Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
DVD / DVDRip
Duration: 1:38:00
FPS: 25
2
00:00:50,520 --> 00:00:51,874
Hi.
3
00:00:52,120 --> 00:00:56,239
Do you have by any chance a guest
under the name of Mrs. Lazar?
4
00:00:56,360 --> 00:00:57,350
Lazar?
5
00:00:57,480 --> 00:00:58,516
Dori Lazar.
6
00:00:58,720 --> 00:01:00,313
I don't think so.
7
00:01:00,920 --> 00:01:01,831
Are you sure?
8
00:01:02,000 --> 00:01:03,116
Let me check for you.
9
00:01:03,240 --> 00:01:04,993
Yes, check it out, please.
10
00:01:06,600 --> 00:01:09,274
No sir, we don't have a guest
under that name.
11
00:02:59,160 --> 00:03:00,879
Dori!
12
00:03:01,680 --> 00:03:03,831
Dori!
13
00:03:07,080 --> 00:03:10,471
Dori, don't do it! No!
14
00:03:27,600 --> 00:03:31,435
A fiIm by Menahem Golan
15
00:03:32,880 --> 00:03:35,918
Aki Avni
16
00:03:37,960 --> 00:03:42,000
Riki Gal
17
00:03:42,320 --> 00:03:45,074
Assi Dayan
18
00:03:45,960 --> 00:03:49,476
Orli Perl
19
00:03:51,400 --> 00:03:55,360
Dana Parnas
20
00:03:55,640 --> 00:04:00,112
"RETURN FROM INDIA"
21
00:04:44,120 --> 00:04:46,237
Close him up.
22
00:04:55,520 --> 00:04:57,352
Dr. Rubin, come with me please,
23
00:04:57,520 --> 00:05:00,080
Lazar from administration
wants to see you.
24
00:05:00,480 --> 00:05:04,076
Subtitles by:
Elrom Studios
25
00:05:07,840 --> 00:05:10,594
Can we wake him up?
26
00:05:21,240 --> 00:05:25,951
Lazar, this is Dr. Ben Rubin,
the ideal man for the job.
27
00:05:26,080 --> 00:05:28,549
Nice to meet you. Have you
been an intern here for long?
28
00:05:28,720 --> 00:05:30,598
For 12 months, in surgery.
29
00:05:30,760 --> 00:05:32,956
Have a seat. -Thank you.
30
00:05:33,960 --> 00:05:37,112
Don't we need someone from internal
medicine, Prof. Hissin?
31
00:05:37,280 --> 00:05:40,512
Although Dr. Rubin desperately
wants to be a surgeon,
32
00:05:40,920 --> 00:05:44,357
If you ask me, he was born
to be in internal medicine.
33
00:05:44,800 --> 00:05:47,235
Nevertheless, I hope you
let me stay in surgery.
34
00:05:47,360 --> 00:05:49,397
Dr. Rubin, have you
ever been to India?
35
00:05:50,080 --> 00:05:51,434
India? -Yes.
36
00:05:51,560 --> 00:05:55,713
We need a doctor to go there
and examine a sick young woman.
37
00:05:56,200 --> 00:05:59,113
She's very ill and we need
a doctor to bring her home.
38
00:05:59,280 --> 00:06:02,751
What's wrong with her?
- Hepatitis B, most likely.
39
00:06:03,320 --> 00:06:06,313
When am I supposed to leave?
- lmmediately.
40
00:06:06,480 --> 00:06:09,678
We'll go as soon as the shots
and visas are in order.
41
00:06:09,920 --> 00:06:12,594
What do you mean "we"?
- l'm going as well.
42
00:06:12,760 --> 00:06:14,240
lt's my daughter, Einat.
43
00:06:14,360 --> 00:06:17,990
Her friend got back yesterday
and said it's getting worse.
44
00:06:18,280 --> 00:06:20,670
Will you do it?
45
00:06:22,240 --> 00:06:23,913
l'll think about it.
46
00:06:37,800 --> 00:06:39,598
Good evening, Dr. Rubin.
- Good evening.
47
00:06:39,760 --> 00:06:41,956
Come in, make yourself
at home. -Thank you.
48
00:06:42,080 --> 00:06:44,436
l called you earlier
but you weren't in.
49
00:06:44,560 --> 00:06:48,270
l thought it over, Mr. Lazar...
- Call me Abe. -Ok, Abe.
50
00:06:48,440 --> 00:06:52,229
l hope your passport hasn't
expired. -No, it hasn't,
51
00:06:52,400 --> 00:06:55,950
but about the trip... -This is
Michaela, my daughter's friend.
52
00:06:56,160 --> 00:06:58,072
She got back from
lndia two days ago
53
00:06:58,240 --> 00:07:00,038
and told us everything
that's happened.
54
00:07:00,160 --> 00:07:03,153
Michaela, meet Dr. Rubin,
who's going with us.
55
00:07:03,520 --> 00:07:05,273
Nice to meet you.
- Hi, hi.
56
00:07:05,440 --> 00:07:06,954
Ben. -Michaela.
57
00:07:07,120 --> 00:07:09,874
So you were with her
when she got sick?
58
00:07:10,040 --> 00:07:13,397
Yes. l'm no expert...
- lt's Ok.
59
00:07:13,600 --> 00:07:15,956
She looks really ill.
- What did you see?
60
00:07:16,240 --> 00:07:19,551
Her skin turned yellow,
she lost a lot of weight.
61
00:07:20,440 --> 00:07:24,275
Her urine looks like tea,
it's so dark,
62
00:07:24,400 --> 00:07:28,474
and her body is covered with
scratching bruises.
63
00:07:29,400 --> 00:07:31,960
She's really ill.
64
00:07:32,080 --> 00:07:36,711
Michaela brought maps. Come
see where we're taking you.
65
00:07:38,160 --> 00:07:41,392
Einat is here in Gaya,
66
00:07:41,560 --> 00:07:44,553
a holy place, that has
something to do with Buddha.
67
00:07:44,720 --> 00:07:47,519
She's in a hospital there,
or what they call a hospital.
68
00:07:47,640 --> 00:07:51,759
Don't mind him, Dr. Rubin.
lndia is an amazing country.
69
00:07:52,120 --> 00:07:55,636
l'm sure it's fascinating.
70
00:07:55,800 --> 00:07:58,235
However, regarding the trip,
l simply can't go.
71
00:07:58,400 --> 00:08:00,232
This is my wife.
72
00:08:00,880 --> 00:08:03,873
Dori, this is Dr. Rubin.
73
00:08:08,280 --> 00:08:10,158
How do you do.
74
00:08:10,440 --> 00:08:14,036
We're very happy you're
joining us, Dr. Rubin.
75
00:08:15,040 --> 00:08:19,000
My wife is going with us.
- ls that Ok? -Yes...
76
00:08:19,160 --> 00:08:21,629
lt's none of my business.
The more the merrier.
77
00:08:21,800 --> 00:08:22,870
Yes, it's Ok.
78
00:08:23,000 --> 00:08:24,957
Please, Sit down.
79
00:08:25,120 --> 00:08:28,431
We'll fly to Bombay, then
take a train to Varanasi
80
00:08:28,560 --> 00:08:32,110
and from there to Gaya.
- Hey, give him a minute.
81
00:08:32,280 --> 00:08:36,399
Look, it's a very
flattering offer,
82
00:08:36,520 --> 00:08:40,355
but l only have a month left to
finish my cardiology internship.
83
00:08:41,000 --> 00:08:44,232
l thought you were transferring
to the internal ward.
84
00:08:44,360 --> 00:08:45,840
lsn't that was Hissin said?
85
00:08:45,960 --> 00:08:48,395
Hissin can say
whatever he likes.
86
00:08:48,520 --> 00:08:51,115
l'm not leaving surgery.
lf it's not at your hospital,
87
00:08:51,280 --> 00:08:53,670
there are other hospital,
it's not the end of the world.
88
00:08:53,800 --> 00:08:57,874
Why don't you bring us
a drink, maybe some wine.
89
00:08:58,040 --> 00:08:59,599
l'll help.
90
00:08:59,760 --> 00:09:04,630
l understand your dilemma,
try to understand our distress.
91
00:09:04,760 --> 00:09:07,229
We must bring Einat home.
92
00:09:07,400 --> 00:09:10,438
Dr. Hissin says you're
the ideal man for it.
93
00:09:10,680 --> 00:09:15,152
We'll pay you generously.
- Money's not the issue.
94
00:09:15,280 --> 00:09:17,670
What's so great about me?
95
00:09:17,840 --> 00:09:19,797
That's the third time
l've heard it today.
96
00:09:19,960 --> 00:09:21,474
Believe it or not,
Hissin likes you.
97
00:09:21,600 --> 00:09:24,991
Yet he doesn't want me
in his ward.
98
00:09:25,680 --> 00:09:28,912
Can l show you her picture?
- Yes, please.
99
00:09:30,600 --> 00:09:32,796
Our only daughter.
100
00:09:33,880 --> 00:09:36,554
How old is she? -20.
101
00:09:39,720 --> 00:09:43,634
She's very pretty.
- She's very ill.
102
00:09:54,040 --> 00:09:56,999
Good morning, Dr. Rubin,
This is Dori Lazar,
103
00:09:57,160 --> 00:10:01,040
l have the tickets. Don't forget
to bring the shots.
104
00:10:01,160 --> 00:10:05,791
We leave at 8 o'clock,
we'll be waiting for you. Bye.
105
00:10:10,960 --> 00:10:13,429
Are you sure about going
to lndia, Mrs. Lazar?
106
00:10:13,920 --> 00:10:16,754
Didn't we just buy 3 tickets?
107
00:10:17,200 --> 00:10:19,669
By the way,
my name is Dori.
108
00:10:27,640 --> 00:10:31,031
That one was for typhus,
109
00:10:31,880 --> 00:10:35,590
The next one is
for meningitis.
110
00:10:35,760 --> 00:10:38,912
May l have your other arm,
Mrs. Lazar?
111
00:10:44,920 --> 00:10:47,230
l hope l didn't hurt you,
Mrs. Lazar.
112
00:10:47,400 --> 00:10:50,074
l hope you'll call me Dori.
113
00:10:50,200 --> 00:10:52,237
Ok, Dori.
114
00:11:27,520 --> 00:11:30,240
Ben!
115
00:11:34,040 --> 00:11:35,918
Abe, why do we have to
stay in Bombay?
116
00:11:36,080 --> 00:11:38,436
Honey, it's 2000 km to Gaya.
117
00:11:38,600 --> 00:11:40,114
We have to make a stop
at Varanasi.
118
00:11:40,280 --> 00:11:44,194
Then let's go to Varanasi.
- But we missed the flight.
119
00:11:44,880 --> 00:11:45,836
We'll never make it to Einat.
120
00:11:46,000 --> 00:11:51,394
There's a train to Varanasi
at 8AM, but it takes 20 hours.
121
00:11:51,560 --> 00:11:53,870
We'll have to find a hotel.
122
00:11:54,560 --> 00:11:56,552
Do you know a good hotel
in town?
123
00:11:57,080 --> 00:12:00,357
Not a tourist,
just a local hotel, alright?
124
00:12:01,160 --> 00:12:03,436
l'll take the other rickshaw.
125
00:12:07,400 --> 00:12:10,677
l hope we don't lose
each other in this crowd.
126
00:12:12,360 --> 00:12:15,034
Look, Abe. Wow!
127
00:12:15,200 --> 00:12:16,759
What a sight!
128
00:12:25,040 --> 00:12:27,874
This must be the hotel.
- Are you crazy?
129
00:12:28,280 --> 00:12:29,919
lf this is the hotel,
l'm not staying here.
130
00:12:30,120 --> 00:12:32,680
You wanted a local hotel.
131
00:12:32,960 --> 00:12:35,156
Let's see if they have
any rooms available.
132
00:12:35,320 --> 00:12:37,073
Come on, come on.
133
00:12:43,160 --> 00:12:45,356
All those children,
The heat...
134
00:12:46,520 --> 00:12:48,751
Welcome to Golden Hotel.
What can l do for you?
135
00:12:48,880 --> 00:12:49,916
You could really save us.
136
00:12:50,080 --> 00:12:51,878
Yes, we need two rooms for
one night, please.
137
00:12:52,000 --> 00:12:53,753
You have reservations? -No.
138
00:12:53,920 --> 00:12:56,116
Sorry, it's full,
tourist season.
139
00:12:56,280 --> 00:13:03,073
But wait, we have one room,
very small, it's upstairs.
140
00:13:04,200 --> 00:13:05,873
Could you please show us
the room?
141
00:13:06,040 --> 00:13:07,520
Bell boy will show you up.
142
00:13:07,720 --> 00:13:09,200
What about Ben?
143
00:13:09,360 --> 00:13:12,319
lt's just for one night.
What could happen?
144
00:13:36,240 --> 00:13:40,837
Abe, look. lt's amazing.
- The world's largest launderette.
145
00:13:41,600 --> 00:13:45,719
You amaze me, Dori.
- Do you love me? -Yes.
146
00:13:57,960 --> 00:13:59,997
What's the matter,
is something wrong?
147
00:14:00,640 --> 00:14:04,634
No. Why? -The way
you were looking at us...
148
00:14:05,400 --> 00:14:09,792
l don't remember ever seeing
my parents like that.
149
00:14:09,960 --> 00:14:11,872
Like what?
150
00:14:12,600 --> 00:14:15,911
A couple of teenagers in love.
- We are teenagers in love.
151
00:14:17,600 --> 00:14:19,353
Ok, we'll take the room.
152
00:14:19,480 --> 00:14:21,551
What about Ben?
Will we all share one bed?
153
00:14:22,520 --> 00:14:25,513
Can we have another extra bed?
A cot will do.
154
00:14:25,680 --> 00:14:28,240
Yeah, and some sort of screen,
please.
155
00:14:28,440 --> 00:14:30,432
l will ask the manager, Mam.
156
00:14:30,600 --> 00:14:32,592
Thank you,
thank you very much.
157
00:14:36,440 --> 00:14:39,035
Don't worry Ben,
We'll be very quiet.
158
00:14:40,240 --> 00:14:41,594
No problem.
159
00:15:46,800 --> 00:15:49,793
Hi, Ben. -Hi.
160
00:15:49,920 --> 00:15:53,311
Where were you?
- Sightseeing. Did l wake you?
161
00:15:53,480 --> 00:15:56,393
No, nothing can wake Abe.
162
00:15:57,080 --> 00:16:00,391
l can't sleep,
l'm worried about Einat.
163
00:16:01,160 --> 00:16:02,799
What did you see?
164
00:16:04,080 --> 00:16:10,680
A market, a famous temple,
hanging gardens.
165
00:16:12,080 --> 00:16:15,278
Millions of people
sleeping in the streets.
166
00:16:15,480 --> 00:16:18,234
lnteresting? -Sad.
167
00:16:19,000 --> 00:16:20,832
l'm very tired,
l want to get some sleep.
168
00:16:21,000 --> 00:16:23,595
Good night, Ben.
- Good night.
169
00:16:32,680 --> 00:16:34,717
Abe.
170
00:16:35,480 --> 00:16:37,790
Dori, stop it,
We're not alone.
171
00:16:37,960 --> 00:16:41,590
l'm so worried,
How can you sleep?
172
00:17:15,000 --> 00:17:16,992
Hi. -Hello.
173
00:17:17,160 --> 00:17:18,640
Are you on tour
to our country?
174
00:17:18,760 --> 00:17:21,992
Not exactly, we have come to bring
our daughter back home.
175
00:17:22,280 --> 00:17:23,839
She is very ill.
176
00:17:24,040 --> 00:17:26,475
Oh, this is my wife,
this is Dr. Rubin.
177
00:17:26,800 --> 00:17:27,711
Hi.
178
00:17:27,880 --> 00:17:28,916
Oh, l'm also a pysician.
179
00:17:29,080 --> 00:17:32,152
Really? Perhaps your are familiar
with a hospital in Gaya,
180
00:17:32,280 --> 00:17:33,999
by any chance?
- l am actually.
181
00:17:34,120 --> 00:17:36,351
ls it a good hospital?
- What's your daughter's problem?
182
00:17:36,520 --> 00:17:38,671
Hepatitis B, apparently.
- Oh my goodness.
183
00:17:38,840 --> 00:17:41,639
Seems there is some complication
and secondary infection.
184
00:17:41,800 --> 00:17:44,918
ln that case may l suggest
that you contact the lab hospital.
185
00:17:45,120 --> 00:17:47,077
But Gaya is not so bad.
186
00:17:47,240 --> 00:17:51,632
As long as they have a good lab,
can we trust the results?
187
00:17:51,840 --> 00:17:55,038
Well l would suggest that
you contact the lab in Vernasi.
188
00:17:55,160 --> 00:17:57,914
if you need my help,
contact me.
189
00:17:59,000 --> 00:18:00,480
Thank you very much.
190
00:18:00,600 --> 00:18:01,716
Are you visiting Gaya?
191
00:18:01,840 --> 00:18:05,595
No, me and my brother are returning
to Vernasi from Bombay.
192
00:18:06,400 --> 00:18:08,790
Our father died,
we are taking his body
193
00:18:08,960 --> 00:18:11,236
to be cremated
in the river Ganges.
194
00:18:11,400 --> 00:18:13,232
Do you always cremate
your dead?
195
00:18:13,680 --> 00:18:16,912
Well we have to, to help
their souls come back quickly.
196
00:18:17,080 --> 00:18:19,675
You see, this body is just
a temporary vessel
197
00:18:19,920 --> 00:18:21,957
and must eventually
be disposed of.
198
00:18:22,120 --> 00:18:24,112
Exactly, who needs the body,
199
00:18:24,240 --> 00:18:26,391
it's just a big pain
in the ass, isn't it?
200
00:18:26,520 --> 00:18:29,399
You're a doctor, do you
believe in life after death?
201
00:18:29,520 --> 00:18:32,911
Well l'm a doctor
and l'm a Hindu.
202
00:18:33,760 --> 00:18:36,639
What do you think, Ben?
ls there life after death?
203
00:18:36,840 --> 00:18:40,629
The way things are,
there's no life before death.
204
00:18:50,400 --> 00:18:52,756
This train's moving
at a snail's pace.
205
00:19:22,440 --> 00:19:26,195
Goodbye, you know where to find me
if you need me.
206
00:19:26,360 --> 00:19:28,591
Yeah, yeah, thank you very much,
all the best, doctor.
207
00:19:28,760 --> 00:19:29,955
Bye bye.
208
00:19:30,360 --> 00:19:31,953
What's going on?
209
00:19:33,600 --> 00:19:34,795
Conductor!
210
00:19:35,000 --> 00:19:36,400
lsn't this train
going on to Gaya?
211
00:19:36,560 --> 00:19:39,553
lt doesn't look like
it's going anywhere.
212
00:19:40,360 --> 00:19:42,875
Vernase Junction!
213
00:19:43,000 --> 00:19:47,153
Conductor! Excuse me. -Yes?
214
00:19:47,440 --> 00:19:48,760
Doesn't this train
go to Gaya?
215
00:19:49,240 --> 00:19:51,516
No! This train goes back
to Bombay.
216
00:19:51,680 --> 00:19:52,830
Which train goes to Gaya?
217
00:19:53,000 --> 00:19:55,196
Platform No. 2.
218
00:19:55,360 --> 00:19:57,272
Vernasi Junction!
219
00:19:58,320 --> 00:20:00,676
What's going on? -We have to
change trains. Come on.
220
00:20:00,800 --> 00:20:04,111
Porter! We need some help
with our suitcases.
221
00:20:08,200 --> 00:20:11,511
Sorry, we're going to Gaya,
you said platform No. 2, right?
222
00:20:11,720 --> 00:20:15,680
Tomorrow morning,
8 o'clock. -What?
223
00:20:16,640 --> 00:20:20,156
Better hurry and find a hotel,
tourist season, you see.
224
00:20:22,800 --> 00:20:26,032
Come on, let's go.
Follow this lady.
225
00:20:29,640 --> 00:20:32,474
Be careful with the lady, right?
226
00:20:35,040 --> 00:20:39,193
lt's only 6 hours by car.
- Let's take a taxi.
227
00:20:39,360 --> 00:20:41,113
Come on.
228
00:20:49,680 --> 00:20:51,558
So this is Gaya?
229
00:21:01,240 --> 00:21:03,277
How is she?
Can l see her?
230
00:21:03,440 --> 00:21:05,716
They released her a week ago.
- Then where is she?
231
00:21:05,880 --> 00:21:08,793
ln a monastery called
Bod-Gaya, in the mountains,
232
00:21:08,960 --> 00:21:10,280
20 km away from town.
233
00:21:10,880 --> 00:21:13,349
They said there was nothing
else they could do for her
234
00:21:13,560 --> 00:21:15,040
and that she was taking
up a bed.
235
00:21:15,200 --> 00:21:16,998
We can assume
one of two things.
236
00:21:17,120 --> 00:21:19,919
She either feels much better...
- Or much worse.
237
00:21:30,280 --> 00:21:35,196
They threw her out. -Calm down,
Dori, we'll soon find out.
238
00:21:40,240 --> 00:21:41,754
Stop.
239
00:21:59,760 --> 00:22:00,671
May l help you?
240
00:22:00,840 --> 00:22:03,833
Yes, we are looking for our girl
who was brought here 3 days ago.
241
00:22:04,120 --> 00:22:06,077
Oh yes, she's is here.
We've been waiting for you.
242
00:22:06,280 --> 00:22:07,634
Come, l'll take her to you.
243
00:22:13,440 --> 00:22:17,354
Sir, do you know how is
my daughter? ls she Ok?
244
00:22:17,480 --> 00:22:19,119
Come after me,
l'll show you.
245
00:22:42,920 --> 00:22:45,276
Please remove your shoes here.
246
00:22:46,400 --> 00:22:48,790
Where is she?
l don't see her.
247
00:23:03,920 --> 00:23:05,832
Ok, here is your daughter, Madame.
248
00:23:05,960 --> 00:23:07,713
Einati! -Dori, Dori!
249
00:23:08,240 --> 00:23:12,200
lt's contagious,
cover your face.
250
00:23:13,320 --> 00:23:16,154
And don't touch her.
Don't touch her.
251
00:23:17,800 --> 00:23:19,792
Put the mask on.
252
00:23:22,680 --> 00:23:25,991
Einati, we've come
to take you home.
253
00:23:26,600 --> 00:23:29,957
This is Dr. Rubin, he came
especially for you.
254
00:23:31,880 --> 00:23:34,918
Dori, you mustn't touch her.
255
00:23:36,560 --> 00:23:40,713
What's going on? -Let me
examine her. Just one second.
256
00:23:40,880 --> 00:23:44,635
Both of you, let me examine her,
please. Excuse me, Mrs Lazar.
257
00:23:51,440 --> 00:23:54,080
Hi, Einat. l'm Dr. Rubin.
258
00:23:55,160 --> 00:23:57,391
l'm going to
examine you now, Ok?
259
00:23:58,680 --> 00:24:00,512
Are you running a fever?
260
00:24:03,080 --> 00:24:05,390
Let's take a look at your eyes.
261
00:24:05,920 --> 00:24:07,673
Does that hurt?
262
00:24:08,840 --> 00:24:10,479
Does this hurt?
263
00:24:11,120 --> 00:24:14,875
Ok, you're going to be fine.
l'll take care you,
264
00:24:15,040 --> 00:24:17,635
and improve your condition,
l'll stabilize it,
265
00:24:17,760 --> 00:24:20,116
and then we'll fly you home, Ok?
266
00:24:20,560 --> 00:24:22,756
May l roll up your shirt
a little, Einat?
267
00:24:23,360 --> 00:24:26,751
Are you really a doctor?
- Yes, l am.
268
00:24:27,880 --> 00:24:30,440
Then you can roll up my shirt.
- Ok.
269
00:24:37,480 --> 00:24:41,997
All this is from scratching?
- lt's all over my body.
270
00:24:42,880 --> 00:24:47,432
This cream will help.
Rub it on every few hours.
271
00:24:52,680 --> 00:24:55,240
Can l draw some blood?
272
00:24:55,880 --> 00:24:58,554
She needs to be
taken home right away.
273
00:24:58,680 --> 00:25:00,558
Abe, we brought a doctor
all the way from Tel Aviv,
274
00:25:00,680 --> 00:25:03,275
why don't we hear
what he has to say?
275
00:25:03,840 --> 00:25:07,356
She has a very high fever,
Both her liver and kidneys
276
00:25:07,520 --> 00:25:08,840
were affected.
277
00:25:08,960 --> 00:25:12,840
l gave her a blood test,
l need urine tests as well.
278
00:25:13,080 --> 00:25:15,151
Go to the bathroom with her.
279
00:25:17,560 --> 00:25:20,519
Tell me the truth Doctor,
how is she?
280
00:25:20,680 --> 00:25:23,479
l really can't tell you
till l see the test results,
281
00:25:23,600 --> 00:25:26,957
but you should ask the monks
to find her a room
282
00:25:27,120 --> 00:25:29,157
of her own, where she'll be
comfortable, this is no good.
283
00:25:29,280 --> 00:25:30,873
l'll take care of it.
284
00:25:31,000 --> 00:25:34,391
We have to take you to the
bathroom, hold on to me.
285
00:25:34,760 --> 00:25:36,035
Mom...
286
00:25:36,400 --> 00:25:39,120
Yes, darling.
- l want to go home.
287
00:25:39,280 --> 00:25:41,192
Soon darling, soon.
288
00:25:42,000 --> 00:25:43,593
Tea, please?
289
00:25:43,720 --> 00:25:45,677
No. Thank you very much.
290
00:25:48,280 --> 00:25:50,590
l'm Tomaio, l'm from Japan.
291
00:25:51,120 --> 00:25:57,469
l'm Dr. Rubin. May l ask you
Tomaio, what are you doing here?
292
00:25:57,600 --> 00:26:01,276
Come to do "Vispana",
2 weeks seminar of silence.
293
00:26:02,680 --> 00:26:06,230
You came all the way for that?
Can't you be silent in Japan?
294
00:26:06,360 --> 00:26:10,559
Yes, but this is the place
Buhda received enlightenment
295
00:26:10,680 --> 00:26:13,149
until he reaches nirvana.
296
00:26:19,040 --> 00:26:21,191
Here's her urine.
297
00:26:21,360 --> 00:26:23,829
Ok, they've given us
a bungalow in the garden.
298
00:26:37,760 --> 00:26:43,438
Excuse me, can you take me
to Gaya hospital?
299
00:26:46,080 --> 00:26:47,719
Make it fast please.
300
00:26:48,520 --> 00:26:50,273
ls it far from here?
301
00:26:58,120 --> 00:27:00,874
Don't move, Ok?
lt may take a few hours,
302
00:27:01,000 --> 00:27:03,037
just stay here,
don't move, right?
303
00:27:08,960 --> 00:27:10,838
Excuse me...
304
00:27:11,080 --> 00:27:12,560
Please wait in line, sir.
305
00:27:12,680 --> 00:27:15,434
Please just tell me where
l can find the lab, just tell me.
306
00:27:15,600 --> 00:27:17,159
All these people are waiting
for something they want to know,
307
00:27:17,320 --> 00:27:18,197
please wait in line.
308
00:27:18,360 --> 00:27:22,240
Just show me where l can find the
lab, sorry, sorry, l'm a doctor.
309
00:27:22,400 --> 00:27:23,720
Wait in line.
310
00:27:30,320 --> 00:27:33,154
Sir, can you just tell me
where l can find the lab?
311
00:27:42,600 --> 00:27:43,511
l'm lost.
312
00:27:43,640 --> 00:27:45,916
We are all lost.
313
00:27:46,240 --> 00:27:50,314
Hi, can you please just
direct me to the lab?
314
00:27:50,480 --> 00:27:52,995
Yes, there is a way outside.
315
00:27:53,120 --> 00:27:53,837
Yeah?
316
00:27:53,960 --> 00:27:57,510
And it goes to a garden,
people are waiting there in the line.
317
00:27:57,720 --> 00:28:00,315
You may also be there
one of the line.
318
00:28:00,640 --> 00:28:06,671
Maybe that you'll find your
laboratory, and if not, pray Budha.
319
00:28:07,560 --> 00:28:10,439
He may be there
in the line also.
320
00:28:15,240 --> 00:28:17,357
Please wait for a minute,
can't you hear me?
321
00:28:17,520 --> 00:28:18,715
l said wait for a minute.
322
00:28:18,880 --> 00:28:24,638
Please, sorry, sorry,
excuse me, l'm a doctor.
323
00:28:24,760 --> 00:28:27,719
l need to gat some blood
and urine tests.
324
00:28:28,400 --> 00:28:32,155
Excuse me, hi,
l'm a doctor from abroad.
325
00:28:32,280 --> 00:28:35,910
l need an urgent report on these
blood and urine samples.
326
00:28:36,080 --> 00:28:37,833
My patient is dying.
327
00:28:38,000 --> 00:28:39,957
All the people are
dying here, sir.
328
00:28:40,120 --> 00:28:41,440
Please wait in line.
329
00:28:41,680 --> 00:28:43,273
No, l can't wait.
330
00:28:43,440 --> 00:28:44,874
You'll have to.
331
00:28:45,800 --> 00:28:47,519
Look, l'll pay you
for the test,
332
00:28:47,680 --> 00:28:50,798
l'll double the fee you charge
if you just do them immediately.
333
00:28:50,960 --> 00:28:54,431
This is the Budhist hospital
and Budha is the God of the poor,
334
00:28:54,600 --> 00:28:55,954
there are no charges here.
335
00:28:56,080 --> 00:28:58,914
Yeah? My patient
is a guest in your country.
336
00:28:59,040 --> 00:29:01,475
Just please help me, Madame,
Ok, please?
337
00:29:01,680 --> 00:29:05,720
Ok, Ok, please fill out
this form.
338
00:29:06,440 --> 00:29:09,558
And write it down exactly and clearly
which tests you need,
339
00:29:09,680 --> 00:29:11,080
then sign it here, Ok?
340
00:29:11,360 --> 00:29:12,476
Ok, yeah.
341
00:29:12,720 --> 00:29:15,110
And come back next week
to collect the results.
342
00:29:15,280 --> 00:29:15,872
What?
343
00:29:16,000 --> 00:29:16,877
Next week...
344
00:29:17,040 --> 00:29:18,110
No, l can't wait till next week,
345
00:29:18,280 --> 00:29:20,749
l'm telling you
my patient is dying.
346
00:29:20,880 --> 00:29:22,951
Then go and tell God Budha...
347
00:29:24,520 --> 00:29:25,840
What are you doing, sir?
Sir?
348
00:29:25,960 --> 00:29:27,280
l'm going to Vernase, Ok?
349
00:29:27,400 --> 00:29:29,357
Vernase is...
350
00:29:30,600 --> 00:29:33,195
Shut up! this is hospital,
this is not your home!
351
00:29:37,880 --> 00:29:39,109
How will you get
to Varanasi today?
352
00:29:39,280 --> 00:29:42,478
The driver said there are
trains to Varanasi.
353
00:29:42,600 --> 00:29:43,795
He's waiting outside,
354
00:29:43,960 --> 00:29:47,397
l think l'll be able to
make it back this evening.
355
00:29:48,400 --> 00:29:50,995
l'm going with you.
- Why? What for?
356
00:29:51,600 --> 00:29:53,637
We don't want to loose
our doctor in lndia.
357
00:29:53,760 --> 00:29:55,274
Really, Dori.
358
00:29:56,960 --> 00:29:58,997
l have to go for
my own peace of mind.
359
00:29:59,200 --> 00:30:01,795
l can manage on my own.
360
00:30:01,960 --> 00:30:03,792
l'm of no help here,
361
00:30:03,960 --> 00:30:06,111
and it's hard for me
to see Einat like this.
362
00:30:06,280 --> 00:30:08,078
What'll l do in the meantime?
363
00:30:08,400 --> 00:30:10,756
Rub this cream on
every couple of hours,
364
00:30:10,920 --> 00:30:15,039
lt'll relieve the itch.
Make sure she drinks a lot,
365
00:30:15,240 --> 00:30:17,630
Tomaio will help you
in any case.
366
00:30:17,880 --> 00:30:19,951
Shall we go?
367
00:31:12,520 --> 00:31:14,113
Can you go to this place, please?
368
00:31:14,240 --> 00:31:15,356
Thanks.
369
00:31:15,480 --> 00:31:17,233
Sorry, sorry.
370
00:31:17,760 --> 00:31:19,433
Go, go!
371
00:31:45,000 --> 00:31:47,356
Sorry, excuse me please,
thank you.
372
00:31:52,520 --> 00:31:56,230
Oh hello, please come inside.
My brother is expecting you.
373
00:32:05,120 --> 00:32:07,715
Please, come in.
My brother is waiting for you.
374
00:32:09,320 --> 00:32:13,792
Oh hello, Welcome, please come in,
Dr. Rubin, please sit down.
375
00:32:15,720 --> 00:32:18,110
How is your daughter, Madame?
- l wish we knew.
376
00:32:18,320 --> 00:32:21,916
Yeah, well actually we need
your help, Dr. Sandin,
377
00:32:22,040 --> 00:32:23,838
with some blood and
urine tests,
378
00:32:24,000 --> 00:32:25,434
this is urgent.
379
00:32:26,520 --> 00:32:27,636
How much time do you have?
380
00:32:27,840 --> 00:32:30,958
Em... we would like to
go back to Gaya tonight. -Yes.
381
00:32:31,120 --> 00:32:33,840
Good, l will need at least
about 6 hours
382
00:32:33,960 --> 00:32:35,030
but your most welcome
to stay here
383
00:32:35,160 --> 00:32:36,355
and wait for the report.
384
00:32:36,480 --> 00:32:38,676
Thank you Doctor, l think
we shall walk for a while,
385
00:32:38,840 --> 00:32:41,036
is that alright, Ben?
- Yeah, sure.
386
00:32:41,200 --> 00:32:42,953
Yeah, there are so many
places of interest.
387
00:32:43,080 --> 00:32:45,390
You are in lndia's
holiest city.
388
00:32:45,600 --> 00:32:47,273
Vernasi is the city
of the dead.
389
00:32:47,440 --> 00:32:49,113
Doctor, we can thank you enough.
390
00:32:49,360 --> 00:32:50,350
Oh, don't mention it.
391
00:32:50,520 --> 00:32:52,432
Ok, we'll leave you to
your patients,
392
00:32:52,600 --> 00:32:54,876
it looks like you have
at least 100 out there.
393
00:32:55,000 --> 00:32:58,038
Only 100? Then l have
an easy day ahead of me.
394
00:32:58,200 --> 00:32:59,759
Oh my God...
- Thank you, Doctor.
395
00:33:06,880 --> 00:33:08,439
Look at them.
396
00:33:08,560 --> 00:33:11,553
They were born dead, never
having the chance to live.
397
00:33:11,680 --> 00:33:14,673
They're just waiting for Buddha
to redeem them from this life.
398
00:33:14,800 --> 00:33:18,555
Yes, if he exists,
l'd say he's a cruel God,
399
00:33:18,760 --> 00:33:21,514
Just as cruel as our God.
400
00:33:40,800 --> 00:33:42,519
Where do you think
they're going?
401
00:33:42,680 --> 00:33:45,434
To burn the bodies
in the Ganges.
402
00:33:45,640 --> 00:33:47,632
Let's follow them.
403
00:34:16,840 --> 00:34:17,990
What's going on?
404
00:34:18,200 --> 00:34:19,873
l don't know, a religious rite
or something.
405
00:34:20,040 --> 00:34:21,520
Why doesn't anyone help her?
- l don't know.
406
00:34:21,720 --> 00:34:23,393
Let's get out of here.
407
00:34:30,880 --> 00:34:32,599
Dear brother,
Dr. Rubin is here.
408
00:34:32,880 --> 00:34:35,315
Ah yes, Dr. Rubin,
l've been waiting for you.
409
00:34:35,480 --> 00:34:36,470
Here are the reports.
410
00:34:36,600 --> 00:34:37,511
How is my daughter?
411
00:34:37,680 --> 00:34:40,639
Not well l'm afraid,
but not without hope.
412
00:34:41,160 --> 00:34:44,039
lt's Ok, l'll study them later,
we have to catch our train.
413
00:34:44,200 --> 00:34:45,395
We are very grateful.
414
00:34:45,560 --> 00:34:48,075
So tell me, did you have
a good time in our holy city?
415
00:34:48,240 --> 00:34:50,914
Oh yeah, l mean if you call it
a good time.
416
00:34:51,040 --> 00:34:54,317
We... we saw a woman jumping
onto a funural pire
417
00:34:54,480 --> 00:34:55,834
and burn herself to death.
418
00:34:55,960 --> 00:34:59,237
Oh, a "Sati". You know that was
her husband's funural pire.
419
00:34:59,400 --> 00:35:01,756
This still happens in lndia
although it's against the law.
420
00:35:01,880 --> 00:35:03,837
Why did she do it?
Was she punished?
421
00:35:03,960 --> 00:35:05,997
No, to save another soul.
422
00:35:06,160 --> 00:35:08,117
Another soul,
l don't understand.
423
00:35:08,280 --> 00:35:11,159
Well, she went to Sati because
she didn't want
424
00:35:11,280 --> 00:35:12,953
to have another man in her life.
425
00:35:13,080 --> 00:35:15,879
She wants to find the sould
of her husband in Heaven.
426
00:35:16,000 --> 00:35:18,879
As you perhaps know that
Hindus believe in 2nd life.
427
00:35:19,520 --> 00:35:21,239
This was a horrible sight.
428
00:35:21,360 --> 00:35:22,840
l'll pray for your daughter,
Madame.
429
00:35:22,960 --> 00:35:24,076
Thank you very much. -Ok.
430
00:35:24,200 --> 00:35:25,759
All the best, Doctor.
431
00:35:58,720 --> 00:36:01,440
How is she doing? -Want
something to eat? -No, thanks.
432
00:36:01,600 --> 00:36:03,910
ls Einat asleep?
- l've asked you how she's doing.
433
00:36:04,040 --> 00:36:07,351
l can't tell yet,
l'd better go in.
434
00:36:07,520 --> 00:36:09,352
l have to give her
an interferon shot,
435
00:36:09,520 --> 00:36:11,557
and you should prepare
to give her some blood.
436
00:36:11,720 --> 00:36:13,916
As far as l know,
you need my blood.
437
00:36:14,080 --> 00:36:15,070
Why, what about his?
438
00:36:15,240 --> 00:36:18,392
He's not healthy himself
and has a rare blood type.
439
00:36:18,560 --> 00:36:20,392
What's your blood type?
- O plus.
440
00:36:20,800 --> 00:36:22,473
You're sure?
441
00:36:22,960 --> 00:36:25,395
Ok, let's go in to see her.
442
00:36:45,400 --> 00:36:48,472
How are you feeling?
You'll soon feel much better.
443
00:36:48,600 --> 00:36:51,957
When are we going home?
- Soon, really soon.
444
00:36:52,600 --> 00:36:55,672
You must get stronger.
445
00:36:55,840 --> 00:37:00,437
l'll give you some of your mother's
blood now, Ok? Healthy blood.
446
00:37:01,320 --> 00:37:07,635
Mom, are you really giving me
blood? -Yes darling, l am.
447
00:37:07,760 --> 00:37:10,673
lt's time to do it.
Come here, please.
448
00:37:11,840 --> 00:37:15,277
Take off your blouse, Dori.
Let me help you.
449
00:37:16,400 --> 00:37:19,234
Sit down on the bed.
450
00:37:20,120 --> 00:37:24,000
Put your arm up here,
lean it against the pillow.
451
00:37:24,400 --> 00:37:27,837
lt must be high up, you know,
the law of connected vessels.
452
00:37:39,880 --> 00:37:45,353
Hello, Air lndia? l need
to talk to Air lndia.
453
00:37:46,400 --> 00:37:48,790
Yes, are you closed?
454
00:37:48,960 --> 00:37:51,839
So when are you open?
Tomorrow morning?
455
00:37:52,000 --> 00:37:54,037
Ok, thank you, thank you.
456
00:37:54,360 --> 00:37:57,114
Have you ever done this before?
- A direct blood transfusion?
457
00:37:57,280 --> 00:38:00,193
Yes, in the army.
ln an emergency.
458
00:38:00,400 --> 00:38:01,834
ls this an emergency?
459
00:38:02,520 --> 00:38:04,876
We are in battlefield.
- Who is the enemy?
460
00:38:05,440 --> 00:38:06,874
The angel of death.
461
00:38:07,120 --> 00:38:10,397
Mom, what do you think, will
we beat the angel of death?
462
00:38:10,560 --> 00:38:14,110
Of course, trust Dr. Rubin.
- l do.
463
00:38:15,160 --> 00:38:18,870
Direct blood transfusions
aren't customary nowadays.
464
00:38:19,080 --> 00:38:21,037
They may even be prohibited.
- You're right sir,
465
00:38:21,200 --> 00:38:23,351
but under the circumstances,
l have no choice.
466
00:38:24,920 --> 00:38:26,798
How are you feeling, Einat?
467
00:38:27,560 --> 00:38:29,711
Like a vampire.
468
00:38:30,920 --> 00:38:34,072
You look fine, ladies.
469
00:38:39,440 --> 00:38:41,113
Some tea, Mr. Lazar?
- No thank you,
470
00:38:41,280 --> 00:38:43,749
l have to go out.
Maybe later.
471
00:38:44,840 --> 00:38:48,470
Are you going somewhere? -Yes,
to Gaya, to organize the tickets.
472
00:38:49,080 --> 00:38:52,118
Do you really think we're
going home today? -Yes.
473
00:38:52,440 --> 00:38:54,477
There's a flight tonight
from Bombay to Tel Aviv.
474
00:38:55,000 --> 00:38:56,150
l'll come with you.
475
00:38:56,320 --> 00:38:58,596
l want to do some shopping
before we leave lndia.
476
00:38:58,720 --> 00:38:59,790
Ok.
477
00:38:59,960 --> 00:39:03,431
How is Einati this morning?
- Still sleeping, so is the doctor.
478
00:39:03,760 --> 00:39:05,877
Good. We'll be back in an hour.
479
00:39:06,200 --> 00:39:08,954
Take care of them Tomaio.
- l will. Bye.
480
00:39:09,160 --> 00:39:10,150
Abe...
481
00:39:21,360 --> 00:39:23,397
lt's so beautiful here.
482
00:39:23,560 --> 00:39:26,997
Yes, there's something
about lndia.
483
00:39:27,160 --> 00:39:31,040
This is exactly how
l imagined heaven.
484
00:39:32,120 --> 00:39:37,593
Look at all the flowers,
the statues, the smell.
485
00:39:38,280 --> 00:39:40,317
After l leave this world,
486
00:39:40,760 --> 00:39:44,310
my soul will look at your photos
and know exactly where to go.
487
00:39:44,520 --> 00:39:47,911
You're not going anywhere.
488
00:39:48,120 --> 00:39:50,999
That's why l'm here, right?
Don't move.
489
00:39:52,920 --> 00:39:54,991
l'm in love with lndia.
490
00:39:55,160 --> 00:39:56,879
l want to stay forever.
491
00:39:57,000 --> 00:39:58,593
You're feeling much better,
aren't you?
492
00:39:59,680 --> 00:40:01,273
Yes.
493
00:40:01,480 --> 00:40:03,676
Great. -lt's as if l was reborn.
494
00:40:03,840 --> 00:40:07,072
lt's your mother's
blood that's doing that.
495
00:40:08,600 --> 00:40:10,671
Let's sit down a bit.
496
00:40:12,480 --> 00:40:14,472
What do you think about her?
497
00:40:14,640 --> 00:40:16,836
About who? -My mother.
498
00:40:18,680 --> 00:40:20,353
She's great.
499
00:40:21,520 --> 00:40:23,352
She's a wonderful woman.
500
00:40:25,160 --> 00:40:27,595
l think she really likes you.
501
00:40:28,280 --> 00:40:31,034
l think she planned all this
so that we'd meet.
502
00:40:31,240 --> 00:40:33,630
l think she's planning
for us to get married.
503
00:40:35,040 --> 00:40:37,316
lt's good to see you laughing.
504
00:40:37,520 --> 00:40:41,150
But she doesn't understand that
l'll never be like her and Dad.
505
00:40:41,320 --> 00:40:44,154
Their love is boundless,
they're glued to each other
506
00:40:44,360 --> 00:40:47,751
like Siamese twins.
l guess they share one heart.
507
00:40:47,920 --> 00:40:49,434
l wish l could love that way.
508
00:40:57,480 --> 00:40:59,551
l must be back in Tel Aviv
on Sunday,
509
00:40:59,680 --> 00:41:01,194
for the opening of
the annual conference.
510
00:41:01,320 --> 00:41:03,073
Doctor look, she's bleeding.
511
00:41:03,200 --> 00:41:05,192
Do you have a tissue, Tomaio?
- Yes.
512
00:41:05,480 --> 00:41:07,153
Can you bring
my kit from my room?
513
00:41:07,320 --> 00:41:08,993
You know, the blue one. -Yes.
514
00:41:10,240 --> 00:41:11,959
Lay down for a bit.
515
00:41:12,240 --> 00:41:15,233
Here. Ok. that's it.
516
00:41:15,640 --> 00:41:18,030
Lean your head.
That's it.
517
00:41:18,160 --> 00:41:20,800
Hury up, Tomaio.
- What is she doing there?
518
00:41:26,160 --> 00:41:27,640
What's wrong with her?
519
00:41:27,760 --> 00:41:30,878
l'm fine. -She has
a nose bleed, that's all.
520
00:41:31,040 --> 00:41:34,716
Let's get her back to her room.
Help me, Dori.
521
00:41:35,080 --> 00:41:38,915
Hold the tissue, but don't
touch the blood, careful.
522
00:41:41,360 --> 00:41:45,274
Let's take her back to bed,
just don't touch her blood.
523
00:41:47,480 --> 00:41:50,791
Why did you take her outside?
- For some fresh air,
524
00:41:50,960 --> 00:41:53,236
to prepare her for the trip.
525
00:41:54,320 --> 00:41:56,880
l'd better go see
how she's doing.
526
00:42:11,720 --> 00:42:13,996
Do you think Einat
can make the trip today?
527
00:42:14,160 --> 00:42:16,755
Today? No. no way.
528
00:42:17,320 --> 00:42:20,358
Tell your husband, Einat
is in no condition to travel.
529
00:42:20,600 --> 00:42:23,479
We're leaving today.
- No, if it's up to me...
530
00:42:23,720 --> 00:42:27,031
We're going home today.
- No, we're not,
531
00:42:27,240 --> 00:42:29,880
but if your husband must go home
today, he can go by himself.
532
00:42:30,000 --> 00:42:31,798
Maybe he's right and
the best thing to do,
533
00:42:31,920 --> 00:42:34,389
is to take Einat to our
hospital right away?
534
00:42:34,520 --> 00:42:37,194
Her condition is critical.
She has a high fever.
535
00:42:37,320 --> 00:42:40,870
The trip could endanger her life.
Don't you understand?
536
00:42:41,040 --> 00:42:43,714
lt's dangerous!
- Staying here is dangerous!
537
00:42:43,880 --> 00:42:45,473
Ok Dr, listen to me.
538
00:42:45,840 --> 00:42:47,957
l take full responsibility.
She's my daughter.
539
00:42:49,040 --> 00:42:51,714
We're taking her home today
and that's that!
540
00:42:52,880 --> 00:42:56,112
You're making a big mistake.
A very big mistake.
541
00:43:28,160 --> 00:43:30,277
Tomaio, don't forget
to write to me, alright?
542
00:43:30,440 --> 00:43:33,035
l'll write to you, bye.
543
00:43:35,720 --> 00:43:38,838
Miss Einat, go with
the blessings of Budha.
544
00:44:05,240 --> 00:44:07,675
Einat. Einat.
545
00:44:08,280 --> 00:44:09,680
Can you just take...
546
00:44:09,840 --> 00:44:11,991
take the snake
and just go away, please.
547
00:44:12,160 --> 00:44:15,836
Einat! -What's happening to her?
548
00:44:17,200 --> 00:44:20,238
We must stop this insane journey
before it's too late..
549
00:44:20,400 --> 00:44:23,359
l must give her another
blood transfusion, now!
550
00:44:23,520 --> 00:44:26,672
Then take charge, you're
the doctor. You decide.
551
00:44:28,360 --> 00:44:31,319
The tickets. We got an upgrade.
552
00:44:31,520 --> 00:44:32,636
What happened?
553
00:44:33,440 --> 00:44:35,432
Can l have a word with you?
554
00:44:37,040 --> 00:44:38,110
What are you doing, Lazar?
555
00:44:38,280 --> 00:44:39,873
Do you want to kill
Your own daughter?
556
00:44:40,200 --> 00:44:43,193
Your daughter will die today if
l don't give her a transfusion.
557
00:44:43,320 --> 00:44:45,118
Do you understand
what l'm saying?
558
00:44:45,280 --> 00:44:46,873
Why did you drag me
all the way to lndia
559
00:44:47,040 --> 00:44:48,838
if you don't listen
to a word l say?
560
00:44:49,040 --> 00:44:50,679
What do you suggest we do,
Dr. Rubin?
561
00:44:50,840 --> 00:44:51,990
Take her to a hospital
in Bombay?
562
00:44:52,160 --> 00:44:54,800
A hospital, whatever,
let's find a hotel room
563
00:44:54,920 --> 00:44:56,115
and l'll give her
the transfusion there.
564
00:44:56,280 --> 00:44:58,636
Then she must rest
for at least 24 hours.
565
00:44:59,440 --> 00:45:00,954
Ok, l'll find a hotel.
566
00:45:01,120 --> 00:45:02,759
Abe...
567
00:45:03,000 --> 00:45:05,754
Listen to me.
Get on the flight.
568
00:45:05,880 --> 00:45:07,758
l know you have to
attend your conference.
569
00:45:07,920 --> 00:45:09,673
People are coming from
all over the world.
570
00:45:09,800 --> 00:45:11,757
We'll come in a day or two.
571
00:45:11,960 --> 00:45:14,475
Dad, get on the flight.
l'll be fine.
572
00:45:14,680 --> 00:45:17,400
Here are your tickets.
573
00:45:21,960 --> 00:45:23,474
Bye.
574
00:45:24,520 --> 00:45:26,716
Take care of them, Ben.
575
00:45:27,000 --> 00:45:29,356
They're both in your hands.
576
00:45:30,400 --> 00:45:32,039
Call me.
577
00:45:35,760 --> 00:45:37,353
Abe.
578
00:45:51,120 --> 00:45:52,600
Hello?
579
00:45:52,920 --> 00:45:56,231
Hi, it's me.
What are you doing? -Hi.
580
00:45:56,920 --> 00:45:59,515
l fell asleep.
581
00:46:00,760 --> 00:46:02,797
Join me downstairs,
l'm in the lobby.
582
00:46:03,360 --> 00:46:05,397
How's Einat?
583
00:46:06,000 --> 00:46:08,560
She's asleep. l think she's feeling
much better now.
584
00:46:09,520 --> 00:46:11,591
That's great.
585
00:46:13,040 --> 00:46:16,078
Are you coming down or must
l go see Bombay without you?
586
00:46:42,440 --> 00:46:44,557
Can we have something
to drink?
587
00:46:48,120 --> 00:46:49,440
Thanks.
588
00:46:54,360 --> 00:46:55,032
Thank you.
589
00:46:55,160 --> 00:46:56,753
How much?
590
00:47:23,680 --> 00:47:26,036
My head is spinning.
591
00:47:27,440 --> 00:47:29,238
But let's have
another glass of wine.
592
00:47:29,400 --> 00:47:33,189
No, not for me.
l can't drink anymore.
593
00:47:33,320 --> 00:47:35,073
Come on.
594
00:47:38,720 --> 00:47:40,120
Here?
595
00:47:42,920 --> 00:47:44,877
A glass of your
best red wine, please.
596
00:47:45,200 --> 00:47:47,078
Take it easy.
597
00:47:48,320 --> 00:47:50,789
l like it when
my head is spinning.
598
00:47:51,040 --> 00:47:53,111
Ok, l'll have
another one too.
599
00:47:53,280 --> 00:47:55,840
Make it 2 please.
- Of course, Madame.
600
00:48:03,480 --> 00:48:04,914
Thank you.
601
00:48:13,800 --> 00:48:16,235
Won't you ask me to dance?
602
00:48:16,480 --> 00:48:18,676
Would you like me to?
603
00:48:18,840 --> 00:48:20,559
God, you're acting
like a baby.
604
00:48:20,720 --> 00:48:23,189
lsn't that how you
want me to act? -No.
605
00:48:24,760 --> 00:48:27,070
l want you to act
just as your eyes express
606
00:48:27,200 --> 00:48:28,919
when you're looking at me.
607
00:48:29,080 --> 00:48:32,869
Oh no, you're reading
in my eyes now.
608
00:48:33,320 --> 00:48:36,472
Can't l hide anything
from you? -No...
609
00:48:37,560 --> 00:48:40,678
You can't.
Come on, let's dance.
610
00:48:40,800 --> 00:48:42,439
My head is spinning...
611
00:49:05,480 --> 00:49:09,952
Why don't you kiss me?
l know you want to.
612
00:49:14,800 --> 00:49:18,840
Are you sure you want me
to kiss you? -Yes.
613
00:49:22,720 --> 00:49:25,440
Everyone can see us.
614
00:49:26,240 --> 00:49:29,472
So what?
Do we know them?
615
00:49:31,800 --> 00:49:33,519
kiss me.
616
00:50:23,800 --> 00:50:27,157
lndia. What a strange place.
617
00:50:29,040 --> 00:50:32,556
Remember the woman who jumped
in the fire at the Ganges?
618
00:50:33,320 --> 00:50:35,516
l can't get it
out of my head.
619
00:50:36,880 --> 00:50:40,476
Remember what the lndian doctor
told us about that ritual?
620
00:50:40,640 --> 00:50:42,916
Sati, That's what
they call it.
621
00:50:43,040 --> 00:50:46,397
l keep asking myself,
622
00:50:46,560 --> 00:50:47,596
what exactly did he mean
623
00:50:47,760 --> 00:50:50,229
when he said
she was saving her soul.
624
00:50:50,720 --> 00:50:53,519
Maybe she didn't want
to stay alone in this hell
625
00:50:54,200 --> 00:50:56,271
without the man she loved.
626
00:50:58,240 --> 00:51:00,357
lt was so sad.
627
00:51:00,480 --> 00:51:03,518
l feel as if it was me
burning in that fire.
628
00:51:09,680 --> 00:51:11,592
Dori...
629
00:51:12,760 --> 00:51:15,753
l think l'm falling
in love with you.
630
00:51:40,720 --> 00:51:44,873
Slow down, Ben.
We have all night.
631
00:51:46,280 --> 00:51:49,034
We only have
what's left of it.
632
00:53:26,880 --> 00:53:29,714
Mrs. Lazar,
l'll take it from here.
633
00:53:29,880 --> 00:53:33,396
Wait, here's her medical report.
- l don't need it.
634
00:53:39,080 --> 00:53:40,400
When will l see you?
635
00:53:40,560 --> 00:53:43,951
l don't know,
call me at the office.
636
00:53:45,960 --> 00:53:48,236
Come on, Dori,
get in the ambulance.
637
00:53:50,800 --> 00:53:55,033
Ben, take a few days off.
You need them. -Yes.
638
00:53:55,440 --> 00:53:59,354
What about Einat? -Prof. Levine
will take care her.
639
00:53:59,600 --> 00:54:02,399
Thank you very much. Bye.
640
00:54:10,520 --> 00:54:13,240
This is Dr. Rubin speaking.
641
00:54:13,440 --> 00:54:16,592
May l please speak
with Attorney Lazar?
642
00:54:19,120 --> 00:54:21,794
Yes, she has my number.
643
00:54:23,160 --> 00:54:24,674
Thank you.
644
00:54:27,040 --> 00:54:29,680
This is
Dr. Ben Rubin speaking.
645
00:54:30,080 --> 00:54:32,720
Yes, l already left a message
this morning, that's right.
646
00:54:32,920 --> 00:54:36,277
Can you ask her to call me
on my mobile phone?
647
00:54:36,480 --> 00:54:37,880
Yes, she has the number.
648
00:54:38,000 --> 00:54:42,313
There you are. Our hero.
How was your vacation?
649
00:54:42,440 --> 00:54:45,433
Good. How's Einat? -Fine.
650
00:54:45,560 --> 00:54:48,075
Thanks to Prof. Levine's
wonderful treatment.
651
00:54:48,240 --> 00:54:50,436
Go visit her.
She'll be happy to see you.
652
00:54:55,200 --> 00:55:00,036
Dr. Rubin, how was lndia? We heard
how well you did. -Thank you.
653
00:55:00,400 --> 00:55:02,198
Thank you very much.
654
00:55:04,920 --> 00:55:07,560
Prof. Hissin,
may l have a word?
655
00:55:07,720 --> 00:55:09,234
Hello, Dr. Rubin,
you're back?
656
00:55:09,360 --> 00:55:11,920
l heard you worked wonders in lndia.
657
00:55:12,040 --> 00:55:14,236
l'm glad l recommended you
for the trip.
658
00:55:14,400 --> 00:55:15,720
Professor, can we meet today?
659
00:55:15,880 --> 00:55:18,600
Not today, l'm busy.
- When, then? -l said l was busy.
660
00:55:38,960 --> 00:55:42,397
Mrs. Lazar, there's a young man
heading towards your office.
661
00:55:42,560 --> 00:55:45,394
He doesn't have an appointment.
- Ok, l'll handle it.
662
00:55:47,720 --> 00:55:50,474
Ben! What a surprise.
663
00:55:51,520 --> 00:55:54,513
Sorry for sneaking in
your office without notice.
664
00:55:54,640 --> 00:55:57,030
l left you a million messages.
665
00:55:59,080 --> 00:56:03,279
l got them. l had many things
to attend to after the trip.
666
00:56:03,440 --> 00:56:07,400
You're ignoring me. lt's been
3 weeks since l last saw you.
667
00:56:08,200 --> 00:56:11,398
Was there something important
you wanted to tell me? Sit down.
668
00:56:16,800 --> 00:56:18,280
The truth.
669
00:56:19,560 --> 00:56:21,995
And you think
l don't know the truth?
670
00:56:22,280 --> 00:56:25,876
This can't go on.
That's the truth. -ls it?
671
00:56:26,320 --> 00:56:29,438
Even if l think about you
every minute of every day?
672
00:56:30,120 --> 00:56:33,670
Even if l realized
how much you mean to me?
673
00:56:35,240 --> 00:56:38,039
Look, Ben, this is all
very flattering,
674
00:56:38,880 --> 00:56:40,712
but where does it lead?
675
00:56:41,080 --> 00:56:43,151
l don't care where it leads,
676
00:56:43,320 --> 00:56:46,438
l just know that my life
is empty without you.
677
00:56:48,600 --> 00:56:52,071
Look, l didn't want it
to happen in lndia.
678
00:56:52,560 --> 00:56:57,032
But it happened.
lt got our of control.
679
00:56:57,400 --> 00:56:59,596
And since that night, l...
680
00:57:00,320 --> 00:57:02,880
l want you and
l don't want you.
681
00:57:03,040 --> 00:57:04,554
l'm so confused.
682
00:57:04,720 --> 00:57:07,189
l want you, Dori,
l've missed you.
683
00:57:07,520 --> 00:57:12,356
Ben, we can't.
lt's wrong.
684
00:57:13,920 --> 00:57:18,039
l don't understand how you managed
to sneak into my marriage.
685
00:57:19,680 --> 00:57:22,320
But l'm just as
guilty as you are.
686
00:57:22,440 --> 00:57:24,238
l could've stopped it
that night.
687
00:57:24,400 --> 00:57:26,915
No, you couldn't have,
just as l couldn't.
688
00:57:27,360 --> 00:57:31,274
Ben, you have to find
a woman your own age.
689
00:57:31,440 --> 00:57:33,909
You have to get married,
build a home,
690
00:57:34,040 --> 00:57:37,795
a family, have children.
That's the way of the world.
691
00:57:41,200 --> 00:57:42,475
l hate this world.
692
00:57:42,640 --> 00:57:46,350
Ben, nothing's changed
between Abe and l.
693
00:57:46,640 --> 00:57:50,156
l do love you,
But l can't live without Abe.
694
00:57:50,280 --> 00:57:52,431
You love him? -Of course.
695
00:57:52,880 --> 00:57:54,951
How can you love him and me
at the same time?
696
00:57:55,120 --> 00:57:57,510
l don't know, but l do.
697
00:57:57,920 --> 00:58:01,277
Mrs. Lazar, Mr. Greenberg's here.
- Just a moment.
698
00:58:02,560 --> 00:58:04,950
l have a meeting,
you must leave.
699
00:58:07,000 --> 00:58:08,559
l'm begging you.
700
00:58:09,120 --> 00:58:12,352
Ok Dori, what do you expect me
to do with my life?
701
00:58:13,800 --> 00:58:15,598
Mr. Greenberg?
702
00:58:18,680 --> 00:58:20,956
Thank you for coming,
Dr. Rubin.
703
00:58:28,680 --> 00:58:31,434
And don't forget to find
the girl we talked about.
704
00:58:31,600 --> 00:58:34,479
Come in, Mr. Greenberg.
705
00:58:50,640 --> 00:58:53,075
Hi. -Hi.
706
00:58:53,960 --> 00:58:55,189
lt's you.
707
00:58:55,360 --> 00:58:56,714
Ben Rubin, remember?
708
00:58:56,880 --> 00:58:59,190
Of course, Dr. Ben Rubin.
709
00:58:59,640 --> 00:59:04,271
You're back from lndia?
- 3 weeks ago, with Einat.
710
00:59:04,440 --> 00:59:07,035
l know,
l saw her this morning.
711
00:59:07,760 --> 00:59:09,672
When do you get off work?
712
00:59:09,880 --> 00:59:11,519
ln an hour.
713
00:59:12,040 --> 00:59:14,316
l'd love a ride home.
714
00:59:14,640 --> 00:59:19,510
Great. -Great. See you then.
715
00:59:20,320 --> 00:59:21,993
Where are we going?
716
00:59:22,120 --> 00:59:25,830
To Jaffa. There's an isolated
Beach, where we can be alone.
717
00:59:26,040 --> 00:59:28,350
You want to be alone with me?
718
00:59:28,920 --> 00:59:32,231
l didn't bring a swimsuit.
- Neither did l.
719
00:59:47,800 --> 00:59:51,874
What else did Einat tell you?
- That you saved her life.
720
00:59:52,760 --> 00:59:56,754
That's all she said?
- You saved her from her parents.
721
00:59:56,920 --> 00:59:59,310
What do you mean?
l don't get it.
722
00:59:59,640 --> 01:00:02,633
You spent a week with them,
you should understand.
723
01:00:02,800 --> 01:00:05,110
Didn't you the kind of
relationship they have?
724
01:00:06,080 --> 01:00:08,640
They love each other very much,
is that what you mean?
725
01:00:09,960 --> 01:00:13,351
lt's not love,
lt's an obsession.
726
01:00:14,600 --> 01:00:17,434
An obsession.
727
01:00:17,840 --> 01:00:21,959
An obsession. lt's better
than what l saw growing up.
728
01:00:22,120 --> 01:00:24,874
My parents barely
touched each other.
729
01:00:25,440 --> 01:00:27,079
The last time
my mother hugged me,
730
01:00:27,280 --> 01:00:29,840
l was about 5 years old.
731
01:00:36,640 --> 01:00:38,791
Good morning.
732
01:00:40,840 --> 01:00:42,354
Good morning.
733
01:00:43,400 --> 01:00:46,472
Where are you going?
- To make some coffee.
734
01:00:46,920 --> 01:00:48,877
l'd love some.
735
01:00:58,000 --> 01:00:58,956
Hello?
736
01:00:59,240 --> 01:01:02,438
Where are you? l was
calling you all evening.
737
01:01:02,600 --> 01:01:06,560
l'm out of town.
ls there something wrong?
738
01:01:06,760 --> 01:01:09,912
l miss you, Ben.
Did l call at a bad time?
739
01:01:10,040 --> 01:01:11,918
No, it's fine.
740
01:01:12,080 --> 01:01:15,471
l couldn't sleep all night.
- Where are you? -At home.
741
01:01:15,640 --> 01:01:18,519
l took the day off,
l was hoping to see you.
742
01:01:24,720 --> 01:01:32,560
There's an emergency,
they couldn't find anyone...
743
01:01:32,720 --> 01:01:35,792
Do you want your coffee,
or prefer to leave right away?
744
01:01:36,240 --> 01:01:39,278
Would you mind
if we went home?
745
01:01:58,800 --> 01:02:01,838
l never felt like this.
- Like what?
746
01:02:02,640 --> 01:02:04,472
Happy.
747
01:02:04,720 --> 01:02:07,030
l'm worried.
- What about?
748
01:02:07,200 --> 01:02:10,910
That l'll call you tomorrow
and you'll tell me it's over.
749
01:02:13,880 --> 01:02:16,440
Anything can happen.
750
01:02:21,080 --> 01:02:24,756
Dori, don't play games.
751
01:02:26,880 --> 01:02:30,556
This is so hard. Suddenly
everything's so complicated.
752
01:02:35,160 --> 01:02:39,996
l loved one man for 25 years.
l was never with anyone else.
753
01:02:40,200 --> 01:02:42,351
Suddenly you show up,
754
01:02:42,520 --> 01:02:45,718
and my whole world
turns upside down.
755
01:02:46,480 --> 01:02:48,153
Falls apart.
756
01:02:49,240 --> 01:02:51,038
What about you?
757
01:02:51,160 --> 01:02:55,154
Me? -What about Michaela?
- Michaela?
758
01:02:56,080 --> 01:02:58,834
Einat told me.
l'm not jealous.
759
01:02:58,960 --> 01:03:03,671
Michaela is a wonderful girl.
Einat's alive thanks to her.
760
01:03:03,920 --> 01:03:08,073
Yeah, she really is a wonderful girl.
761
01:03:08,200 --> 01:03:10,192
Then why aren't you with her?
762
01:03:12,240 --> 01:03:14,038
You know why.
763
01:03:14,960 --> 01:03:21,833
She's what you need. Pretty,
young, she can have kids,
764
01:03:22,000 --> 01:03:25,437
she won't get wrinkled
like me, in a few years.
765
01:03:25,560 --> 01:03:29,031
Why did you call me? To say
l can be with Michaela?
766
01:03:29,280 --> 01:03:33,718
l called because l miss you.
l wanted you to touch me.
767
01:03:36,560 --> 01:03:38,950
l was suffocating without you.
768
01:03:39,080 --> 01:03:41,754
That's exactly how l feel
when l don't see you,
769
01:03:42,360 --> 01:03:44,352
or when you won't listen to
what l'm going through.
770
01:03:44,520 --> 01:03:46,318
Don't be mad, Ben.
- l'm not mad,
771
01:03:46,440 --> 01:03:48,955
it drives me crazy, Dori.
772
01:03:49,400 --> 01:03:52,677
l hear your voice and
come running like an idiot.
773
01:03:52,840 --> 01:03:54,877
Do you know where l was
when you called?
774
01:03:55,080 --> 01:03:57,834
With Michaela.
- Yes, with Michaela.
775
01:03:57,960 --> 01:04:01,237
l hear your voice and
come running like a madman.
776
01:04:02,080 --> 01:04:04,754
Ok, now what? Tell me.
777
01:04:05,560 --> 01:04:09,793
You're in charge, directing
my life. What happens next?
778
01:04:10,080 --> 01:04:14,757
You go on with your life,
having nothing to do with me.
779
01:04:52,400 --> 01:04:56,474
ls this how it's going to be?
You come, take me someplace,
780
01:04:56,960 --> 01:05:01,910
we have sex, what's next?
- Want to move in with me?
781
01:05:02,560 --> 01:05:04,472
To your apartment?
782
01:05:08,920 --> 01:05:11,435
l have to think about it.
783
01:05:26,400 --> 01:05:29,074
Michaela? -What?
784
01:05:30,560 --> 01:05:33,439
Do you believe in reincarnation?
785
01:05:34,400 --> 01:05:38,474
Why do you ask?
- Just curious.
786
01:05:39,880 --> 01:05:43,999
You're the doctor.
Do you believe in reincarnation?
787
01:05:44,120 --> 01:05:48,592
l used to think the soul
was a mere fabrication,
788
01:05:49,040 --> 01:05:52,716
a yearning for the eternal,
a search for spirituality.
789
01:05:53,040 --> 01:05:57,990
Since l became a "soul pilot"
l'm confused.
790
01:05:58,360 --> 01:06:01,956
Come to me,
my soul pilot.
791
01:06:02,160 --> 01:06:04,800
You're a confused doctor,
prepare for landing.
792
01:06:15,240 --> 01:06:17,596
Do you like my apartment?
793
01:06:19,600 --> 01:06:21,239
lt's nice.
794
01:06:21,920 --> 01:06:23,673
lntimate.
795
01:06:23,840 --> 01:06:25,240
That's it?
796
01:06:25,360 --> 01:06:27,875
lt's quiet, pleasant.
797
01:06:28,600 --> 01:06:30,956
What does that mean?
- lt's a nice apartment.
798
01:06:31,080 --> 01:06:34,915
Yes, but what does it mean?
Will you move in or not?
799
01:06:36,120 --> 01:06:38,999
Can l think about it?
- Ok, start now.
800
01:06:39,240 --> 01:06:42,153
Come on,
l need some time.
801
01:06:42,280 --> 01:06:45,193
Yes or no? -l won't say.
- What does that mean?
802
01:06:45,400 --> 01:06:48,120
Yes or no?
- Leave me alone.
803
01:06:49,200 --> 01:06:50,873
Are you Ok?
804
01:06:51,880 --> 01:06:53,280
lt hurts.
805
01:06:54,440 --> 01:06:55,840
lt hurts.
806
01:06:56,640 --> 01:06:58,632
lt feels good.
807
01:07:05,840 --> 01:07:07,957
"Soraski Medical Center,
Tel Aviv"
808
01:07:08,120 --> 01:07:09,713
Ladies and Gentlemen.
809
01:07:09,840 --> 01:07:13,356
We are hear tonight, to honor
and thank the Gershon Family
810
01:07:13,720 --> 01:07:15,518
for their exceptionally
generous donation
811
01:07:15,680 --> 01:07:18,878
which has enabled us
to open our new ward
812
01:07:19,000 --> 01:07:21,720
for Lupus and blood diseases.
813
01:07:29,440 --> 01:07:32,160
Ladies and Gentlemen,
lt gives me great pleasure
814
01:07:32,280 --> 01:07:36,832
to introduce to you,
Mr. and Mrs. Charles Gershon.
815
01:07:40,680 --> 01:07:43,320
Mr. Charles Gershon, please.
816
01:07:48,080 --> 01:07:49,753
Ladies and Gentlemen...
817
01:07:54,920 --> 01:07:58,800
How are you? l haven't
seen you in... -4 weeks.
818
01:07:59,320 --> 01:08:02,074
l'm also counting the days.
Are you Ok?
819
01:08:02,640 --> 01:08:05,678
Yes, l'm fine. -And Einat?
820
01:08:06,040 --> 01:08:08,032
She's back home,
821
01:08:08,200 --> 01:08:11,159
but she's moving to Jerusalem,
to study Psychology.
822
01:08:11,880 --> 01:08:14,634
That's great,
l'm happy for her.
823
01:08:15,480 --> 01:08:18,598
We're very grateful for
what you did for her.
824
01:08:19,040 --> 01:08:21,635
Abe is also convinced
you saved her.
825
01:08:21,880 --> 01:08:23,553
Abe is a wonderful man.
826
01:08:23,880 --> 01:08:28,033
He's a lucky man, Dori.
l wish l was Abe.
827
01:08:32,040 --> 01:08:34,271
What's going on in there?
828
01:08:36,760 --> 01:08:38,319
What's going on?
829
01:08:45,600 --> 01:08:48,718
Give him some room!
Let him breathe!
830
01:08:49,360 --> 01:08:51,875
Mom, it's Dad!
831
01:09:08,520 --> 01:09:10,352
Why the urgency to operate?
832
01:09:10,520 --> 01:09:14,309
There are rhythm disruptions,
as a result of ischemia.
833
01:09:14,520 --> 01:09:16,876
Are we sure?
- Yes, we are sure.
834
01:09:17,040 --> 01:09:19,032
His pulse is irregular,
he's about to go into VF.
835
01:09:19,160 --> 01:09:21,231
Shouldn't we stabilize
him first? -Don't interfere.
836
01:09:21,360 --> 01:09:25,274
We all think we should
operate immediately.
837
01:09:26,400 --> 01:09:28,869
l'm removing a vein
from his right leg.
838
01:09:34,480 --> 01:09:36,278
We're ready. -Go ahead.
839
01:09:36,480 --> 01:09:38,358
Cover.
840
01:09:42,880 --> 01:09:44,519
Scalpel.
841
01:09:47,680 --> 01:09:49,239
6:30, cutting skin.
842
01:10:00,360 --> 01:10:02,511
ls everything Ok,
Dr. Rubin?
843
01:10:03,240 --> 01:10:05,232
Yes, everything's fine.
844
01:10:06,920 --> 01:10:09,719
Hissin, look.
845
01:10:09,880 --> 01:10:11,280
Fibrillation.
846
01:10:11,440 --> 01:10:13,193
Defibrillator.
847
01:10:14,960 --> 01:10:15,916
Gel.
848
01:10:18,160 --> 01:10:20,391
Unsynchronized 300,
stand clear.
849
01:10:21,720 --> 01:10:23,154
Fibrillation.
850
01:10:23,320 --> 01:10:24,549
Gel.
851
01:10:26,320 --> 01:10:28,960
Unsynchronized 360,
stand clear.
852
01:10:29,960 --> 01:10:32,191
Fibrillation.
- Let me try. -Move!
853
01:10:32,360 --> 01:10:35,114
You're losing him,
let me do it! -l said move!
854
01:10:36,240 --> 01:10:38,914
Unsynchronized 360,
stand clear.
855
01:10:40,200 --> 01:10:41,839
Fibrillation.
856
01:10:42,320 --> 01:10:44,915
lt's no use.
He's brain-dead.
857
01:10:45,120 --> 01:10:46,634
360!
858
01:10:48,800 --> 01:10:52,794
Fibrillation. -Come on,
Lazar! Come on! 360!
859
01:10:55,520 --> 01:10:58,991
Fibrillation. -Come on, Lazar! 360!
860
01:10:59,960 --> 01:11:02,600
lt's no use, Lazar is gone.
861
01:12:17,640 --> 01:12:19,677
What's going on?
862
01:12:21,560 --> 01:12:24,598
What's come over you?
- Nothing. -You're lying.
863
01:12:29,080 --> 01:12:30,799
Do you want to tell me
what's come over you?
864
01:12:31,000 --> 01:12:35,040
This whole Lazar thing,
the bypass was unnecessary.
865
01:12:35,200 --> 01:12:37,715
You can't be sure.
866
01:12:39,000 --> 01:12:41,117
l'm sure.
867
01:12:42,720 --> 01:12:45,554
l've known everything about
heart surgery since childhood.
868
01:12:45,720 --> 01:12:48,952
l was there, he shouldn't
have been operated.
869
01:12:49,120 --> 01:12:53,080
But all Prof. Hissin ever
thinks about is his reputation,
870
01:12:53,240 --> 01:12:54,833
the department's reputation,
he has to operate,
871
01:12:55,000 --> 01:12:56,912
even if it's unnecessary.
872
01:12:57,080 --> 01:12:59,754
Lazar died of internal bleeding.
873
01:13:02,440 --> 01:13:06,719
We killed him.
- lt doesn't matter anymore...
874
01:13:06,960 --> 01:13:10,112
lt makes no difference
to Lazar. lt doesn't matter.
875
01:13:10,560 --> 01:13:13,120
What'll happen to Dori?
876
01:13:13,280 --> 01:13:14,873
Who will take care of her,
he did everything for her,
877
01:13:15,040 --> 01:13:16,554
she doesn't know how to do
the simplest things,
878
01:13:16,720 --> 01:13:20,316
like using a washing machine,
things we do every day,
879
01:13:20,440 --> 01:13:23,433
she knows nothing,
poor thing. -Ben...
880
01:13:30,000 --> 01:13:33,391
l'm going out for
some fresh air.
881
01:13:40,160 --> 01:13:42,311
Ben? -What?
882
01:13:44,320 --> 01:13:45,834
Nothing.
883
01:13:46,480 --> 01:13:48,278
Go for some fresh air.
884
01:14:30,826 --> 01:14:32,897
Dori?
885
01:15:03,066 --> 01:15:04,705
What are you doing here?
886
01:15:04,866 --> 01:15:08,064
l was afraid you were
left alone. ls Einat here?
887
01:15:08,226 --> 01:15:10,695
No, she went back to Jerusalem,
888
01:15:10,866 --> 01:15:13,256
to study for her exams.
889
01:15:16,106 --> 01:15:18,223
Are you Ok?
890
01:15:19,026 --> 01:15:20,016
l don't know.
891
01:15:20,186 --> 01:15:22,462
You have a fever,
you should be in bed.
892
01:15:22,626 --> 01:15:24,857
Let's go upstairs.
893
01:15:30,186 --> 01:15:33,497
l haven't seen you since
the mourning period.
894
01:15:33,666 --> 01:15:37,262
l'm here now and
you won't get rid of me.
895
01:15:44,266 --> 01:15:46,462
What'll happen to you, Dori?
896
01:15:48,706 --> 01:15:51,938
What'll happen to us?
- l don't know.
897
01:15:54,226 --> 01:15:57,264
All l want to do is sleep.
898
01:15:57,706 --> 01:15:59,743
l just want to sleep.
899
01:16:01,266 --> 01:16:06,386
Shall l give you a pill?
- No, Ben, go home.
900
01:16:06,906 --> 01:16:09,182
l'm groggy.
901
01:16:10,146 --> 01:16:11,978
l want to sleep.
902
01:16:12,146 --> 01:16:15,776
l'll make you a cup of tea.
You must drink.
903
01:16:15,946 --> 01:16:17,983
l'll make you a cup of tea.
904
01:17:46,866 --> 01:17:50,746
l thought you left.
- No, l'm still here.
905
01:17:50,906 --> 01:17:53,785
You should go home, Ben.
You should be with Michaela.
906
01:17:53,946 --> 01:17:56,700
No, l should be with you.
907
01:17:57,466 --> 01:17:59,981
Did you know that nothing
works in your kitchen?
908
01:18:00,186 --> 01:18:04,863
The gas... -You shouldn't
leave her alone.
909
01:18:05,106 --> 01:18:09,259
She understands, she went
to sleep a couple of hours ago.
910
01:18:10,386 --> 01:18:12,855
Take this pill.
911
01:18:19,786 --> 01:18:22,620
You know,
Abe liked you very much.
912
01:18:23,306 --> 01:18:25,821
He always said
you'd go places.
913
01:18:27,906 --> 01:18:31,024
l'm completely bleary now.
914
01:18:31,226 --> 01:18:34,025
Go to sleep.
915
01:18:34,386 --> 01:18:37,458
You'll feel better
in the morning.
916
01:19:18,666 --> 01:19:20,897
Abe...
917
01:19:22,866 --> 01:19:25,540
How will l manage
without you, Abe?
918
01:19:32,266 --> 01:19:34,622
What will l do
with your Dori?
919
01:19:51,986 --> 01:19:56,503
Talk to me, before l...
920
01:20:00,306 --> 01:20:03,856
l was sure you know
what happened in lndia.
921
01:21:00,866 --> 01:21:02,744
Mom?
922
01:21:04,746 --> 01:21:06,465
Mom...
923
01:21:18,906 --> 01:21:20,943
Einat, what are you
doing here this late?
924
01:21:21,106 --> 01:21:23,860
l called but you didn't answer,
l thought something happened.
925
01:21:23,986 --> 01:21:26,546
l thought you were sick.
l guess l was wrong.
926
01:21:26,706 --> 01:21:29,665
Wait, l want to talk to you.
- l have nothing to say to you.
927
01:21:29,826 --> 01:21:32,978
Let me explain. -You're wearing
my father's robe! -Wait...
928
01:21:50,146 --> 01:21:51,546
Hi.
929
01:21:53,386 --> 01:21:56,823
l was sleeping...
l guess l fell asleep.
930
01:21:56,986 --> 01:22:00,582
l called, but you didn't answer.
You must've also fallen asleep,
931
01:22:00,746 --> 01:22:02,783
that's why you didn't answer.
932
01:22:02,946 --> 01:22:05,541
l couldn't leave,
she's in an awful state.
933
01:22:05,746 --> 01:22:08,136
What a mess. Nothing works,
934
01:22:08,306 --> 01:22:10,218
a grown woman who can't manage...
935
01:22:10,386 --> 01:22:12,981
l see you shaved.
936
01:22:13,146 --> 01:22:15,422
Yes, you noticed?
937
01:22:16,626 --> 01:22:18,618
Are you growing a moustache?
938
01:22:18,786 --> 01:22:22,018
Dori fell asleep,
so l had some time...
939
01:22:22,226 --> 01:22:23,819
Did you sleep with her?
- What?
940
01:22:24,026 --> 01:22:26,495
Did you sleep with her?
Did you fuck her?
941
01:22:26,986 --> 01:22:28,181
What are you saying?
942
01:22:28,346 --> 01:22:30,656
Did you fuck the old hag?
Did you stick your dick in her?
943
01:22:30,826 --> 01:22:33,182
Stop it!
Stop it!
944
01:22:33,306 --> 01:22:36,856
Stop it, Dori!
945
01:22:36,986 --> 01:22:40,821
Dori? Michaela.
946
01:22:43,746 --> 01:22:45,863
What's come over you, Ben?
947
01:22:47,466 --> 01:22:50,345
Do you really think Lazar's
soul entered your body?
948
01:22:50,466 --> 01:22:53,425
Or is that what you
want her to think?
949
01:22:54,506 --> 01:22:56,941
l don't know.
950
01:22:57,146 --> 01:22:59,945
l don't know what's
happening to me.
951
01:23:00,826 --> 01:23:03,898
l have no idea
what happening to me.
952
01:23:04,226 --> 01:23:06,536
What's happening?
953
01:23:07,386 --> 01:23:11,824
lt's you and all
your crazy ideas
954
01:23:11,946 --> 01:23:14,666
about reincarnation...
955
01:23:14,826 --> 01:23:17,182
Everything's so fucked up, Ben.
956
01:23:17,306 --> 01:23:19,616
l was up all night
waiting for you.
957
01:23:21,826 --> 01:23:25,661
Waiting to tell you something
l thought you'd like to hear.
958
01:23:28,946 --> 01:23:30,380
What?
959
01:23:37,586 --> 01:23:40,055
What did you want
to tell me?
960
01:23:40,186 --> 01:23:42,542
l'm pregnant, Ben.
961
01:23:42,666 --> 01:23:44,737
l'm pregnant with your child.
962
01:23:44,906 --> 01:23:47,057
And l know it's yours
because unlike you,
963
01:23:47,226 --> 01:23:49,900
l don't fuck others.
964
01:23:50,506 --> 01:23:53,226
How long have you...
- lt doesn't matter.
965
01:23:53,386 --> 01:23:56,538
Thank you. We won't
inconvenience you.
966
01:23:57,146 --> 01:24:00,503
Michaela, please don't...
- Don't touch me.
967
01:24:08,346 --> 01:24:11,544
lt's over between us.
l'm late for work.
968
01:24:13,786 --> 01:24:15,664
Michaela, listen to me.
969
01:24:15,826 --> 01:24:18,057
l'll stay here till
l find another apartment.
970
01:24:18,226 --> 01:24:21,617
No, you stay here, l'll leave.
971
01:24:21,786 --> 01:24:24,699
Ben, this was my fault as well.
972
01:24:24,866 --> 01:24:27,142
l knew exactly what
was going on with you.
973
01:24:27,306 --> 01:24:29,138
l was a fool.
974
01:24:29,746 --> 01:24:31,942
l lied to myself.
975
01:24:33,666 --> 01:24:35,623
l let this happen.
976
01:24:37,986 --> 01:24:41,184
Be careful not to lose
your soul completely.
977
01:25:30,346 --> 01:25:32,065
What do you want?
978
01:25:32,186 --> 01:25:35,577
l'm so sorry, l thought
you were... -lt's Ok.
979
01:25:35,706 --> 01:25:36,822
l'm sorry.
980
01:25:36,946 --> 01:25:39,017
Michaela told me everything.
981
01:25:39,186 --> 01:25:42,304
How is she?
- lt's nice of you to ask.
982
01:25:42,866 --> 01:25:44,380
She's fine.
983
01:25:44,506 --> 01:25:47,624
She moved in with me.
That's why l'm here.
984
01:25:47,786 --> 01:25:49,140
And your mother?
985
01:25:49,266 --> 01:25:52,100
Didn't you know? -What?
- Didn't she tell you?
986
01:25:52,346 --> 01:25:53,336
No, what?
987
01:25:53,466 --> 01:25:54,422
She's in lndia.
988
01:25:54,546 --> 01:25:56,424
ln lndia?
- She left this morning.
989
01:26:00,866 --> 01:26:03,506
lt's funny how lndia's
affected you.
990
01:26:05,026 --> 01:26:07,939
l thought they took you
with them so that...
991
01:26:10,426 --> 01:26:14,784
you'd meet me. But you fell
in love with my mother.
992
01:26:15,106 --> 01:26:18,986
l know you think
l made a mistake.
993
01:26:21,266 --> 01:26:24,065
l didn't plan on it,
it just happened.
994
01:26:24,186 --> 01:26:26,655
You fell in love,
it can happen to anyone.
995
01:26:27,266 --> 01:26:29,656
But letting someone else
fall in love with you,
996
01:26:29,786 --> 01:26:33,939
without loving her and
getting her pregnant,
997
01:26:34,346 --> 01:26:37,498
that's wrong.
You understand, Dr. Rubin?
998
01:26:37,666 --> 01:26:39,897
Will you do me a favor?
999
01:26:41,306 --> 01:26:42,979
Tell Michaela that if
there's anything she needs...
1000
01:26:43,146 --> 01:26:45,502
She doesn't need
anything from you.
1001
01:26:48,426 --> 01:26:50,941
How did you get in here?
1002
01:26:51,106 --> 01:26:53,780
Would you give me
back the keys?
1003
01:26:53,906 --> 01:26:56,546
Can l please have
my father's keys back?
1004
01:27:04,266 --> 01:27:07,338
Do me a favor and get
the hell out of here.
1005
01:27:55,306 --> 01:27:56,786
Hi.
1006
01:27:56,946 --> 01:28:00,986
Do you have by any chance a guest
under the name of Mrs. Lazar?
1007
01:28:01,146 --> 01:28:02,057
Lazar?
1008
01:28:02,226 --> 01:28:03,296
Dori Lazar.
1009
01:28:03,426 --> 01:28:05,258
l don't think so.
1010
01:28:05,626 --> 01:28:06,537
Are you sure?
1011
01:28:06,706 --> 01:28:08,186
Let me check for you.
1012
01:28:08,306 --> 01:28:09,786
Yes, check it out, please.
1013
01:28:11,386 --> 01:28:14,140
No sir, we don't have a guest
under that name.
1014
01:30:06,546 --> 01:30:08,378
Dori!
1015
01:30:11,906 --> 01:30:13,022
Dori!
1016
01:30:13,186 --> 01:30:15,542
Dori, don't do it! No!
1017
01:31:39,666 --> 01:31:41,464
Sir, there is an overseas call
for you.
1018
01:31:42,026 --> 01:31:44,939
She says it's urgent.
l think it's your mother.
1019
01:31:58,666 --> 01:32:01,135
Mom? Mom.
1020
01:32:21,506 --> 01:32:23,020
Excuse me. -Yes?
1021
01:32:23,146 --> 01:32:25,615
Michaela Weiss?
- She's in room no. 1.
1022
01:32:34,066 --> 01:32:37,377
Hi. -Ben.
1023
01:32:44,466 --> 01:32:46,298
When did you get back?
1024
01:32:46,426 --> 01:32:49,578
Just now, l came straight
from the airport.
1025
01:32:51,586 --> 01:32:53,418
A girl.
1026
01:32:54,146 --> 01:32:57,662
A girl.
She was born last night.
1027
01:32:58,066 --> 01:33:00,501
She's so beautiful.
1028
01:33:01,626 --> 01:33:03,697
She looks like her father.
1029
01:33:06,626 --> 01:33:10,586
What did you name her?
- Shiva. "return" in Hebrew,
1030
01:33:11,906 --> 01:33:14,785
Shiva? Like the lndian God?
1031
01:33:16,306 --> 01:33:20,141
Not exactly.
l called her Shiva because
1032
01:33:21,386 --> 01:33:25,266
l was hoping her father would
return from lndia one day.
1033
01:33:27,666 --> 01:33:29,897
Forgive me, Michaela.
1034
01:33:32,666 --> 01:33:36,660
Sure. So you'll
come back to us.
1035
01:33:37,066 --> 01:33:39,262
l'm here.
1036
01:33:39,786 --> 01:33:41,937
l returned from lndia.
1037
01:33:42,266 --> 01:33:45,464
l'm here, Michaela.
1038
01:35:11,066 --> 01:35:15,822
"RETURN FROM lNDlA"
1039
01:35:17,786 --> 01:35:22,542
A film by Menahem Golan
1040
01:35:22,706 --> 01:35:28,384
Subtitles by:
Elrom Studios
72572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.