06:02,375 --> 01:06:05,128
now we feast!
683
01:06:05,754 --> 01:06:07,505
That's a lot of witches.
684
01:06:08,506 --> 01:06:09,633
Okay.
685
01:06:10,050 --> 01:06:12,093
I'm gonna go down
around the other side.
686
01:06:12,552 --> 01:06:15,221
Push them into the middle,
get them away from the kids.
687
01:06:15,430 --> 01:06:18,224
Now, when you see my signal,
you unleash hell.
688
01:06:18,558 --> 01:06:19,893
Wish me luck.
689
01:06:28,151 --> 01:06:29,611
Yes.
690
01:06:30,945 --> 01:06:33,782
The hour has come!
691
01:06:34,574 --> 01:06:37,410
The Blood Moon arrives!
692
01:06:38,078 --> 01:06:43,708
The Grand White Witch dies!
693
01:06:50,256 --> 01:06:52,425
Listen to me carefully!
694
01:06:53,093 --> 01:06:56,596
If you let my sister
and the children go now,
695
01:06:57,097 --> 01:07:00,433
I'll consider not killing
each and every one of you.
696
01:07:01,601 --> 01:07:03,103
-Finish him.
-Yes.
697
01:07:13,446 --> 01:07:14,823
Please work.
698
01:08:05,832 --> 01:08:09,335
We have to hurry. You get the children.
I'll get her heart!
699
01:08:09,753 --> 01:08:11,087
Now, move!
700
01:08:39,866 --> 01:08:41,034
Walk!
701
01:08:41,367 --> 01:08:42,535
Move it!
702
01:08:48,708 --> 01:08:49,793
Come on!
703
01:08:49,959 --> 01:08:51,044
Gretel!
704
01:08:56,466 --> 01:08:57,717
Edward.
705
01:08:58,134 --> 01:08:59,260
Gretel!
706
01:09:00,220 --> 01:09:02,472
I'm okay! Go get the children!
707
01:09:04,057 --> 01:09:05,141
Stay still!
708
01:09:08,061 --> 01:09:10,230
Get off of me!
709
01:09:29,457 --> 01:09:30,625
No!
710
01:09:43,429 --> 01:09:44,764
Thank you!
711
01:10:13,501 --> 01:10:14,878
-Shit!
-Too late.
712
01:10:24,137 --> 01:10:25,305
Gretel!
713
01:10:47,660 --> 01:10:49,162
Well, where are you going?
714
01:10:49,370 --> 01:10:50,705
I have to help Edward!
715
01:10:50,914 --> 01:10:53,917
Edward. Who the fuck's Edward?
716
01:11:42,215 --> 01:11:44,300
-Hell, yeah!
-Ben!
717
01:11:45,927 --> 01:11:47,595
Hansel! Hansel!
718
01:11:47,762 --> 01:11:49,847
I did it! I shot her! Muriel.
719
01:11:49,931 --> 01:11:52,934
-Where?
-I shot her down, over there.
720
01:11:53,059 --> 01:11:54,227
Good job.
721
01:12:01,567 --> 01:12:03,069
She's close.
722
01:12:14,414 --> 01:12:15,623
Edward?
723
01:12:59,709 --> 01:13:01,669
You can't be serious.
724
01:13:15,183 --> 01:13:16,684
Is this...
725
01:13:17,143 --> 01:13:18,686
Yeah, yeah, yeah.
726
01:13:19,645 --> 01:13:20,772
Wow.
727
01:13:20,855 --> 01:13:24,859
Whatever you do,
don't eat the fucking candy.
728
01:13:36,829 --> 01:13:39,165
Stop right there,
729
01:13:39,499 --> 01:13:41,209
or the little boy dies.
730
01:13:42,418 --> 01:13:45,421
I thought it would
be fitting for us to end up here,
731
01:13:45,755 --> 01:13:47,340
where it all began.
732
01:13:47,924 --> 01:13:50,426
Kind of lost its charm a little, huh?
733
01:13:51,010 --> 01:13:52,345
Drop it.
734
01:13:57,850 --> 01:13:59,018
Good boy.
735
01:14:00,436 --> 01:14:01,562
Don't worry, kid.
736
01:14:03,272 --> 01:14:04,440
I'm not gonna let her hurt you.
737
01:14:04,690 --> 01:14:05,775
Onh, really?
738
01:14:06,442 --> 01:14:07,777
Really.
739
01:14:17,954 --> 01:14:19,705
The end Is near,
740
01:14:20,540 --> 01:14:21,791
witch hunter.
741
01:14:23,793 --> 01:14:28,714
I wish I could say
it would be painless, but that
742
01:14:29,549 --> 01:14:31,467
would be a lie.
743
01:14:38,891 --> 01:14:39,934
Get away from him.
744
01:14:41,394 --> 01:14:43,729
Always funny seeing
a white witch with a wand.
745
01:14:45,606 --> 01:14:48,568
What are you going to do?
Hit me with your love spell?
746
01:14:52,405 --> 01:14:53,906
Not bad.
747
01:14:59,912 --> 01:15:03,416
Sacrificing yourself to save a human.
748
01:15:04,083 --> 01:15:05,418
Pathetic.
749
01:15:10,923 --> 01:15:12,633
No!
750
01:15:18,973 --> 01:15:20,600
Mina. Hey.
751
01:15:21,100 --> 01:15:22,310
Come here.
752
01:15:26,272 --> 01:15:27,607
Hansel.
753
01:15:31,444 --> 01:15:32,528
Hansel.
754
01:15:33,154 --> 01:15:34,655
I tried to stop her.
755
01:15:34,947 --> 01:15:37,158
You did. You did good.
756
01:15:38,618 --> 01:15:40,119
You did good.
757
01:16:11,651 --> 01:16:13,861
You got to be fucking kidding me.
758
01:17:19,260 --> 01:17:20,928
Oh, please.
759
01:17:21,095 --> 01:17:22,305
Please?
760
01:17:22,471 --> 01:17:24,056
Please, stop.
761
01:17:25,641 --> 01:17:26,934
Please.
762
01:17:27,101 --> 01:17:28,227
Yeah, nice try.
763
01:18:41,050 --> 01:18:42,301
Finish her already.
764
01:19:05,658 --> 01:19:08,244
Revenge doesn't change the past.
765
01:19:12,415 --> 01:19:14,500
It won't bring our parents back.
766
01:19:14,834 --> 01:19:16,836
-You all right?
-Oh, yeah.
767
01:19:17,086 --> 01:19:18,754
Glad to hear it.
768
01:19:19,588 --> 01:19:20,881
But it sure as hell feels good.
769
01:19:24,760 --> 01:19:27,179
My sister and I know the ftruth.
770
01:19:29,014 --> 01:19:31,016
We know who we are how.
771
01:19:32,893 --> 01:19:34,353
And so do they.
772
01:19:36,856 --> 01:19:38,691
They know our story,
773
01:19:39,400 --> 01:19:40,901
our powers,
774
01:19:41,861 --> 01:19:42,903
what we can do.
775
01:19:45,197 --> 01:19:46,866
And they should fear us.
776
01:19:50,035 --> 01:19:51,120
All of us.
777
01:19:51,537 --> 01:19:53,205
We should be getting close now.
778
01:19:53,414 --> 01:19:55,749
And so after this next one,
we've got three more to go.
779
01:19:56,041 --> 01:19:59,462
Three? You said three more
three witches ago.
780
01:19:59,712 --> 01:20:01,922
Come on, you always say,
more witches, more money, right?
781
01:20:02,089 --> 01:20:04,008
Yeah, but you ain't getting any of it.
782
01:20:04,091 --> 01:20:05,384
Unless you want to pull the cart.
783
01:20:07,553 --> 01:20:08,888
Right, big guy?
784
01:20:09,096 --> 01:20:10,306
I told you he'd come in handy.
785
01:20:12,224 --> 01:20:14,560
There are good witches in the world.
786
01:20:15,227 --> 01:20:16,896
We know that now.
787
01:20:17,730 --> 01:20:21,275
But for the ones practising
the black arts, beware.
788
01:20:21,400 --> 01:20:23,068
We're coming for you.
789
01:20:23,777 --> 01:20:26,447
No matter where you are, we'll find you.
790
01:20:28,282 --> 01:20:30,075
And dead or alive,
791
01:20:30,993 --> 01:20:32,453
we'll take you down.
792
01:20:32,786 --> 01:20:35,080
Edward, want to knock?
793
01:20:35,414 --> 01:20:36,790
My vote:
794
01:20:37,625 --> 01:20:39,251
Dead.
795
01:21:04,568 --> 01:21:07,988
I hate to break it to you,
but it's not gonna be an open casket.
53901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.