All language subtitles for Ha Shiva MeHodu AKA The Return From India 2002 UNKRip-NoGrp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,001 DVD / DVDRip Duration: 1:38:00 FPS: 25 2 00:00:50,520 --> 00:00:51,874 Hi. 3 00:00:52,120 --> 00:00:56,239 Do you have by any chance a guest under the name of Mrs. Lazar? 4 00:00:56,360 --> 00:00:57,350 Lazar? 5 00:00:57,480 --> 00:00:58,516 Dori Lazar. 6 00:00:58,720 --> 00:01:00,313 I don't think so. 7 00:01:00,920 --> 00:01:01,831 Are you sure? 8 00:01:02,000 --> 00:01:03,116 Let me check for you. 9 00:01:03,240 --> 00:01:04,993 Yes, check it out, please. 10 00:01:06,600 --> 00:01:09,274 No sir, we don't have a guest under that name. 11 00:02:59,160 --> 00:03:00,879 Dori! 12 00:03:01,680 --> 00:03:03,831 Dori! 13 00:03:07,080 --> 00:03:10,471 Dori, don't do it! No! 14 00:03:27,600 --> 00:03:31,435 A fiIm by Menahem Golan 15 00:03:32,880 --> 00:03:35,918 Aki Avni 16 00:03:37,960 --> 00:03:42,000 Riki Gal 17 00:03:42,320 --> 00:03:45,074 Assi Dayan 18 00:03:45,960 --> 00:03:49,476 Orli Perl 19 00:03:51,400 --> 00:03:55,360 Dana Parnas 20 00:03:55,640 --> 00:04:00,112 "RETURN FROM INDIA" 21 00:04:44,120 --> 00:04:46,237 Close him up. 22 00:04:55,520 --> 00:04:57,352 Dr. Rubin, come with me please, 23 00:04:57,520 --> 00:05:00,080 Lazar from administration wants to see you. 24 00:05:00,480 --> 00:05:04,076 Subtitles by: Elrom Studios 25 00:05:07,840 --> 00:05:10,594 Can we wake him up? 26 00:05:21,240 --> 00:05:25,951 Lazar, this is Dr. Ben Rubin, the ideal man for the job. 27 00:05:26,080 --> 00:05:28,549 Nice to meet you. Have you been an intern here for long? 28 00:05:28,720 --> 00:05:30,598 For 12 months, in surgery. 29 00:05:30,760 --> 00:05:32,956 Have a seat. -Thank you. 30 00:05:33,960 --> 00:05:37,112 Don't we need someone from internal medicine, Prof. Hissin? 31 00:05:37,280 --> 00:05:40,512 Although Dr. Rubin desperately wants to be a surgeon, 32 00:05:40,920 --> 00:05:44,357 If you ask me, he was born to be in internal medicine. 33 00:05:44,800 --> 00:05:47,235 Nevertheless, I hope you let me stay in surgery. 34 00:05:47,360 --> 00:05:49,397 Dr. Rubin, have you ever been to India? 35 00:05:50,080 --> 00:05:51,434 India? -Yes. 36 00:05:51,560 --> 00:05:55,713 We need a doctor to go there and examine a sick young woman. 37 00:05:56,200 --> 00:05:59,113 She's very ill and we need a doctor to bring her home. 38 00:05:59,280 --> 00:06:02,751 What's wrong with her? - Hepatitis B, most likely. 39 00:06:03,320 --> 00:06:06,313 When am I supposed to leave? - lmmediately. 40 00:06:06,480 --> 00:06:09,678 We'll go as soon as the shots and visas are in order. 41 00:06:09,920 --> 00:06:12,594 What do you mean "we"? - l'm going as well. 42 00:06:12,760 --> 00:06:14,240 lt's my daughter, Einat. 43 00:06:14,360 --> 00:06:17,990 Her friend got back yesterday and said it's getting worse. 44 00:06:18,280 --> 00:06:20,670 Will you do it? 45 00:06:22,240 --> 00:06:23,913 l'll think about it. 46 00:06:37,800 --> 00:06:39,598 Good evening, Dr. Rubin. - Good evening. 47 00:06:39,760 --> 00:06:41,956 Come in, make yourself at home. -Thank you. 48 00:06:42,080 --> 00:06:44,436 l called you earlier but you weren't in. 49 00:06:44,560 --> 00:06:48,270 l thought it over, Mr. Lazar... - Call me Abe. -Ok, Abe. 50 00:06:48,440 --> 00:06:52,229 l hope your passport hasn't expired. -No, it hasn't, 51 00:06:52,400 --> 00:06:55,950 but about the trip... -This is Michaela, my daughter's friend. 52 00:06:56,160 --> 00:06:58,072 She got back from lndia two days ago 53 00:06:58,240 --> 00:07:00,038 and told us everything that's happened. 54 00:07:00,160 --> 00:07:03,153 Michaela, meet Dr. Rubin, who's going with us. 55 00:07:03,520 --> 00:07:05,273 Nice to meet you. - Hi, hi. 56 00:07:05,440 --> 00:07:06,954 Ben. -Michaela. 57 00:07:07,120 --> 00:07:09,874 So you were with her when she got sick? 58 00:07:10,040 --> 00:07:13,397 Yes. l'm no expert... - lt's Ok. 59 00:07:13,600 --> 00:07:15,956 She looks really ill. - What did you see? 60 00:07:16,240 --> 00:07:19,551 Her skin turned yellow, she lost a lot of weight. 61 00:07:20,440 --> 00:07:24,275 Her urine looks like tea, it's so dark, 62 00:07:24,400 --> 00:07:28,474 and her body is covered with scratching bruises. 63 00:07:29,400 --> 00:07:31,960 She's really ill. 64 00:07:32,080 --> 00:07:36,711 Michaela brought maps. Come see where we're taking you. 65 00:07:38,160 --> 00:07:41,392 Einat is here in Gaya, 66 00:07:41,560 --> 00:07:44,553 a holy place, that has something to do with Buddha. 67 00:07:44,720 --> 00:07:47,519 She's in a hospital there, or what they call a hospital. 68 00:07:47,640 --> 00:07:51,759 Don't mind him, Dr. Rubin. lndia is an amazing country. 69 00:07:52,120 --> 00:07:55,636 l'm sure it's fascinating. 70 00:07:55,800 --> 00:07:58,235 However, regarding the trip, l simply can't go. 71 00:07:58,400 --> 00:08:00,232 This is my wife. 72 00:08:00,880 --> 00:08:03,873 Dori, this is Dr. Rubin. 73 00:08:08,280 --> 00:08:10,158 How do you do. 74 00:08:10,440 --> 00:08:14,036 We're very happy you're joining us, Dr. Rubin. 75 00:08:15,040 --> 00:08:19,000 My wife is going with us. - ls that Ok? -Yes... 76 00:08:19,160 --> 00:08:21,629 lt's none of my business. The more the merrier. 77 00:08:21,800 --> 00:08:22,870 Yes, it's Ok. 78 00:08:23,000 --> 00:08:24,957 Please, Sit down. 79 00:08:25,120 --> 00:08:28,431 We'll fly to Bombay, then take a train to Varanasi 80 00:08:28,560 --> 00:08:32,110 and from there to Gaya. - Hey, give him a minute. 81 00:08:32,280 --> 00:08:36,399 Look, it's a very flattering offer, 82 00:08:36,520 --> 00:08:40,355 but l only have a month left to finish my cardiology internship. 83 00:08:41,000 --> 00:08:44,232 l thought you were transferring to the internal ward. 84 00:08:44,360 --> 00:08:45,840 lsn't that was Hissin said? 85 00:08:45,960 --> 00:08:48,395 Hissin can say whatever he likes. 86 00:08:48,520 --> 00:08:51,115 l'm not leaving surgery. lf it's not at your hospital, 87 00:08:51,280 --> 00:08:53,670 there are other hospital, it's not the end of the world. 88 00:08:53,800 --> 00:08:57,874 Why don't you bring us a drink, maybe some wine. 89 00:08:58,040 --> 00:08:59,599 l'll help. 90 00:08:59,760 --> 00:09:04,630 l understand your dilemma, try to understand our distress. 91 00:09:04,760 --> 00:09:07,229 We must bring Einat home. 92 00:09:07,400 --> 00:09:10,438 Dr. Hissin says you're the ideal man for it. 93 00:09:10,680 --> 00:09:15,152 We'll pay you generously. - Money's not the issue. 94 00:09:15,280 --> 00:09:17,670 What's so great about me? 95 00:09:17,840 --> 00:09:19,797 That's the third time l've heard it today. 96 00:09:19,960 --> 00:09:21,474 Believe it or not, Hissin likes you. 97 00:09:21,600 --> 00:09:24,991 Yet he doesn't want me in his ward. 98 00:09:25,680 --> 00:09:28,912 Can l show you her picture? - Yes, please. 99 00:09:30,600 --> 00:09:32,796 Our only daughter. 100 00:09:33,880 --> 00:09:36,554 How old is she? -20. 101 00:09:39,720 --> 00:09:43,634 She's very pretty. - She's very ill. 102 00:09:54,040 --> 00:09:56,999 Good morning, Dr. Rubin, This is Dori Lazar, 103 00:09:57,160 --> 00:10:01,040 l have the tickets. Don't forget to bring the shots. 104 00:10:01,160 --> 00:10:05,791 We leave at 8 o'clock, we'll be waiting for you. Bye. 105 00:10:10,960 --> 00:10:13,429 Are you sure about going to lndia, Mrs. Lazar? 106 00:10:13,920 --> 00:10:16,754 Didn't we just buy 3 tickets? 107 00:10:17,200 --> 00:10:19,669 By the way, my name is Dori. 108 00:10:27,640 --> 00:10:31,031 That one was for typhus, 109 00:10:31,880 --> 00:10:35,590 The next one is for meningitis. 110 00:10:35,760 --> 00:10:38,912 May l have your other arm, Mrs. Lazar? 111 00:10:44,920 --> 00:10:47,230 l hope l didn't hurt you, Mrs. Lazar. 112 00:10:47,400 --> 00:10:50,074 l hope you'll call me Dori. 113 00:10:50,200 --> 00:10:52,237 Ok, Dori. 114 00:11:27,520 --> 00:11:30,240 Ben! 115 00:11:34,040 --> 00:11:35,918 Abe, why do we have to stay in Bombay? 116 00:11:36,080 --> 00:11:38,436 Honey, it's 2000 km to Gaya. 117 00:11:38,600 --> 00:11:40,114 We have to make a stop at Varanasi. 118 00:11:40,280 --> 00:11:44,194 Then let's go to Varanasi. - But we missed the flight. 119 00:11:44,880 --> 00:11:45,836 We'll never make it to Einat. 120 00:11:46,000 --> 00:11:51,394 There's a train to Varanasi at 8AM, but it takes 20 hours. 121 00:11:51,560 --> 00:11:53,870 We'll have to find a hotel. 122 00:11:54,560 --> 00:11:56,552 Do you know a good hotel in town? 123 00:11:57,080 --> 00:12:00,357 Not a tourist, just a local hotel, alright? 124 00:12:01,160 --> 00:12:03,436 l'll take the other rickshaw. 125 00:12:07,400 --> 00:12:10,677 l hope we don't lose each other in this crowd. 126 00:12:12,360 --> 00:12:15,034 Look, Abe. Wow! 127 00:12:15,200 --> 00:12:16,759 What a sight! 128 00:12:25,040 --> 00:12:27,874 This must be the hotel. - Are you crazy? 129 00:12:28,280 --> 00:12:29,919 lf this is the hotel, l'm not staying here. 130 00:12:30,120 --> 00:12:32,680 You wanted a local hotel. 131 00:12:32,960 --> 00:12:35,156 Let's see if they have any rooms available. 132 00:12:35,320 --> 00:12:37,073 Come on, come on. 133 00:12:43,160 --> 00:12:45,356 All those children, The heat... 134 00:12:46,520 --> 00:12:48,751 Welcome to Golden Hotel. What can l do for you? 135 00:12:48,880 --> 00:12:49,916 You could really save us. 136 00:12:50,080 --> 00:12:51,878 Yes, we need two rooms for one night, please. 137 00:12:52,000 --> 00:12:53,753 You have reservations? -No. 138 00:12:53,920 --> 00:12:56,116 Sorry, it's full, tourist season. 139 00:12:56,280 --> 00:13:03,073 But wait, we have one room, very small, it's upstairs. 140 00:13:04,200 --> 00:13:05,873 Could you please show us the room? 141 00:13:06,040 --> 00:13:07,520 Bell boy will show you up. 142 00:13:07,720 --> 00:13:09,200 What about Ben? 143 00:13:09,360 --> 00:13:12,319 lt's just for one night. What could happen? 144 00:13:36,240 --> 00:13:40,837 Abe, look. lt's amazing. - The world's largest launderette. 145 00:13:41,600 --> 00:13:45,719 You amaze me, Dori. - Do you love me? -Yes. 146 00:13:57,960 --> 00:13:59,997 What's the matter, is something wrong? 147 00:14:00,640 --> 00:14:04,634 No. Why? -The way you were looking at us... 148 00:14:05,400 --> 00:14:09,792 l don't remember ever seeing my parents like that. 149 00:14:09,960 --> 00:14:11,872 Like what? 150 00:14:12,600 --> 00:14:15,911 A couple of teenagers in love. - We are teenagers in love. 151 00:14:17,600 --> 00:14:19,353 Ok, we'll take the room. 152 00:14:19,480 --> 00:14:21,551 What about Ben? Will we all share one bed? 153 00:14:22,520 --> 00:14:25,513 Can we have another extra bed? A cot will do. 154 00:14:25,680 --> 00:14:28,240 Yeah, and some sort of screen, please. 155 00:14:28,440 --> 00:14:30,432 l will ask the manager, Mam. 156 00:14:30,600 --> 00:14:32,592 Thank you, thank you very much. 157 00:14:36,440 --> 00:14:39,035 Don't worry Ben, We'll be very quiet. 158 00:14:40,240 --> 00:14:41,594 No problem. 159 00:15:46,800 --> 00:15:49,793 Hi, Ben. -Hi. 160 00:15:49,920 --> 00:15:53,311 Where were you? - Sightseeing. Did l wake you? 161 00:15:53,480 --> 00:15:56,393 No, nothing can wake Abe. 162 00:15:57,080 --> 00:16:00,391 l can't sleep, l'm worried about Einat. 163 00:16:01,160 --> 00:16:02,799 What did you see? 164 00:16:04,080 --> 00:16:10,680 A market, a famous temple, hanging gardens. 165 00:16:12,080 --> 00:16:15,278 Millions of people sleeping in the streets. 166 00:16:15,480 --> 00:16:18,234 lnteresting? -Sad. 167 00:16:19,000 --> 00:16:20,832 l'm very tired, l want to get some sleep. 168 00:16:21,000 --> 00:16:23,595 Good night, Ben. - Good night. 169 00:16:32,680 --> 00:16:34,717 Abe. 170 00:16:35,480 --> 00:16:37,790 Dori, stop it, We're not alone. 171 00:16:37,960 --> 00:16:41,590 l'm so worried, How can you sleep? 172 00:17:15,000 --> 00:17:16,992 Hi. -Hello. 173 00:17:17,160 --> 00:17:18,640 Are you on tour to our country? 174 00:17:18,760 --> 00:17:21,992 Not exactly, we have come to bring our daughter back home. 175 00:17:22,280 --> 00:17:23,839 She is very ill. 176 00:17:24,040 --> 00:17:26,475 Oh, this is my wife, this is Dr. Rubin. 177 00:17:26,800 --> 00:17:27,711 Hi. 178 00:17:27,880 --> 00:17:28,916 Oh, l'm also a pysician. 179 00:17:29,080 --> 00:17:32,152 Really? Perhaps your are familiar with a hospital in Gaya, 180 00:17:32,280 --> 00:17:33,999 by any chance? - l am actually. 181 00:17:34,120 --> 00:17:36,351 ls it a good hospital? - What's your daughter's problem? 182 00:17:36,520 --> 00:17:38,671 Hepatitis B, apparently. - Oh my goodness. 183 00:17:38,840 --> 00:17:41,639 Seems there is some complication and secondary infection. 184 00:17:41,800 --> 00:17:44,918 ln that case may l suggest that you contact the lab hospital. 185 00:17:45,120 --> 00:17:47,077 But Gaya is not so bad. 186 00:17:47,240 --> 00:17:51,632 As long as they have a good lab, can we trust the results? 187 00:17:51,840 --> 00:17:55,038 Well l would suggest that you contact the lab in Vernasi. 188 00:17:55,160 --> 00:17:57,914 if you need my help, contact me. 189 00:17:59,000 --> 00:18:00,480 Thank you very much. 190 00:18:00,600 --> 00:18:01,716 Are you visiting Gaya? 191 00:18:01,840 --> 00:18:05,595 No, me and my brother are returning to Vernasi from Bombay. 192 00:18:06,400 --> 00:18:08,790 Our father died, we are taking his body 193 00:18:08,960 --> 00:18:11,236 to be cremated in the river Ganges. 194 00:18:11,400 --> 00:18:13,232 Do you always cremate your dead? 195 00:18:13,680 --> 00:18:16,912 Well we have to, to help their souls come back quickly. 196 00:18:17,080 --> 00:18:19,675 You see, this body is just a temporary vessel 197 00:18:19,920 --> 00:18:21,957 and must eventually be disposed of. 198 00:18:22,120 --> 00:18:24,112 Exactly, who needs the body, 199 00:18:24,240 --> 00:18:26,391 it's just a big pain in the ass, isn't it? 200 00:18:26,520 --> 00:18:29,399 You're a doctor, do you believe in life after death? 201 00:18:29,520 --> 00:18:32,911 Well l'm a doctor and l'm a Hindu. 202 00:18:33,760 --> 00:18:36,639 What do you think, Ben? ls there life after death? 203 00:18:36,840 --> 00:18:40,629 The way things are, there's no life before death. 204 00:18:50,400 --> 00:18:52,756 This train's moving at a snail's pace. 205 00:19:22,440 --> 00:19:26,195 Goodbye, you know where to find me if you need me. 206 00:19:26,360 --> 00:19:28,591 Yeah, yeah, thank you very much, all the best, doctor. 207 00:19:28,760 --> 00:19:29,955 Bye bye. 208 00:19:30,360 --> 00:19:31,953 What's going on? 209 00:19:33,600 --> 00:19:34,795 Conductor! 210 00:19:35,000 --> 00:19:36,400 lsn't this train going on to Gaya? 211 00:19:36,560 --> 00:19:39,553 lt doesn't look like it's going anywhere. 212 00:19:40,360 --> 00:19:42,875 Vernase Junction! 213 00:19:43,000 --> 00:19:47,153 Conductor! Excuse me. -Yes? 214 00:19:47,440 --> 00:19:48,760 Doesn't this train go to Gaya? 215 00:19:49,240 --> 00:19:51,516 No! This train goes back to Bombay. 216 00:19:51,680 --> 00:19:52,830 Which train goes to Gaya? 217 00:19:53,000 --> 00:19:55,196 Platform No. 2. 218 00:19:55,360 --> 00:19:57,272 Vernasi Junction! 219 00:19:58,320 --> 00:20:00,676 What's going on? -We have to change trains. Come on. 220 00:20:00,800 --> 00:20:04,111 Porter! We need some help with our suitcases. 221 00:20:08,200 --> 00:20:11,511 Sorry, we're going to Gaya, you said platform No. 2, right? 222 00:20:11,720 --> 00:20:15,680 Tomorrow morning, 8 o'clock. -What? 223 00:20:16,640 --> 00:20:20,156 Better hurry and find a hotel, tourist season, you see. 224 00:20:22,800 --> 00:20:26,032 Come on, let's go. Follow this lady. 225 00:20:29,640 --> 00:20:32,474 Be careful with the lady, right? 226 00:20:35,040 --> 00:20:39,193 lt's only 6 hours by car. - Let's take a taxi. 227 00:20:39,360 --> 00:20:41,113 Come on. 228 00:20:49,680 --> 00:20:51,558 So this is Gaya? 229 00:21:01,240 --> 00:21:03,277 How is she? Can l see her? 230 00:21:03,440 --> 00:21:05,716 They released her a week ago. - Then where is she? 231 00:21:05,880 --> 00:21:08,793 ln a monastery called Bod-Gaya, in the mountains, 232 00:21:08,960 --> 00:21:10,280 20 km away from town. 233 00:21:10,880 --> 00:21:13,349 They said there was nothing else they could do for her 234 00:21:13,560 --> 00:21:15,040 and that she was taking up a bed. 235 00:21:15,200 --> 00:21:16,998 We can assume one of two things. 236 00:21:17,120 --> 00:21:19,919 She either feels much better... - Or much worse. 237 00:21:30,280 --> 00:21:35,196 They threw her out. -Calm down, Dori, we'll soon find out. 238 00:21:40,240 --> 00:21:41,754 Stop. 239 00:21:59,760 --> 00:22:00,671 May l help you? 240 00:22:00,840 --> 00:22:03,833 Yes, we are looking for our girl who was brought here 3 days ago. 241 00:22:04,120 --> 00:22:06,077 Oh yes, she's is here. We've been waiting for you. 242 00:22:06,280 --> 00:22:07,634 Come, l'll take her to you. 243 00:22:13,440 --> 00:22:17,354 Sir, do you know how is my daughter? ls she Ok? 244 00:22:17,480 --> 00:22:19,119 Come after me, l'll show you. 245 00:22:42,920 --> 00:22:45,276 Please remove your shoes here. 246 00:22:46,400 --> 00:22:48,790 Where is she? l don't see her. 247 00:23:03,920 --> 00:23:05,832 Ok, here is your daughter, Madame. 248 00:23:05,960 --> 00:23:07,713 Einati! -Dori, Dori! 249 00:23:08,240 --> 00:23:12,200 lt's contagious, cover your face. 250 00:23:13,320 --> 00:23:16,154 And don't touch her. Don't touch her. 251 00:23:17,800 --> 00:23:19,792 Put the mask on. 252 00:23:22,680 --> 00:23:25,991 Einati, we've come to take you home. 253 00:23:26,600 --> 00:23:29,957 This is Dr. Rubin, he came especially for you. 254 00:23:31,880 --> 00:23:34,918 Dori, you mustn't touch her. 255 00:23:36,560 --> 00:23:40,713 What's going on? -Let me examine her. Just one second. 256 00:23:40,880 --> 00:23:44,635 Both of you, let me examine her, please. Excuse me, Mrs Lazar. 257 00:23:51,440 --> 00:23:54,080 Hi, Einat. l'm Dr. Rubin. 258 00:23:55,160 --> 00:23:57,391 l'm going to examine you now, Ok? 259 00:23:58,680 --> 00:24:00,512 Are you running a fever? 260 00:24:03,080 --> 00:24:05,390 Let's take a look at your eyes. 261 00:24:05,920 --> 00:24:07,673 Does that hurt? 262 00:24:08,840 --> 00:24:10,479 Does this hurt? 263 00:24:11,120 --> 00:24:14,875 Ok, you're going to be fine. l'll take care you, 264 00:24:15,040 --> 00:24:17,635 and improve your condition, l'll stabilize it, 265 00:24:17,760 --> 00:24:20,116 and then we'll fly you home, Ok? 266 00:24:20,560 --> 00:24:22,756 May l roll up your shirt a little, Einat? 267 00:24:23,360 --> 00:24:26,751 Are you really a doctor? - Yes, l am. 268 00:24:27,880 --> 00:24:30,440 Then you can roll up my shirt. - Ok. 269 00:24:37,480 --> 00:24:41,997 All this is from scratching? - lt's all over my body. 270 00:24:42,880 --> 00:24:47,432 This cream will help. Rub it on every few hours. 271 00:24:52,680 --> 00:24:55,240 Can l draw some blood? 272 00:24:55,880 --> 00:24:58,554 She needs to be taken home right away. 273 00:24:58,680 --> 00:25:00,558 Abe, we brought a doctor all the way from Tel Aviv, 274 00:25:00,680 --> 00:25:03,275 why don't we hear what he has to say? 275 00:25:03,840 --> 00:25:07,356 She has a very high fever, Both her liver and kidneys 276 00:25:07,520 --> 00:25:08,840 were affected. 277 00:25:08,960 --> 00:25:12,840 l gave her a blood test, l need urine tests as well. 278 00:25:13,080 --> 00:25:15,151 Go to the bathroom with her. 279 00:25:17,560 --> 00:25:20,519 Tell me the truth Doctor, how is she? 280 00:25:20,680 --> 00:25:23,479 l really can't tell you till l see the test results, 281 00:25:23,600 --> 00:25:26,957 but you should ask the monks to find her a room 282 00:25:27,120 --> 00:25:29,157 of her own, where she'll be comfortable, this is no good. 283 00:25:29,280 --> 00:25:30,873 l'll take care of it. 284 00:25:31,000 --> 00:25:34,391 We have to take you to the bathroom, hold on to me. 285 00:25:34,760 --> 00:25:36,035 Mom... 286 00:25:36,400 --> 00:25:39,120 Yes, darling. - l want to go home. 287 00:25:39,280 --> 00:25:41,192 Soon darling, soon. 288 00:25:42,000 --> 00:25:43,593 Tea, please? 289 00:25:43,720 --> 00:25:45,677 No. Thank you very much. 290 00:25:48,280 --> 00:25:50,590 l'm Tomaio, l'm from Japan. 291 00:25:51,120 --> 00:25:57,469 l'm Dr. Rubin. May l ask you Tomaio, what are you doing here? 292 00:25:57,600 --> 00:26:01,276 Come to do "Vispana", 2 weeks seminar of silence. 293 00:26:02,680 --> 00:26:06,230 You came all the way for that? Can't you be silent in Japan? 294 00:26:06,360 --> 00:26:10,559 Yes, but this is the place Buhda received enlightenment 295 00:26:10,680 --> 00:26:13,149 until he reaches nirvana. 296 00:26:19,040 --> 00:26:21,191 Here's her urine. 297 00:26:21,360 --> 00:26:23,829 Ok, they've given us a bungalow in the garden. 298 00:26:37,760 --> 00:26:43,438 Excuse me, can you take me to Gaya hospital? 299 00:26:46,080 --> 00:26:47,719 Make it fast please. 300 00:26:48,520 --> 00:26:50,273 ls it far from here? 301 00:26:58,120 --> 00:27:00,874 Don't move, Ok? lt may take a few hours, 302 00:27:01,000 --> 00:27:03,037 just stay here, don't move, right? 303 00:27:08,960 --> 00:27:10,838 Excuse me... 304 00:27:11,080 --> 00:27:12,560 Please wait in line, sir. 305 00:27:12,680 --> 00:27:15,434 Please just tell me where l can find the lab, just tell me. 306 00:27:15,600 --> 00:27:17,159 All these people are waiting for something they want to know, 307 00:27:17,320 --> 00:27:18,197 please wait in line. 308 00:27:18,360 --> 00:27:22,240 Just show me where l can find the lab, sorry, sorry, l'm a doctor. 309 00:27:22,400 --> 00:27:23,720 Wait in line. 310 00:27:30,320 --> 00:27:33,154 Sir, can you just tell me where l can find the lab? 311 00:27:42,600 --> 00:27:43,511 l'm lost. 312 00:27:43,640 --> 00:27:45,916 We are all lost. 313 00:27:46,240 --> 00:27:50,314 Hi, can you please just direct me to the lab? 314 00:27:50,480 --> 00:27:52,995 Yes, there is a way outside. 315 00:27:53,120 --> 00:27:53,837 Yeah? 316 00:27:53,960 --> 00:27:57,510 And it goes to a garden, people are waiting there in the line. 317 00:27:57,720 --> 00:28:00,315 You may also be there one of the line. 318 00:28:00,640 --> 00:28:06,671 Maybe that you'll find your laboratory, and if not, pray Budha. 319 00:28:07,560 --> 00:28:10,439 He may be there in the line also. 320 00:28:15,240 --> 00:28:17,357 Please wait for a minute, can't you hear me? 321 00:28:17,520 --> 00:28:18,715 l said wait for a minute. 322 00:28:18,880 --> 00:28:24,638 Please, sorry, sorry, excuse me, l'm a doctor. 323 00:28:24,760 --> 00:28:27,719 l need to gat some blood and urine tests. 324 00:28:28,400 --> 00:28:32,155 Excuse me, hi, l'm a doctor from abroad. 325 00:28:32,280 --> 00:28:35,910 l need an urgent report on these blood and urine samples. 326 00:28:36,080 --> 00:28:37,833 My patient is dying. 327 00:28:38,000 --> 00:28:39,957 All the people are dying here, sir. 328 00:28:40,120 --> 00:28:41,440 Please wait in line. 329 00:28:41,680 --> 00:28:43,273 No, l can't wait. 330 00:28:43,440 --> 00:28:44,874 You'll have to. 331 00:28:45,800 --> 00:28:47,519 Look, l'll pay you for the test, 332 00:28:47,680 --> 00:28:50,798 l'll double the fee you charge if you just do them immediately. 333 00:28:50,960 --> 00:28:54,431 This is the Budhist hospital and Budha is the God of the poor, 334 00:28:54,600 --> 00:28:55,954 there are no charges here. 335 00:28:56,080 --> 00:28:58,914 Yeah? My patient is a guest in your country. 336 00:28:59,040 --> 00:29:01,475 Just please help me, Madame, Ok, please? 337 00:29:01,680 --> 00:29:05,720 Ok, Ok, please fill out this form. 338 00:29:06,440 --> 00:29:09,558 And write it down exactly and clearly which tests you need, 339 00:29:09,680 --> 00:29:11,080 then sign it here, Ok? 340 00:29:11,360 --> 00:29:12,476 Ok, yeah. 341 00:29:12,720 --> 00:29:15,110 And come back next week to collect the results. 342 00:29:15,280 --> 00:29:15,872 What? 343 00:29:16,000 --> 00:29:16,877 Next week... 344 00:29:17,040 --> 00:29:18,110 No, l can't wait till next week, 345 00:29:18,280 --> 00:29:20,749 l'm telling you my patient is dying. 346 00:29:20,880 --> 00:29:22,951 Then go and tell God Budha... 347 00:29:24,520 --> 00:29:25,840 What are you doing, sir? Sir? 348 00:29:25,960 --> 00:29:27,280 l'm going to Vernase, Ok? 349 00:29:27,400 --> 00:29:29,357 Vernase is... 350 00:29:30,600 --> 00:29:33,195 Shut up! this is hospital, this is not your home! 351 00:29:37,880 --> 00:29:39,109 How will you get to Varanasi today? 352 00:29:39,280 --> 00:29:42,478 The driver said there are trains to Varanasi. 353 00:29:42,600 --> 00:29:43,795 He's waiting outside, 354 00:29:43,960 --> 00:29:47,397 l think l'll be able to make it back this evening. 355 00:29:48,400 --> 00:29:50,995 l'm going with you. - Why? What for? 356 00:29:51,600 --> 00:29:53,637 We don't want to loose our doctor in lndia. 357 00:29:53,760 --> 00:29:55,274 Really, Dori. 358 00:29:56,960 --> 00:29:58,997 l have to go for my own peace of mind. 359 00:29:59,200 --> 00:30:01,795 l can manage on my own. 360 00:30:01,960 --> 00:30:03,792 l'm of no help here, 361 00:30:03,960 --> 00:30:06,111 and it's hard for me to see Einat like this. 362 00:30:06,280 --> 00:30:08,078 What'll l do in the meantime? 363 00:30:08,400 --> 00:30:10,756 Rub this cream on every couple of hours, 364 00:30:10,920 --> 00:30:15,039 lt'll relieve the itch. Make sure she drinks a lot, 365 00:30:15,240 --> 00:30:17,630 Tomaio will help you in any case. 366 00:30:17,880 --> 00:30:19,951 Shall we go? 367 00:31:12,520 --> 00:31:14,113 Can you go to this place, please? 368 00:31:14,240 --> 00:31:15,356 Thanks. 369 00:31:15,480 --> 00:31:17,233 Sorry, sorry. 370 00:31:17,760 --> 00:31:19,433 Go, go! 371 00:31:45,000 --> 00:31:47,356 Sorry, excuse me please, thank you. 372 00:31:52,520 --> 00:31:56,230 Oh hello, please come inside. My brother is expecting you. 373 00:32:05,120 --> 00:32:07,715 Please, come in. My brother is waiting for you. 374 00:32:09,320 --> 00:32:13,792 Oh hello, Welcome, please come in, Dr. Rubin, please sit down. 375 00:32:15,720 --> 00:32:18,110 How is your daughter, Madame? - l wish we knew. 376 00:32:18,320 --> 00:32:21,916 Yeah, well actually we need your help, Dr. Sandin, 377 00:32:22,040 --> 00:32:23,838 with some blood and urine tests, 378 00:32:24,000 --> 00:32:25,434 this is urgent. 379 00:32:26,520 --> 00:32:27,636 How much time do you have? 380 00:32:27,840 --> 00:32:30,958 Em... we would like to go back to Gaya tonight. -Yes. 381 00:32:31,120 --> 00:32:33,840 Good, l will need at least about 6 hours 382 00:32:33,960 --> 00:32:35,030 but your most welcome to stay here 383 00:32:35,160 --> 00:32:36,355 and wait for the report. 384 00:32:36,480 --> 00:32:38,676 Thank you Doctor, l think we shall walk for a while, 385 00:32:38,840 --> 00:32:41,036 is that alright, Ben? - Yeah, sure. 386 00:32:41,200 --> 00:32:42,953 Yeah, there are so many places of interest. 387 00:32:43,080 --> 00:32:45,390 You are in lndia's holiest city. 388 00:32:45,600 --> 00:32:47,273 Vernasi is the city of the dead. 389 00:32:47,440 --> 00:32:49,113 Doctor, we can thank you enough. 390 00:32:49,360 --> 00:32:50,350 Oh, don't mention it. 391 00:32:50,520 --> 00:32:52,432 Ok, we'll leave you to your patients, 392 00:32:52,600 --> 00:32:54,876 it looks like you have at least 100 out there. 393 00:32:55,000 --> 00:32:58,038 Only 100? Then l have an easy day ahead of me. 394 00:32:58,200 --> 00:32:59,759 Oh my God... - Thank you, Doctor. 395 00:33:06,880 --> 00:33:08,439 Look at them. 396 00:33:08,560 --> 00:33:11,553 They were born dead, never having the chance to live. 397 00:33:11,680 --> 00:33:14,673 They're just waiting for Buddha to redeem them from this life. 398 00:33:14,800 --> 00:33:18,555 Yes, if he exists, l'd say he's a cruel God, 399 00:33:18,760 --> 00:33:21,514 Just as cruel as our God. 400 00:33:40,800 --> 00:33:42,519 Where do you think they're going? 401 00:33:42,680 --> 00:33:45,434 To burn the bodies in the Ganges. 402 00:33:45,640 --> 00:33:47,632 Let's follow them. 403 00:34:16,840 --> 00:34:17,990 What's going on? 404 00:34:18,200 --> 00:34:19,873 l don't know, a religious rite or something. 405 00:34:20,040 --> 00:34:21,520 Why doesn't anyone help her? - l don't know. 406 00:34:21,720 --> 00:34:23,393 Let's get out of here. 407 00:34:30,880 --> 00:34:32,599 Dear brother, Dr. Rubin is here. 408 00:34:32,880 --> 00:34:35,315 Ah yes, Dr. Rubin, l've been waiting for you. 409 00:34:35,480 --> 00:34:36,470 Here are the reports. 410 00:34:36,600 --> 00:34:37,511 How is my daughter? 411 00:34:37,680 --> 00:34:40,639 Not well l'm afraid, but not without hope. 412 00:34:41,160 --> 00:34:44,039 lt's Ok, l'll study them later, we have to catch our train. 413 00:34:44,200 --> 00:34:45,395 We are very grateful. 414 00:34:45,560 --> 00:34:48,075 So tell me, did you have a good time in our holy city? 415 00:34:48,240 --> 00:34:50,914 Oh yeah, l mean if you call it a good time. 416 00:34:51,040 --> 00:34:54,317 We... we saw a woman jumping onto a funural pire 417 00:34:54,480 --> 00:34:55,834 and burn herself to death. 418 00:34:55,960 --> 00:34:59,237 Oh, a "Sati". You know that was her husband's funural pire. 419 00:34:59,400 --> 00:35:01,756 This still happens in lndia although it's against the law. 420 00:35:01,880 --> 00:35:03,837 Why did she do it? Was she punished? 421 00:35:03,960 --> 00:35:05,997 No, to save another soul. 422 00:35:06,160 --> 00:35:08,117 Another soul, l don't understand. 423 00:35:08,280 --> 00:35:11,159 Well, she went to Sati because she didn't want 424 00:35:11,280 --> 00:35:12,953 to have another man in her life. 425 00:35:13,080 --> 00:35:15,879 She wants to find the sould of her husband in Heaven. 426 00:35:16,000 --> 00:35:18,879 As you perhaps know that Hindus believe in 2nd life. 427 00:35:19,520 --> 00:35:21,239 This was a horrible sight. 428 00:35:21,360 --> 00:35:22,840 l'll pray for your daughter, Madame. 429 00:35:22,960 --> 00:35:24,076 Thank you very much. -Ok. 430 00:35:24,200 --> 00:35:25,759 All the best, Doctor. 431 00:35:58,720 --> 00:36:01,440 How is she doing? -Want something to eat? -No, thanks. 432 00:36:01,600 --> 00:36:03,910 ls Einat asleep? - l've asked you how she's doing. 433 00:36:04,040 --> 00:36:07,351 l can't tell yet, l'd better go in. 434 00:36:07,520 --> 00:36:09,352 l have to give her an interferon shot, 435 00:36:09,520 --> 00:36:11,557 and you should prepare to give her some blood. 436 00:36:11,720 --> 00:36:13,916 As far as l know, you need my blood. 437 00:36:14,080 --> 00:36:15,070 Why, what about his? 438 00:36:15,240 --> 00:36:18,392 He's not healthy himself and has a rare blood type. 439 00:36:18,560 --> 00:36:20,392 What's your blood type? - O plus. 440 00:36:20,800 --> 00:36:22,473 You're sure? 441 00:36:22,960 --> 00:36:25,395 Ok, let's go in to see her. 442 00:36:45,400 --> 00:36:48,472 How are you feeling? You'll soon feel much better. 443 00:36:48,600 --> 00:36:51,957 When are we going home? - Soon, really soon. 444 00:36:52,600 --> 00:36:55,672 You must get stronger. 445 00:36:55,840 --> 00:37:00,437 l'll give you some of your mother's blood now, Ok? Healthy blood. 446 00:37:01,320 --> 00:37:07,635 Mom, are you really giving me blood? -Yes darling, l am. 447 00:37:07,760 --> 00:37:10,673 lt's time to do it. Come here, please. 448 00:37:11,840 --> 00:37:15,277 Take off your blouse, Dori. Let me help you. 449 00:37:16,400 --> 00:37:19,234 Sit down on the bed. 450 00:37:20,120 --> 00:37:24,000 Put your arm up here, lean it against the pillow. 451 00:37:24,400 --> 00:37:27,837 lt must be high up, you know, the law of connected vessels. 452 00:37:39,880 --> 00:37:45,353 Hello, Air lndia? l need to talk to Air lndia. 453 00:37:46,400 --> 00:37:48,790 Yes, are you closed? 454 00:37:48,960 --> 00:37:51,839 So when are you open? Tomorrow morning? 455 00:37:52,000 --> 00:37:54,037 Ok, thank you, thank you. 456 00:37:54,360 --> 00:37:57,114 Have you ever done this before? - A direct blood transfusion? 457 00:37:57,280 --> 00:38:00,193 Yes, in the army. ln an emergency. 458 00:38:00,400 --> 00:38:01,834 ls this an emergency? 459 00:38:02,520 --> 00:38:04,876 We are in battlefield. - Who is the enemy? 460 00:38:05,440 --> 00:38:06,874 The angel of death. 461 00:38:07,120 --> 00:38:10,397 Mom, what do you think, will we beat the angel of death? 462 00:38:10,560 --> 00:38:14,110 Of course, trust Dr. Rubin. - l do. 463 00:38:15,160 --> 00:38:18,870 Direct blood transfusions aren't customary nowadays. 464 00:38:19,080 --> 00:38:21,037 They may even be prohibited. - You're right sir, 465 00:38:21,200 --> 00:38:23,351 but under the circumstances, l have no choice. 466 00:38:24,920 --> 00:38:26,798 How are you feeling, Einat? 467 00:38:27,560 --> 00:38:29,711 Like a vampire. 468 00:38:30,920 --> 00:38:34,072 You look fine, ladies. 469 00:38:39,440 --> 00:38:41,113 Some tea, Mr. Lazar? - No thank you, 470 00:38:41,280 --> 00:38:43,749 l have to go out. Maybe later. 471 00:38:44,840 --> 00:38:48,470 Are you going somewhere? -Yes, to Gaya, to organize the tickets. 472 00:38:49,080 --> 00:38:52,118 Do you really think we're going home today? -Yes. 473 00:38:52,440 --> 00:38:54,477 There's a flight tonight from Bombay to Tel Aviv. 474 00:38:55,000 --> 00:38:56,150 l'll come with you. 475 00:38:56,320 --> 00:38:58,596 l want to do some shopping before we leave lndia. 476 00:38:58,720 --> 00:38:59,790 Ok. 477 00:38:59,960 --> 00:39:03,431 How is Einati this morning? - Still sleeping, so is the doctor. 478 00:39:03,760 --> 00:39:05,877 Good. We'll be back in an hour. 479 00:39:06,200 --> 00:39:08,954 Take care of them Tomaio. - l will. Bye. 480 00:39:09,160 --> 00:39:10,150 Abe... 481 00:39:21,360 --> 00:39:23,397 lt's so beautiful here. 482 00:39:23,560 --> 00:39:26,997 Yes, there's something about lndia. 483 00:39:27,160 --> 00:39:31,040 This is exactly how l imagined heaven. 484 00:39:32,120 --> 00:39:37,593 Look at all the flowers, the statues, the smell. 485 00:39:38,280 --> 00:39:40,317 After l leave this world, 486 00:39:40,760 --> 00:39:44,310 my soul will look at your photos and know exactly where to go. 487 00:39:44,520 --> 00:39:47,911 You're not going anywhere. 488 00:39:48,120 --> 00:39:50,999 That's why l'm here, right? Don't move. 489 00:39:52,920 --> 00:39:54,991 l'm in love with lndia. 490 00:39:55,160 --> 00:39:56,879 l want to stay forever. 491 00:39:57,000 --> 00:39:58,593 You're feeling much better, aren't you? 492 00:39:59,680 --> 00:40:01,273 Yes. 493 00:40:01,480 --> 00:40:03,676 Great. -lt's as if l was reborn. 494 00:40:03,840 --> 00:40:07,072 lt's your mother's blood that's doing that. 495 00:40:08,600 --> 00:40:10,671 Let's sit down a bit. 496 00:40:12,480 --> 00:40:14,472 What do you think about her? 497 00:40:14,640 --> 00:40:16,836 About who? -My mother. 498 00:40:18,680 --> 00:40:20,353 She's great. 499 00:40:21,520 --> 00:40:23,352 She's a wonderful woman. 500 00:40:25,160 --> 00:40:27,595 l think she really likes you. 501 00:40:28,280 --> 00:40:31,034 l think she planned all this so that we'd meet. 502 00:40:31,240 --> 00:40:33,630 l think she's planning for us to get married. 503 00:40:35,040 --> 00:40:37,316 lt's good to see you laughing. 504 00:40:37,520 --> 00:40:41,150 But she doesn't understand that l'll never be like her and Dad. 505 00:40:41,320 --> 00:40:44,154 Their love is boundless, they're glued to each other 506 00:40:44,360 --> 00:40:47,751 like Siamese twins. l guess they share one heart. 507 00:40:47,920 --> 00:40:49,434 l wish l could love that way. 508 00:40:57,480 --> 00:40:59,551 l must be back in Tel Aviv on Sunday, 509 00:40:59,680 --> 00:41:01,194 for the opening of the annual conference. 510 00:41:01,320 --> 00:41:03,073 Doctor look, she's bleeding. 511 00:41:03,200 --> 00:41:05,192 Do you have a tissue, Tomaio? - Yes. 512 00:41:05,480 --> 00:41:07,153 Can you bring my kit from my room? 513 00:41:07,320 --> 00:41:08,993 You know, the blue one. -Yes. 514 00:41:10,240 --> 00:41:11,959 Lay down for a bit. 515 00:41:12,240 --> 00:41:15,233 Here. Ok. that's it. 516 00:41:15,640 --> 00:41:18,030 Lean your head. That's it. 517 00:41:18,160 --> 00:41:20,800 Hury up, Tomaio. - What is she doing there? 518 00:41:26,160 --> 00:41:27,640 What's wrong with her? 519 00:41:27,760 --> 00:41:30,878 l'm fine. -She has a nose bleed, that's all. 520 00:41:31,040 --> 00:41:34,716 Let's get her back to her room. Help me, Dori. 521 00:41:35,080 --> 00:41:38,915 Hold the tissue, but don't touch the blood, careful. 522 00:41:41,360 --> 00:41:45,274 Let's take her back to bed, just don't touch her blood. 523 00:41:47,480 --> 00:41:50,791 Why did you take her outside? - For some fresh air, 524 00:41:50,960 --> 00:41:53,236 to prepare her for the trip. 525 00:41:54,320 --> 00:41:56,880 l'd better go see how she's doing. 526 00:42:11,720 --> 00:42:13,996 Do you think Einat can make the trip today? 527 00:42:14,160 --> 00:42:16,755 Today? No. no way. 528 00:42:17,320 --> 00:42:20,358 Tell your husband, Einat is in no condition to travel. 529 00:42:20,600 --> 00:42:23,479 We're leaving today. - No, if it's up to me... 530 00:42:23,720 --> 00:42:27,031 We're going home today. - No, we're not, 531 00:42:27,240 --> 00:42:29,880 but if your husband must go home today, he can go by himself. 532 00:42:30,000 --> 00:42:31,798 Maybe he's right and the best thing to do, 533 00:42:31,920 --> 00:42:34,389 is to take Einat to our hospital right away? 534 00:42:34,520 --> 00:42:37,194 Her condition is critical. She has a high fever. 535 00:42:37,320 --> 00:42:40,870 The trip could endanger her life. Don't you understand? 536 00:42:41,040 --> 00:42:43,714 lt's dangerous! - Staying here is dangerous! 537 00:42:43,880 --> 00:42:45,473 Ok Dr, listen to me. 538 00:42:45,840 --> 00:42:47,957 l take full responsibility. She's my daughter. 539 00:42:49,040 --> 00:42:51,714 We're taking her home today and that's that! 540 00:42:52,880 --> 00:42:56,112 You're making a big mistake. A very big mistake. 541 00:43:28,160 --> 00:43:30,277 Tomaio, don't forget to write to me, alright? 542 00:43:30,440 --> 00:43:33,035 l'll write to you, bye. 543 00:43:35,720 --> 00:43:38,838 Miss Einat, go with the blessings of Budha. 544 00:44:05,240 --> 00:44:07,675 Einat. Einat. 545 00:44:08,280 --> 00:44:09,680 Can you just take... 546 00:44:09,840 --> 00:44:11,991 take the snake and just go away, please. 547 00:44:12,160 --> 00:44:15,836 Einat! -What's happening to her? 548 00:44:17,200 --> 00:44:20,238 We must stop this insane journey before it's too late.. 549 00:44:20,400 --> 00:44:23,359 l must give her another blood transfusion, now! 550 00:44:23,520 --> 00:44:26,672 Then take charge, you're the doctor. You decide. 551 00:44:28,360 --> 00:44:31,319 The tickets. We got an upgrade. 552 00:44:31,520 --> 00:44:32,636 What happened? 553 00:44:33,440 --> 00:44:35,432 Can l have a word with you? 554 00:44:37,040 --> 00:44:38,110 What are you doing, Lazar? 555 00:44:38,280 --> 00:44:39,873 Do you want to kill Your own daughter? 556 00:44:40,200 --> 00:44:43,193 Your daughter will die today if l don't give her a transfusion. 557 00:44:43,320 --> 00:44:45,118 Do you understand what l'm saying? 558 00:44:45,280 --> 00:44:46,873 Why did you drag me all the way to lndia 559 00:44:47,040 --> 00:44:48,838 if you don't listen to a word l say? 560 00:44:49,040 --> 00:44:50,679 What do you suggest we do, Dr. Rubin? 561 00:44:50,840 --> 00:44:51,990 Take her to a hospital in Bombay? 562 00:44:52,160 --> 00:44:54,800 A hospital, whatever, let's find a hotel room 563 00:44:54,920 --> 00:44:56,115 and l'll give her the transfusion there. 564 00:44:56,280 --> 00:44:58,636 Then she must rest for at least 24 hours. 565 00:44:59,440 --> 00:45:00,954 Ok, l'll find a hotel. 566 00:45:01,120 --> 00:45:02,759 Abe... 567 00:45:03,000 --> 00:45:05,754 Listen to me. Get on the flight. 568 00:45:05,880 --> 00:45:07,758 l know you have to attend your conference. 569 00:45:07,920 --> 00:45:09,673 People are coming from all over the world. 570 00:45:09,800 --> 00:45:11,757 We'll come in a day or two. 571 00:45:11,960 --> 00:45:14,475 Dad, get on the flight. l'll be fine. 572 00:45:14,680 --> 00:45:17,400 Here are your tickets. 573 00:45:21,960 --> 00:45:23,474 Bye. 574 00:45:24,520 --> 00:45:26,716 Take care of them, Ben. 575 00:45:27,000 --> 00:45:29,356 They're both in your hands. 576 00:45:30,400 --> 00:45:32,039 Call me. 577 00:45:35,760 --> 00:45:37,353 Abe. 578 00:45:51,120 --> 00:45:52,600 Hello? 579 00:45:52,920 --> 00:45:56,231 Hi, it's me. What are you doing? -Hi. 580 00:45:56,920 --> 00:45:59,515 l fell asleep. 581 00:46:00,760 --> 00:46:02,797 Join me downstairs, l'm in the lobby. 582 00:46:03,360 --> 00:46:05,397 How's Einat? 583 00:46:06,000 --> 00:46:08,560 She's asleep. l think she's feeling much better now. 584 00:46:09,520 --> 00:46:11,591 That's great. 585 00:46:13,040 --> 00:46:16,078 Are you coming down or must l go see Bombay without you? 586 00:46:42,440 --> 00:46:44,557 Can we have something to drink? 587 00:46:48,120 --> 00:46:49,440 Thanks. 588 00:46:54,360 --> 00:46:55,032 Thank you. 589 00:46:55,160 --> 00:46:56,753 How much? 590 00:47:23,680 --> 00:47:26,036 My head is spinning. 591 00:47:27,440 --> 00:47:29,238 But let's have another glass of wine. 592 00:47:29,400 --> 00:47:33,189 No, not for me. l can't drink anymore. 593 00:47:33,320 --> 00:47:35,073 Come on. 594 00:47:38,720 --> 00:47:40,120 Here? 595 00:47:42,920 --> 00:47:44,877 A glass of your best red wine, please. 596 00:47:45,200 --> 00:47:47,078 Take it easy. 597 00:47:48,320 --> 00:47:50,789 l like it when my head is spinning. 598 00:47:51,040 --> 00:47:53,111 Ok, l'll have another one too. 599 00:47:53,280 --> 00:47:55,840 Make it 2 please. - Of course, Madame. 600 00:48:03,480 --> 00:48:04,914 Thank you. 601 00:48:13,800 --> 00:48:16,235 Won't you ask me to dance? 602 00:48:16,480 --> 00:48:18,676 Would you like me to? 603 00:48:18,840 --> 00:48:20,559 God, you're acting like a baby. 604 00:48:20,720 --> 00:48:23,189 lsn't that how you want me to act? -No. 605 00:48:24,760 --> 00:48:27,070 l want you to act just as your eyes express 606 00:48:27,200 --> 00:48:28,919 when you're looking at me. 607 00:48:29,080 --> 00:48:32,869 Oh no, you're reading in my eyes now. 608 00:48:33,320 --> 00:48:36,472 Can't l hide anything from you? -No... 609 00:48:37,560 --> 00:48:40,678 You can't. Come on, let's dance. 610 00:48:40,800 --> 00:48:42,439 My head is spinning... 611 00:49:05,480 --> 00:49:09,952 Why don't you kiss me? l know you want to. 612 00:49:14,800 --> 00:49:18,840 Are you sure you want me to kiss you? -Yes. 613 00:49:22,720 --> 00:49:25,440 Everyone can see us. 614 00:49:26,240 --> 00:49:29,472 So what? Do we know them? 615 00:49:31,800 --> 00:49:33,519 kiss me. 616 00:50:23,800 --> 00:50:27,157 lndia. What a strange place. 617 00:50:29,040 --> 00:50:32,556 Remember the woman who jumped in the fire at the Ganges? 618 00:50:33,320 --> 00:50:35,516 l can't get it out of my head. 619 00:50:36,880 --> 00:50:40,476 Remember what the lndian doctor told us about that ritual? 620 00:50:40,640 --> 00:50:42,916 Sati, That's what they call it. 621 00:50:43,040 --> 00:50:46,397 l keep asking myself, 622 00:50:46,560 --> 00:50:47,596 what exactly did he mean 623 00:50:47,760 --> 00:50:50,229 when he said she was saving her soul. 624 00:50:50,720 --> 00:50:53,519 Maybe she didn't want to stay alone in this hell 625 00:50:54,200 --> 00:50:56,271 without the man she loved. 626 00:50:58,240 --> 00:51:00,357 lt was so sad. 627 00:51:00,480 --> 00:51:03,518 l feel as if it was me burning in that fire. 628 00:51:09,680 --> 00:51:11,592 Dori... 629 00:51:12,760 --> 00:51:15,753 l think l'm falling in love with you. 630 00:51:40,720 --> 00:51:44,873 Slow down, Ben. We have all night. 631 00:51:46,280 --> 00:51:49,034 We only have what's left of it. 632 00:53:26,880 --> 00:53:29,714 Mrs. Lazar, l'll take it from here. 633 00:53:29,880 --> 00:53:33,396 Wait, here's her medical report. - l don't need it. 634 00:53:39,080 --> 00:53:40,400 When will l see you? 635 00:53:40,560 --> 00:53:43,951 l don't know, call me at the office. 636 00:53:45,960 --> 00:53:48,236 Come on, Dori, get in the ambulance. 637 00:53:50,800 --> 00:53:55,033 Ben, take a few days off. You need them. -Yes. 638 00:53:55,440 --> 00:53:59,354 What about Einat? -Prof. Levine will take care her. 639 00:53:59,600 --> 00:54:02,399 Thank you very much. Bye. 640 00:54:10,520 --> 00:54:13,240 This is Dr. Rubin speaking. 641 00:54:13,440 --> 00:54:16,592 May l please speak with Attorney Lazar? 642 00:54:19,120 --> 00:54:21,794 Yes, she has my number. 643 00:54:23,160 --> 00:54:24,674 Thank you. 644 00:54:27,040 --> 00:54:29,680 This is Dr. Ben Rubin speaking. 645 00:54:30,080 --> 00:54:32,720 Yes, l already left a message this morning, that's right. 646 00:54:32,920 --> 00:54:36,277 Can you ask her to call me on my mobile phone? 647 00:54:36,480 --> 00:54:37,880 Yes, she has the number. 648 00:54:38,000 --> 00:54:42,313 There you are. Our hero. How was your vacation? 649 00:54:42,440 --> 00:54:45,433 Good. How's Einat? -Fine. 650 00:54:45,560 --> 00:54:48,075 Thanks to Prof. Levine's wonderful treatment. 651 00:54:48,240 --> 00:54:50,436 Go visit her. She'll be happy to see you. 652 00:54:55,200 --> 00:55:00,036 Dr. Rubin, how was lndia? We heard how well you did. -Thank you. 653 00:55:00,400 --> 00:55:02,198 Thank you very much. 654 00:55:04,920 --> 00:55:07,560 Prof. Hissin, may l have a word? 655 00:55:07,720 --> 00:55:09,234 Hello, Dr. Rubin, you're back? 656 00:55:09,360 --> 00:55:11,920 l heard you worked wonders in lndia. 657 00:55:12,040 --> 00:55:14,236 l'm glad l recommended you for the trip. 658 00:55:14,400 --> 00:55:15,720 Professor, can we meet today? 659 00:55:15,880 --> 00:55:18,600 Not today, l'm busy. - When, then? -l said l was busy. 660 00:55:38,960 --> 00:55:42,397 Mrs. Lazar, there's a young man heading towards your office. 661 00:55:42,560 --> 00:55:45,394 He doesn't have an appointment. - Ok, l'll handle it. 662 00:55:47,720 --> 00:55:50,474 Ben! What a surprise. 663 00:55:51,520 --> 00:55:54,513 Sorry for sneaking in your office without notice. 664 00:55:54,640 --> 00:55:57,030 l left you a million messages. 665 00:55:59,080 --> 00:56:03,279 l got them. l had many things to attend to after the trip. 666 00:56:03,440 --> 00:56:07,400 You're ignoring me. lt's been 3 weeks since l last saw you. 667 00:56:08,200 --> 00:56:11,398 Was there something important you wanted to tell me? Sit down. 668 00:56:16,800 --> 00:56:18,280 The truth. 669 00:56:19,560 --> 00:56:21,995 And you think l don't know the truth? 670 00:56:22,280 --> 00:56:25,876 This can't go on. That's the truth. -ls it? 671 00:56:26,320 --> 00:56:29,438 Even if l think about you every minute of every day? 672 00:56:30,120 --> 00:56:33,670 Even if l realized how much you mean to me? 673 00:56:35,240 --> 00:56:38,039 Look, Ben, this is all very flattering, 674 00:56:38,880 --> 00:56:40,712 but where does it lead? 675 00:56:41,080 --> 00:56:43,151 l don't care where it leads, 676 00:56:43,320 --> 00:56:46,438 l just know that my life is empty without you. 677 00:56:48,600 --> 00:56:52,071 Look, l didn't want it to happen in lndia. 678 00:56:52,560 --> 00:56:57,032 But it happened. lt got our of control. 679 00:56:57,400 --> 00:56:59,596 And since that night, l... 680 00:57:00,320 --> 00:57:02,880 l want you and l don't want you. 681 00:57:03,040 --> 00:57:04,554 l'm so confused. 682 00:57:04,720 --> 00:57:07,189 l want you, Dori, l've missed you. 683 00:57:07,520 --> 00:57:12,356 Ben, we can't. lt's wrong. 684 00:57:13,920 --> 00:57:18,039 l don't understand how you managed to sneak into my marriage. 685 00:57:19,680 --> 00:57:22,320 But l'm just as guilty as you are. 686 00:57:22,440 --> 00:57:24,238 l could've stopped it that night. 687 00:57:24,400 --> 00:57:26,915 No, you couldn't have, just as l couldn't. 688 00:57:27,360 --> 00:57:31,274 Ben, you have to find a woman your own age. 689 00:57:31,440 --> 00:57:33,909 You have to get married, build a home, 690 00:57:34,040 --> 00:57:37,795 a family, have children. That's the way of the world. 691 00:57:41,200 --> 00:57:42,475 l hate this world. 692 00:57:42,640 --> 00:57:46,350 Ben, nothing's changed between Abe and l. 693 00:57:46,640 --> 00:57:50,156 l do love you, But l can't live without Abe. 694 00:57:50,280 --> 00:57:52,431 You love him? -Of course. 695 00:57:52,880 --> 00:57:54,951 How can you love him and me at the same time? 696 00:57:55,120 --> 00:57:57,510 l don't know, but l do. 697 00:57:57,920 --> 00:58:01,277 Mrs. Lazar, Mr. Greenberg's here. - Just a moment. 698 00:58:02,560 --> 00:58:04,950 l have a meeting, you must leave. 699 00:58:07,000 --> 00:58:08,559 l'm begging you. 700 00:58:09,120 --> 00:58:12,352 Ok Dori, what do you expect me to do with my life? 701 00:58:13,800 --> 00:58:15,598 Mr. Greenberg? 702 00:58:18,680 --> 00:58:20,956 Thank you for coming, Dr. Rubin. 703 00:58:28,680 --> 00:58:31,434 And don't forget to find the girl we talked about. 704 00:58:31,600 --> 00:58:34,479 Come in, Mr. Greenberg. 705 00:58:50,640 --> 00:58:53,075 Hi. -Hi. 706 00:58:53,960 --> 00:58:55,189 lt's you. 707 00:58:55,360 --> 00:58:56,714 Ben Rubin, remember? 708 00:58:56,880 --> 00:58:59,190 Of course, Dr. Ben Rubin. 709 00:58:59,640 --> 00:59:04,271 You're back from lndia? - 3 weeks ago, with Einat. 710 00:59:04,440 --> 00:59:07,035 l know, l saw her this morning. 711 00:59:07,760 --> 00:59:09,672 When do you get off work? 712 00:59:09,880 --> 00:59:11,519 ln an hour. 713 00:59:12,040 --> 00:59:14,316 l'd love a ride home. 714 00:59:14,640 --> 00:59:19,510 Great. -Great. See you then. 715 00:59:20,320 --> 00:59:21,993 Where are we going? 716 00:59:22,120 --> 00:59:25,830 To Jaffa. There's an isolated Beach, where we can be alone. 717 00:59:26,040 --> 00:59:28,350 You want to be alone with me? 718 00:59:28,920 --> 00:59:32,231 l didn't bring a swimsuit. - Neither did l. 719 00:59:47,800 --> 00:59:51,874 What else did Einat tell you? - That you saved her life. 720 00:59:52,760 --> 00:59:56,754 That's all she said? - You saved her from her parents. 721 00:59:56,920 --> 00:59:59,310 What do you mean? l don't get it. 722 00:59:59,640 --> 01:00:02,633 You spent a week with them, you should understand. 723 01:00:02,800 --> 01:00:05,110 Didn't you the kind of relationship they have? 724 01:00:06,080 --> 01:00:08,640 They love each other very much, is that what you mean? 725 01:00:09,960 --> 01:00:13,351 lt's not love, lt's an obsession. 726 01:00:14,600 --> 01:00:17,434 An obsession. 727 01:00:17,840 --> 01:00:21,959 An obsession. lt's better than what l saw growing up. 728 01:00:22,120 --> 01:00:24,874 My parents barely touched each other. 729 01:00:25,440 --> 01:00:27,079 The last time my mother hugged me, 730 01:00:27,280 --> 01:00:29,840 l was about 5 years old. 731 01:00:36,640 --> 01:00:38,791 Good morning. 732 01:00:40,840 --> 01:00:42,354 Good morning. 733 01:00:43,400 --> 01:00:46,472 Where are you going? - To make some coffee. 734 01:00:46,920 --> 01:00:48,877 l'd love some. 735 01:00:58,000 --> 01:00:58,956 Hello? 736 01:00:59,240 --> 01:01:02,438 Where are you? l was calling you all evening. 737 01:01:02,600 --> 01:01:06,560 l'm out of town. ls there something wrong? 738 01:01:06,760 --> 01:01:09,912 l miss you, Ben. Did l call at a bad time? 739 01:01:10,040 --> 01:01:11,918 No, it's fine. 740 01:01:12,080 --> 01:01:15,471 l couldn't sleep all night. - Where are you? -At home. 741 01:01:15,640 --> 01:01:18,519 l took the day off, l was hoping to see you. 742 01:01:24,720 --> 01:01:32,560 There's an emergency, they couldn't find anyone... 743 01:01:32,720 --> 01:01:35,792 Do you want your coffee, or prefer to leave right away? 744 01:01:36,240 --> 01:01:39,278 Would you mind if we went home? 745 01:01:58,800 --> 01:02:01,838 l never felt like this. - Like what? 746 01:02:02,640 --> 01:02:04,472 Happy. 747 01:02:04,720 --> 01:02:07,030 l'm worried. - What about? 748 01:02:07,200 --> 01:02:10,910 That l'll call you tomorrow and you'll tell me it's over. 749 01:02:13,880 --> 01:02:16,440 Anything can happen. 750 01:02:21,080 --> 01:02:24,756 Dori, don't play games. 751 01:02:26,880 --> 01:02:30,556 This is so hard. Suddenly everything's so complicated. 752 01:02:35,160 --> 01:02:39,996 l loved one man for 25 years. l was never with anyone else. 753 01:02:40,200 --> 01:02:42,351 Suddenly you show up, 754 01:02:42,520 --> 01:02:45,718 and my whole world turns upside down. 755 01:02:46,480 --> 01:02:48,153 Falls apart. 756 01:02:49,240 --> 01:02:51,038 What about you? 757 01:02:51,160 --> 01:02:55,154 Me? -What about Michaela? - Michaela? 758 01:02:56,080 --> 01:02:58,834 Einat told me. l'm not jealous. 759 01:02:58,960 --> 01:03:03,671 Michaela is a wonderful girl. Einat's alive thanks to her. 760 01:03:03,920 --> 01:03:08,073 Yeah, she really is a wonderful girl. 761 01:03:08,200 --> 01:03:10,192 Then why aren't you with her? 762 01:03:12,240 --> 01:03:14,038 You know why. 763 01:03:14,960 --> 01:03:21,833 She's what you need. Pretty, young, she can have kids, 764 01:03:22,000 --> 01:03:25,437 she won't get wrinkled like me, in a few years. 765 01:03:25,560 --> 01:03:29,031 Why did you call me? To say l can be with Michaela? 766 01:03:29,280 --> 01:03:33,718 l called because l miss you. l wanted you to touch me. 767 01:03:36,560 --> 01:03:38,950 l was suffocating without you. 768 01:03:39,080 --> 01:03:41,754 That's exactly how l feel when l don't see you, 769 01:03:42,360 --> 01:03:44,352 or when you won't listen to what l'm going through. 770 01:03:44,520 --> 01:03:46,318 Don't be mad, Ben. - l'm not mad, 771 01:03:46,440 --> 01:03:48,955 it drives me crazy, Dori. 772 01:03:49,400 --> 01:03:52,677 l hear your voice and come running like an idiot. 773 01:03:52,840 --> 01:03:54,877 Do you know where l was when you called? 774 01:03:55,080 --> 01:03:57,834 With Michaela. - Yes, with Michaela. 775 01:03:57,960 --> 01:04:01,237 l hear your voice and come running like a madman. 776 01:04:02,080 --> 01:04:04,754 Ok, now what? Tell me. 777 01:04:05,560 --> 01:04:09,793 You're in charge, directing my life. What happens next? 778 01:04:10,080 --> 01:04:14,757 You go on with your life, having nothing to do with me. 779 01:04:52,400 --> 01:04:56,474 ls this how it's going to be? You come, take me someplace, 780 01:04:56,960 --> 01:05:01,910 we have sex, what's next? - Want to move in with me? 781 01:05:02,560 --> 01:05:04,472 To your apartment? 782 01:05:08,920 --> 01:05:11,435 l have to think about it. 783 01:05:26,400 --> 01:05:29,074 Michaela? -What? 784 01:05:30,560 --> 01:05:33,439 Do you believe in reincarnation? 785 01:05:34,400 --> 01:05:38,474 Why do you ask? - Just curious. 786 01:05:39,880 --> 01:05:43,999 You're the doctor. Do you believe in reincarnation? 787 01:05:44,120 --> 01:05:48,592 l used to think the soul was a mere fabrication, 788 01:05:49,040 --> 01:05:52,716 a yearning for the eternal, a search for spirituality. 789 01:05:53,040 --> 01:05:57,990 Since l became a "soul pilot" l'm confused. 790 01:05:58,360 --> 01:06:01,956 Come to me, my soul pilot. 791 01:06:02,160 --> 01:06:04,800 You're a confused doctor, prepare for landing. 792 01:06:15,240 --> 01:06:17,596 Do you like my apartment? 793 01:06:19,600 --> 01:06:21,239 lt's nice. 794 01:06:21,920 --> 01:06:23,673 lntimate. 795 01:06:23,840 --> 01:06:25,240 That's it? 796 01:06:25,360 --> 01:06:27,875 lt's quiet, pleasant. 797 01:06:28,600 --> 01:06:30,956 What does that mean? - lt's a nice apartment. 798 01:06:31,080 --> 01:06:34,915 Yes, but what does it mean? Will you move in or not? 799 01:06:36,120 --> 01:06:38,999 Can l think about it? - Ok, start now. 800 01:06:39,240 --> 01:06:42,153 Come on, l need some time. 801 01:06:42,280 --> 01:06:45,193 Yes or no? -l won't say. - What does that mean? 802 01:06:45,400 --> 01:06:48,120 Yes or no? - Leave me alone. 803 01:06:49,200 --> 01:06:50,873 Are you Ok? 804 01:06:51,880 --> 01:06:53,280 lt hurts. 805 01:06:54,440 --> 01:06:55,840 lt hurts. 806 01:06:56,640 --> 01:06:58,632 lt feels good. 807 01:07:05,840 --> 01:07:07,957 "Soraski Medical Center, Tel Aviv" 808 01:07:08,120 --> 01:07:09,713 Ladies and Gentlemen. 809 01:07:09,840 --> 01:07:13,356 We are hear tonight, to honor and thank the Gershon Family 810 01:07:13,720 --> 01:07:15,518 for their exceptionally generous donation 811 01:07:15,680 --> 01:07:18,878 which has enabled us to open our new ward 812 01:07:19,000 --> 01:07:21,720 for Lupus and blood diseases. 813 01:07:29,440 --> 01:07:32,160 Ladies and Gentlemen, lt gives me great pleasure 814 01:07:32,280 --> 01:07:36,832 to introduce to you, Mr. and Mrs. Charles Gershon. 815 01:07:40,680 --> 01:07:43,320 Mr. Charles Gershon, please. 816 01:07:48,080 --> 01:07:49,753 Ladies and Gentlemen... 817 01:07:54,920 --> 01:07:58,800 How are you? l haven't seen you in... -4 weeks. 818 01:07:59,320 --> 01:08:02,074 l'm also counting the days. Are you Ok? 819 01:08:02,640 --> 01:08:05,678 Yes, l'm fine. -And Einat? 820 01:08:06,040 --> 01:08:08,032 She's back home, 821 01:08:08,200 --> 01:08:11,159 but she's moving to Jerusalem, to study Psychology. 822 01:08:11,880 --> 01:08:14,634 That's great, l'm happy for her. 823 01:08:15,480 --> 01:08:18,598 We're very grateful for what you did for her. 824 01:08:19,040 --> 01:08:21,635 Abe is also convinced you saved her. 825 01:08:21,880 --> 01:08:23,553 Abe is a wonderful man. 826 01:08:23,880 --> 01:08:28,033 He's a lucky man, Dori. l wish l was Abe. 827 01:08:32,040 --> 01:08:34,271 What's going on in there? 828 01:08:36,760 --> 01:08:38,319 What's going on? 829 01:08:45,600 --> 01:08:48,718 Give him some room! Let him breathe! 830 01:08:49,360 --> 01:08:51,875 Mom, it's Dad! 831 01:09:08,520 --> 01:09:10,352 Why the urgency to operate? 832 01:09:10,520 --> 01:09:14,309 There are rhythm disruptions, as a result of ischemia. 833 01:09:14,520 --> 01:09:16,876 Are we sure? - Yes, we are sure. 834 01:09:17,040 --> 01:09:19,032 His pulse is irregular, he's about to go into VF. 835 01:09:19,160 --> 01:09:21,231 Shouldn't we stabilize him first? -Don't interfere. 836 01:09:21,360 --> 01:09:25,274 We all think we should operate immediately. 837 01:09:26,400 --> 01:09:28,869 l'm removing a vein from his right leg. 838 01:09:34,480 --> 01:09:36,278 We're ready. -Go ahead. 839 01:09:36,480 --> 01:09:38,358 Cover. 840 01:09:42,880 --> 01:09:44,519 Scalpel. 841 01:09:47,680 --> 01:09:49,239 6:30, cutting skin. 842 01:10:00,360 --> 01:10:02,511 ls everything Ok, Dr. Rubin? 843 01:10:03,240 --> 01:10:05,232 Yes, everything's fine. 844 01:10:06,920 --> 01:10:09,719 Hissin, look. 845 01:10:09,880 --> 01:10:11,280 Fibrillation. 846 01:10:11,440 --> 01:10:13,193 Defibrillator. 847 01:10:14,960 --> 01:10:15,916 Gel. 848 01:10:18,160 --> 01:10:20,391 Unsynchronized 300, stand clear. 849 01:10:21,720 --> 01:10:23,154 Fibrillation. 850 01:10:23,320 --> 01:10:24,549 Gel. 851 01:10:26,320 --> 01:10:28,960 Unsynchronized 360, stand clear. 852 01:10:29,960 --> 01:10:32,191 Fibrillation. - Let me try. -Move! 853 01:10:32,360 --> 01:10:35,114 You're losing him, let me do it! -l said move! 854 01:10:36,240 --> 01:10:38,914 Unsynchronized 360, stand clear. 855 01:10:40,200 --> 01:10:41,839 Fibrillation. 856 01:10:42,320 --> 01:10:44,915 lt's no use. He's brain-dead. 857 01:10:45,120 --> 01:10:46,634 360! 858 01:10:48,800 --> 01:10:52,794 Fibrillation. -Come on, Lazar! Come on! 360! 859 01:10:55,520 --> 01:10:58,991 Fibrillation. -Come on, Lazar! 360! 860 01:10:59,960 --> 01:11:02,600 lt's no use, Lazar is gone. 861 01:12:17,640 --> 01:12:19,677 What's going on? 862 01:12:21,560 --> 01:12:24,598 What's come over you? - Nothing. -You're lying. 863 01:12:29,080 --> 01:12:30,799 Do you want to tell me what's come over you? 864 01:12:31,000 --> 01:12:35,040 This whole Lazar thing, the bypass was unnecessary. 865 01:12:35,200 --> 01:12:37,715 You can't be sure. 866 01:12:39,000 --> 01:12:41,117 l'm sure. 867 01:12:42,720 --> 01:12:45,554 l've known everything about heart surgery since childhood. 868 01:12:45,720 --> 01:12:48,952 l was there, he shouldn't have been operated. 869 01:12:49,120 --> 01:12:53,080 But all Prof. Hissin ever thinks about is his reputation, 870 01:12:53,240 --> 01:12:54,833 the department's reputation, he has to operate, 871 01:12:55,000 --> 01:12:56,912 even if it's unnecessary. 872 01:12:57,080 --> 01:12:59,754 Lazar died of internal bleeding. 873 01:13:02,440 --> 01:13:06,719 We killed him. - lt doesn't matter anymore... 874 01:13:06,960 --> 01:13:10,112 lt makes no difference to Lazar. lt doesn't matter. 875 01:13:10,560 --> 01:13:13,120 What'll happen to Dori? 876 01:13:13,280 --> 01:13:14,873 Who will take care of her, he did everything for her, 877 01:13:15,040 --> 01:13:16,554 she doesn't know how to do the simplest things, 878 01:13:16,720 --> 01:13:20,316 like using a washing machine, things we do every day, 879 01:13:20,440 --> 01:13:23,433 she knows nothing, poor thing. -Ben... 880 01:13:30,000 --> 01:13:33,391 l'm going out for some fresh air. 881 01:13:40,160 --> 01:13:42,311 Ben? -What? 882 01:13:44,320 --> 01:13:45,834 Nothing. 883 01:13:46,480 --> 01:13:48,278 Go for some fresh air. 884 01:14:30,826 --> 01:14:32,897 Dori? 885 01:15:03,066 --> 01:15:04,705 What are you doing here? 886 01:15:04,866 --> 01:15:08,064 l was afraid you were left alone. ls Einat here? 887 01:15:08,226 --> 01:15:10,695 No, she went back to Jerusalem, 888 01:15:10,866 --> 01:15:13,256 to study for her exams. 889 01:15:16,106 --> 01:15:18,223 Are you Ok? 890 01:15:19,026 --> 01:15:20,016 l don't know. 891 01:15:20,186 --> 01:15:22,462 You have a fever, you should be in bed. 892 01:15:22,626 --> 01:15:24,857 Let's go upstairs. 893 01:15:30,186 --> 01:15:33,497 l haven't seen you since the mourning period. 894 01:15:33,666 --> 01:15:37,262 l'm here now and you won't get rid of me. 895 01:15:44,266 --> 01:15:46,462 What'll happen to you, Dori? 896 01:15:48,706 --> 01:15:51,938 What'll happen to us? - l don't know. 897 01:15:54,226 --> 01:15:57,264 All l want to do is sleep. 898 01:15:57,706 --> 01:15:59,743 l just want to sleep. 899 01:16:01,266 --> 01:16:06,386 Shall l give you a pill? - No, Ben, go home. 900 01:16:06,906 --> 01:16:09,182 l'm groggy. 901 01:16:10,146 --> 01:16:11,978 l want to sleep. 902 01:16:12,146 --> 01:16:15,776 l'll make you a cup of tea. You must drink. 903 01:16:15,946 --> 01:16:17,983 l'll make you a cup of tea. 904 01:17:46,866 --> 01:17:50,746 l thought you left. - No, l'm still here. 905 01:17:50,906 --> 01:17:53,785 You should go home, Ben. You should be with Michaela. 906 01:17:53,946 --> 01:17:56,700 No, l should be with you. 907 01:17:57,466 --> 01:17:59,981 Did you know that nothing works in your kitchen? 908 01:18:00,186 --> 01:18:04,863 The gas... -You shouldn't leave her alone. 909 01:18:05,106 --> 01:18:09,259 She understands, she went to sleep a couple of hours ago. 910 01:18:10,386 --> 01:18:12,855 Take this pill. 911 01:18:19,786 --> 01:18:22,620 You know, Abe liked you very much. 912 01:18:23,306 --> 01:18:25,821 He always said you'd go places. 913 01:18:27,906 --> 01:18:31,024 l'm completely bleary now. 914 01:18:31,226 --> 01:18:34,025 Go to sleep. 915 01:18:34,386 --> 01:18:37,458 You'll feel better in the morning. 916 01:19:18,666 --> 01:19:20,897 Abe... 917 01:19:22,866 --> 01:19:25,540 How will l manage without you, Abe? 918 01:19:32,266 --> 01:19:34,622 What will l do with your Dori? 919 01:19:51,986 --> 01:19:56,503 Talk to me, before l... 920 01:20:00,306 --> 01:20:03,856 l was sure you know what happened in lndia. 921 01:21:00,866 --> 01:21:02,744 Mom? 922 01:21:04,746 --> 01:21:06,465 Mom... 923 01:21:18,906 --> 01:21:20,943 Einat, what are you doing here this late? 924 01:21:21,106 --> 01:21:23,860 l called but you didn't answer, l thought something happened. 925 01:21:23,986 --> 01:21:26,546 l thought you were sick. l guess l was wrong. 926 01:21:26,706 --> 01:21:29,665 Wait, l want to talk to you. - l have nothing to say to you. 927 01:21:29,826 --> 01:21:32,978 Let me explain. -You're wearing my father's robe! -Wait... 928 01:21:50,146 --> 01:21:51,546 Hi. 929 01:21:53,386 --> 01:21:56,823 l was sleeping... l guess l fell asleep. 930 01:21:56,986 --> 01:22:00,582 l called, but you didn't answer. You must've also fallen asleep, 931 01:22:00,746 --> 01:22:02,783 that's why you didn't answer. 932 01:22:02,946 --> 01:22:05,541 l couldn't leave, she's in an awful state. 933 01:22:05,746 --> 01:22:08,136 What a mess. Nothing works, 934 01:22:08,306 --> 01:22:10,218 a grown woman who can't manage... 935 01:22:10,386 --> 01:22:12,981 l see you shaved. 936 01:22:13,146 --> 01:22:15,422 Yes, you noticed? 937 01:22:16,626 --> 01:22:18,618 Are you growing a moustache? 938 01:22:18,786 --> 01:22:22,018 Dori fell asleep, so l had some time... 939 01:22:22,226 --> 01:22:23,819 Did you sleep with her? - What? 940 01:22:24,026 --> 01:22:26,495 Did you sleep with her? Did you fuck her? 941 01:22:26,986 --> 01:22:28,181 What are you saying? 942 01:22:28,346 --> 01:22:30,656 Did you fuck the old hag? Did you stick your dick in her? 943 01:22:30,826 --> 01:22:33,182 Stop it! Stop it! 944 01:22:33,306 --> 01:22:36,856 Stop it, Dori! 945 01:22:36,986 --> 01:22:40,821 Dori? Michaela. 946 01:22:43,746 --> 01:22:45,863 What's come over you, Ben? 947 01:22:47,466 --> 01:22:50,345 Do you really think Lazar's soul entered your body? 948 01:22:50,466 --> 01:22:53,425 Or is that what you want her to think? 949 01:22:54,506 --> 01:22:56,941 l don't know. 950 01:22:57,146 --> 01:22:59,945 l don't know what's happening to me. 951 01:23:00,826 --> 01:23:03,898 l have no idea what happening to me. 952 01:23:04,226 --> 01:23:06,536 What's happening? 953 01:23:07,386 --> 01:23:11,824 lt's you and all your crazy ideas 954 01:23:11,946 --> 01:23:14,666 about reincarnation... 955 01:23:14,826 --> 01:23:17,182 Everything's so fucked up, Ben. 956 01:23:17,306 --> 01:23:19,616 l was up all night waiting for you. 957 01:23:21,826 --> 01:23:25,661 Waiting to tell you something l thought you'd like to hear. 958 01:23:28,946 --> 01:23:30,380 What? 959 01:23:37,586 --> 01:23:40,055 What did you want to tell me? 960 01:23:40,186 --> 01:23:42,542 l'm pregnant, Ben. 961 01:23:42,666 --> 01:23:44,737 l'm pregnant with your child. 962 01:23:44,906 --> 01:23:47,057 And l know it's yours because unlike you, 963 01:23:47,226 --> 01:23:49,900 l don't fuck others. 964 01:23:50,506 --> 01:23:53,226 How long have you... - lt doesn't matter. 965 01:23:53,386 --> 01:23:56,538 Thank you. We won't inconvenience you. 966 01:23:57,146 --> 01:24:00,503 Michaela, please don't... - Don't touch me. 967 01:24:08,346 --> 01:24:11,544 lt's over between us. l'm late for work. 968 01:24:13,786 --> 01:24:15,664 Michaela, listen to me. 969 01:24:15,826 --> 01:24:18,057 l'll stay here till l find another apartment. 970 01:24:18,226 --> 01:24:21,617 No, you stay here, l'll leave. 971 01:24:21,786 --> 01:24:24,699 Ben, this was my fault as well. 972 01:24:24,866 --> 01:24:27,142 l knew exactly what was going on with you. 973 01:24:27,306 --> 01:24:29,138 l was a fool. 974 01:24:29,746 --> 01:24:31,942 l lied to myself. 975 01:24:33,666 --> 01:24:35,623 l let this happen. 976 01:24:37,986 --> 01:24:41,184 Be careful not to lose your soul completely. 977 01:25:30,346 --> 01:25:32,065 What do you want? 978 01:25:32,186 --> 01:25:35,577 l'm so sorry, l thought you were... -lt's Ok. 979 01:25:35,706 --> 01:25:36,822 l'm sorry. 980 01:25:36,946 --> 01:25:39,017 Michaela told me everything. 981 01:25:39,186 --> 01:25:42,304 How is she? - lt's nice of you to ask. 982 01:25:42,866 --> 01:25:44,380 She's fine. 983 01:25:44,506 --> 01:25:47,624 She moved in with me. That's why l'm here. 984 01:25:47,786 --> 01:25:49,140 And your mother? 985 01:25:49,266 --> 01:25:52,100 Didn't you know? -What? - Didn't she tell you? 986 01:25:52,346 --> 01:25:53,336 No, what? 987 01:25:53,466 --> 01:25:54,422 She's in lndia. 988 01:25:54,546 --> 01:25:56,424 ln lndia? - She left this morning. 989 01:26:00,866 --> 01:26:03,506 lt's funny how lndia's affected you. 990 01:26:05,026 --> 01:26:07,939 l thought they took you with them so that... 991 01:26:10,426 --> 01:26:14,784 you'd meet me. But you fell in love with my mother. 992 01:26:15,106 --> 01:26:18,986 l know you think l made a mistake. 993 01:26:21,266 --> 01:26:24,065 l didn't plan on it, it just happened. 994 01:26:24,186 --> 01:26:26,655 You fell in love, it can happen to anyone. 995 01:26:27,266 --> 01:26:29,656 But letting someone else fall in love with you, 996 01:26:29,786 --> 01:26:33,939 without loving her and getting her pregnant, 997 01:26:34,346 --> 01:26:37,498 that's wrong. You understand, Dr. Rubin? 998 01:26:37,666 --> 01:26:39,897 Will you do me a favor? 999 01:26:41,306 --> 01:26:42,979 Tell Michaela that if there's anything she needs... 1000 01:26:43,146 --> 01:26:45,502 She doesn't need anything from you. 1001 01:26:48,426 --> 01:26:50,941 How did you get in here? 1002 01:26:51,106 --> 01:26:53,780 Would you give me back the keys? 1003 01:26:53,906 --> 01:26:56,546 Can l please have my father's keys back? 1004 01:27:04,266 --> 01:27:07,338 Do me a favor and get the hell out of here. 1005 01:27:55,306 --> 01:27:56,786 Hi. 1006 01:27:56,946 --> 01:28:00,986 Do you have by any chance a guest under the name of Mrs. Lazar? 1007 01:28:01,146 --> 01:28:02,057 Lazar? 1008 01:28:02,226 --> 01:28:03,296 Dori Lazar. 1009 01:28:03,426 --> 01:28:05,258 l don't think so. 1010 01:28:05,626 --> 01:28:06,537 Are you sure? 1011 01:28:06,706 --> 01:28:08,186 Let me check for you. 1012 01:28:08,306 --> 01:28:09,786 Yes, check it out, please. 1013 01:28:11,386 --> 01:28:14,140 No sir, we don't have a guest under that name. 1014 01:30:06,546 --> 01:30:08,378 Dori! 1015 01:30:11,906 --> 01:30:13,022 Dori! 1016 01:30:13,186 --> 01:30:15,542 Dori, don't do it! No! 1017 01:31:39,666 --> 01:31:41,464 Sir, there is an overseas call for you. 1018 01:31:42,026 --> 01:31:44,939 She says it's urgent. l think it's your mother. 1019 01:31:58,666 --> 01:32:01,135 Mom? Mom. 1020 01:32:21,506 --> 01:32:23,020 Excuse me. -Yes? 1021 01:32:23,146 --> 01:32:25,615 Michaela Weiss? - She's in room no. 1. 1022 01:32:34,066 --> 01:32:37,377 Hi. -Ben. 1023 01:32:44,466 --> 01:32:46,298 When did you get back? 1024 01:32:46,426 --> 01:32:49,578 Just now, l came straight from the airport. 1025 01:32:51,586 --> 01:32:53,418 A girl. 1026 01:32:54,146 --> 01:32:57,662 A girl. She was born last night. 1027 01:32:58,066 --> 01:33:00,501 She's so beautiful. 1028 01:33:01,626 --> 01:33:03,697 She looks like her father. 1029 01:33:06,626 --> 01:33:10,586 What did you name her? - Shiva. "return" in Hebrew, 1030 01:33:11,906 --> 01:33:14,785 Shiva? Like the lndian God? 1031 01:33:16,306 --> 01:33:20,141 Not exactly. l called her Shiva because 1032 01:33:21,386 --> 01:33:25,266 l was hoping her father would return from lndia one day. 1033 01:33:27,666 --> 01:33:29,897 Forgive me, Michaela. 1034 01:33:32,666 --> 01:33:36,660 Sure. So you'll come back to us. 1035 01:33:37,066 --> 01:33:39,262 l'm here. 1036 01:33:39,786 --> 01:33:41,937 l returned from lndia. 1037 01:33:42,266 --> 01:33:45,464 l'm here, Michaela. 1038 01:35:11,066 --> 01:35:15,822 "RETURN FROM lNDlA" 1039 01:35:17,786 --> 01:35:22,542 A film by Menahem Golan 1040 01:35:22,706 --> 01:35:28,384 Subtitles by: Elrom Studios 72572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.