Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,612
[theme music playing]
2
00:00:03,655 --> 00:00:12,664
ANNOUNCER: "Gunsmoke," with
Milburn Stone as Doc, Ken
3
00:00:12,708 --> 00:00:25,938
Curtis as Festus, Buck
Taylor as Newly, and starring
4
00:00:25,982 --> 00:00:28,463
James Arness as Matt Dillon.
5
00:00:34,338 --> 00:00:35,165
All right.
6
00:00:35,209 --> 00:00:36,297
All right.
7
00:00:36,340 --> 00:00:40,257
[inaudible] Easy does it now.
8
00:00:40,301 --> 00:00:43,565
Oh, ho-ho, oh, OK, that's good.
9
00:00:43,608 --> 00:00:45,088
You're all set.
10
00:00:45,132 --> 00:00:45,958
That's good.
11
00:00:46,002 --> 00:00:47,351
Watch the gate.
12
00:00:47,395 --> 00:00:48,222
Hang on the gate.
13
00:00:51,964 --> 00:00:55,881
[yee-hawing]
14
00:01:04,064 --> 00:01:04,803
Yee-haw-aw!
15
00:01:15,031 --> 00:01:16,250
[cheering]
16
00:01:16,293 --> 00:01:17,120
Atta boy!
Good ride!
17
00:01:17,164 --> 00:01:17,947
Good ride!
18
00:01:21,298 --> 00:01:23,344
Good ride cowboy.
19
00:01:23,387 --> 00:01:25,346
Well, I'd say nothing big.
20
00:01:25,389 --> 00:01:28,740
He don't look broke to me.
21
00:01:28,784 --> 00:01:31,787
Break his spirit, he
won't be worth a nickle.
22
00:01:31,830 --> 00:01:33,354
What you gotta do is gentle
him so the next fellow
23
00:01:33,397 --> 00:01:35,399
can ride him.
-We got one more.
24
00:01:42,493 --> 00:01:45,540
I tell you what--
he is beautiful.
25
00:01:45,583 --> 00:01:47,455
No one's been able
to break this one.
26
00:01:47,498 --> 00:01:49,152
And the bettin' is no one will.
27
00:01:49,196 --> 00:01:50,066
[inaudible].
28
00:01:50,110 --> 00:01:52,242
Not even a saddle mark on him.
29
00:01:52,286 --> 00:01:53,852
How old is he?
30
00:01:53,896 --> 00:01:55,463
Dunno.
31
00:01:55,506 --> 00:01:57,682
Been around.
32
00:01:57,726 --> 00:01:59,815
Well, as long he's been around,
he ain't about to be rode.
33
00:01:59,858 --> 00:02:03,123
He's stubborn.
34
00:02:03,166 --> 00:02:07,257
Well, I guess it's
my turn, isn't it?
35
00:02:07,301 --> 00:02:09,433
Good enough day's work.
36
00:02:09,477 --> 00:02:11,740
Breaking him ain't gonna
make no difference.
37
00:02:11,783 --> 00:02:14,221
Well, you're forgetting
about our spread in Montana.
38
00:02:14,264 --> 00:02:15,874
Your spread?
39
00:02:15,918 --> 00:02:16,745
Hey!
40
00:02:16,788 --> 00:02:18,138
Come on.
41
00:02:18,181 --> 00:02:20,140
The high card gets it.
42
00:02:20,183 --> 00:02:21,880
It's my turn.
43
00:02:21,924 --> 00:02:23,360
Besides, you wouldn't last no
longer than a shot of whiskey
44
00:02:23,404 --> 00:02:26,189
with that old horse.
45
00:02:26,233 --> 00:02:27,451
[neighing]
46
00:02:32,848 --> 00:02:33,544
Whoa, whoa, whoa, whoa, now.
47
00:02:40,725 --> 00:02:42,988
He's going to have
a little set to him.
48
00:02:43,032 --> 00:02:44,164
Give him a ride there, Harvey.
49
00:02:44,207 --> 00:02:45,034
All right.
50
00:02:45,077 --> 00:02:46,122
Turn it loose.
51
00:02:46,166 --> 00:02:47,341
[neighing]
52
00:02:50,431 --> 00:02:51,649
Ain't no way off that.
53
00:02:55,000 --> 00:02:56,219
Hang on there, cowboy.
54
00:03:01,442 --> 00:03:02,182
Oh, no!
55
00:03:10,451 --> 00:03:12,148
-Some of you men get that horse!
-Hey!
56
00:03:12,192 --> 00:03:13,236
You all right?
57
00:03:13,280 --> 00:03:14,063
Come on, get up.
58
00:03:16,979 --> 00:03:18,981
Dragged you pretty good, did he?
59
00:03:19,024 --> 00:03:23,028
Oh, jeez-- that's a rank
horse you got there, mister.
60
00:03:23,072 --> 00:03:24,856
Well, you're
busters, aren't ya?
61
00:03:24,900 --> 00:03:25,988
Your friend claimed
you two could
62
00:03:26,031 --> 00:03:27,946
ride anything that wore hair.
63
00:03:27,990 --> 00:03:29,992
Yeah, you cracked your
head up pretty good there.
64
00:03:30,035 --> 00:03:31,472
Yeah.
65
00:03:31,515 --> 00:03:32,908
Let's see if I can
mop it up a little bit.
66
00:03:32,951 --> 00:03:34,779
Mm--
67
00:03:34,823 --> 00:03:38,261
Boy, he drug you
around there good.
68
00:03:38,305 --> 00:03:40,394
Take him inside, if you like.
-No, no, no, no.
69
00:03:40,437 --> 00:03:41,395
Just let me sit here a minute.
70
00:03:41,438 --> 00:03:42,787
Gather the man's hides up.
71
00:03:42,831 --> 00:03:43,832
Why don't you get our money?
72
00:03:47,662 --> 00:03:49,620
That's nine horses, mister.
73
00:03:49,664 --> 00:03:50,882
Eight.
74
00:03:50,926 --> 00:03:54,582
You didn't exactly
gentle that stud.
75
00:03:54,625 --> 00:03:55,713
All right, eight.
76
00:04:03,243 --> 00:04:04,940
It was for $10 a head.
77
00:04:04,983 --> 00:04:07,247
Mr. Reed said five.
78
00:04:07,290 --> 00:04:09,379
Well, you're just full
of jokes today, aren't ya?
79
00:04:09,423 --> 00:04:11,207
You owe us 40 more dollars.
80
00:04:11,251 --> 00:04:13,992
Listen, mister, I'm
just the foreman here.
81
00:04:14,036 --> 00:04:16,604
You want to discuss your wages,
you take it up with Reed.
82
00:04:16,647 --> 00:04:19,476
He owns the place.
83
00:04:19,520 --> 00:04:20,999
All right, where do I find him?
84
00:04:21,043 --> 00:04:22,914
Him and some of the
boys went into Dodge.
85
00:04:22,958 --> 00:04:25,787
Likely the Long Branch.
86
00:04:25,830 --> 00:04:27,267
You all right?
87
00:04:27,310 --> 00:04:29,181
Yeah, I can manage.
88
00:04:29,225 --> 00:04:30,095
Whoa.
89
00:04:30,139 --> 00:04:30,792
Steady, steady, steady, steady.
90
00:04:49,506 --> 00:04:51,160
Well, good afternoon, boys.
91
00:04:51,203 --> 00:04:53,554
Hello.
92
00:04:53,597 --> 00:04:55,120
A couple of beers,
please, ma'am.
93
00:04:55,164 --> 00:04:57,732
Sure.
94
00:04:57,775 --> 00:04:58,733
There you go.
95
00:04:58,776 --> 00:04:59,995
Simon Reed been in yet?
96
00:05:00,038 --> 00:05:01,170
No.
97
00:05:01,213 --> 00:05:03,477
But if he's in
town, he'll be in.
98
00:05:03,520 --> 00:05:05,348
There ya are.
You're welcome.
99
00:05:12,312 --> 00:05:13,400
[gasp] Oh, wait!
100
00:05:13,443 --> 00:05:14,357
You all right?
Doc?
101
00:05:14,401 --> 00:05:15,271
Sit down.
102
00:05:15,315 --> 00:05:16,881
You all right?
103
00:05:16,925 --> 00:05:17,752
Here, son.
104
00:05:17,795 --> 00:05:20,102
Son, here-- I'm a doctor.
105
00:05:20,145 --> 00:05:23,018
Let me have a look at you.
106
00:05:23,061 --> 00:05:24,541
How'd this happen?
107
00:05:24,585 --> 00:05:27,152
Uh-- this old horse drug me.
108
00:05:27,196 --> 00:05:28,240
Yeah.
109
00:05:28,284 --> 00:05:30,155
Kicked him in the
head, more like.
110
00:05:30,199 --> 00:05:33,594
Well, I'll tell ya, my office
is right next door here,
111
00:05:33,637 --> 00:05:36,901
and I want you to come
up there and see me.
112
00:05:36,945 --> 00:05:39,643
Well, thank you, but I've
had a lot worse than this.
113
00:05:39,687 --> 00:05:42,037
We got some business,
then we'll be up.
114
00:05:42,080 --> 00:05:42,820
You do that.
115
00:05:47,085 --> 00:05:49,218
Afternoon, boys.
116
00:05:49,261 --> 00:05:51,829
Hello.
117
00:05:51,873 --> 00:05:53,744
[laughter]
118
00:05:57,226 --> 00:05:59,010
What's your name again, honey?
119
00:05:59,054 --> 00:06:02,362
Zoe, Mr. Reed.
120
00:06:02,405 --> 00:06:03,406
Bring us a bottle.
121
00:06:03,450 --> 00:06:05,321
And an extra glass.
122
00:06:05,365 --> 00:06:06,235
Join us.
123
00:06:06,278 --> 00:06:07,715
Glad to.
124
00:06:07,758 --> 00:06:09,238
[clearing throat]
125
00:06:09,281 --> 00:06:10,979
All right, deal 'em up.
126
00:06:11,022 --> 00:06:12,676
This is going to
be my lucky day.
127
00:06:12,720 --> 00:06:14,330
-Deal it.
-Yours too, huh?
128
00:06:19,944 --> 00:06:20,902
Hey.
129
00:06:20,945 --> 00:06:22,425
You boys done, huh?
130
00:06:22,469 --> 00:06:23,557
Yes, sir, Mr. Reed.
131
00:06:23,600 --> 00:06:24,384
Good.
132
00:06:27,909 --> 00:06:29,171
Something on your mind?
133
00:06:29,214 --> 00:06:32,348
Well, your foreman only
paid us for four horses,
134
00:06:32,392 --> 00:06:34,089
and we broke eight.
135
00:06:34,132 --> 00:06:35,525
Yeah?
136
00:06:35,569 --> 00:06:39,747
That deal was for $10 a
head, and we only got five.
137
00:06:39,790 --> 00:06:42,097
Well, then you got paid
for what you're worth.
138
00:06:42,140 --> 00:06:44,969
Now, you tell Hannah to
pour you each a drink on me.
139
00:06:45,013 --> 00:06:48,451
Well, now, we got
$40 coming to us.
140
00:06:48,495 --> 00:06:51,759
Mister, we spent two days on
that rough string of yours.
141
00:06:51,802 --> 00:06:54,936
Rocks, young ones-- a
couple spoiled ones.
142
00:06:54,979 --> 00:06:57,765
And an outlaw pretty near
killed my partner here.
143
00:06:57,808 --> 00:06:59,244
Still in one piece, ain't ya?
144
00:06:59,288 --> 00:07:02,378
Mr. Reed, I don't want
no troubling in here.
145
00:07:02,422 --> 00:07:05,120
Well, there ain't going
to be no trouble, Hannah.
146
00:07:05,163 --> 00:07:06,164
They're leaving peaceable.
147
00:07:06,208 --> 00:07:07,078
Throw 'em in the street, boys.
148
00:07:15,609 --> 00:07:16,653
He's hurt!
Look out!
149
00:07:16,697 --> 00:07:17,437
Stop it!
150
00:07:23,051 --> 00:07:23,921
Will you stop it?
151
00:07:26,968 --> 00:07:28,665
Harve, what is it?
152
00:07:28,709 --> 00:07:30,493
Harve?
153
00:07:30,537 --> 00:07:31,407
Get those--
154
00:07:31,451 --> 00:07:33,104
Hold on, here!
155
00:07:33,148 --> 00:07:33,975
That's enough.
156
00:07:34,018 --> 00:07:34,932
Marshal, I need help.
157
00:07:37,848 --> 00:07:41,504
What's the matter with him?
158
00:07:41,548 --> 00:07:42,113
You all right?
159
00:07:46,901 --> 00:07:49,686
I feel like I got, uh-- some--
160
00:07:49,730 --> 00:07:51,035
Let's get him up to Doc's.
161
00:07:51,079 --> 00:07:51,906
All right.
162
00:07:51,949 --> 00:07:52,994
Easy, now.
163
00:07:53,037 --> 00:07:55,431
Now, marshal, these
two started it.
164
00:07:55,475 --> 00:07:57,520
I hope you're not expecting
me to pay for the damages?
165
00:07:57,564 --> 00:07:58,434
We'll get into that later.
166
00:07:58,478 --> 00:07:59,522
Let us through here now.
167
00:08:04,309 --> 00:08:06,355
Have any blurring of vision?
168
00:08:06,398 --> 00:08:07,312
Just back there in the saloon.
169
00:08:11,578 --> 00:08:12,448
Headaches?
170
00:08:12,492 --> 00:08:13,231
Yeah.
171
00:08:17,584 --> 00:08:18,498
Drowsiness?
172
00:08:18,541 --> 00:08:19,411
You sleepy?
173
00:08:19,455 --> 00:08:20,195
Yeah, some.
174
00:08:27,594 --> 00:08:36,951
Well, Harve, I want to, uh,
examine you a little further.
175
00:08:36,994 --> 00:08:38,256
Take off your shirt, will ya?
176
00:08:42,957 --> 00:08:43,784
I'll be right back.
177
00:08:49,659 --> 00:08:50,530
How's he doing?
178
00:08:50,573 --> 00:08:51,139
We're getting there.
179
00:08:57,493 --> 00:09:03,978
You mentioned that blow to
the head-- that's, uh, created
180
00:09:04,021 --> 00:09:09,331
what's known as a
subdural hematoma.
181
00:09:09,374 --> 00:09:11,681
That means there's a small
blood clot on the brain,
182
00:09:11,725 --> 00:09:16,643
and it's applying pressure, and
it's impairing his reactions.
183
00:09:16,686 --> 00:09:19,297
Uh, what-- what's that mean?
184
00:09:19,341 --> 00:09:22,997
If the bleeding continues--
and I think it will--
185
00:09:23,040 --> 00:09:23,867
it's terminal.
186
00:09:23,911 --> 00:09:24,738
He'll die.
187
00:09:31,222 --> 00:09:33,573
Well, why don't
you do something?
188
00:09:33,616 --> 00:09:34,878
-I can't.
-You're a doctor.
189
00:09:34,922 --> 00:09:36,445
You can go in and do something.
190
00:09:36,488 --> 00:09:40,188
Mitch, surgical techniques
just-- just haven't
191
00:09:40,231 --> 00:09:41,145
progressed that far yet.
192
00:09:41,189 --> 00:09:42,364
That's it.
193
00:09:42,407 --> 00:09:43,844
He's fallen off a
horse about 100 times.
194
00:09:43,887 --> 00:09:45,672
He's always gotten up
and shook it off before.
195
00:09:45,715 --> 00:09:47,630
Now, if you can't do it, there
must be a doctor somewhere--
196
00:09:47,674 --> 00:09:51,286
I wish I could tell you
there is, but-- but I can't.
197
00:09:51,329 --> 00:09:57,727
Now, if I offered you any hope
at all, I'd be lying to you.
198
00:09:57,771 --> 00:10:01,731
What, uh-- how-- how long?
199
00:10:01,775 --> 00:10:06,344
Well, that's-- that's
a hard question.
200
00:10:06,388 --> 00:10:08,172
Always is.
201
00:10:08,216 --> 00:10:12,829
In my opinion,
four or five days.
202
00:10:12,873 --> 00:10:17,007
Now, if it's a miracle,
it would be a week.
203
00:10:17,051 --> 00:10:19,923
Now, Mitch, here's
what we can do.
204
00:10:19,967 --> 00:10:22,665
I could keep him
right here, give
205
00:10:22,709 --> 00:10:25,015
him Laudanum, ease the pain,
make him more comfortable--
206
00:10:25,059 --> 00:10:25,886
No.
207
00:10:25,929 --> 00:10:27,670
No.
208
00:10:27,714 --> 00:10:30,412
No, Harve, he don't look for no
soft place to lay his head on.
209
00:10:30,455 --> 00:10:32,327
You give me, uh,
that Laudanum stuff,
210
00:10:32,370 --> 00:10:35,678
and I'll just take it from here.
211
00:10:35,722 --> 00:10:40,117
Now, don't tell him
nothing about it.
212
00:10:40,161 --> 00:10:44,078
Well, now, as a doctor, I
have obligations, you see?
213
00:10:44,121 --> 00:10:46,297
I, uh-- I have to know
about his relatives.
214
00:10:46,341 --> 00:10:47,385
His personal--
-What?
215
00:10:47,429 --> 00:10:48,691
He ain't got no relatives.
216
00:10:48,735 --> 00:10:50,475
The only relatives and
family he's got is me.
217
00:10:50,519 --> 00:10:54,958
The only thing he owns is
what he's got on his back.
218
00:10:55,002 --> 00:10:55,785
Don't say nothing to him.
219
00:10:55,829 --> 00:10:56,656
I don't want him to know.
220
00:11:07,623 --> 00:11:11,148
All right, Mitch.
What are your plans?
221
00:11:16,240 --> 00:11:17,677
Make these next
few days go so fast,
222
00:11:17,720 --> 00:11:20,244
he won't know what happened.
223
00:11:20,288 --> 00:11:22,246
We're going to have a time.
224
00:11:22,290 --> 00:11:25,815
Buy some whiskey,
and get some women.
225
00:11:25,859 --> 00:11:27,904
He'll be talking about this
two days after he's dead.
226
00:11:38,915 --> 00:11:42,136
REED: Here's to ya, honey.
227
00:11:42,179 --> 00:11:43,615
Reed.
228
00:11:43,659 --> 00:11:44,921
Oh, hello, marshal.
229
00:11:44,965 --> 00:11:46,662
Something I can do for ya?
230
00:11:46,706 --> 00:11:47,532
Yeah.
231
00:11:47,576 --> 00:11:48,533
Those, uh, two rough riders.
232
00:11:48,577 --> 00:11:49,883
Seems you owe 'em $40.
233
00:11:49,926 --> 00:11:51,362
Oh, now hold on, marshal.
234
00:11:51,406 --> 00:11:54,365
I just gave $25 to
Hannah for the damages.
235
00:11:54,409 --> 00:11:55,671
They were the ones
that started it.
236
00:11:55,715 --> 00:11:57,151
Well, that's got nothing
to do with the damages.
237
00:11:57,194 --> 00:11:59,022
This was money you
owed 'em before.
238
00:11:59,066 --> 00:12:00,415
Oh, come on now, marshal.
239
00:12:00,458 --> 00:12:02,330
If you're going to believe
a couple of drifters--
240
00:12:02,373 --> 00:12:03,940
I'm not believing
the drifters, either.
241
00:12:03,984 --> 00:12:05,333
Two of your own men told me.
242
00:12:09,424 --> 00:12:11,121
Why don't you just
give me the $40?
243
00:12:11,165 --> 00:12:12,209
I'll see they get it.
244
00:12:16,953 --> 00:12:20,478
Now, that's-- that's
not right, marshal.
245
00:12:20,522 --> 00:12:21,262
Thanks.
246
00:12:31,272 --> 00:12:32,142
There you go.
247
00:12:37,713 --> 00:12:40,716
How's your friend?
248
00:12:40,760 --> 00:12:42,718
Looked like he was hurt
pretty bad in the fight.
249
00:12:42,762 --> 00:12:44,372
Oh, he's, uh-- he's
doing pretty good.
250
00:12:47,984 --> 00:12:50,465
So you liked Harve, did you?
251
00:12:50,508 --> 00:12:53,990
Well, I don't know him.
252
00:12:54,034 --> 00:12:55,905
Well, you'd like him.
253
00:12:55,949 --> 00:12:59,430
I mean, he's got a couple
of rough bumps to iron out,
254
00:12:59,474 --> 00:13:03,565
but, uh-- he's there.
255
00:13:03,608 --> 00:13:08,439
I mean, he's, uh-- he's
respectful, mannerly,
256
00:13:08,483 --> 00:13:12,226
and good natured-- to a fault.
Now, if he'd had a mother,
257
00:13:12,269 --> 00:13:13,227
he would have wrote to her.
258
00:13:16,447 --> 00:13:18,580
He spends, uh, most of his
time now around horses.
259
00:13:18,623 --> 00:13:22,062
Now, he doesn't-- he don't
smell of 'em, but, uh--
260
00:13:22,105 --> 00:13:24,151
what's the matter?
261
00:13:24,194 --> 00:13:24,934
I don't know.
262
00:13:28,459 --> 00:13:32,463
Usually when a man talks
to me, it's for himself.
263
00:13:32,507 --> 00:13:33,856
Oh, well I got me
plenty of women.
264
00:13:33,900 --> 00:13:36,990
I-- it's just that old
Harve, when he talks to one,
265
00:13:37,033 --> 00:13:38,513
he stumbles over
his Adam's apple.
266
00:13:41,385 --> 00:13:42,952
Are you going to
be here tonight?
267
00:13:42,996 --> 00:13:44,824
Yeah.
268
00:13:44,867 --> 00:13:46,216
That's good.
269
00:13:46,260 --> 00:13:48,610
I'll bet he'd want to--
want to buy you a drink.
270
00:13:48,653 --> 00:13:49,350
Yeah.
271
00:13:56,879 --> 00:13:58,315
Yeah?
272
00:13:58,359 --> 00:14:00,796
Well, I don't like laying
in bed, that's for sure.
273
00:14:00,840 --> 00:14:02,493
Now Harve, I want you to
remember what I told you.
274
00:14:02,537 --> 00:14:04,365
I don't want to go near a horse.
275
00:14:04,408 --> 00:14:06,193
Don't even look at a horse.
276
00:14:06,236 --> 00:14:08,064
You hear me?
277
00:14:08,108 --> 00:14:10,240
Well, for how long?
278
00:14:10,284 --> 00:14:12,373
Well, uh--
279
00:14:12,416 --> 00:14:15,680
I mean, there's
nothing wrong, is it?
280
00:14:15,724 --> 00:14:18,770
Well, now-- well, you
took a pretty good lick,
281
00:14:18,814 --> 00:14:20,642
and I just want to see
you every day or two.
282
00:14:20,685 --> 00:14:21,904
You'll bring him up, will ya?
283
00:14:21,948 --> 00:14:23,427
Yeah.
284
00:14:23,471 --> 00:14:25,038
Well, are we still
going to be around here?
285
00:14:25,081 --> 00:14:25,865
Yeah.
286
00:14:28,302 --> 00:14:29,694
Just don't stick me in no bed.
287
00:14:29,738 --> 00:14:30,913
No, no.
288
00:14:30,957 --> 00:14:32,610
No, I won't.
-OK.
289
00:14:32,654 --> 00:14:33,394
Thanks, Doc.
290
00:14:36,788 --> 00:14:37,615
Hello.
291
00:14:37,659 --> 00:14:38,703
How you fellers doing?
292
00:14:41,881 --> 00:14:44,100
Doc?
293
00:14:44,144 --> 00:14:44,927
Oh.
294
00:14:44,971 --> 00:14:47,321
Hello, Newly.
295
00:14:47,364 --> 00:14:50,280
Haven't seen you
for a day or so.
296
00:14:50,324 --> 00:14:51,499
Well, I've been a little busy.
297
00:14:54,545 --> 00:14:56,112
Then bronco riders--
quite a breed.
298
00:14:59,637 --> 00:15:02,336
That's a terrible
way to make a living.
299
00:15:02,379 --> 00:15:03,554
That's the way
they like it, Doc.
300
00:15:03,598 --> 00:15:06,079
They wouldn't have
it any other way.
301
00:15:06,122 --> 00:15:06,949
How about some coffee?
302
00:15:06,993 --> 00:15:08,168
I'm buying.
303
00:15:08,211 --> 00:15:08,951
[inaudible]
304
00:15:16,089 --> 00:15:18,265
Must have been some time
since we had a meal like that.
305
00:15:18,308 --> 00:15:20,658
Yeah.
306
00:15:20,702 --> 00:15:24,662
How about a few drinks?
307
00:15:24,706 --> 00:15:26,882
Don't know if I'm all
that thirsty tonight.
308
00:15:26,926 --> 00:15:28,971
All this eating and
drinking-- everything's
309
00:15:29,015 --> 00:15:30,930
going to be gone in a few days.
310
00:15:30,973 --> 00:15:33,584
We'll get ourselves
another job.
311
00:15:33,628 --> 00:15:35,456
I know-- I know you
don't mind drifting,
312
00:15:35,499 --> 00:15:38,589
but I'm gonna settle down.
313
00:15:38,633 --> 00:15:39,329
You're early for that.
314
00:15:47,816 --> 00:15:49,731
Well, that stallion came
close to killing me yesterday.
315
00:15:53,300 --> 00:15:57,608
I tell you, a man ends up
breaking horses all his life,
316
00:15:57,652 --> 00:15:59,088
he's going to end up
with broken bones,
317
00:15:59,132 --> 00:16:02,439
he's going to end up with
scars, and weak kidneys.
318
00:16:02,483 --> 00:16:04,876
In a little bit,
I'm going to be 30.
319
00:16:04,920 --> 00:16:07,009
Hell, you're past 30.
320
00:16:07,053 --> 00:16:08,750
As far as busters
goes, we're old men.
321
00:16:12,754 --> 00:16:16,453
Do you realize how
many horses it's
322
00:16:16,497 --> 00:16:17,846
going to take to
tame between here
323
00:16:17,889 --> 00:16:22,242
and that-- that
spread up in Montana?
324
00:16:22,285 --> 00:16:23,112
Yeah, I know.
325
00:16:23,156 --> 00:16:24,853
I know.
326
00:16:24,896 --> 00:16:29,031
And I'm going to do it while
I'm still in one piece.
327
00:16:29,075 --> 00:16:31,425
Hell, I was only talking
about one drink, you know?
328
00:16:31,468 --> 00:16:32,208
Come on.
329
00:16:37,170 --> 00:16:39,999
Well-- I tell ya, I just feel
kinda funny inside, you know?
330
00:16:40,042 --> 00:16:41,087
Drowsy.
331
00:16:41,130 --> 00:16:43,045
I don't know.
332
00:16:43,089 --> 00:16:45,091
Well, Harve, now here
we are in Dodge City,
333
00:16:45,134 --> 00:16:47,789
and all you want to do is
go up there and hibernate.
334
00:16:47,832 --> 00:16:50,661
Besides, a couple drinks will,
uh, make you sleep better.
335
00:16:50,705 --> 00:16:52,011
Come on.
336
00:16:52,054 --> 00:16:54,448
Come on.
337
00:16:54,491 --> 00:16:56,102
I tell ya, I keep
running around with you,
338
00:16:56,145 --> 00:16:59,931
they're going to bury
me before [inaudible].
339
00:16:59,975 --> 00:17:01,324
Go over and sit down,
and I'll bring the beers.
340
00:17:05,111 --> 00:17:05,937
Oh, yeah?
341
00:17:05,981 --> 00:17:07,896
Mm-hm.
342
00:17:07,939 --> 00:17:08,897
-I never do that.
-You don't?
343
00:17:08,940 --> 00:17:09,985
Naw.
344
00:17:10,029 --> 00:17:10,855
Uh, excuse me.
345
00:17:10,899 --> 00:17:13,032
I gotta speak with the lady.
346
00:17:13,075 --> 00:17:16,905
She happens to be
drinking with me.
347
00:17:16,948 --> 00:17:18,863
Why didn't you tell me
you were working in here?
348
00:17:18,907 --> 00:17:20,648
Now excuse me, mister,
but I don't like
349
00:17:20,691 --> 00:17:24,434
strange men pulling on my wife.
350
00:17:24,478 --> 00:17:27,785
That was a cash
paying customer.
351
00:17:27,829 --> 00:17:31,441
So am I. Here.
352
00:17:31,485 --> 00:17:34,227
This is my partner over there.
353
00:17:34,270 --> 00:17:36,055
He's, uh-- feeling a
little low tonight,
354
00:17:36,098 --> 00:17:39,493
and I thought maybe if you'd
spend an evening with him,
355
00:17:39,536 --> 00:17:43,410
it might, uh, cheer
him up a little bit.
356
00:17:43,453 --> 00:17:44,324
I'll have a beer, ma'am?
357
00:17:44,367 --> 00:17:45,107
Please?
358
00:17:50,025 --> 00:17:51,505
I'll last.
359
00:17:51,548 --> 00:17:53,724
Not so sure about him.
360
00:17:53,768 --> 00:17:57,641
Now, don't let that, uh,
church door face, uh, fool ya.
361
00:17:57,685 --> 00:18:00,514
He's, uh-- he's a little
raw around the edges,
362
00:18:00,557 --> 00:18:01,906
but, uh, he's willing to learn.
363
00:18:10,741 --> 00:18:12,134
-Hey.
-All right, here's your beer.
364
00:18:12,178 --> 00:18:13,135
I'll be back in a minute.
365
00:18:13,179 --> 00:18:14,484
I have to get something.
366
00:18:22,927 --> 00:18:24,668
Hello.
367
00:18:24,712 --> 00:18:26,540
Hello.
368
00:18:26,583 --> 00:18:27,976
Why don't you buy me a drink?
369
00:18:28,019 --> 00:18:28,759
Well, OK.
370
00:18:32,198 --> 00:18:33,851
What are you drinkin'?
371
00:18:33,895 --> 00:18:35,810
Whiskey.
372
00:18:35,853 --> 00:18:36,941
Miss?
373
00:18:36,985 --> 00:18:38,900
Excuse me, could
I get a whiskey?
374
00:18:38,943 --> 00:18:39,683
Thank you.
375
00:18:42,904 --> 00:18:44,297
I seen you in here
yesterday, just before,
376
00:18:44,340 --> 00:18:49,345
uh-- everything busted loose.
377
00:18:49,389 --> 00:18:50,390
You feel all right now?
378
00:18:50,433 --> 00:18:53,262
Oh, I'm still a little green.
379
00:18:53,306 --> 00:18:57,397
I tell you one thing, I haven't
ever felt like that before.
380
00:18:57,440 --> 00:18:58,833
You did some work for Mr. Reed?
381
00:18:58,876 --> 00:19:00,095
Oh, we just busted
some old horses.
382
00:19:03,620 --> 00:19:05,100
That's what me
and my partner do.
383
00:19:05,144 --> 00:19:06,754
We bust horses.
384
00:19:06,797 --> 00:19:07,885
Breaking wild horses?
385
00:19:07,929 --> 00:19:09,496
It must be dangerous.
386
00:19:09,539 --> 00:19:14,457
Oh, no, you just put one
foot on one side of the horse,
387
00:19:14,501 --> 00:19:16,285
and one foot on the
other side of the horse,
388
00:19:16,329 --> 00:19:18,766
and you just keep your
head right in the middle.
389
00:19:22,857 --> 00:19:24,380
Here's to your health.
390
00:19:24,424 --> 00:19:26,643
Oh-- thank you.
391
00:19:33,955 --> 00:19:37,611
Uh-- you don't have to sit
here if you don't want to.
392
00:19:41,223 --> 00:19:45,836
Most men who buy me a drink
figure they've staked a claim.
393
00:19:45,880 --> 00:19:49,492
Like it gives 'em a right to
more than just a conversation.
394
00:19:49,536 --> 00:19:51,494
Well, I don't know about that.
395
00:19:51,538 --> 00:19:55,890
I'm just-- more in
the mood for talkin'.
396
00:20:03,854 --> 00:20:05,291
I know it's a little far north.
397
00:20:05,334 --> 00:20:07,031
And I know the winters
there are pretty cold,
398
00:20:07,075 --> 00:20:10,731
but, uh, I tell you,
Montana is the coming place.
399
00:20:10,774 --> 00:20:13,951
Land is rich, lots
of trees, and there's
400
00:20:13,995 --> 00:20:15,866
a place a man can
stand on a mountain,
401
00:20:15,910 --> 00:20:18,521
and see right into
the next state.
402
00:20:18,565 --> 00:20:20,219
You ever been to Montana?
403
00:20:20,262 --> 00:20:21,785
No.
404
00:20:21,829 --> 00:20:22,656
But what I've
heard is firsthand,
405
00:20:22,699 --> 00:20:24,266
cause Mitch has been there.
406
00:20:24,310 --> 00:20:25,224
He going, too?
407
00:20:25,267 --> 00:20:26,486
I don't know.
408
00:20:26,529 --> 00:20:27,835
I don't think he's
ready to settle yet.
409
00:20:27,878 --> 00:20:29,010
You are?
410
00:20:29,053 --> 00:20:31,795
Well, you can't do
what we do forever.
411
00:20:31,839 --> 00:20:34,058
Give me some land, I'm
gonna raise me some horses.
412
00:20:34,102 --> 00:20:36,583
There's money in
horses these days.
413
00:20:36,626 --> 00:20:37,497
Alone?
414
00:20:37,540 --> 00:20:39,760
I couldn't stand to be alone.
415
00:20:39,803 --> 00:20:40,630
Well, you don't
have to be alone.
416
00:20:46,288 --> 00:20:47,158
This is it.
417
00:20:56,342 --> 00:20:59,736
Well, I was thinkin',
coming down here, uh--
418
00:20:59,780 --> 00:21:01,303
maybe I could come by here
tomorrow, and we could
419
00:21:01,347 --> 00:21:03,305
go for a work, or something?
420
00:21:03,349 --> 00:21:04,654
I sleep in the daytime.
421
00:21:04,698 --> 00:21:06,352
Oh, yeah.
422
00:21:06,395 --> 00:21:09,311
Well, I mean-- working
all night, like you do.
423
00:21:12,619 --> 00:21:14,316
Well, maybe I could
come by tomorrow night,
424
00:21:14,360 --> 00:21:18,451
and, uh, buy you a drink?
425
00:21:18,494 --> 00:21:19,539
Yeah.
426
00:21:19,582 --> 00:21:20,322
Goodnight.
427
00:21:23,499 --> 00:21:24,283
Harve?
428
00:21:29,375 --> 00:21:32,334
What time tomorrow?
429
00:21:32,378 --> 00:21:35,685
Might as well see what the
world looks like in the daytime.
430
00:21:35,729 --> 00:21:43,171
Well, uh-- shoot, uh--
how's, uh-- 2:00 sound to ya?
431
00:21:43,214 --> 00:21:43,693
Too early.
432
00:21:47,349 --> 00:21:47,828
I'll be ready.
433
00:21:50,831 --> 00:21:51,832
Well, I'll be here.
434
00:22:14,855 --> 00:22:17,684
Ah-- oh, boy.
435
00:22:24,778 --> 00:22:26,345
Hey, Harve.
436
00:22:26,388 --> 00:22:28,825
How'd you do?
437
00:22:28,869 --> 00:22:30,000
Thought I was gonna
have to cut you
438
00:22:30,044 --> 00:22:32,351
away from that gal with an axe.
439
00:22:32,394 --> 00:22:34,091
Hey, you all right?
440
00:22:34,135 --> 00:22:35,092
Yeah, I'm all right.
441
00:22:39,967 --> 00:22:41,534
You know, I've
been thinking, all
442
00:22:41,577 --> 00:22:42,839
we've been doing is bouncing
around like an old tumbleweed
443
00:22:42,883 --> 00:22:43,623
in the wind.
444
00:22:49,629 --> 00:22:52,283
I'm headed for Montana.
445
00:22:52,327 --> 00:22:55,635
We can get some work up there,
some regular work-- save
446
00:22:55,678 --> 00:22:58,768
some money, and get a spread.
447
00:22:58,812 --> 00:22:59,813
I guess we're going to Montana.
448
00:23:04,600 --> 00:23:05,253
Let's go get a drink.
449
00:23:17,308 --> 00:23:18,266
Doc?
450
00:23:18,309 --> 00:23:19,659
Oh, Mitch.
451
00:23:19,702 --> 00:23:20,529
Sit down.
452
00:23:20,573 --> 00:23:23,445
Thanks.
453
00:23:23,489 --> 00:23:24,403
Buy you a beer?
454
00:23:24,446 --> 00:23:25,186
No.
455
00:23:29,190 --> 00:23:32,149
How's Harv, Mitch?
456
00:23:32,193 --> 00:23:35,326
Well, he's taking a pretty
girl on a buggy ride.
457
00:23:39,113 --> 00:23:43,900
Doc, we-- we're going
to go to Montana.
458
00:23:43,944 --> 00:23:47,861
I'm going to take a
train over to Pueblo,
459
00:23:47,904 --> 00:23:52,431
and then I'll, uh, get the
stage on up from there.
460
00:23:52,474 --> 00:24:05,966
Yeah, I know, it, uh-- see, uh--
Montana-- we thought about that
461
00:24:06,009 --> 00:24:07,184
ever since we joined up.
462
00:24:10,318 --> 00:24:13,800
Probably be there now if
it wasn't for me, see?
463
00:24:13,843 --> 00:24:16,063
And one way or another he's
going to die, isn't he?
464
00:24:18,892 --> 00:24:27,466
I thought if he could just
see it, uh-- before it all
465
00:24:27,509 --> 00:24:34,516
happens-- he could just see it.
466
00:24:34,560 --> 00:24:41,436
Well, Mitch-- you'll bring
him by the office, won't you?
467
00:24:41,480 --> 00:24:42,481
Before you go?
468
00:24:42,524 --> 00:24:43,351
Oh, yeah.
469
00:24:43,394 --> 00:24:44,134
Sure.
470
00:24:53,404 --> 00:24:54,710
Rode, huh?
471
00:24:54,754 --> 00:24:55,842
Yeah.
472
00:24:55,885 --> 00:24:58,105
Herd of cattle coming into town.
473
00:24:58,148 --> 00:24:59,323
Marshal figures it's
best to let them
474
00:24:59,367 --> 00:25:01,195
drovers spend their
energies competing
475
00:25:01,238 --> 00:25:02,631
for that there prize
money, instead of
476
00:25:02,675 --> 00:25:04,590
tearing up the place.
477
00:25:04,633 --> 00:25:06,417
Open to-- open to all comers?
478
00:25:06,461 --> 00:25:07,680
All comers.
479
00:25:07,723 --> 00:25:08,550
Thank you.
480
00:25:08,594 --> 00:25:11,466
You bet.
481
00:25:11,510 --> 00:25:16,906
$100.
482
00:25:16,950 --> 00:25:17,690
Come on.
483
00:25:22,608 --> 00:25:23,696
Yeah.
484
00:25:23,739 --> 00:25:25,262
Write your name down, there.
485
00:25:25,306 --> 00:25:26,046
Make your mark.
486
00:25:28,570 --> 00:25:29,397
$5.00?
487
00:25:29,440 --> 00:25:31,573
$5.00.
488
00:25:31,617 --> 00:25:32,922
Hey, hold on.
489
00:25:32,966 --> 00:25:34,663
He breaks broncos
for a living, Festus.
490
00:25:34,707 --> 00:25:35,838
Ain't fair to the rest of us.
491
00:25:35,882 --> 00:25:37,274
Most of us are just cowhands.
492
00:25:37,318 --> 00:25:38,537
I didn't hear nothing
about who you had to be.
493
00:25:38,580 --> 00:25:39,799
And I paid my money, didn't I?
494
00:25:39,842 --> 00:25:41,235
Yeah, he paid his money.
495
00:25:41,278 --> 00:25:43,106
That's the onliest thing
a feller's gotta do.
496
00:25:43,150 --> 00:25:45,065
It don't make no
never mind who he is.
497
00:25:48,416 --> 00:25:50,505
Well, I wouldn't show up
if I were you, buccaroo.
498
00:25:50,549 --> 00:25:52,333
That prize money means a
lot to some of these boys.
499
00:25:52,376 --> 00:25:53,247
Yeah!
500
00:25:53,290 --> 00:25:54,509
Means a lot to me too, mister.
501
00:25:59,122 --> 00:26:00,297
All right.
502
00:26:00,341 --> 00:26:01,516
Right there.
503
00:26:01,560 --> 00:26:03,170
Should have busted
his head the other day.
504
00:26:03,213 --> 00:26:03,953
Yeah.
505
00:26:08,915 --> 00:26:11,178
[singing]
506
00:26:14,573 --> 00:26:16,052
You know the words to that yet?
507
00:26:16,096 --> 00:26:20,404
Well, all you gotta know
is the yellow rose of Texas.
508
00:26:20,448 --> 00:26:21,754
How long you been wearing
your hat like that?
509
00:26:25,801 --> 00:26:28,587
What is he doing here?
510
00:26:28,630 --> 00:26:29,849
I reckon they brought
him in for that rodeo.
511
00:26:35,637 --> 00:26:37,813
You know, I-- I
could ride him now.
512
00:26:37,857 --> 00:26:42,078
That's about as smart as
branding a mule's tail.
513
00:26:45,299 --> 00:26:48,041
Yeah, well he's
rank, and he's mean.
514
00:26:48,084 --> 00:26:50,696
I give that to him.
515
00:26:50,739 --> 00:26:52,262
Tries to throw even the saddle.
516
00:26:52,306 --> 00:26:55,614
You work at throwing 'em high
and hard, don't you, son?
517
00:26:55,657 --> 00:26:59,182
You ride him straight
up, you're all right.
518
00:26:59,226 --> 00:27:01,881
I think I can take him.
519
00:27:01,924 --> 00:27:03,709
Well, you're the one that
taught me that once you get
520
00:27:03,752 --> 00:27:06,102
thrown, you get back up in it.
521
00:27:06,146 --> 00:27:07,147
That didn't take
on man killers.
522
00:27:15,372 --> 00:27:16,156
You know, I could take him.
523
00:27:22,379 --> 00:27:25,948
Been seeing more of
that gal, haven't ya?
524
00:27:25,992 --> 00:27:29,952
Well, I like her.
525
00:27:29,996 --> 00:27:31,388
Haven't told her about
us going to Montana yet.
526
00:27:34,391 --> 00:27:36,785
Even thought about
asking her to come.
527
00:27:36,829 --> 00:27:38,613
But I figured she'd
say no, and I didn't
528
00:27:38,657 --> 00:27:39,832
have anything better to offer.
529
00:27:39,875 --> 00:27:40,746
You know, I've never
been one with women.
530
00:27:44,401 --> 00:27:45,664
But I tell ya something--
there's something
531
00:27:45,707 --> 00:27:46,839
about this old
girl I really like.
532
00:27:46,882 --> 00:27:47,535
I don't know what it is, but--
533
00:27:53,759 --> 00:27:56,196
Reckon it'd be best if you told
her we was going to Montana.
534
00:28:00,635 --> 00:28:03,290
There's a train leaving on
Sunday, after the rodeo.
535
00:28:08,904 --> 00:28:09,949
Let's go get some sleep.
536
00:28:13,430 --> 00:28:14,605
[neighing]
537
00:28:22,962 --> 00:28:25,878
Your mind's a long ways off.
538
00:28:25,921 --> 00:28:28,141
Montana.
539
00:28:28,184 --> 00:28:31,753
That is a long ways off.
540
00:28:31,797 --> 00:28:35,714
Me and Mitch are gonna be
going there pretty soon.
541
00:28:35,757 --> 00:28:36,889
Oh?
542
00:28:36,932 --> 00:28:37,803
Yeah.
543
00:28:37,846 --> 00:28:42,155
Sunday, uh, after that rodeo.
544
00:28:42,198 --> 00:28:44,635
Sorry to see ya go.
545
00:28:44,679 --> 00:28:46,986
You mean that?
546
00:28:47,029 --> 00:28:47,769
Yeah, I mean that.
547
00:28:53,819 --> 00:28:58,606
You thought about, uh,
coming with us, maybe?
548
00:28:58,649 --> 00:29:04,917
I mean, uh-- I
mean, marrying me?
549
00:29:04,960 --> 00:29:09,704
Uh, we could get married
here, or when we get there.
550
00:29:09,748 --> 00:29:15,536
I mean, if you're, uh--
if you're interested.
551
00:29:15,579 --> 00:29:16,624
You sure you haven't
been thrown off
552
00:29:16,667 --> 00:29:19,148
a horse once too many times?
553
00:29:19,192 --> 00:29:25,111
Well-- it could be, but, uh--
no, I know what I'm saying.
554
00:29:25,154 --> 00:29:27,461
What about Mitch?
555
00:29:27,504 --> 00:29:30,290
I mean, a woman along
makes a big difference.
556
00:29:30,333 --> 00:29:31,770
Well, we talked about it.
557
00:29:38,820 --> 00:29:39,560
Look at me hard.
558
00:29:44,913 --> 00:29:45,740
You know what I am?
559
00:29:48,656 --> 00:29:50,136
Well, you're a saloon girl.
560
00:29:50,179 --> 00:29:50,701
So what?
561
00:29:54,488 --> 00:29:56,359
Lot more to it than that.
562
00:29:56,403 --> 00:29:59,536
Serving drinks.
563
00:29:59,580 --> 00:30:01,321
I've been in a lot of saloons.
564
00:30:01,364 --> 00:30:02,452
A lot of towns.
565
00:30:05,325 --> 00:30:05,804
A lot of men.
566
00:30:11,113 --> 00:30:12,854
Well, I know
you've been around.
567
00:30:12,898 --> 00:30:17,728
But hell, so have I.
568
00:30:17,772 --> 00:30:20,819
We're not talking
about the same thing.
569
00:30:20,862 --> 00:30:25,911
Well, I know you
traveled a lot of ground,
570
00:30:25,954 --> 00:30:29,697
but what I'm offering
is just being with me.
571
00:30:29,740 --> 00:30:31,917
I'm gonna get me some land,
I'm gonna build on it,
572
00:30:31,960 --> 00:30:33,440
I'm gonna raise me
some horses, and I'm
573
00:30:33,483 --> 00:30:36,443
gonna raise me some kids.
574
00:30:36,486 --> 00:30:39,489
I mean, you survived
all that saloonin'-- I
575
00:30:39,533 --> 00:30:41,665
don't see no reason why
you can't survive this.
576
00:30:47,062 --> 00:30:48,194
I think you're a strong woman.
577
00:30:51,458 --> 00:30:52,589
And I'd like to
have you with me.
578
00:31:00,336 --> 00:31:04,166
For a fella who doesn't
know much about women,
579
00:31:04,210 --> 00:31:05,602
you sure got a way
of gettin' to 'em.
580
00:31:10,042 --> 00:31:11,608
Yeah, old Charlie
might get a good ride,
581
00:31:11,652 --> 00:31:12,392
if he gets his butt sown--
582
00:31:12,435 --> 00:31:15,177
Hello, boys.
583
00:31:15,221 --> 00:31:16,048
You buying?
584
00:31:16,091 --> 00:31:17,397
I'll buy.
585
00:31:17,440 --> 00:31:19,225
First time in four months
she's buying a beer.
586
00:31:19,268 --> 00:31:21,662
Hey, kid?
587
00:31:21,705 --> 00:31:24,012
That stallion stomped you
pretty good last time.
588
00:31:24,056 --> 00:31:26,406
We brought him into
town for the rodeo.
589
00:31:26,449 --> 00:31:29,235
While he's here, why
don't you try him again?
590
00:31:29,278 --> 00:31:31,367
I've seen your
type before, mister.
591
00:31:31,411 --> 00:31:34,762
Well, you always like to see the
other fella under the hooves.
592
00:31:34,805 --> 00:31:36,329
When it comes right
down to it, you
593
00:31:36,372 --> 00:31:38,113
probably couldn't even drive
a milk cow with spurs on ya.
594
00:31:41,203 --> 00:31:45,686
You show up to ride, and I
call that the same as stealing.
595
00:31:45,729 --> 00:31:46,948
Well, the rules
say a man has to sit
596
00:31:46,992 --> 00:31:47,862
the horse for 10 seconds.
597
00:31:47,906 --> 00:31:49,516
That's all I'm trying to do.
598
00:31:49,559 --> 00:31:52,301
Most agree with me.
599
00:31:52,345 --> 00:31:56,001
You try to ride the rodeo, and
it'll be a while before you
600
00:31:56,044 --> 00:31:57,132
ever sit another horse.
601
00:31:57,176 --> 00:31:58,264
All right!
602
00:31:58,307 --> 00:31:59,134
Hold it!
603
00:31:59,178 --> 00:32:00,396
That's it!
604
00:32:00,440 --> 00:32:02,442
That's enough!
605
00:32:02,485 --> 00:32:04,966
Listen, this old boy here's got
something to settle with you,
606
00:32:05,010 --> 00:32:06,620
and I've sure got
something to settle.
607
00:32:06,663 --> 00:32:08,361
We're leaving.
Come on.
608
00:32:08,404 --> 00:32:09,710
Take it easy.
-They're calling us thieves!
609
00:32:09,753 --> 00:32:10,580
They're calling me.
610
00:32:10,624 --> 00:32:11,973
Now, come on.
611
00:32:12,017 --> 00:32:13,932
Well, ain't you going
to do anything about it?
612
00:32:13,975 --> 00:32:15,368
Huh?
613
00:32:15,411 --> 00:32:16,847
No.
614
00:32:16,891 --> 00:32:18,066
Listen-- listen here.
615
00:32:18,110 --> 00:32:19,807
We've whipped better
trash than this
616
00:32:19,850 --> 00:32:20,721
without even breaking a sweat.
617
00:32:20,764 --> 00:32:21,591
Get outta here, Harvey.
618
00:32:21,635 --> 00:32:22,462
Hey, dunce!
619
00:32:22,505 --> 00:32:24,290
Come on out here, dunce!
620
00:32:24,333 --> 00:32:26,814
Looks like that bronco took
your whiskers and your spine!
621
00:32:26,857 --> 00:32:28,076
[laughter]
622
00:32:28,120 --> 00:32:29,599
What's the matter with you?
623
00:32:29,643 --> 00:32:31,950
He was going up your face.
624
00:32:31,993 --> 00:32:33,125
I just didn't want
to fight him over it.
625
00:32:33,168 --> 00:32:34,822
Well, why didn't
you let me fight him?
626
00:32:34,865 --> 00:32:36,606
There were too many
of them in there.
627
00:32:36,650 --> 00:32:37,651
Too many of them in there?
628
00:32:37,694 --> 00:32:39,653
That's never
bothered you before.
629
00:32:39,696 --> 00:32:41,089
I think-- you know what I think?
630
00:32:41,133 --> 00:32:42,395
You just wanted to
get out of there.
631
00:32:42,438 --> 00:32:44,005
When that old stud
was chasing you,
632
00:32:44,049 --> 00:32:45,050
now, you wanted to get
out of that corral, right?
633
00:32:45,093 --> 00:32:46,181
I'm going to go
back and ride him.
634
00:32:46,225 --> 00:32:47,617
You just turned tail and ran--
635
00:32:47,661 --> 00:32:49,837
Well, it's not worth it
for me to get all busted up.
636
00:32:49,880 --> 00:32:51,926
You're too busted up
to ride in that rodeo.
637
00:32:51,970 --> 00:32:55,234
Now, Harvey, that money is
going to help us in Montana.
638
00:32:59,499 --> 00:33:01,022
That's good.
639
00:33:01,066 --> 00:33:02,241
I never did think of that.
640
00:33:05,374 --> 00:33:08,029
I told Zoe about Montana.
641
00:33:08,073 --> 00:33:10,945
Yeah.
642
00:33:10,989 --> 00:33:15,732
Uh-- we're going to get married.
643
00:33:42,281 --> 00:33:45,284
A man gives you $10
to be nice to somebody,
644
00:33:45,327 --> 00:33:48,765
and sure gets his money's
worth, doesn't he?
645
00:33:48,809 --> 00:33:49,984
Something happened
I hadn't counted on.
646
00:33:53,640 --> 00:33:54,380
Get me a bottle, will ya?
647
00:34:01,343 --> 00:34:02,562
And a couple glasses, please.
648
00:34:40,121 --> 00:34:41,514
Now, why are you
going to marry him?
649
00:34:41,557 --> 00:34:43,168
-That's my business.
-No it's not.
650
00:34:43,211 --> 00:34:44,343
Not when it comes
to Harve, it's not.
651
00:34:47,520 --> 00:34:51,567
I've worked in
saloons since I was 16.
652
00:34:51,611 --> 00:34:55,528
Men offer to buy
me anything I want.
653
00:34:55,571 --> 00:34:58,096
But not a one has offered
to share his life with me.
654
00:35:01,186 --> 00:35:03,362
I'm taking this offer.
655
00:35:03,405 --> 00:35:05,233
Getting tired of the saloon?
656
00:35:05,277 --> 00:35:06,974
And the people you find in 'em.
657
00:35:07,017 --> 00:35:09,019
Oh, what about 'em?
658
00:35:09,063 --> 00:35:12,632
Just some blue skies, and
just the two of you alone,
659
00:35:12,675 --> 00:35:14,938
get away from the
stink of the saloon.
660
00:35:14,982 --> 00:35:17,985
That all sounds real good,
now, to ya, doesn't it?
661
00:35:18,028 --> 00:35:20,161
I'll give you about a month,
and you'll be so restless,
662
00:35:20,205 --> 00:35:21,771
you'll be like a caged cat.
You wouldn't be able to get--
663
00:35:21,815 --> 00:35:22,990
-How do you know?
-Cause I know you.
664
00:35:23,033 --> 00:35:24,252
I've seen you.
I've seen your type before.
665
00:35:24,296 --> 00:35:25,688
I know your type.
666
00:35:25,732 --> 00:35:27,212
I seen you the other day
when we came in here,
667
00:35:27,255 --> 00:35:28,387
how you smiled at Reed.
668
00:35:28,430 --> 00:35:30,040
Just a rich rancher.
669
00:35:30,084 --> 00:35:31,868
That's all you're looking
for, some rich rancher to come
670
00:35:31,912 --> 00:35:33,696
along and take you out of here.
671
00:35:33,740 --> 00:35:36,438
Now, Harve's not rich.
672
00:35:36,482 --> 00:35:37,744
He's just a bronco buster.
673
00:35:37,787 --> 00:35:38,614
[inaudible]
674
00:35:38,658 --> 00:35:39,398
That's all.
675
00:35:42,575 --> 00:35:46,231
You trying to get rid of me?
676
00:35:46,274 --> 00:35:49,582
For your own good.
677
00:35:49,625 --> 00:35:50,365
Uh-uh.
678
00:35:53,368 --> 00:35:56,502
Harve's young enough to
start something else.
679
00:35:56,545 --> 00:35:59,548
For you, it's too late.
680
00:35:59,592 --> 00:36:02,769
He doesn't realize it,
but he leans on you.
681
00:36:02,812 --> 00:36:06,773
Pretty soon the tables are
gonna be turned around.
682
00:36:06,816 --> 00:36:10,211
Now, he's got a chance to
find a new kind of life.
683
00:36:10,255 --> 00:36:12,605
I'm gonna help him get it.
684
00:36:12,648 --> 00:36:13,823
Zoe, sit down.
685
00:36:13,867 --> 00:36:14,607
Please.
686
00:36:18,088 --> 00:36:18,828
Please.
687
00:36:34,844 --> 00:36:35,889
This is the only way to say it.
688
00:36:35,932 --> 00:36:36,672
Harve's dying.
689
00:36:41,503 --> 00:36:42,983
You're lying.
690
00:36:43,026 --> 00:36:44,593
That stud did him more
harm than he understands.
691
00:36:44,637 --> 00:36:46,334
Now, Doc says he's got some
kind of blood clot in his brain.
692
00:36:54,864 --> 00:36:55,604
How long?
693
00:36:58,390 --> 00:36:59,826
A few days.
Maybe a week.
694
00:36:59,869 --> 00:37:00,609
You can ask the doctor.
695
00:37:06,267 --> 00:37:09,009
That's why you backed out
of that fight last night.
696
00:37:09,052 --> 00:37:10,271
In the--
697
00:37:10,315 --> 00:37:11,098
Yeah.
698
00:37:15,145 --> 00:37:17,365
It's rough on him.
699
00:37:17,409 --> 00:37:20,063
Tough on you, too.
700
00:37:20,107 --> 00:37:21,413
If you're going to marry
him, you do it right now,
701
00:37:21,456 --> 00:37:22,240
do it today, or back off.
702
00:37:49,179 --> 00:37:50,877
You're still here?
703
00:37:50,920 --> 00:37:53,096
Yeah.
704
00:37:53,140 --> 00:37:56,578
Well, you ain't even
started to get ready.
705
00:37:56,622 --> 00:37:57,318
Well, come on, honey.
706
00:37:57,362 --> 00:37:58,101
Let's go.
707
00:38:02,497 --> 00:38:07,981
Harve, Montana's
a long ways off.
708
00:38:08,024 --> 00:38:09,635
Well, it's the same
place it's always been.
709
00:38:09,678 --> 00:38:11,289
Ain't moved that I know of.
710
00:38:15,380 --> 00:38:16,424
You don't want to marry me.
711
00:38:20,646 --> 00:38:21,777
I do too want to marry you.
712
00:38:26,652 --> 00:38:28,523
You were right when you said
Montana's a long ways off.
713
00:38:28,567 --> 00:38:29,307
It's too far for me.
714
00:38:32,614 --> 00:38:34,660
I've been one thing too
long to all of a sudden
715
00:38:34,703 --> 00:38:35,443
be something else.
716
00:38:38,446 --> 00:38:40,318
Well, you told me you
was tired of salooning.
717
00:38:43,321 --> 00:38:43,799
Thought I was.
718
00:38:46,411 --> 00:38:47,194
Changed.
719
00:38:50,415 --> 00:38:51,503
What the hell is going on here?
720
00:38:54,897 --> 00:38:57,944
I think I know you
better than that.
721
00:38:57,987 --> 00:39:01,339
The truth is, I--
I got to thinking,
722
00:39:01,382 --> 00:39:05,386
and-- living all the way
out there, away from towns,
723
00:39:05,430 --> 00:39:09,956
and people-- with nothing
around but horses.
724
00:39:09,999 --> 00:39:12,437
I'd die of loneliness.
725
00:39:12,480 --> 00:39:14,439
You said all you know is horses.
726
00:39:14,482 --> 00:39:15,831
This here's all I know.
727
00:39:18,834 --> 00:39:22,098
Wait right here, until
somebody rich comes along.
728
00:40:31,516 --> 00:40:32,255
Mitch?
729
00:40:39,872 --> 00:40:40,742
Take care of him.
730
00:40:54,843 --> 00:40:55,583
Hey.
731
00:41:22,436 --> 00:41:24,612
Did you know she was
going to back out of this?
732
00:41:24,656 --> 00:41:25,439
No.
733
00:41:30,575 --> 00:41:34,187
Hey, don't get down
so hard on her.
734
00:41:34,230 --> 00:41:34,970
She's just a woman.
735
00:41:41,194 --> 00:41:42,108
Wounds, they stick, eh?
736
00:41:44,806 --> 00:41:46,155
They stick like a burr.
737
00:41:50,682 --> 00:41:53,119
Well, you lost the girl.
738
00:41:53,162 --> 00:41:56,165
You still got Montana.
739
00:41:56,209 --> 00:41:57,384
To hell with that rodeo.
740
00:41:57,427 --> 00:41:59,560
We got enough money,
we can get up there.
741
00:41:59,604 --> 00:42:01,910
There's a train
tonight, at midnight.
742
00:42:05,610 --> 00:42:10,092
And what is that,
uh, six hours?
743
00:42:10,136 --> 00:42:12,225
What'll we do till then?
744
00:42:12,268 --> 00:42:19,624
Well, I-- Montana's
a pretty long way.
745
00:42:19,667 --> 00:42:22,235
Ride's a lot easier if you
got a good fire under ya.
746
00:42:40,122 --> 00:42:42,647
You remember that old
[inaudible] down in Abeline?
747
00:42:42,690 --> 00:42:46,259
That sucker could turn
on butter at that market.
748
00:42:46,302 --> 00:42:47,652
How many times is
it you been thrown?
749
00:42:51,656 --> 00:42:55,007
Harve, sitting in
them saddles is easy.
750
00:42:55,050 --> 00:42:56,443
It's staying there that's hard.
751
00:42:59,838 --> 00:43:01,883
Hey, what time is it?
752
00:43:01,927 --> 00:43:03,493
It must be going on midnight.
753
00:43:03,537 --> 00:43:05,757
We'd best get down there,
or we'll miss that train.
754
00:43:05,800 --> 00:43:07,019
Hey, Mitch?
755
00:43:07,062 --> 00:43:08,194
I want to ask you something.
756
00:43:08,237 --> 00:43:10,718
Uh-- the other night
in the bar-- that
757
00:43:10,762 --> 00:43:11,806
fight you backed down from?
758
00:43:15,375 --> 00:43:16,594
Did you have a reason for that?
759
00:43:24,384 --> 00:43:25,124
Yeah.
760
00:43:32,261 --> 00:43:36,614
You think, uh-- think
Zoe had a reason, too?
761
00:43:54,370 --> 00:43:55,633
Hey, hold up.
762
00:43:55,676 --> 00:43:56,155
[neighing]
763
00:44:00,725 --> 00:44:02,640
[whistle]
764
00:44:02,683 --> 00:44:04,946
The train.
765
00:44:04,990 --> 00:44:06,818
[whistle]
766
00:44:10,343 --> 00:44:11,561
I can't leave till I ride him.
767
00:44:25,401 --> 00:44:26,272
He's just a broomtail.
768
00:44:26,315 --> 00:44:27,186
We got better waiting for us.
769
00:44:31,364 --> 00:44:32,104
Harvey!
770
00:44:40,852 --> 00:44:42,027
Oh, now.
771
00:44:42,070 --> 00:44:42,854
Oh, now.
772
00:44:48,424 --> 00:44:50,513
You big, rank, mean son of hell.
773
00:45:12,187 --> 00:45:15,277
I gotta ride this old horse.
774
00:45:15,321 --> 00:45:16,061
I know.
775
00:45:24,199 --> 00:45:25,548
Just don't get your foot
hung up in that stirrup.
776
00:45:30,466 --> 00:45:32,686
[neighing]
777
00:45:42,740 --> 00:45:43,958
Here, here!
778
00:45:44,002 --> 00:45:44,916
What in the sam hill
are you doing, anyhow?
779
00:45:44,959 --> 00:45:45,481
Aw, let him ride!
780
00:45:52,184 --> 00:45:55,796
Ride him, Harve!
781
00:45:55,840 --> 00:45:58,059
[neighing]
782
00:46:45,106 --> 00:46:47,805
Hey, hey.
783
00:46:47,848 --> 00:46:49,981
Put your head back.
784
00:46:50,024 --> 00:46:50,590
Catch your breath.
785
00:46:55,290 --> 00:46:57,075
You know, we missed the train.
786
00:46:57,118 --> 00:46:58,206
It'll wait on us.
787
00:46:58,250 --> 00:47:01,819
We got plenty of time.
788
00:47:01,862 --> 00:47:04,909
That was a good
ride, wasn't it?
789
00:47:04,952 --> 00:47:07,346
It was your best.
790
00:47:07,389 --> 00:47:09,565
Oh, boy.
791
00:47:09,609 --> 00:47:11,132
Ain't no horse that
couldn't be rode.
792
00:47:25,146 --> 00:47:27,670
You knew about this, didn't you?
793
00:47:27,714 --> 00:47:28,584
I knew.
794
00:47:31,936 --> 00:47:36,549
Would you-- would you have
come with me to Montana?
795
00:47:39,595 --> 00:47:42,163
Sure would.
796
00:47:42,207 --> 00:47:42,860
That would have been good.
797
00:47:51,651 --> 00:47:52,521
Go on.
798
00:47:57,091 --> 00:47:59,528
Hey, Mitch?
799
00:47:59,572 --> 00:48:03,663
We gotta set some roots soon.
800
00:48:03,706 --> 00:48:05,186
Yeah.
801
00:48:05,230 --> 00:48:05,839
Can't do what we do forever.
802
00:48:21,550 --> 00:48:22,377
You take care of him.
803
00:49:00,981 --> 00:49:02,809
NARRATOR: Stay tuned
for exciting scenes
804
00:49:02,852 --> 00:49:03,810
from our next Gunsmoke.
805
00:49:08,119 --> 00:49:10,382
[theme music]
55125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.