All language subtitles for Hansel___Gretel_Witch_Hunters_2013_D_1080p_Complete_Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,676 --> 00:01:35,012 Take them into the forest now. 2 00:02:01,163 --> 00:02:03,207 You stay here. 3 00:02:03,749 --> 00:02:05,250 I'll be back soon. 4 00:02:07,169 --> 00:02:08,337 -Wait! -No! 5 00:02:08,629 --> 00:02:10,297 I said, stay here! 6 00:02:16,887 --> 00:02:18,680 Father! Wait! 7 00:03:21,410 --> 00:03:22,494 Help us! Please! 8 00:03:22,578 --> 00:03:23,620 Hello! Is anybody there? 9 00:04:45,869 --> 00:04:47,454 Eat! 10 00:04:50,999 --> 00:04:51,959 Eat! 11 00:05:01,218 --> 00:05:02,344 Eat! 12 00:05:04,471 --> 00:05:05,847 Eat! 13 00:05:10,060 --> 00:05:12,980 This oven's not hot enough! 14 00:05:13,063 --> 00:05:14,147 More wood! 15 00:05:43,093 --> 00:05:44,261 What? 16 00:06:08,952 --> 00:06:10,370 Is it hot enough for you now? 17 00:06:11,413 --> 00:06:14,541 My sister and I never saw our parents again. 18 00:06:15,417 --> 00:06:17,461 It was just the two of us. 19 00:06:18,211 --> 00:06:21,048 But we learned a couple of things while trapped in that house. 20 00:06:22,132 --> 00:06:25,343 One: Never walk into a house made of candy. 21 00:06:27,804 --> 00:06:31,516 And two: If you're gonna Kill a witch, 22 00:06:31,641 --> 00:06:32,809 set her ass on fire. 23 00:09:01,124 --> 00:09:03,251 Fresh milk! Fresh milk 24 00:09:03,335 --> 00:09:07,589 for the children! Keep your children healthy! Fresh milk! 25 00:09:08,965 --> 00:09:11,801 After weeks of living in fear, 26 00:09:11,927 --> 00:09:16,848 we have finally caught the one responsible for all this terror! 27 00:09:16,973 --> 00:09:21,645 For crimes against the city and people of Augsburg, 28 00:09:22,520 --> 00:09:28,109 and for consorting with the spawn of Satan, 29 00:09:29,444 --> 00:09:33,949 I hereby accuse this woman 30 00:09:35,283 --> 00:09:38,703 of the craft of witchery! 31 00:09:38,828 --> 00:09:41,539 Burn her! Burn her! 32 00:09:43,416 --> 00:09:44,751 Behold 33 00:09:45,919 --> 00:09:47,712 the eyes of the demon. 34 00:09:50,298 --> 00:09:51,508 Go to hell. 35 00:09:59,724 --> 00:10:01,226 Order! 36 00:10:01,643 --> 00:10:02,686 Order! 37 00:10:06,940 --> 00:10:07,983 Berringer, 38 00:10:08,441 --> 00:10:10,735 this is still my town. 39 00:10:13,405 --> 00:10:14,864 Listen to me. 40 00:10:15,657 --> 00:10:18,702 As your mayor, I know only too well 41 00:10:18,785 --> 00:10:23,290 that many of you have lost precious loved ones to this 42 00:10:23,373 --> 00:10:27,210 witch plague, but we can't just burn this woman. 43 00:10:27,294 --> 00:10:29,379 We first need evidence. 44 00:10:29,462 --> 00:10:30,630 We can't just have... 45 00:10:30,714 --> 00:10:33,925 You know a witch when you see one! 46 00:10:34,009 --> 00:10:38,138 They ride at night and they make pacts with the devil! 47 00:10:39,139 --> 00:10:42,726 This woman will burn! 48 00:10:42,809 --> 00:10:45,270 Burn her! Burn her! 49 00:10:52,694 --> 00:10:56,239 Let the girl go or I'm gonna blow your sheriff's brains 50 00:10:56,323 --> 00:10:58,491 all over these fucking hillbillies. 51 00:11:00,660 --> 00:11:02,370 Move. Go on. 52 00:11:02,454 --> 00:11:04,914 Let her go. Go over there. 53 00:11:04,998 --> 00:11:06,124 Check her. 54 00:11:08,043 --> 00:11:09,294 What's your name? 55 00:11:10,462 --> 00:11:11,796 What's your name? 56 00:11:12,505 --> 00:11:14,591 -Mina. -Don't worry. 57 00:11:14,966 --> 00:11:18,636 When a woman truly deals in witchcraft, she cannot hide it. 58 00:11:18,720 --> 00:11:23,558 A nasty rot sets in. It shows in her teeth, 59 00:11:23,641 --> 00:11:25,310 In her skin and her eyes. 60 00:11:25,393 --> 00:11:28,521 This i1s not a witch. This woman's clean. 61 00:11:29,981 --> 00:11:34,611 I'm sure your sheriff was only trying to protect you good people. 62 00:11:34,819 --> 00:11:37,030 But your mayor has done a very smart thing. 63 00:11:38,073 --> 00:11:40,116 He hired us. 64 00:11:40,283 --> 00:11:42,285 My name is Gretel, 65 00:11:42,369 --> 00:11:44,537 and this is my brother, Hansel. 66 00:11:45,747 --> 00:11:47,957 We know that many of your children have gone missing. 67 00:11:48,041 --> 00:11:51,461 But killing an innocent woman will not bring them back. 68 00:11:51,544 --> 00:11:53,630 Go home! We don't want you here! 69 00:11:53,713 --> 00:11:55,173 We don't want more evil in Augsburg! 70 00:11:55,256 --> 00:11:58,426 Well, evil is upon you, whether you like it or not. 71 00:11:59,511 --> 00:12:01,554 Now if your children are still alive, 72 00:12:02,680 --> 00:12:06,226 we will find them. But if anyone harms this woman, 73 00:12:07,685 --> 00:12:09,479 you're gonna have me to deal with. 74 00:12:09,562 --> 00:12:11,439 Now go home! 75 00:12:11,523 --> 00:12:13,400 Gol 76 00:12:22,700 --> 00:12:24,953 I guess you're free to go. 77 00:12:26,496 --> 00:12:27,664 Thank you, 78 00:12:29,707 --> 00:12:30,917 Hansel. 79 00:12:32,252 --> 00:12:33,420 You're welcome. 80 00:12:35,255 --> 00:12:38,091 What the hell do you think you're doing? Huh? 81 00:12:38,174 --> 00:12:41,803 That woman is a suspect in my custody. You can't just come here... 82 00:12:41,886 --> 00:12:45,265 Any man with half a brain could see that she was not a witch. 83 00:12:45,640 --> 00:12:46,933 Now listen, Sheriff. 84 00:12:47,016 --> 00:12:48,810 Hansel and Gretel have been brought here... 85 00:12:48,893 --> 00:12:50,937 You better listen! 86 00:12:52,063 --> 00:12:55,442 I'm not going to have this bitch and her scoundrel of a brother 87 00:12:56,109 --> 00:12:57,444 coming into my town, 88 00:12:59,779 --> 00:13:01,406 telling me what to do. 89 00:13:08,079 --> 00:13:09,914 Don't! 90 00:13:10,498 --> 00:13:12,000 Just don't. 91 00:13:17,088 --> 00:13:19,799 Come on. Let's get you started. 92 00:13:22,594 --> 00:13:26,139 There's been reports of a Strange cottage in the north forest. 93 00:13:26,890 --> 00:13:29,184 Locals won't go near the place. 94 00:13:30,477 --> 00:13:33,104 A good place to start the investigation. 95 00:13:48,077 --> 00:13:49,621 Move! 96 00:15:23,089 --> 00:15:24,591 Gretel! 97 00:15:46,112 --> 00:15:47,822 She looks angry. 98 00:15:48,615 --> 00:15:50,408 Yeah. 99 00:15:50,491 --> 00:15:53,161 A face like that, I'd be angry, too. 100 00:15:56,080 --> 00:15:57,582 Would you shut up? 101 00:15:58,416 --> 00:16:00,710 That witch we found was a dead end, Mayor. 102 00:16:00,793 --> 00:16:02,462 No trace of any kids. I'm sorry. 103 00:16:02,545 --> 00:16:04,380 But we found this. 104 00:16:07,258 --> 00:16:09,385 That is called the Blood Moon, Mayor. 105 00:16:10,136 --> 00:16:11,638 An eclipse of the moon. 106 00:16:11,721 --> 00:16:14,807 It happens once in a generation and is a night most holy to witches. 107 00:16:15,558 --> 00:16:16,893 Oh, my God. 108 00:16:17,602 --> 00:16:18,686 When? 109 00:16:18,770 --> 00:16:21,606 According to this, three nights from now. 110 00:16:21,856 --> 00:16:24,150 There's no doubt in my mind that all this is connected. 111 00:16:24,233 --> 00:16:26,235 Children being taken in these numbers 112 00:16:26,319 --> 00:16:28,321 from the roads and fields SO close to town. 113 00:16:28,404 --> 00:16:32,116 A witch does not come out in the open like that. 114 00:16:32,200 --> 00:16:33,701 Not unless she has to. 115 00:16:36,287 --> 00:16:39,123 Witch activity has been increasing lately. 116 00:16:39,207 --> 00:16:42,210 More sightings, animal slaughter, Sabbaths. 117 00:16:43,127 --> 00:16:44,796 It seems the coming of the Blood Moon 118 00:16:44,879 --> 00:16:48,132 IS dragging every damned witch from their dark hiding place. 119 00:16:49,884 --> 00:16:51,135 So, 120 00:16:52,136 --> 00:16:53,262 It seems like a good thing 121 00:16:53,346 --> 00:16:55,264 that you brought us here, doesn't it, Mayor? 122 00:16:56,516 --> 00:16:57,767 Half your money now. 123 00:16:57,850 --> 00:17:02,021 The rest when the children are brought back alive. 124 00:17:03,523 --> 00:17:05,233 Onh, there he is, right on time. 125 00:17:05,316 --> 00:17:08,152 This is Jackson. He knows these woods inside and out. 126 00:17:08,236 --> 00:17:10,655 And he'll take you to where the last sightings were. 127 00:17:10,738 --> 00:17:13,241 Yeah. We can be there in a few hours. 128 00:17:13,324 --> 00:17:15,993 Not at night. It's too dangerous. 129 00:17:16,077 --> 00:17:17,286 We'll leave in the morning. 130 00:17:17,370 --> 00:17:19,330 Yeah, she's right. It's much too dangerous. 131 00:17:20,206 --> 00:17:23,793 S0, any place we can get a drink in this hellhole? 132 00:17:30,258 --> 00:17:31,342 Shut up! 133 00:17:31,551 --> 00:17:34,512 The last one they took was a boy. 134 00:17:34,595 --> 00:17:38,808 Less than two days ago, so the scent is still fresh. 135 00:17:40,184 --> 00:17:45,189 100 shilling for every child you return alive. 136 00:17:46,149 --> 00:17:47,191 You better be fast 137 00:17:47,775 --> 00:17:50,737 before our mayor's witch hunters 138 00:17:50,820 --> 00:17:53,030 rob this town blind. 139 00:17:53,698 --> 00:17:54,866 You leave tonight. 140 00:17:57,577 --> 00:18:00,079 In witch country at night? 141 00:18:00,163 --> 00:18:01,330 You must be out of your mind. 142 00:18:51,339 --> 00:18:52,840 I'm telling you, 143 00:18:53,800 --> 00:18:55,426 we should put the fire out. 144 00:18:55,510 --> 00:18:56,677 We're hunting witches, 145 00:18:57,553 --> 00:19:00,473 not bears. And we have {o eat. 146 00:19:25,832 --> 00:19:28,459 Such beautiful creatures. 147 00:19:32,171 --> 00:19:33,673 Are they yours? 148 00:19:34,507 --> 00:19:35,967 Yes, ma'am. 149 00:19:38,010 --> 00:19:40,012 Why have you come here? 150 00:19:41,180 --> 00:19:44,642 To the dark of the forest? 151 00:19:46,394 --> 00:19:48,062 A child was taken, ma'am. 152 00:19:50,231 --> 00:19:53,109 We're here to find him and take him back. 153 00:19:54,485 --> 00:19:57,113 There are no children here. 154 00:20:00,575 --> 00:20:01,909 Here. .. 155 00:20:03,494 --> 00:20:05,079 There's only death! 156 00:20:07,373 --> 00:20:08,416 Witch! 157 00:20:09,375 --> 00:20:10,459 Fools! 158 00:20:12,169 --> 00:20:14,130 This is my land! 159 00:20:22,680 --> 00:20:24,682 How dare you? 160 00:20:34,483 --> 00:20:35,610 Please? 161 00:20:37,653 --> 00:20:39,739 Please, God... No. 162 00:20:39,822 --> 00:20:42,325 There's no use in praying, my friend. 163 00:20:43,326 --> 00:20:48,623 Even your God knows better than to come here. 164 00:21:09,477 --> 00:21:12,271 There have been abductions here and here, 165 00:21:12,355 --> 00:21:13,689 on both sides of the river. 166 00:21:14,148 --> 00:21:15,816 And on this last one, 167 00:21:16,275 --> 00:21:18,152 we believe a troll was involved. 168 00:21:18,235 --> 00:21:20,988 -A troll? -Trolls are extra. 169 00:21:21,072 --> 00:21:22,573 Another round. 170 00:21:22,657 --> 00:21:25,493 It's really unusual. Look at this one. 171 00:21:25,576 --> 00:21:27,620 A father and three children attacked. 172 00:21:28,371 --> 00:21:30,790 One child was taken, but she didn't touch the other two. 173 00:21:31,415 --> 00:21:32,458 That's weird. 174 00:21:32,541 --> 00:21:33,668 That's so weird. 175 00:21:33,751 --> 00:21:36,587 -It is strange. It is strange, okay! -Yeah, yeanh. 176 00:21:36,712 --> 00:21:38,339 Then again, we hunt witches for a living. 177 00:21:38,422 --> 00:21:39,548 What's normal, really? 178 00:21:39,632 --> 00:21:42,551 Excuse me. Hansel and Gretel? 179 00:21:42,635 --> 00:21:44,470 Oh, my God, I can't believe you're here. 180 00:21:44,553 --> 00:21:46,389 I'm Ben. Benjamin Walser. 181 00:21:46,472 --> 00:21:49,058 I am really quite a fan of your work. 182 00:21:49,141 --> 00:21:50,184 That's great. 183 00:21:50,267 --> 00:21:52,019 It's nice to meet you, Benjamin. 184 00:21:52,103 --> 00:21:53,771 Listen, if it's not too much trouble, 185 00:21:53,896 --> 00:21:55,564 -would you please sign... -Oh, no... 186 00:21:55,648 --> 00:21:57,400 Okay. 187 00:21:57,483 --> 00:21:58,985 Oh, my. 188 00:21:59,068 --> 00:22:01,570 Yeah, that's from when you found the Fox Witch of Antwerp 189 00:22:01,654 --> 00:22:02,780 and sank her in the moat. 190 00:22:02,905 --> 00:22:05,741 And this one's from the Secret Witch Ring of Belsen. 191 00:22:05,825 --> 00:22:08,661 When they tried to put a gate to hell under the courthouse. 192 00:22:08,744 --> 00:22:11,414 I mean, you guys, you certainly taught those witches a thing or two. 193 00:22:11,497 --> 00:22:12,540 Wow. 194 00:22:12,623 --> 00:22:15,584 This is amazing. And weird. 195 00:22:15,668 --> 00:22:17,420 -A little creepy. -Yeah... 196 00:22:17,503 --> 00:22:19,130 You really keep all this stuff. 197 00:22:19,213 --> 00:22:20,256 All right, well... 198 00:22:20,339 --> 00:22:22,883 I just have so many questions. Do you mind? 199 00:22:22,967 --> 00:22:24,552 -You know, we have... -Oh, no, no. 200 00:22:24,635 --> 00:22:26,303 -You go ahead. -All right. 201 00:22:27,930 --> 00:22:31,017 Okay. How do you best kill a witch? 202 00:22:31,100 --> 00:22:32,143 Hansel? 203 00:22:33,686 --> 00:22:36,313 Cutting off their heads tends to work. 204 00:22:36,397 --> 00:22:37,648 Ripping out their hearts. 205 00:22:37,732 --> 00:22:39,525 And skinning them is also nice. 206 00:22:39,608 --> 00:22:41,569 Yeah, but burning is the best way. 207 00:22:41,652 --> 00:22:43,571 'Cause that's the only way to be safe. 208 00:22:43,654 --> 00:22:46,240 -Burning, yeah, of course. -Burn them all. 209 00:22:46,323 --> 00:22:49,035 Is it true that witches can't harm you? 210 00:22:50,661 --> 00:22:52,788 Well, no, that is horseshit, son. 211 00:22:52,872 --> 00:22:54,582 Their magic doesn't work on us. 212 00:22:54,665 --> 00:22:57,251 And they haven't killed us, yet. 213 00:22:57,334 --> 00:22:58,627 Do you think that's because of 214 00:22:58,711 --> 00:23:01,047 the witch that you burned when you were children? 215 00:23:01,172 --> 00:23:03,507 I guess that's how it all started for you guys. 216 00:23:03,591 --> 00:23:05,760 I mean, is that how you became witch hunters? 217 00:23:05,843 --> 00:23:06,969 How did you get your guns? 218 00:23:07,053 --> 00:23:08,262 -How did you get your weapons? -Okay, okay. 219 00:23:08,345 --> 00:23:11,223 There's lots of things to do. You're a really nice kid, 220 00:23:11,307 --> 00:23:13,476 but we have a town under attack. 221 00:23:18,022 --> 00:23:19,482 She killed them! 222 00:23:22,568 --> 00:23:24,028 She killed them all. 223 00:23:24,862 --> 00:23:26,405 Who killed what? 224 00:23:27,031 --> 00:23:28,199 The witch! 225 00:23:29,200 --> 00:23:31,202 She killed the trackers. All of them. 226 00:23:32,536 --> 00:23:34,830 She gave me a message. 227 00:23:35,998 --> 00:23:37,333 For you all. 228 00:23:56,936 --> 00:23:58,896 The Curse of Hunger for Crawling Things. 229 00:24:02,733 --> 00:24:04,318 I fucking hate that one. 230 00:24:04,401 --> 00:24:06,904 That was awesome. 231 00:25:00,958 --> 00:25:02,001 It's working. 232 00:25:09,884 --> 00:25:12,595 It's not even warm. 233 00:25:12,678 --> 00:25:15,681 Muriel, this could change everything. 234 00:25:15,890 --> 00:25:19,226 It will change everything. 235 00:25:19,852 --> 00:25:23,397 We will be Iinvincible. 236 00:25:23,480 --> 00:25:24,982 Take it out. 237 00:25:25,441 --> 00:25:27,860 Take it out! Take it out! 238 00:25:30,738 --> 00:25:32,489 It's of no use If it doesn't last. 239 00:25:32,573 --> 00:25:34,158 I can make it last. 240 00:25:36,869 --> 00:25:38,996 Forever. 241 00:26:06,398 --> 00:26:07,900 Where are we going? 242 00:26:08,776 --> 00:26:10,277 We're almost there. 243 00:26:19,578 --> 00:26:21,038 Hey. 244 00:26:22,039 --> 00:26:23,082 Hey. 245 00:26:23,916 --> 00:26:25,751 I just had this really weird dream. 246 00:26:26,752 --> 00:26:28,837 -Oh, yeah? -Yeah. 247 00:26:28,921 --> 00:26:30,047 About what? 248 00:26:33,759 --> 00:26:36,720 I think 1t was about our mother. 249 00:26:38,764 --> 00:26:40,557 We don't talk about that. 250 00:26:42,768 --> 00:26:44,103 Go to sleep. 251 00:27:17,761 --> 00:27:20,097 What do you think? Boy, girl? 252 00:27:20,514 --> 00:27:23,100 Okay. Here you go. I'll take this. 253 00:27:28,355 --> 00:27:30,149 A little small for you, maybe. 254 00:27:30,733 --> 00:27:32,401 Oh, hello. 255 00:27:33,027 --> 00:27:35,029 No, this, this is... 256 00:27:35,863 --> 00:27:37,197 This i1s not for me. 257 00:27:38,699 --> 00:27:41,327 S0, how goes the witch hunting? 258 00:27:41,535 --> 00:27:44,079 It's good. Witch hunting's good. 259 00:27:48,208 --> 00:27:50,336 It's strange being among these people. 260 00:27:50,419 --> 00:27:51,420 Yeah? 261 00:27:52,254 --> 00:27:54,298 If you hadn't come, they'd have burned me alive. 262 00:27:55,382 --> 00:27:57,176 Yeah, well, I probably would have let them, 263 00:27:57,259 --> 00:27:59,261 but I'm old-fashioned that way. 264 00:27:59,386 --> 00:28:02,348 My sister, however, requires a little bit more evidence 265 00:28:02,431 --> 00:28:03,807 before someone gets roasted. 266 00:28:07,478 --> 00:28:10,189 Have you ever come across a witch that you didn't want to kill? 267 00:28:10,272 --> 00:28:11,648 NoO, never. 268 00:28:12,566 --> 00:28:14,443 The only good witch is a dead witch. 269 00:28:18,947 --> 00:28:20,616 Can you hold this? 270 00:28:28,582 --> 00:28:29,792 Are you all right? 271 00:28:30,125 --> 00:28:31,251 Yeah. 272 00:28:34,922 --> 00:28:36,465 When I was a kid, 273 00:28:37,299 --> 00:28:39,676 a witch made me eat sO much candy, I got sick. 274 00:28:40,803 --> 00:28:44,473 Something happened to me. I have to take this injection 275 00:28:45,265 --> 00:28:47,142 every few hours or else I die. 276 00:28:48,769 --> 00:28:50,479 You have the sugar sickness. 277 00:28:52,815 --> 00:28:55,734 I actually know a thing or two about it if you ever need any help... 278 00:28:55,818 --> 00:28:57,444 It's all right. 279 00:28:57,528 --> 00:28:59,279 -So... -I'm fine. 280 00:29:07,287 --> 00:29:08,956 It was good seeing you. 281 00:29:09,039 --> 00:29:10,165 Yeah. 282 00:29:10,707 --> 00:29:12,334 You're very handsome. 283 00:29:13,001 --> 00:29:15,129 And no man in this town will walk with me. 284 00:29:17,339 --> 00:29:19,007 And you have 285 00:29:19,716 --> 00:29:20,801 my pumpkin. 286 00:29:25,013 --> 00:29:26,890 l... I have to go. 287 00:29:27,850 --> 00:29:29,017 See you. 288 00:29:45,534 --> 00:29:47,286 It'll all be perfect. 289 00:29:47,369 --> 00:29:51,415 Daddy! Daddy, please help me! I'm lost! 290 00:29:55,043 --> 00:29:56,712 Daddy, please! 291 00:30:00,883 --> 00:30:03,051 Please help me! I'm lost! 292 00:30:05,387 --> 00:30:08,557 Daddy, I'm scared! I'm alone in the woods! 293 00:30:09,224 --> 00:30:11,560 I can help you, little boy. 294 00:30:12,060 --> 00:30:13,645 Sweet little boy. 295 00:30:14,229 --> 00:30:15,397 Please help me! 296 00:30:16,231 --> 00:30:18,233 Daddy! I'm scared! 297 00:30:18,400 --> 00:30:20,235 I'm alone in the woods! 298 00:30:23,405 --> 00:30:24,907 Please help... 299 00:30:31,914 --> 00:30:33,665 You move, you die. 300 00:30:36,168 --> 00:30:37,419 Get her wand. 301 00:32:15,017 --> 00:32:16,643 I like your toys. 302 00:32:18,145 --> 00:32:22,190 They have brought a live witch into my office! 303 00:32:22,316 --> 00:32:26,028 They need to interrogate her. That's all there is to it. Now... 304 00:32:27,362 --> 00:32:30,198 Good night, Sheriff. 305 00:32:39,374 --> 00:32:42,210 You tell us what we want and this might not end up 306 00:32:42,294 --> 00:32:44,296 being the most painful night of your life. 307 00:32:45,213 --> 00:32:46,715 -The children. -Where are they? 308 00:32:47,549 --> 00:32:48,675 They still alive? 309 00:32:53,680 --> 00:32:55,515 These witches, they never learn. 310 00:33:03,023 --> 00:33:04,566 Let's try this again. 311 00:33:05,317 --> 00:33:08,570 Where are the children? Why so many? 312 00:33:09,821 --> 00:33:10,781 Where are the children? 313 00:33:10,864 --> 00:33:12,908 The blood of the twelve moons 314 00:33:13,033 --> 00:33:15,243 will soon be collected. 315 00:33:17,037 --> 00:33:18,372 And after that, 316 00:33:18,830 --> 00:33:22,167 only one object remains. 317 00:33:23,835 --> 00:33:25,587 Why don't you just burn her? 318 00:33:26,088 --> 00:33:28,006 We're wasting our time. She's useless. 319 00:33:28,090 --> 00:33:30,759 Twelve moons. Twelve... 320 00:33:30,842 --> 00:33:32,260 Twelve, twelve... 321 00:33:32,344 --> 00:33:34,680 How many children have been taken so far? 322 00:33:35,097 --> 00:33:36,848 I don't know, ten or eleven. 323 00:33:36,932 --> 00:33:38,767 The files. We need to count them. 324 00:33:45,065 --> 00:33:47,693 -It's eleven. -Eleven. Twelve moons. 325 00:33:47,776 --> 00:33:49,528 They need one more child. One more child. 326 00:33:49,611 --> 00:33:51,071 Look, there's gotta be some sort of pattern. 327 00:33:51,154 --> 00:33:52,447 -Look for their age... -Yeah. 328 00:33:52,572 --> 00:33:53,907 ...hair colour, genders, something. 329 00:33:53,990 --> 00:33:56,451 -I've got five girls. -Six boys. 330 00:33:57,119 --> 00:33:58,286 You need another girl? 331 00:33:58,954 --> 00:34:00,330 "Twelve moons,"” what does that mean? 332 00:34:00,455 --> 00:34:02,124 It's a month. It's a month. 333 00:34:04,126 --> 00:34:06,086 There's no April. April iIs missing. It's April. 334 00:34:06,211 --> 00:34:07,796 They need a girl born in April. 335 00:34:09,965 --> 00:34:11,383 You are too late. 336 00:34:20,809 --> 00:34:21,893 -Go! -Yes! 337 00:34:24,312 --> 00:34:27,399 Sheriff, birth records of Augsburg. Do you have them here? 338 00:34:27,482 --> 00:34:31,987 It is there. Strictly for the law of this town, not for 339 00:34:32,195 --> 00:34:33,947 filthy bounty hunters like yourself. 340 00:34:34,114 --> 00:34:35,157 Come on. 341 00:34:36,074 --> 00:34:37,325 There can't be that many. 342 00:34:42,831 --> 00:34:43,999 -Anything? -I only got one! 343 00:34:44,082 --> 00:34:45,917 Little girl, six years old, born April 8th. 344 00:34:47,085 --> 00:34:48,670 -She's the only one I could find. -You go. 345 00:34:49,671 --> 00:34:50,714 This girl, do you know her? 346 00:34:50,797 --> 00:34:52,716 Yes, I know her. Mary Behlmer. 347 00:34:52,799 --> 00:34:55,135 Where does she live? Sheriff, she's in danger! 348 00:35:05,145 --> 00:35:06,271 Fire! Fire!l 349 00:35:08,440 --> 00:35:10,525 Time is up. Tell me where she lives. 350 00:35:24,289 --> 00:35:25,582 Over here! 351 00:35:33,089 --> 00:35:35,300 Mamal! 352 00:35:40,722 --> 00:35:42,432 Stop! Stop right there! 353 00:35:45,685 --> 00:35:47,938 Oh, no! No, no. Oh, no. 354 00:35:48,146 --> 00:35:49,898 No, Lucas! Lucas. 355 00:35:51,775 --> 00:35:52,943 No! 356 00:35:57,697 --> 00:35:59,741 Damn you! 357 00:36:04,120 --> 00:36:05,372 Take her back! 358 00:36:14,381 --> 00:36:15,799 To the welll 359 00:36:15,882 --> 00:36:16,967 Over here! 360 00:36:17,759 --> 00:36:20,011 We need more help! 361 00:36:27,894 --> 00:36:30,397 Now whatever happens, I want you to stay cool. 362 00:36:31,273 --> 00:36:34,150 -Follow my lead. Okay? -Got it. 363 00:36:34,276 --> 00:36:35,944 Are you a good shot? 364 00:36:36,111 --> 00:36:37,362 No. 365 00:36:37,445 --> 00:36:38,947 Not really. 366 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 That's why I use a shotgun. 367 00:36:55,463 --> 00:36:56,631 Gretel, 368 00:36:57,173 --> 00:36:58,842 the famous witch hunter. 369 00:37:00,468 --> 00:37:01,928 Finally we meet. 370 00:37:02,304 --> 00:37:03,471 Who are you? 371 00:37:07,017 --> 00:37:08,143 I see you got my invitation. 372 00:37:08,852 --> 00:37:11,646 Say your name before my arrows rip out your throat. 373 00:37:12,480 --> 00:37:13,815 I go by many names, 374 00:37:14,816 --> 00:37:18,486 none of which you're worthy of pronouncing. 375 00:37:23,825 --> 00:37:24,868 Oh, my God. 376 00:37:44,346 --> 00:37:45,639 Help! Help! 377 00:37:47,349 --> 00:37:48,391 Please! 378 00:37:50,143 --> 00:37:51,186 Hey! 379 00:38:04,824 --> 00:38:06,701 Help! 380 00:38:25,261 --> 00:38:27,347 Shit. 381 00:38:41,027 --> 00:38:44,239 Don't worry. I'm not going to kill you. 382 00:38:44,864 --> 00:38:46,074 Not now. 383 00:38:46,908 --> 00:38:48,451 And not like this. 384 00:38:50,787 --> 00:38:52,497 You 385 00:38:52,580 --> 00:38:54,416 have something I need. 386 00:38:55,583 --> 00:38:58,253 The last ingredient. 387 00:39:22,944 --> 00:39:26,656 Humans have such ghastly taste. 388 00:39:37,167 --> 00:39:39,210 I think this place... 389 00:39:43,673 --> 00:39:45,508 ...could use a bit 390 00:39:50,305 --> 00:39:51,973 of colour. 391 00:40:10,867 --> 00:40:12,577 Shit! 392 00:40:47,070 --> 00:40:48,488 -Good morning. -What are you doing? 393 00:40:48,571 --> 00:40:52,200 You were covered in filth, so I was just 394 00:40:53,034 --> 00:40:54,202 cleaning. 395 00:41:06,214 --> 00:41:07,757 What happened? 396 00:41:10,426 --> 00:41:12,095 Well, the witches took a young girl, 397 00:41:12,220 --> 00:41:14,722 and a lot of people died in the fires. 398 00:41:15,098 --> 00:41:17,308 And now the Sheriff, he's blaming you and your brother 399 00:41:17,392 --> 00:41:18,643 for what happened last night. 400 00:41:19,435 --> 00:41:21,271 Augsburg's not really safe for you any more. 401 00:41:21,396 --> 00:41:22,730 And my brother? 402 00:41:22,897 --> 00:41:24,190 Last time I saw him, he was fighting one of them 403 00:41:24,274 --> 00:41:26,568 on her broom, flying out of town. 404 00:41:33,449 --> 00:41:34,617 Right. 405 00:41:36,578 --> 00:41:37,912 Wow. 406 00:41:38,580 --> 00:41:40,456 Where did you get all this stuff? 407 00:41:42,083 --> 00:41:43,418 From everywhere. 408 00:41:43,960 --> 00:41:46,754 I actually plan to be a witch hunter, too, when I get older. 409 00:41:46,838 --> 00:41:47,922 Like you guys. 410 00:41:48,756 --> 00:41:50,592 This isn't the life we chose, Ben. 411 00:41:55,471 --> 00:41:57,640 I was wondering about that story 412 00:41:58,641 --> 00:42:00,810 about your parents leaving you. 413 00:42:01,311 --> 00:42:02,812 Is all that true? 414 00:42:03,479 --> 00:42:04,606 Yep. 415 00:42:07,483 --> 00:42:08,651 Why? 416 00:42:10,653 --> 00:42:11,988 I don't know. 417 00:42:12,655 --> 00:42:14,324 That's what they did. 418 00:42:19,495 --> 00:42:22,498 I'm sorry. Do you want some porridge? 419 00:42:23,499 --> 00:42:24,834 Sure. 420 00:42:35,011 --> 00:42:39,182 Not too hot, not too cold, but just right. 421 00:42:47,815 --> 00:42:49,108 S0 last night, 422 00:42:49,192 --> 00:42:51,819 who was she, the witch who attacked us? 423 00:42:52,987 --> 00:42:54,030 I don't know. 424 00:42:54,155 --> 00:42:58,159 She looked normal at first, but then she changed her face. 425 00:42:58,993 --> 00:43:01,579 -1 thought only Grand... -Grand Witches have that ability, yeah. 426 00:43:11,172 --> 00:43:13,216 Who is this? 427 00:43:16,177 --> 00:43:19,055 She lived outside of town a long time ago. 428 00:43:21,182 --> 00:43:23,893 She was accused of witchcraft, but she never confessed. 429 00:43:24,894 --> 00:43:26,688 We just burned her anyway. 430 00:43:27,355 --> 00:43:28,523 You're safe. 431 00:43:29,524 --> 00:43:30,608 You'll be safe. 432 00:43:35,029 --> 00:43:36,614 I have to find my brother. 433 00:43:39,284 --> 00:43:40,618 Hansel! 434 00:43:41,703 --> 00:43:42,704 Hey! 435 00:43:42,870 --> 00:43:44,539 Hansel! Are you all right? 436 00:43:47,875 --> 00:43:49,544 Oh, shit. 437 00:43:51,879 --> 00:43:53,715 The witch hunting is going well, I see. 438 00:43:54,132 --> 00:43:55,300 Yeah. 439 00:43:58,052 --> 00:43:59,554 Hey, say, can you... 440 00:44:00,555 --> 00:44:03,224 Can you tell me which way is back to town? 441 00:44:04,142 --> 00:44:05,226 That way. 442 00:44:07,061 --> 00:44:08,229 That way. 443 00:44:09,564 --> 00:44:10,481 Okay. 444 00:44:11,065 --> 00:44:12,233 Thank you! 445 00:44:13,401 --> 00:44:15,278 -Thanks. -You're welcome. 446 00:44:16,946 --> 00:44:19,741 -You need some help? -No, I'm fine. 447 00:44:20,074 --> 00:44:21,743 I'm fine. Thank you. 448 00:44:22,827 --> 00:44:25,079 Okay. I'll see you later. 449 00:44:25,455 --> 00:44:26,581 Mother... 450 00:44:32,086 --> 00:44:33,421 Are you okay? 451 00:44:33,588 --> 00:44:34,964 Hi. Help me. 452 00:44:43,931 --> 00:44:45,475 Hansel! 453 00:44:50,938 --> 00:44:52,607 Hansel! 454 00:44:58,363 --> 00:44:59,447 Are you done yet? 455 00:44:59,864 --> 00:45:01,616 I've got to get to my sister. 456 00:45:02,450 --> 00:45:04,160 This may take a while. 457 00:45:07,538 --> 00:45:09,707 But if we don't clean i, you'll get the fever. 458 00:45:10,041 --> 00:45:11,959 Fever? 459 00:45:14,545 --> 00:45:16,381 You've really taken a beating, haven't you? 460 00:45:17,882 --> 00:45:20,968 I think the real damage was to my dignity, 461 00:45:21,803 --> 00:45:24,138 which I left somewhere in that tree back there. 462 00:45:33,398 --> 00:45:35,483 It's probably gonna be easier if you just get in. 463 00:45:37,318 --> 00:45:38,986 Oh, no, no. No, I can't. 464 00:45:39,237 --> 00:45:40,655 The water is healing. 465 00:45:41,489 --> 00:45:43,908 Yeah, I don't swim well. 466 00:45:44,492 --> 00:45:46,411 Then I'll go in with you. 467 00:45:49,664 --> 00:45:51,332 Oh, okay. 468 00:46:00,174 --> 00:46:01,592 Onh, boy. 469 00:46:11,436 --> 00:46:13,855 S0, it's healing waters, did you say? 470 00:46:18,401 --> 00:46:22,238 You know, the last time I was in waters like this, 471 00:46:23,030 --> 00:46:26,033 I came across a formidable Serpent Witch. 472 00:46:26,868 --> 00:46:28,786 She mostly looked like a toad 473 00:46:28,870 --> 00:46:30,037 but she could breathe underwater, 474 00:46:30,288 --> 00:46:32,790 which made her difficult to track. 475 00:46:35,293 --> 00:46:36,752 She was deadly. 476 00:46:37,920 --> 00:46:39,755 You talk too much. 477 00:46:45,803 --> 00:46:47,388 Hansel! 478 00:46:54,061 --> 00:46:55,730 Hansel! 479 00:47:42,777 --> 00:47:43,945 Come here. 480 00:47:50,034 --> 00:47:52,286 She's a wild one, eh? 481 00:47:53,579 --> 00:47:54,956 What do you think you're doing? 482 00:47:55,122 --> 00:47:59,460 You're under arrest for the burning of Augsburg 483 00:47:59,627 --> 00:48:01,879 and for bringing the witch plague to our streets. 484 00:48:01,963 --> 00:48:05,132 Listen, you idiot! The witches are planning something big! 485 00:48:05,258 --> 00:48:07,385 I need to find my brother and save your shitty little... 486 00:48:07,468 --> 00:48:08,970 Shut up. 487 00:48:10,054 --> 00:48:11,389 This time, 488 00:48:12,056 --> 00:48:15,726 I do the talking. You do the bleeding. 489 00:48:23,192 --> 00:48:24,318 Bitch! 490 00:48:36,330 --> 00:48:39,000 You're making this too easy. 491 00:48:42,712 --> 00:48:44,880 You want some more? Huh? 492 00:48:51,721 --> 00:48:52,888 What 493 00:48:53,889 --> 00:48:55,182 the hell? 494 00:49:02,982 --> 00:49:04,108 No! 495 00:50:02,291 --> 00:50:03,668 Following this road, you should be able to 496 00:50:03,751 --> 00:50:06,128 make it back to Augsburg by nightfall. 497 00:50:06,545 --> 00:50:07,713 Yeah. 498 00:50:08,923 --> 00:50:10,257 I hope so. 499 00:50:11,217 --> 00:50:13,010 When you find your sister, 500 00:50:13,094 --> 00:50:15,054 could you come back to see me again? 501 00:50:17,264 --> 00:50:19,100 Yes, of course. 502 00:50:54,301 --> 00:50:55,386 Drink. 503 00:50:56,137 --> 00:50:57,263 No. 504 00:50:59,640 --> 00:51:01,767 Drink! 505 00:51:38,345 --> 00:51:40,347 Why did you save me? 506 00:51:43,142 --> 00:51:44,226 Trolls 507 00:51:44,769 --> 00:51:47,271 serve witches. 508 00:51:54,195 --> 00:51:55,529 Hey, walit. 509 00:51:56,906 --> 00:51:58,699 Wait! 510 00:52:04,163 --> 00:52:05,498 What's your name? 511 00:52:07,917 --> 00:52:09,919 Edward. 512 00:52:13,589 --> 00:52:14,632 Edward, wait! 513 00:52:15,591 --> 00:52:16,967 Where am I? 514 00:53:33,502 --> 00:53:34,837 Hansel? 515 00:53:34,920 --> 00:53:36,046 Gretel? 516 00:53:36,130 --> 00:53:37,214 Where have you been? 517 00:53:37,339 --> 00:53:38,549 Where have you been? 518 00:53:46,599 --> 00:53:47,766 -Hi. -Hi. 519 00:53:47,850 --> 00:53:49,184 Hey, what happened to your face? 520 00:53:50,769 --> 00:53:52,271 Gretel? 521 00:53:52,354 --> 00:53:53,439 -Who did this to you? -I'm okay. 522 00:53:53,522 --> 00:53:54,565 Who did this to you? 523 00:53:54,648 --> 00:53:55,733 I'm okay. 524 00:53:57,693 --> 00:53:59,361 Honey, I'm sorry. 525 00:54:00,529 --> 00:54:02,031 I'm sorry. 526 00:54:07,870 --> 00:54:09,204 You okay? 527 00:54:09,705 --> 00:54:11,040 I'm okay. 528 00:54:16,378 --> 00:54:17,713 Where are we? 529 00:54:19,214 --> 00:54:20,466 I don't know. 530 00:54:23,469 --> 00:54:24,511 You okay? 531 00:54:24,720 --> 00:54:26,347 Did you have to land on me? 532 00:54:30,225 --> 00:54:31,894 What is this place? 533 00:54:45,741 --> 00:54:47,868 This isn't a regular witch's lair. 534 00:54:47,952 --> 00:54:49,078 No. 535 00:54:50,829 --> 00:54:53,165 Let's get the hell out of here. 536 00:55:04,551 --> 00:55:05,886 Hey, sis? 537 00:55:08,222 --> 00:55:10,683 I think you're gonna want to come see this. 538 00:55:20,901 --> 00:55:23,404 I think this is our old house. 539 00:55:25,072 --> 00:55:26,907 And this is our old room. 540 00:55:29,243 --> 00:55:30,577 Here. Look. 541 00:55:31,495 --> 00:55:32,830 There's your bed. 542 00:55:33,747 --> 00:55:34,832 Right? 543 00:55:39,128 --> 00:55:40,462 Remember this? 544 00:55:46,427 --> 00:55:47,928 I think that's you. 545 00:55:48,595 --> 00:55:51,265 And some sort of vicious badger. 546 00:55:57,104 --> 00:55:58,772 Old beds. 547 00:56:07,948 --> 00:56:09,283 Hansel. 548 00:56:12,119 --> 00:56:15,122 You ever wonder what happened to our parents? 549 00:56:22,254 --> 00:56:24,423 We don't talk about that, Gretel. 550 00:56:24,506 --> 00:56:26,091 We made a promise, you know that. 551 00:56:26,592 --> 00:56:28,761 Why do you think the witches' spells don't work on us? 552 00:56:28,844 --> 00:56:29,887 I eave it alone. 553 00:56:29,970 --> 00:56:31,513 -This i1s our house. -Yeah? 554 00:56:31,597 --> 00:56:33,098 This is where we grew up! 555 00:56:33,182 --> 00:56:35,142 And what does that look like to you? 556 00:56:35,601 --> 00:56:38,020 I don't know, Gretel. We grew up over a witch's lair. 557 00:56:38,103 --> 00:56:39,146 So what? So we're cursed? 558 00:56:39,229 --> 00:56:41,190 No. I think that our mother was... 559 00:56:43,650 --> 00:56:48,530 I see you finally found your way home after all these years. 560 00:56:49,198 --> 00:56:51,033 How very sweet. 561 00:57:02,169 --> 00:57:04,171 I remember this house. 562 00:57:04,671 --> 00:57:06,673 The house of Adrianna, 563 00:57:07,508 --> 00:57:09,718 the Great White Witch. 564 00:57:11,845 --> 00:57:14,556 Your whore of a mother. 565 00:57:18,727 --> 00:57:21,188 Let me tell you a little story. 566 00:57:27,027 --> 00:57:31,198 Once upon a time, near a shitty little town, 567 00:57:32,199 --> 00:57:36,995 there was a farmer who fell in love with a white witch. 568 00:57:37,704 --> 00:57:40,374 And with their two beautiful children, 569 00:57:40,707 --> 00:57:43,210 oh, they were so happy. 570 00:57:44,711 --> 00:57:47,214 But not for long. 571 00:57:49,550 --> 00:57:53,053 During a Blood Moon, there is a potion 572 00:57:53,387 --> 00:57:56,223 that will make you immune to fire. 573 00:57:57,391 --> 00:57:59,518 The key to the potion 574 00:57:59,601 --> 00:58:03,939 IS the heart of a Grand White Witch. 575 00:58:05,065 --> 00:58:08,944 But your mother, the most powerful white witch, 576 00:58:09,069 --> 00:58:11,071 was too strong for us. 577 00:58:11,738 --> 00:58:14,032 So it had to be you, Gretel. 578 00:58:14,366 --> 00:58:17,661 It had to be your heart. 579 00:58:18,537 --> 00:58:22,624 As the Blood Moon approached, I sent out a little rumour 580 00:58:23,542 --> 00:58:25,586 to the people of Augsburg. 581 00:58:26,295 --> 00:58:28,463 And when she knew they were coming, 582 00:58:28,881 --> 00:58:31,633 she had your father take you into the forest to hide you. 583 00:58:31,717 --> 00:58:33,093 Father! Wait! 584 00:58:34,303 --> 00:58:35,220 Don't let her get away! 585 00:58:35,304 --> 00:58:36,972 She didn't know what they would do to her, 586 00:58:37,055 --> 00:58:39,391 but she was too proud to run. 587 00:58:39,725 --> 00:58:43,687 And a white witch would never use her magic against humans. 588 00:58:45,355 --> 00:58:47,399 When your father came back for her... 589 00:58:48,609 --> 00:58:49,693 No! 590 00:58:49,776 --> 00:58:51,486 ...they hanged him. 591 00:58:51,570 --> 00:58:53,739 -Run him up! -No! 592 00:58:55,574 --> 00:58:57,910 ...right in front 593 00:58:58,577 --> 00:59:02,247 of your mother's burning flesh! 594 00:59:09,838 --> 00:59:11,340 Adrianna was gone. 595 00:59:13,342 --> 00:59:15,594 But so was your heart. 596 00:59:17,262 --> 00:59:19,932 And the Blood Moon passed. 597 00:59:20,849 --> 00:59:22,184 The end. 598 00:59:22,935 --> 00:59:25,812 It's a beautiful story, don't you think? 599 00:59:26,939 --> 00:59:29,608 They died to save you. 600 00:59:31,860 --> 00:59:33,111 And all your life, 601 00:59:33,195 --> 00:59:35,322 how you've hated them. 602 00:59:35,781 --> 00:59:37,532 Tomorrow 603 00:59:37,616 --> 00:59:40,953 sisters from all dark corners of the land 604 00:59:41,036 --> 00:59:43,830 will join me in the light of the Blood Moon 605 00:59:44,289 --> 00:59:46,792 for the greatest Sabbath of all. 606 00:59:47,793 --> 00:59:49,628 The only thing left 607 00:59:50,462 --> 00:59:52,798 IS the everlasting power 608 00:59:53,298 --> 00:59:54,967 of the heart 609 00:59:55,384 --> 00:59:57,636 of a Grand White Witch. 610 00:59:57,719 --> 00:59:58,887 You know, you talk too much. 611 01:00:09,648 --> 01:00:12,067 Bad move, witch hunter. 612 01:00:17,823 --> 01:00:19,491 Hansel! 613 01:00:29,001 --> 01:00:31,503 Drink it. It will help the pain. 614 01:00:34,673 --> 01:00:35,841 Mina? 615 01:00:42,347 --> 01:00:43,932 What did you do? 616 01:00:44,016 --> 01:00:45,517 Mina? 617 01:00:52,607 --> 01:00:53,942 You're a witch? 618 01:00:54,109 --> 01:00:56,236 There are good witches in the world. 619 01:00:56,528 --> 01:00:58,530 -Not many, but some. -You stay back. 620 01:00:58,780 --> 01:01:00,115 I'm a witch, but I won't hurt you. 621 01:01:00,282 --> 01:01:02,576 I checked you. You were... You were clean. 622 01:01:02,659 --> 01:01:04,828 Yeah, but only the dark witches bear the signs. 623 01:01:04,953 --> 01:01:07,372 Dark witches? What are you talking about? 624 01:01:07,497 --> 01:01:08,540 Think about it, 625 01:01:08,623 --> 01:01:11,626 If their spells don't work on you, why would mine? 626 01:01:12,627 --> 01:01:14,296 I'm not like them, Hansel. 627 01:01:18,550 --> 01:01:20,886 Gretel. Shit. 628 01:01:22,387 --> 01:01:25,057 -Where are you going? -They have my sister. 629 01:01:25,140 --> 01:01:26,808 Who has your sister? 630 01:01:26,892 --> 01:01:28,894 Witches have my sister. They... 631 01:01:29,102 --> 01:01:30,771 -Where? -They said something 632 01:01:31,313 --> 01:01:34,441 about a ritual or a gathering. I don't know. 633 01:01:34,566 --> 01:01:37,819 There's a place deep in the forest, nearby the mountains. 634 01:01:37,986 --> 01:01:41,114 A place dark witches use for their Sabbath. 635 01:01:41,365 --> 01:01:42,491 Where iIs 11?7 636 01:01:42,574 --> 01:01:43,658 Hansel, II... 637 01:01:43,742 --> 01:01:45,077 Mina, how do I get there? 638 01:01:45,160 --> 01:01:46,953 If there is a Sabbath, there will be many witches. 639 01:01:47,037 --> 01:01:49,748 They'll be too powerful. They'll kill you, Hansel. 640 01:01:50,582 --> 01:01:52,000 I don't have time for this. 641 01:01:52,167 --> 01:01:55,504 No, listen, Hansel, I found something here, in this cave. 642 01:01:56,254 --> 01:02:00,092 Something very powerful. Something that could help us. 643 01:02:00,759 --> 01:02:03,553 The Abramelin Grimoire! It exists! 644 01:02:03,637 --> 01:02:05,430 This is the book of protection against black magic. 645 01:02:07,015 --> 01:02:09,518 I can't believe this. Where did you find it? 646 01:02:09,601 --> 01:02:11,186 Don't ask, kid. 647 01:02:11,311 --> 01:02:12,687 If this thing does what it says, 648 01:02:12,771 --> 01:02:14,523 it will allow us to penetrate their protection. 649 01:02:14,606 --> 01:02:15,649 Oh, yeah? 650 01:02:15,857 --> 01:02:18,360 Their wands won't protect them any more. 651 01:02:18,652 --> 01:02:19,569 We just need something to bless. 652 01:02:19,653 --> 01:02:21,988 Okay, let's start with this. 653 01:02:46,638 --> 01:02:48,890 I hope this works. 654 01:02:58,150 --> 01:02:59,484 You ever shoot a gun? 655 01:03:00,652 --> 01:03:03,155 Well, I did win the county fair 656 01:03:04,156 --> 01:03:05,615 three times. 657 01:03:07,325 --> 01:03:09,661 All right. In that case... 658 01:03:13,999 --> 01:03:15,917 Don't touch the gun. 659 01:03:32,684 --> 01:03:33,768 Edward. 660 01:03:35,187 --> 01:03:36,855 What are you doing here? 661 01:03:39,107 --> 01:03:40,609 What's going on? 662 01:03:44,529 --> 01:03:46,198 Muriel. 663 01:03:52,871 --> 01:03:54,331 Edward, 664 01:03:55,457 --> 01:03:56,625 I need your help. 665 01:04:01,546 --> 01:04:03,215 Please, Edward. 666 01:04:06,468 --> 01:04:10,388 Hey! You filthy oaf! 667 01:04:10,472 --> 01:04:12,974 Get the children. We're moving out. 668 01:04:17,896 --> 01:04:20,565 It's time. 669 01:04:30,992 --> 01:04:32,077 Okay, are we good? 670 01:04:32,869 --> 01:04:34,037 Yes. 671 01:04:45,173 --> 01:04:48,760 Well, as far as you go, kid. 672 01:04:49,678 --> 01:04:52,514 But, I will leave you with this. 673 01:04:54,683 --> 01:04:56,351 -Wow! -Find a place to hide. 674 01:04:56,685 --> 01:04:57,561 Shoot anything that moves. 675 01:04:59,187 --> 01:05:00,522 Good luck. 676 01:05:21,876 --> 01:05:23,211 Shut up! 677 01:05:46,192 --> 01:05:47,569 After tonight, 678 01:05:48,361 --> 01:05:51,698 no sister will be burned on their pyres! 679 01:05:53,783 --> 01:05:57,078 No sister will be ashes on the ground! 680 01:05:57,245 --> 01:05:59,247 I want your brains! 681 01:06:00,081 --> 01:06:01,207 And now, 682 01:06:02,375 --> 01:06:05,128 now we feast! 683 01:06:05,754 --> 01:06:07,505 That's a lot of witches. 684 01:06:08,506 --> 01:06:09,633 Okay. 685 01:06:10,050 --> 01:06:12,093 I'm gonna go down around the other side. 686 01:06:12,552 --> 01:06:15,221 Push them into the middle, get them away from the kids. 687 01:06:15,430 --> 01:06:18,224 Now, when you see my signal, you unleash hell. 688 01:06:18,558 --> 01:06:19,893 Wish me luck. 689 01:06:28,151 --> 01:06:29,611 Yes. 690 01:06:30,945 --> 01:06:33,782 The hour has come! 691 01:06:34,574 --> 01:06:37,410 The Blood Moon arrives! 692 01:06:38,078 --> 01:06:43,708 The Grand White Witch dies! 693 01:06:50,256 --> 01:06:52,425 Listen to me carefully! 694 01:06:53,093 --> 01:06:56,596 If you let my sister and the children go now, 695 01:06:57,097 --> 01:07:00,433 I'll consider not killing each and every one of you. 696 01:07:01,601 --> 01:07:03,103 -Finish him. -Yes. 697 01:07:13,446 --> 01:07:14,823 Please work. 698 01:08:05,832 --> 01:08:09,335 We have to hurry. You get the children. I'll get her heart! 699 01:08:09,753 --> 01:08:11,087 Now, move! 700 01:08:39,866 --> 01:08:41,034 Walk! 701 01:08:41,367 --> 01:08:42,535 Move it! 702 01:08:48,708 --> 01:08:49,793 Come on! 703 01:08:49,959 --> 01:08:51,044 Gretel! 704 01:08:56,466 --> 01:08:57,717 Edward. 705 01:08:58,134 --> 01:08:59,260 Gretel! 706 01:09:00,220 --> 01:09:02,472 I'm okay! Go get the children! 707 01:09:04,057 --> 01:09:05,141 Stay still! 708 01:09:08,061 --> 01:09:10,230 Get off of me! 709 01:09:29,457 --> 01:09:30,625 No! 710 01:09:43,429 --> 01:09:44,764 Thank you! 711 01:10:13,501 --> 01:10:14,878 -Shit! -Too late. 712 01:10:24,137 --> 01:10:25,305 Gretel! 713 01:10:47,660 --> 01:10:49,162 Well, where are you going? 714 01:10:49,370 --> 01:10:50,705 I have to help Edward! 715 01:10:50,914 --> 01:10:53,917 Edward. Who the fuck's Edward? 716 01:11:42,215 --> 01:11:44,300 -Hell, yeah! -Ben! 717 01:11:45,927 --> 01:11:47,595 Hansel! Hansel! 718 01:11:47,762 --> 01:11:49,847 I did it! I shot her! Muriel. 719 01:11:49,931 --> 01:11:52,934 -Where? -I shot her down, over there. 720 01:11:53,059 --> 01:11:54,227 Good job. 721 01:12:01,567 --> 01:12:03,069 She's close. 722 01:12:14,414 --> 01:12:15,623 Edward? 723 01:12:59,709 --> 01:13:01,669 You can't be serious. 724 01:13:15,183 --> 01:13:16,684 Is this... 725 01:13:17,143 --> 01:13:18,686 Yeah, yeah, yeah. 726 01:13:19,645 --> 01:13:20,772 Wow. 727 01:13:20,855 --> 01:13:24,859 Whatever you do, don't eat the fucking candy. 728 01:13:36,829 --> 01:13:39,165 Stop right there, 729 01:13:39,499 --> 01:13:41,209 or the little boy dies. 730 01:13:42,418 --> 01:13:45,421 I thought it would be fitting for us to end up here, 731 01:13:45,755 --> 01:13:47,340 where it all began. 732 01:13:47,924 --> 01:13:50,426 Kind of lost its charm a little, huh? 733 01:13:51,010 --> 01:13:52,345 Drop it. 734 01:13:57,850 --> 01:13:59,018 Good boy. 735 01:14:00,436 --> 01:14:01,562 Don't worry, kid. 736 01:14:03,272 --> 01:14:04,440 I'm not gonna let her hurt you. 737 01:14:04,690 --> 01:14:05,775 Onh, really? 738 01:14:06,442 --> 01:14:07,777 Really. 739 01:14:17,954 --> 01:14:19,705 The end Is near, 740 01:14:20,540 --> 01:14:21,791 witch hunter. 741 01:14:23,793 --> 01:14:28,714 I wish I could say it would be painless, but that 742 01:14:29,549 --> 01:14:31,467 would be a lie. 743 01:14:38,891 --> 01:14:39,934 Get away from him. 744 01:14:41,394 --> 01:14:43,729 Always funny seeing a white witch with a wand. 745 01:14:45,606 --> 01:14:48,568 What are you going to do? Hit me with your love spell? 746 01:14:52,405 --> 01:14:53,906 Not bad. 747 01:14:59,912 --> 01:15:03,416 Sacrificing yourself to save a human. 748 01:15:04,083 --> 01:15:05,418 Pathetic. 749 01:15:10,923 --> 01:15:12,633 No! 750 01:15:18,973 --> 01:15:20,600 Mina. Hey. 751 01:15:21,100 --> 01:15:22,310 Come here. 752 01:15:26,272 --> 01:15:27,607 Hansel. 753 01:15:31,444 --> 01:15:32,528 Hansel. 754 01:15:33,154 --> 01:15:34,655 I tried to stop her. 755 01:15:34,947 --> 01:15:37,158 You did. You did good. 756 01:15:38,618 --> 01:15:40,119 You did good. 757 01:16:11,651 --> 01:16:13,861 You got to be fucking kidding me. 758 01:17:19,260 --> 01:17:20,928 Oh, please. 759 01:17:21,095 --> 01:17:22,305 Please? 760 01:17:22,471 --> 01:17:24,056 Please, stop. 761 01:17:25,641 --> 01:17:26,934 Please. 762 01:17:27,101 --> 01:17:28,227 Yeah, nice try. 763 01:18:41,050 --> 01:18:42,301 Finish her already. 764 01:19:05,658 --> 01:19:08,244 Revenge doesn't change the past. 765 01:19:12,415 --> 01:19:14,500 It won't bring our parents back. 766 01:19:14,834 --> 01:19:16,836 -You all right? -Oh, yeah. 767 01:19:17,086 --> 01:19:18,754 Glad to hear it. 768 01:19:19,588 --> 01:19:20,881 But it sure as hell feels good. 769 01:19:24,760 --> 01:19:27,179 My sister and I know the ftruth. 770 01:19:29,014 --> 01:19:31,016 We know who we are how. 771 01:19:32,893 --> 01:19:34,353 And so do they. 772 01:19:36,856 --> 01:19:38,691 They know our story, 773 01:19:39,400 --> 01:19:40,901 our powers, 774 01:19:41,861 --> 01:19:42,903 what we can do. 775 01:19:45,197 --> 01:19:46,866 And they should fear us. 776 01:19:50,035 --> 01:19:51,120 All of us. 777 01:19:51,537 --> 01:19:53,205 We should be getting close now. 778 01:19:53,414 --> 01:19:55,749 And so after this next one, we've got three more to go. 779 01:19:56,041 --> 01:19:59,462 Three? You said three more three witches ago. 780 01:19:59,712 --> 01:20:01,922 Come on, you always say, more witches, more money, right? 781 01:20:02,089 --> 01:20:04,008 Yeah, but you ain't getting any of it. 782 01:20:04,091 --> 01:20:05,384 Unless you want to pull the cart. 783 01:20:07,553 --> 01:20:08,888 Right, big guy? 784 01:20:09,096 --> 01:20:10,306 I told you he'd come in handy. 785 01:20:12,224 --> 01:20:14,560 There are good witches in the world. 786 01:20:15,227 --> 01:20:16,896 We know that now. 787 01:20:17,730 --> 01:20:21,275 But for the ones practising the black arts, beware. 788 01:20:21,400 --> 01:20:23,068 We're coming for you. 789 01:20:23,777 --> 01:20:26,447 No matter where you are, we'll find you. 790 01:20:28,282 --> 01:20:30,075 And dead or alive, 791 01:20:30,993 --> 01:20:32,453 we'll take you down. 792 01:20:32,786 --> 01:20:35,080 Edward, want to knock? 793 01:20:35,414 --> 01:20:36,790 My vote: 794 01:20:37,625 --> 01:20:39,251 Dead. 795 01:21:04,568 --> 01:21:07,988 I hate to break it to you, but it's not gonna be an open casket. 53901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.