All language subtitles for Gunsmoke.S20E22.The.Busters.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,612 [theme music playing] 2 00:00:03,655 --> 00:00:12,664 ANNOUNCER: "Gunsmoke," with Milburn Stone as Doc, Ken 3 00:00:12,708 --> 00:00:25,938 Curtis as Festus, Buck Taylor as Newly, and starring 4 00:00:25,982 --> 00:00:28,463 James Arness as Matt Dillon. 5 00:00:34,338 --> 00:00:35,165 All right. 6 00:00:35,209 --> 00:00:36,297 All right. 7 00:00:36,340 --> 00:00:40,257 [inaudible] Easy does it now. 8 00:00:40,301 --> 00:00:43,565 Oh, ho-ho, oh, OK, that's good. 9 00:00:43,608 --> 00:00:45,088 You're all set. 10 00:00:45,132 --> 00:00:45,958 That's good. 11 00:00:46,002 --> 00:00:47,351 Watch the gate. 12 00:00:47,395 --> 00:00:48,222 Hang on the gate. 13 00:00:51,964 --> 00:00:55,881 [yee-hawing] 14 00:01:04,064 --> 00:01:04,803 Yee-haw-aw! 15 00:01:15,031 --> 00:01:16,250 [cheering] 16 00:01:16,293 --> 00:01:17,120 Atta boy! Good ride! 17 00:01:17,164 --> 00:01:17,947 Good ride! 18 00:01:21,298 --> 00:01:23,344 Good ride cowboy. 19 00:01:23,387 --> 00:01:25,346 Well, I'd say nothing big. 20 00:01:25,389 --> 00:01:28,740 He don't look broke to me. 21 00:01:28,784 --> 00:01:31,787 Break his spirit, he won't be worth a nickle. 22 00:01:31,830 --> 00:01:33,354 What you gotta do is gentle him so the next fellow 23 00:01:33,397 --> 00:01:35,399 can ride him. -We got one more. 24 00:01:42,493 --> 00:01:45,540 I tell you what-- he is beautiful. 25 00:01:45,583 --> 00:01:47,455 No one's been able to break this one. 26 00:01:47,498 --> 00:01:49,152 And the bettin' is no one will. 27 00:01:49,196 --> 00:01:50,066 [inaudible]. 28 00:01:50,110 --> 00:01:52,242 Not even a saddle mark on him. 29 00:01:52,286 --> 00:01:53,852 How old is he? 30 00:01:53,896 --> 00:01:55,463 Dunno. 31 00:01:55,506 --> 00:01:57,682 Been around. 32 00:01:57,726 --> 00:01:59,815 Well, as long he's been around, he ain't about to be rode. 33 00:01:59,858 --> 00:02:03,123 He's stubborn. 34 00:02:03,166 --> 00:02:07,257 Well, I guess it's my turn, isn't it? 35 00:02:07,301 --> 00:02:09,433 Good enough day's work. 36 00:02:09,477 --> 00:02:11,740 Breaking him ain't gonna make no difference. 37 00:02:11,783 --> 00:02:14,221 Well, you're forgetting about our spread in Montana. 38 00:02:14,264 --> 00:02:15,874 Your spread? 39 00:02:15,918 --> 00:02:16,745 Hey! 40 00:02:16,788 --> 00:02:18,138 Come on. 41 00:02:18,181 --> 00:02:20,140 The high card gets it. 42 00:02:20,183 --> 00:02:21,880 It's my turn. 43 00:02:21,924 --> 00:02:23,360 Besides, you wouldn't last no longer than a shot of whiskey 44 00:02:23,404 --> 00:02:26,189 with that old horse. 45 00:02:26,233 --> 00:02:27,451 [neighing] 46 00:02:32,848 --> 00:02:33,544 Whoa, whoa, whoa, whoa, now. 47 00:02:40,725 --> 00:02:42,988 He's going to have a little set to him. 48 00:02:43,032 --> 00:02:44,164 Give him a ride there, Harvey. 49 00:02:44,207 --> 00:02:45,034 All right. 50 00:02:45,077 --> 00:02:46,122 Turn it loose. 51 00:02:46,166 --> 00:02:47,341 [neighing] 52 00:02:50,431 --> 00:02:51,649 Ain't no way off that. 53 00:02:55,000 --> 00:02:56,219 Hang on there, cowboy. 54 00:03:01,442 --> 00:03:02,182 Oh, no! 55 00:03:10,451 --> 00:03:12,148 -Some of you men get that horse! -Hey! 56 00:03:12,192 --> 00:03:13,236 You all right? 57 00:03:13,280 --> 00:03:14,063 Come on, get up. 58 00:03:16,979 --> 00:03:18,981 Dragged you pretty good, did he? 59 00:03:19,024 --> 00:03:23,028 Oh, jeez-- that's a rank horse you got there, mister. 60 00:03:23,072 --> 00:03:24,856 Well, you're busters, aren't ya? 61 00:03:24,900 --> 00:03:25,988 Your friend claimed you two could 62 00:03:26,031 --> 00:03:27,946 ride anything that wore hair. 63 00:03:27,990 --> 00:03:29,992 Yeah, you cracked your head up pretty good there. 64 00:03:30,035 --> 00:03:31,472 Yeah. 65 00:03:31,515 --> 00:03:32,908 Let's see if I can mop it up a little bit. 66 00:03:32,951 --> 00:03:34,779 Mm-- 67 00:03:34,823 --> 00:03:38,261 Boy, he drug you around there good. 68 00:03:38,305 --> 00:03:40,394 Take him inside, if you like. -No, no, no, no. 69 00:03:40,437 --> 00:03:41,395 Just let me sit here a minute. 70 00:03:41,438 --> 00:03:42,787 Gather the man's hides up. 71 00:03:42,831 --> 00:03:43,832 Why don't you get our money? 72 00:03:47,662 --> 00:03:49,620 That's nine horses, mister. 73 00:03:49,664 --> 00:03:50,882 Eight. 74 00:03:50,926 --> 00:03:54,582 You didn't exactly gentle that stud. 75 00:03:54,625 --> 00:03:55,713 All right, eight. 76 00:04:03,243 --> 00:04:04,940 It was for $10 a head. 77 00:04:04,983 --> 00:04:07,247 Mr. Reed said five. 78 00:04:07,290 --> 00:04:09,379 Well, you're just full of jokes today, aren't ya? 79 00:04:09,423 --> 00:04:11,207 You owe us 40 more dollars. 80 00:04:11,251 --> 00:04:13,992 Listen, mister, I'm just the foreman here. 81 00:04:14,036 --> 00:04:16,604 You want to discuss your wages, you take it up with Reed. 82 00:04:16,647 --> 00:04:19,476 He owns the place. 83 00:04:19,520 --> 00:04:20,999 All right, where do I find him? 84 00:04:21,043 --> 00:04:22,914 Him and some of the boys went into Dodge. 85 00:04:22,958 --> 00:04:25,787 Likely the Long Branch. 86 00:04:25,830 --> 00:04:27,267 You all right? 87 00:04:27,310 --> 00:04:29,181 Yeah, I can manage. 88 00:04:29,225 --> 00:04:30,095 Whoa. 89 00:04:30,139 --> 00:04:30,792 Steady, steady, steady, steady. 90 00:04:49,506 --> 00:04:51,160 Well, good afternoon, boys. 91 00:04:51,203 --> 00:04:53,554 Hello. 92 00:04:53,597 --> 00:04:55,120 A couple of beers, please, ma'am. 93 00:04:55,164 --> 00:04:57,732 Sure. 94 00:04:57,775 --> 00:04:58,733 There you go. 95 00:04:58,776 --> 00:04:59,995 Simon Reed been in yet? 96 00:05:00,038 --> 00:05:01,170 No. 97 00:05:01,213 --> 00:05:03,477 But if he's in town, he'll be in. 98 00:05:03,520 --> 00:05:05,348 There ya are. You're welcome. 99 00:05:12,312 --> 00:05:13,400 [gasp] Oh, wait! 100 00:05:13,443 --> 00:05:14,357 You all right? Doc? 101 00:05:14,401 --> 00:05:15,271 Sit down. 102 00:05:15,315 --> 00:05:16,881 You all right? 103 00:05:16,925 --> 00:05:17,752 Here, son. 104 00:05:17,795 --> 00:05:20,102 Son, here-- I'm a doctor. 105 00:05:20,145 --> 00:05:23,018 Let me have a look at you. 106 00:05:23,061 --> 00:05:24,541 How'd this happen? 107 00:05:24,585 --> 00:05:27,152 Uh-- this old horse drug me. 108 00:05:27,196 --> 00:05:28,240 Yeah. 109 00:05:28,284 --> 00:05:30,155 Kicked him in the head, more like. 110 00:05:30,199 --> 00:05:33,594 Well, I'll tell ya, my office is right next door here, 111 00:05:33,637 --> 00:05:36,901 and I want you to come up there and see me. 112 00:05:36,945 --> 00:05:39,643 Well, thank you, but I've had a lot worse than this. 113 00:05:39,687 --> 00:05:42,037 We got some business, then we'll be up. 114 00:05:42,080 --> 00:05:42,820 You do that. 115 00:05:47,085 --> 00:05:49,218 Afternoon, boys. 116 00:05:49,261 --> 00:05:51,829 Hello. 117 00:05:51,873 --> 00:05:53,744 [laughter] 118 00:05:57,226 --> 00:05:59,010 What's your name again, honey? 119 00:05:59,054 --> 00:06:02,362 Zoe, Mr. Reed. 120 00:06:02,405 --> 00:06:03,406 Bring us a bottle. 121 00:06:03,450 --> 00:06:05,321 And an extra glass. 122 00:06:05,365 --> 00:06:06,235 Join us. 123 00:06:06,278 --> 00:06:07,715 Glad to. 124 00:06:07,758 --> 00:06:09,238 [clearing throat] 125 00:06:09,281 --> 00:06:10,979 All right, deal 'em up. 126 00:06:11,022 --> 00:06:12,676 This is going to be my lucky day. 127 00:06:12,720 --> 00:06:14,330 -Deal it. -Yours too, huh? 128 00:06:19,944 --> 00:06:20,902 Hey. 129 00:06:20,945 --> 00:06:22,425 You boys done, huh? 130 00:06:22,469 --> 00:06:23,557 Yes, sir, Mr. Reed. 131 00:06:23,600 --> 00:06:24,384 Good. 132 00:06:27,909 --> 00:06:29,171 Something on your mind? 133 00:06:29,214 --> 00:06:32,348 Well, your foreman only paid us for four horses, 134 00:06:32,392 --> 00:06:34,089 and we broke eight. 135 00:06:34,132 --> 00:06:35,525 Yeah? 136 00:06:35,569 --> 00:06:39,747 That deal was for $10 a head, and we only got five. 137 00:06:39,790 --> 00:06:42,097 Well, then you got paid for what you're worth. 138 00:06:42,140 --> 00:06:44,969 Now, you tell Hannah to pour you each a drink on me. 139 00:06:45,013 --> 00:06:48,451 Well, now, we got $40 coming to us. 140 00:06:48,495 --> 00:06:51,759 Mister, we spent two days on that rough string of yours. 141 00:06:51,802 --> 00:06:54,936 Rocks, young ones-- a couple spoiled ones. 142 00:06:54,979 --> 00:06:57,765 And an outlaw pretty near killed my partner here. 143 00:06:57,808 --> 00:06:59,244 Still in one piece, ain't ya? 144 00:06:59,288 --> 00:07:02,378 Mr. Reed, I don't want no troubling in here. 145 00:07:02,422 --> 00:07:05,120 Well, there ain't going to be no trouble, Hannah. 146 00:07:05,163 --> 00:07:06,164 They're leaving peaceable. 147 00:07:06,208 --> 00:07:07,078 Throw 'em in the street, boys. 148 00:07:15,609 --> 00:07:16,653 He's hurt! Look out! 149 00:07:16,697 --> 00:07:17,437 Stop it! 150 00:07:23,051 --> 00:07:23,921 Will you stop it? 151 00:07:26,968 --> 00:07:28,665 Harve, what is it? 152 00:07:28,709 --> 00:07:30,493 Harve? 153 00:07:30,537 --> 00:07:31,407 Get those-- 154 00:07:31,451 --> 00:07:33,104 Hold on, here! 155 00:07:33,148 --> 00:07:33,975 That's enough. 156 00:07:34,018 --> 00:07:34,932 Marshal, I need help. 157 00:07:37,848 --> 00:07:41,504 What's the matter with him? 158 00:07:41,548 --> 00:07:42,113 You all right? 159 00:07:46,901 --> 00:07:49,686 I feel like I got, uh-- some-- 160 00:07:49,730 --> 00:07:51,035 Let's get him up to Doc's. 161 00:07:51,079 --> 00:07:51,906 All right. 162 00:07:51,949 --> 00:07:52,994 Easy, now. 163 00:07:53,037 --> 00:07:55,431 Now, marshal, these two started it. 164 00:07:55,475 --> 00:07:57,520 I hope you're not expecting me to pay for the damages? 165 00:07:57,564 --> 00:07:58,434 We'll get into that later. 166 00:07:58,478 --> 00:07:59,522 Let us through here now. 167 00:08:04,309 --> 00:08:06,355 Have any blurring of vision? 168 00:08:06,398 --> 00:08:07,312 Just back there in the saloon. 169 00:08:11,578 --> 00:08:12,448 Headaches? 170 00:08:12,492 --> 00:08:13,231 Yeah. 171 00:08:17,584 --> 00:08:18,498 Drowsiness? 172 00:08:18,541 --> 00:08:19,411 You sleepy? 173 00:08:19,455 --> 00:08:20,195 Yeah, some. 174 00:08:27,594 --> 00:08:36,951 Well, Harve, I want to, uh, examine you a little further. 175 00:08:36,994 --> 00:08:38,256 Take off your shirt, will ya? 176 00:08:42,957 --> 00:08:43,784 I'll be right back. 177 00:08:49,659 --> 00:08:50,530 How's he doing? 178 00:08:50,573 --> 00:08:51,139 We're getting there. 179 00:08:57,493 --> 00:09:03,978 You mentioned that blow to the head-- that's, uh, created 180 00:09:04,021 --> 00:09:09,331 what's known as a subdural hematoma. 181 00:09:09,374 --> 00:09:11,681 That means there's a small blood clot on the brain, 182 00:09:11,725 --> 00:09:16,643 and it's applying pressure, and it's impairing his reactions. 183 00:09:16,686 --> 00:09:19,297 Uh, what-- what's that mean? 184 00:09:19,341 --> 00:09:22,997 If the bleeding continues-- and I think it will-- 185 00:09:23,040 --> 00:09:23,867 it's terminal. 186 00:09:23,911 --> 00:09:24,738 He'll die. 187 00:09:31,222 --> 00:09:33,573 Well, why don't you do something? 188 00:09:33,616 --> 00:09:34,878 -I can't. -You're a doctor. 189 00:09:34,922 --> 00:09:36,445 You can go in and do something. 190 00:09:36,488 --> 00:09:40,188 Mitch, surgical techniques just-- just haven't 191 00:09:40,231 --> 00:09:41,145 progressed that far yet. 192 00:09:41,189 --> 00:09:42,364 That's it. 193 00:09:42,407 --> 00:09:43,844 He's fallen off a horse about 100 times. 194 00:09:43,887 --> 00:09:45,672 He's always gotten up and shook it off before. 195 00:09:45,715 --> 00:09:47,630 Now, if you can't do it, there must be a doctor somewhere-- 196 00:09:47,674 --> 00:09:51,286 I wish I could tell you there is, but-- but I can't. 197 00:09:51,329 --> 00:09:57,727 Now, if I offered you any hope at all, I'd be lying to you. 198 00:09:57,771 --> 00:10:01,731 What, uh-- how-- how long? 199 00:10:01,775 --> 00:10:06,344 Well, that's-- that's a hard question. 200 00:10:06,388 --> 00:10:08,172 Always is. 201 00:10:08,216 --> 00:10:12,829 In my opinion, four or five days. 202 00:10:12,873 --> 00:10:17,007 Now, if it's a miracle, it would be a week. 203 00:10:17,051 --> 00:10:19,923 Now, Mitch, here's what we can do. 204 00:10:19,967 --> 00:10:22,665 I could keep him right here, give 205 00:10:22,709 --> 00:10:25,015 him Laudanum, ease the pain, make him more comfortable-- 206 00:10:25,059 --> 00:10:25,886 No. 207 00:10:25,929 --> 00:10:27,670 No. 208 00:10:27,714 --> 00:10:30,412 No, Harve, he don't look for no soft place to lay his head on. 209 00:10:30,455 --> 00:10:32,327 You give me, uh, that Laudanum stuff, 210 00:10:32,370 --> 00:10:35,678 and I'll just take it from here. 211 00:10:35,722 --> 00:10:40,117 Now, don't tell him nothing about it. 212 00:10:40,161 --> 00:10:44,078 Well, now, as a doctor, I have obligations, you see? 213 00:10:44,121 --> 00:10:46,297 I, uh-- I have to know about his relatives. 214 00:10:46,341 --> 00:10:47,385 His personal-- -What? 215 00:10:47,429 --> 00:10:48,691 He ain't got no relatives. 216 00:10:48,735 --> 00:10:50,475 The only relatives and family he's got is me. 217 00:10:50,519 --> 00:10:54,958 The only thing he owns is what he's got on his back. 218 00:10:55,002 --> 00:10:55,785 Don't say nothing to him. 219 00:10:55,829 --> 00:10:56,656 I don't want him to know. 220 00:11:07,623 --> 00:11:11,148 All right, Mitch. What are your plans? 221 00:11:16,240 --> 00:11:17,677 Make these next few days go so fast, 222 00:11:17,720 --> 00:11:20,244 he won't know what happened. 223 00:11:20,288 --> 00:11:22,246 We're going to have a time. 224 00:11:22,290 --> 00:11:25,815 Buy some whiskey, and get some women. 225 00:11:25,859 --> 00:11:27,904 He'll be talking about this two days after he's dead. 226 00:11:38,915 --> 00:11:42,136 REED: Here's to ya, honey. 227 00:11:42,179 --> 00:11:43,615 Reed. 228 00:11:43,659 --> 00:11:44,921 Oh, hello, marshal. 229 00:11:44,965 --> 00:11:46,662 Something I can do for ya? 230 00:11:46,706 --> 00:11:47,532 Yeah. 231 00:11:47,576 --> 00:11:48,533 Those, uh, two rough riders. 232 00:11:48,577 --> 00:11:49,883 Seems you owe 'em $40. 233 00:11:49,926 --> 00:11:51,362 Oh, now hold on, marshal. 234 00:11:51,406 --> 00:11:54,365 I just gave $25 to Hannah for the damages. 235 00:11:54,409 --> 00:11:55,671 They were the ones that started it. 236 00:11:55,715 --> 00:11:57,151 Well, that's got nothing to do with the damages. 237 00:11:57,194 --> 00:11:59,022 This was money you owed 'em before. 238 00:11:59,066 --> 00:12:00,415 Oh, come on now, marshal. 239 00:12:00,458 --> 00:12:02,330 If you're going to believe a couple of drifters-- 240 00:12:02,373 --> 00:12:03,940 I'm not believing the drifters, either. 241 00:12:03,984 --> 00:12:05,333 Two of your own men told me. 242 00:12:09,424 --> 00:12:11,121 Why don't you just give me the $40? 243 00:12:11,165 --> 00:12:12,209 I'll see they get it. 244 00:12:16,953 --> 00:12:20,478 Now, that's-- that's not right, marshal. 245 00:12:20,522 --> 00:12:21,262 Thanks. 246 00:12:31,272 --> 00:12:32,142 There you go. 247 00:12:37,713 --> 00:12:40,716 How's your friend? 248 00:12:40,760 --> 00:12:42,718 Looked like he was hurt pretty bad in the fight. 249 00:12:42,762 --> 00:12:44,372 Oh, he's, uh-- he's doing pretty good. 250 00:12:47,984 --> 00:12:50,465 So you liked Harve, did you? 251 00:12:50,508 --> 00:12:53,990 Well, I don't know him. 252 00:12:54,034 --> 00:12:55,905 Well, you'd like him. 253 00:12:55,949 --> 00:12:59,430 I mean, he's got a couple of rough bumps to iron out, 254 00:12:59,474 --> 00:13:03,565 but, uh-- he's there. 255 00:13:03,608 --> 00:13:08,439 I mean, he's, uh-- he's respectful, mannerly, 256 00:13:08,483 --> 00:13:12,226 and good natured-- to a fault. Now, if he'd had a mother, 257 00:13:12,269 --> 00:13:13,227 he would have wrote to her. 258 00:13:16,447 --> 00:13:18,580 He spends, uh, most of his time now around horses. 259 00:13:18,623 --> 00:13:22,062 Now, he doesn't-- he don't smell of 'em, but, uh-- 260 00:13:22,105 --> 00:13:24,151 what's the matter? 261 00:13:24,194 --> 00:13:24,934 I don't know. 262 00:13:28,459 --> 00:13:32,463 Usually when a man talks to me, it's for himself. 263 00:13:32,507 --> 00:13:33,856 Oh, well I got me plenty of women. 264 00:13:33,900 --> 00:13:36,990 I-- it's just that old Harve, when he talks to one, 265 00:13:37,033 --> 00:13:38,513 he stumbles over his Adam's apple. 266 00:13:41,385 --> 00:13:42,952 Are you going to be here tonight? 267 00:13:42,996 --> 00:13:44,824 Yeah. 268 00:13:44,867 --> 00:13:46,216 That's good. 269 00:13:46,260 --> 00:13:48,610 I'll bet he'd want to-- want to buy you a drink. 270 00:13:48,653 --> 00:13:49,350 Yeah. 271 00:13:56,879 --> 00:13:58,315 Yeah? 272 00:13:58,359 --> 00:14:00,796 Well, I don't like laying in bed, that's for sure. 273 00:14:00,840 --> 00:14:02,493 Now Harve, I want you to remember what I told you. 274 00:14:02,537 --> 00:14:04,365 I don't want to go near a horse. 275 00:14:04,408 --> 00:14:06,193 Don't even look at a horse. 276 00:14:06,236 --> 00:14:08,064 You hear me? 277 00:14:08,108 --> 00:14:10,240 Well, for how long? 278 00:14:10,284 --> 00:14:12,373 Well, uh-- 279 00:14:12,416 --> 00:14:15,680 I mean, there's nothing wrong, is it? 280 00:14:15,724 --> 00:14:18,770 Well, now-- well, you took a pretty good lick, 281 00:14:18,814 --> 00:14:20,642 and I just want to see you every day or two. 282 00:14:20,685 --> 00:14:21,904 You'll bring him up, will ya? 283 00:14:21,948 --> 00:14:23,427 Yeah. 284 00:14:23,471 --> 00:14:25,038 Well, are we still going to be around here? 285 00:14:25,081 --> 00:14:25,865 Yeah. 286 00:14:28,302 --> 00:14:29,694 Just don't stick me in no bed. 287 00:14:29,738 --> 00:14:30,913 No, no. 288 00:14:30,957 --> 00:14:32,610 No, I won't. -OK. 289 00:14:32,654 --> 00:14:33,394 Thanks, Doc. 290 00:14:36,788 --> 00:14:37,615 Hello. 291 00:14:37,659 --> 00:14:38,703 How you fellers doing? 292 00:14:41,881 --> 00:14:44,100 Doc? 293 00:14:44,144 --> 00:14:44,927 Oh. 294 00:14:44,971 --> 00:14:47,321 Hello, Newly. 295 00:14:47,364 --> 00:14:50,280 Haven't seen you for a day or so. 296 00:14:50,324 --> 00:14:51,499 Well, I've been a little busy. 297 00:14:54,545 --> 00:14:56,112 Then bronco riders-- quite a breed. 298 00:14:59,637 --> 00:15:02,336 That's a terrible way to make a living. 299 00:15:02,379 --> 00:15:03,554 That's the way they like it, Doc. 300 00:15:03,598 --> 00:15:06,079 They wouldn't have it any other way. 301 00:15:06,122 --> 00:15:06,949 How about some coffee? 302 00:15:06,993 --> 00:15:08,168 I'm buying. 303 00:15:08,211 --> 00:15:08,951 [inaudible] 304 00:15:16,089 --> 00:15:18,265 Must have been some time since we had a meal like that. 305 00:15:18,308 --> 00:15:20,658 Yeah. 306 00:15:20,702 --> 00:15:24,662 How about a few drinks? 307 00:15:24,706 --> 00:15:26,882 Don't know if I'm all that thirsty tonight. 308 00:15:26,926 --> 00:15:28,971 All this eating and drinking-- everything's 309 00:15:29,015 --> 00:15:30,930 going to be gone in a few days. 310 00:15:30,973 --> 00:15:33,584 We'll get ourselves another job. 311 00:15:33,628 --> 00:15:35,456 I know-- I know you don't mind drifting, 312 00:15:35,499 --> 00:15:38,589 but I'm gonna settle down. 313 00:15:38,633 --> 00:15:39,329 You're early for that. 314 00:15:47,816 --> 00:15:49,731 Well, that stallion came close to killing me yesterday. 315 00:15:53,300 --> 00:15:57,608 I tell you, a man ends up breaking horses all his life, 316 00:15:57,652 --> 00:15:59,088 he's going to end up with broken bones, 317 00:15:59,132 --> 00:16:02,439 he's going to end up with scars, and weak kidneys. 318 00:16:02,483 --> 00:16:04,876 In a little bit, I'm going to be 30. 319 00:16:04,920 --> 00:16:07,009 Hell, you're past 30. 320 00:16:07,053 --> 00:16:08,750 As far as busters goes, we're old men. 321 00:16:12,754 --> 00:16:16,453 Do you realize how many horses it's 322 00:16:16,497 --> 00:16:17,846 going to take to tame between here 323 00:16:17,889 --> 00:16:22,242 and that-- that spread up in Montana? 324 00:16:22,285 --> 00:16:23,112 Yeah, I know. 325 00:16:23,156 --> 00:16:24,853 I know. 326 00:16:24,896 --> 00:16:29,031 And I'm going to do it while I'm still in one piece. 327 00:16:29,075 --> 00:16:31,425 Hell, I was only talking about one drink, you know? 328 00:16:31,468 --> 00:16:32,208 Come on. 329 00:16:37,170 --> 00:16:39,999 Well-- I tell ya, I just feel kinda funny inside, you know? 330 00:16:40,042 --> 00:16:41,087 Drowsy. 331 00:16:41,130 --> 00:16:43,045 I don't know. 332 00:16:43,089 --> 00:16:45,091 Well, Harve, now here we are in Dodge City, 333 00:16:45,134 --> 00:16:47,789 and all you want to do is go up there and hibernate. 334 00:16:47,832 --> 00:16:50,661 Besides, a couple drinks will, uh, make you sleep better. 335 00:16:50,705 --> 00:16:52,011 Come on. 336 00:16:52,054 --> 00:16:54,448 Come on. 337 00:16:54,491 --> 00:16:56,102 I tell ya, I keep running around with you, 338 00:16:56,145 --> 00:16:59,931 they're going to bury me before [inaudible]. 339 00:16:59,975 --> 00:17:01,324 Go over and sit down, and I'll bring the beers. 340 00:17:05,111 --> 00:17:05,937 Oh, yeah? 341 00:17:05,981 --> 00:17:07,896 Mm-hm. 342 00:17:07,939 --> 00:17:08,897 -I never do that. -You don't? 343 00:17:08,940 --> 00:17:09,985 Naw. 344 00:17:10,029 --> 00:17:10,855 Uh, excuse me. 345 00:17:10,899 --> 00:17:13,032 I gotta speak with the lady. 346 00:17:13,075 --> 00:17:16,905 She happens to be drinking with me. 347 00:17:16,948 --> 00:17:18,863 Why didn't you tell me you were working in here? 348 00:17:18,907 --> 00:17:20,648 Now excuse me, mister, but I don't like 349 00:17:20,691 --> 00:17:24,434 strange men pulling on my wife. 350 00:17:24,478 --> 00:17:27,785 That was a cash paying customer. 351 00:17:27,829 --> 00:17:31,441 So am I. Here. 352 00:17:31,485 --> 00:17:34,227 This is my partner over there. 353 00:17:34,270 --> 00:17:36,055 He's, uh-- feeling a little low tonight, 354 00:17:36,098 --> 00:17:39,493 and I thought maybe if you'd spend an evening with him, 355 00:17:39,536 --> 00:17:43,410 it might, uh, cheer him up a little bit. 356 00:17:43,453 --> 00:17:44,324 I'll have a beer, ma'am? 357 00:17:44,367 --> 00:17:45,107 Please? 358 00:17:50,025 --> 00:17:51,505 I'll last. 359 00:17:51,548 --> 00:17:53,724 Not so sure about him. 360 00:17:53,768 --> 00:17:57,641 Now, don't let that, uh, church door face, uh, fool ya. 361 00:17:57,685 --> 00:18:00,514 He's, uh-- he's a little raw around the edges, 362 00:18:00,557 --> 00:18:01,906 but, uh, he's willing to learn. 363 00:18:10,741 --> 00:18:12,134 -Hey. -All right, here's your beer. 364 00:18:12,178 --> 00:18:13,135 I'll be back in a minute. 365 00:18:13,179 --> 00:18:14,484 I have to get something. 366 00:18:22,927 --> 00:18:24,668 Hello. 367 00:18:24,712 --> 00:18:26,540 Hello. 368 00:18:26,583 --> 00:18:27,976 Why don't you buy me a drink? 369 00:18:28,019 --> 00:18:28,759 Well, OK. 370 00:18:32,198 --> 00:18:33,851 What are you drinkin'? 371 00:18:33,895 --> 00:18:35,810 Whiskey. 372 00:18:35,853 --> 00:18:36,941 Miss? 373 00:18:36,985 --> 00:18:38,900 Excuse me, could I get a whiskey? 374 00:18:38,943 --> 00:18:39,683 Thank you. 375 00:18:42,904 --> 00:18:44,297 I seen you in here yesterday, just before, 376 00:18:44,340 --> 00:18:49,345 uh-- everything busted loose. 377 00:18:49,389 --> 00:18:50,390 You feel all right now? 378 00:18:50,433 --> 00:18:53,262 Oh, I'm still a little green. 379 00:18:53,306 --> 00:18:57,397 I tell you one thing, I haven't ever felt like that before. 380 00:18:57,440 --> 00:18:58,833 You did some work for Mr. Reed? 381 00:18:58,876 --> 00:19:00,095 Oh, we just busted some old horses. 382 00:19:03,620 --> 00:19:05,100 That's what me and my partner do. 383 00:19:05,144 --> 00:19:06,754 We bust horses. 384 00:19:06,797 --> 00:19:07,885 Breaking wild horses? 385 00:19:07,929 --> 00:19:09,496 It must be dangerous. 386 00:19:09,539 --> 00:19:14,457 Oh, no, you just put one foot on one side of the horse, 387 00:19:14,501 --> 00:19:16,285 and one foot on the other side of the horse, 388 00:19:16,329 --> 00:19:18,766 and you just keep your head right in the middle. 389 00:19:22,857 --> 00:19:24,380 Here's to your health. 390 00:19:24,424 --> 00:19:26,643 Oh-- thank you. 391 00:19:33,955 --> 00:19:37,611 Uh-- you don't have to sit here if you don't want to. 392 00:19:41,223 --> 00:19:45,836 Most men who buy me a drink figure they've staked a claim. 393 00:19:45,880 --> 00:19:49,492 Like it gives 'em a right to more than just a conversation. 394 00:19:49,536 --> 00:19:51,494 Well, I don't know about that. 395 00:19:51,538 --> 00:19:55,890 I'm just-- more in the mood for talkin'. 396 00:20:03,854 --> 00:20:05,291 I know it's a little far north. 397 00:20:05,334 --> 00:20:07,031 And I know the winters there are pretty cold, 398 00:20:07,075 --> 00:20:10,731 but, uh, I tell you, Montana is the coming place. 399 00:20:10,774 --> 00:20:13,951 Land is rich, lots of trees, and there's 400 00:20:13,995 --> 00:20:15,866 a place a man can stand on a mountain, 401 00:20:15,910 --> 00:20:18,521 and see right into the next state. 402 00:20:18,565 --> 00:20:20,219 You ever been to Montana? 403 00:20:20,262 --> 00:20:21,785 No. 404 00:20:21,829 --> 00:20:22,656 But what I've heard is firsthand, 405 00:20:22,699 --> 00:20:24,266 cause Mitch has been there. 406 00:20:24,310 --> 00:20:25,224 He going, too? 407 00:20:25,267 --> 00:20:26,486 I don't know. 408 00:20:26,529 --> 00:20:27,835 I don't think he's ready to settle yet. 409 00:20:27,878 --> 00:20:29,010 You are? 410 00:20:29,053 --> 00:20:31,795 Well, you can't do what we do forever. 411 00:20:31,839 --> 00:20:34,058 Give me some land, I'm gonna raise me some horses. 412 00:20:34,102 --> 00:20:36,583 There's money in horses these days. 413 00:20:36,626 --> 00:20:37,497 Alone? 414 00:20:37,540 --> 00:20:39,760 I couldn't stand to be alone. 415 00:20:39,803 --> 00:20:40,630 Well, you don't have to be alone. 416 00:20:46,288 --> 00:20:47,158 This is it. 417 00:20:56,342 --> 00:20:59,736 Well, I was thinkin', coming down here, uh-- 418 00:20:59,780 --> 00:21:01,303 maybe I could come by here tomorrow, and we could 419 00:21:01,347 --> 00:21:03,305 go for a work, or something? 420 00:21:03,349 --> 00:21:04,654 I sleep in the daytime. 421 00:21:04,698 --> 00:21:06,352 Oh, yeah. 422 00:21:06,395 --> 00:21:09,311 Well, I mean-- working all night, like you do. 423 00:21:12,619 --> 00:21:14,316 Well, maybe I could come by tomorrow night, 424 00:21:14,360 --> 00:21:18,451 and, uh, buy you a drink? 425 00:21:18,494 --> 00:21:19,539 Yeah. 426 00:21:19,582 --> 00:21:20,322 Goodnight. 427 00:21:23,499 --> 00:21:24,283 Harve? 428 00:21:29,375 --> 00:21:32,334 What time tomorrow? 429 00:21:32,378 --> 00:21:35,685 Might as well see what the world looks like in the daytime. 430 00:21:35,729 --> 00:21:43,171 Well, uh-- shoot, uh-- how's, uh-- 2:00 sound to ya? 431 00:21:43,214 --> 00:21:43,693 Too early. 432 00:21:47,349 --> 00:21:47,828 I'll be ready. 433 00:21:50,831 --> 00:21:51,832 Well, I'll be here. 434 00:22:14,855 --> 00:22:17,684 Ah-- oh, boy. 435 00:22:24,778 --> 00:22:26,345 Hey, Harve. 436 00:22:26,388 --> 00:22:28,825 How'd you do? 437 00:22:28,869 --> 00:22:30,000 Thought I was gonna have to cut you 438 00:22:30,044 --> 00:22:32,351 away from that gal with an axe. 439 00:22:32,394 --> 00:22:34,091 Hey, you all right? 440 00:22:34,135 --> 00:22:35,092 Yeah, I'm all right. 441 00:22:39,967 --> 00:22:41,534 You know, I've been thinking, all 442 00:22:41,577 --> 00:22:42,839 we've been doing is bouncing around like an old tumbleweed 443 00:22:42,883 --> 00:22:43,623 in the wind. 444 00:22:49,629 --> 00:22:52,283 I'm headed for Montana. 445 00:22:52,327 --> 00:22:55,635 We can get some work up there, some regular work-- save 446 00:22:55,678 --> 00:22:58,768 some money, and get a spread. 447 00:22:58,812 --> 00:22:59,813 I guess we're going to Montana. 448 00:23:04,600 --> 00:23:05,253 Let's go get a drink. 449 00:23:17,308 --> 00:23:18,266 Doc? 450 00:23:18,309 --> 00:23:19,659 Oh, Mitch. 451 00:23:19,702 --> 00:23:20,529 Sit down. 452 00:23:20,573 --> 00:23:23,445 Thanks. 453 00:23:23,489 --> 00:23:24,403 Buy you a beer? 454 00:23:24,446 --> 00:23:25,186 No. 455 00:23:29,190 --> 00:23:32,149 How's Harv, Mitch? 456 00:23:32,193 --> 00:23:35,326 Well, he's taking a pretty girl on a buggy ride. 457 00:23:39,113 --> 00:23:43,900 Doc, we-- we're going to go to Montana. 458 00:23:43,944 --> 00:23:47,861 I'm going to take a train over to Pueblo, 459 00:23:47,904 --> 00:23:52,431 and then I'll, uh, get the stage on up from there. 460 00:23:52,474 --> 00:24:05,966 Yeah, I know, it, uh-- see, uh-- Montana-- we thought about that 461 00:24:06,009 --> 00:24:07,184 ever since we joined up. 462 00:24:10,318 --> 00:24:13,800 Probably be there now if it wasn't for me, see? 463 00:24:13,843 --> 00:24:16,063 And one way or another he's going to die, isn't he? 464 00:24:18,892 --> 00:24:27,466 I thought if he could just see it, uh-- before it all 465 00:24:27,509 --> 00:24:34,516 happens-- he could just see it. 466 00:24:34,560 --> 00:24:41,436 Well, Mitch-- you'll bring him by the office, won't you? 467 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 Before you go? 468 00:24:42,524 --> 00:24:43,351 Oh, yeah. 469 00:24:43,394 --> 00:24:44,134 Sure. 470 00:24:53,404 --> 00:24:54,710 Rode, huh? 471 00:24:54,754 --> 00:24:55,842 Yeah. 472 00:24:55,885 --> 00:24:58,105 Herd of cattle coming into town. 473 00:24:58,148 --> 00:24:59,323 Marshal figures it's best to let them 474 00:24:59,367 --> 00:25:01,195 drovers spend their energies competing 475 00:25:01,238 --> 00:25:02,631 for that there prize money, instead of 476 00:25:02,675 --> 00:25:04,590 tearing up the place. 477 00:25:04,633 --> 00:25:06,417 Open to-- open to all comers? 478 00:25:06,461 --> 00:25:07,680 All comers. 479 00:25:07,723 --> 00:25:08,550 Thank you. 480 00:25:08,594 --> 00:25:11,466 You bet. 481 00:25:11,510 --> 00:25:16,906 $100. 482 00:25:16,950 --> 00:25:17,690 Come on. 483 00:25:22,608 --> 00:25:23,696 Yeah. 484 00:25:23,739 --> 00:25:25,262 Write your name down, there. 485 00:25:25,306 --> 00:25:26,046 Make your mark. 486 00:25:28,570 --> 00:25:29,397 $5.00? 487 00:25:29,440 --> 00:25:31,573 $5.00. 488 00:25:31,617 --> 00:25:32,922 Hey, hold on. 489 00:25:32,966 --> 00:25:34,663 He breaks broncos for a living, Festus. 490 00:25:34,707 --> 00:25:35,838 Ain't fair to the rest of us. 491 00:25:35,882 --> 00:25:37,274 Most of us are just cowhands. 492 00:25:37,318 --> 00:25:38,537 I didn't hear nothing about who you had to be. 493 00:25:38,580 --> 00:25:39,799 And I paid my money, didn't I? 494 00:25:39,842 --> 00:25:41,235 Yeah, he paid his money. 495 00:25:41,278 --> 00:25:43,106 That's the onliest thing a feller's gotta do. 496 00:25:43,150 --> 00:25:45,065 It don't make no never mind who he is. 497 00:25:48,416 --> 00:25:50,505 Well, I wouldn't show up if I were you, buccaroo. 498 00:25:50,549 --> 00:25:52,333 That prize money means a lot to some of these boys. 499 00:25:52,376 --> 00:25:53,247 Yeah! 500 00:25:53,290 --> 00:25:54,509 Means a lot to me too, mister. 501 00:25:59,122 --> 00:26:00,297 All right. 502 00:26:00,341 --> 00:26:01,516 Right there. 503 00:26:01,560 --> 00:26:03,170 Should have busted his head the other day. 504 00:26:03,213 --> 00:26:03,953 Yeah. 505 00:26:08,915 --> 00:26:11,178 [singing] 506 00:26:14,573 --> 00:26:16,052 You know the words to that yet? 507 00:26:16,096 --> 00:26:20,404 Well, all you gotta know is the yellow rose of Texas. 508 00:26:20,448 --> 00:26:21,754 How long you been wearing your hat like that? 509 00:26:25,801 --> 00:26:28,587 What is he doing here? 510 00:26:28,630 --> 00:26:29,849 I reckon they brought him in for that rodeo. 511 00:26:35,637 --> 00:26:37,813 You know, I-- I could ride him now. 512 00:26:37,857 --> 00:26:42,078 That's about as smart as branding a mule's tail. 513 00:26:45,299 --> 00:26:48,041 Yeah, well he's rank, and he's mean. 514 00:26:48,084 --> 00:26:50,696 I give that to him. 515 00:26:50,739 --> 00:26:52,262 Tries to throw even the saddle. 516 00:26:52,306 --> 00:26:55,614 You work at throwing 'em high and hard, don't you, son? 517 00:26:55,657 --> 00:26:59,182 You ride him straight up, you're all right. 518 00:26:59,226 --> 00:27:01,881 I think I can take him. 519 00:27:01,924 --> 00:27:03,709 Well, you're the one that taught me that once you get 520 00:27:03,752 --> 00:27:06,102 thrown, you get back up in it. 521 00:27:06,146 --> 00:27:07,147 That didn't take on man killers. 522 00:27:15,372 --> 00:27:16,156 You know, I could take him. 523 00:27:22,379 --> 00:27:25,948 Been seeing more of that gal, haven't ya? 524 00:27:25,992 --> 00:27:29,952 Well, I like her. 525 00:27:29,996 --> 00:27:31,388 Haven't told her about us going to Montana yet. 526 00:27:34,391 --> 00:27:36,785 Even thought about asking her to come. 527 00:27:36,829 --> 00:27:38,613 But I figured she'd say no, and I didn't 528 00:27:38,657 --> 00:27:39,832 have anything better to offer. 529 00:27:39,875 --> 00:27:40,746 You know, I've never been one with women. 530 00:27:44,401 --> 00:27:45,664 But I tell ya something-- there's something 531 00:27:45,707 --> 00:27:46,839 about this old girl I really like. 532 00:27:46,882 --> 00:27:47,535 I don't know what it is, but-- 533 00:27:53,759 --> 00:27:56,196 Reckon it'd be best if you told her we was going to Montana. 534 00:28:00,635 --> 00:28:03,290 There's a train leaving on Sunday, after the rodeo. 535 00:28:08,904 --> 00:28:09,949 Let's go get some sleep. 536 00:28:13,430 --> 00:28:14,605 [neighing] 537 00:28:22,962 --> 00:28:25,878 Your mind's a long ways off. 538 00:28:25,921 --> 00:28:28,141 Montana. 539 00:28:28,184 --> 00:28:31,753 That is a long ways off. 540 00:28:31,797 --> 00:28:35,714 Me and Mitch are gonna be going there pretty soon. 541 00:28:35,757 --> 00:28:36,889 Oh? 542 00:28:36,932 --> 00:28:37,803 Yeah. 543 00:28:37,846 --> 00:28:42,155 Sunday, uh, after that rodeo. 544 00:28:42,198 --> 00:28:44,635 Sorry to see ya go. 545 00:28:44,679 --> 00:28:46,986 You mean that? 546 00:28:47,029 --> 00:28:47,769 Yeah, I mean that. 547 00:28:53,819 --> 00:28:58,606 You thought about, uh, coming with us, maybe? 548 00:28:58,649 --> 00:29:04,917 I mean, uh-- I mean, marrying me? 549 00:29:04,960 --> 00:29:09,704 Uh, we could get married here, or when we get there. 550 00:29:09,748 --> 00:29:15,536 I mean, if you're, uh-- if you're interested. 551 00:29:15,579 --> 00:29:16,624 You sure you haven't been thrown off 552 00:29:16,667 --> 00:29:19,148 a horse once too many times? 553 00:29:19,192 --> 00:29:25,111 Well-- it could be, but, uh-- no, I know what I'm saying. 554 00:29:25,154 --> 00:29:27,461 What about Mitch? 555 00:29:27,504 --> 00:29:30,290 I mean, a woman along makes a big difference. 556 00:29:30,333 --> 00:29:31,770 Well, we talked about it. 557 00:29:38,820 --> 00:29:39,560 Look at me hard. 558 00:29:44,913 --> 00:29:45,740 You know what I am? 559 00:29:48,656 --> 00:29:50,136 Well, you're a saloon girl. 560 00:29:50,179 --> 00:29:50,701 So what? 561 00:29:54,488 --> 00:29:56,359 Lot more to it than that. 562 00:29:56,403 --> 00:29:59,536 Serving drinks. 563 00:29:59,580 --> 00:30:01,321 I've been in a lot of saloons. 564 00:30:01,364 --> 00:30:02,452 A lot of towns. 565 00:30:05,325 --> 00:30:05,804 A lot of men. 566 00:30:11,113 --> 00:30:12,854 Well, I know you've been around. 567 00:30:12,898 --> 00:30:17,728 But hell, so have I. 568 00:30:17,772 --> 00:30:20,819 We're not talking about the same thing. 569 00:30:20,862 --> 00:30:25,911 Well, I know you traveled a lot of ground, 570 00:30:25,954 --> 00:30:29,697 but what I'm offering is just being with me. 571 00:30:29,740 --> 00:30:31,917 I'm gonna get me some land, I'm gonna build on it, 572 00:30:31,960 --> 00:30:33,440 I'm gonna raise me some horses, and I'm 573 00:30:33,483 --> 00:30:36,443 gonna raise me some kids. 574 00:30:36,486 --> 00:30:39,489 I mean, you survived all that saloonin'-- I 575 00:30:39,533 --> 00:30:41,665 don't see no reason why you can't survive this. 576 00:30:47,062 --> 00:30:48,194 I think you're a strong woman. 577 00:30:51,458 --> 00:30:52,589 And I'd like to have you with me. 578 00:31:00,336 --> 00:31:04,166 For a fella who doesn't know much about women, 579 00:31:04,210 --> 00:31:05,602 you sure got a way of gettin' to 'em. 580 00:31:10,042 --> 00:31:11,608 Yeah, old Charlie might get a good ride, 581 00:31:11,652 --> 00:31:12,392 if he gets his butt sown-- 582 00:31:12,435 --> 00:31:15,177 Hello, boys. 583 00:31:15,221 --> 00:31:16,048 You buying? 584 00:31:16,091 --> 00:31:17,397 I'll buy. 585 00:31:17,440 --> 00:31:19,225 First time in four months she's buying a beer. 586 00:31:19,268 --> 00:31:21,662 Hey, kid? 587 00:31:21,705 --> 00:31:24,012 That stallion stomped you pretty good last time. 588 00:31:24,056 --> 00:31:26,406 We brought him into town for the rodeo. 589 00:31:26,449 --> 00:31:29,235 While he's here, why don't you try him again? 590 00:31:29,278 --> 00:31:31,367 I've seen your type before, mister. 591 00:31:31,411 --> 00:31:34,762 Well, you always like to see the other fella under the hooves. 592 00:31:34,805 --> 00:31:36,329 When it comes right down to it, you 593 00:31:36,372 --> 00:31:38,113 probably couldn't even drive a milk cow with spurs on ya. 594 00:31:41,203 --> 00:31:45,686 You show up to ride, and I call that the same as stealing. 595 00:31:45,729 --> 00:31:46,948 Well, the rules say a man has to sit 596 00:31:46,992 --> 00:31:47,862 the horse for 10 seconds. 597 00:31:47,906 --> 00:31:49,516 That's all I'm trying to do. 598 00:31:49,559 --> 00:31:52,301 Most agree with me. 599 00:31:52,345 --> 00:31:56,001 You try to ride the rodeo, and it'll be a while before you 600 00:31:56,044 --> 00:31:57,132 ever sit another horse. 601 00:31:57,176 --> 00:31:58,264 All right! 602 00:31:58,307 --> 00:31:59,134 Hold it! 603 00:31:59,178 --> 00:32:00,396 That's it! 604 00:32:00,440 --> 00:32:02,442 That's enough! 605 00:32:02,485 --> 00:32:04,966 Listen, this old boy here's got something to settle with you, 606 00:32:05,010 --> 00:32:06,620 and I've sure got something to settle. 607 00:32:06,663 --> 00:32:08,361 We're leaving. Come on. 608 00:32:08,404 --> 00:32:09,710 Take it easy. -They're calling us thieves! 609 00:32:09,753 --> 00:32:10,580 They're calling me. 610 00:32:10,624 --> 00:32:11,973 Now, come on. 611 00:32:12,017 --> 00:32:13,932 Well, ain't you going to do anything about it? 612 00:32:13,975 --> 00:32:15,368 Huh? 613 00:32:15,411 --> 00:32:16,847 No. 614 00:32:16,891 --> 00:32:18,066 Listen-- listen here. 615 00:32:18,110 --> 00:32:19,807 We've whipped better trash than this 616 00:32:19,850 --> 00:32:20,721 without even breaking a sweat. 617 00:32:20,764 --> 00:32:21,591 Get outta here, Harvey. 618 00:32:21,635 --> 00:32:22,462 Hey, dunce! 619 00:32:22,505 --> 00:32:24,290 Come on out here, dunce! 620 00:32:24,333 --> 00:32:26,814 Looks like that bronco took your whiskers and your spine! 621 00:32:26,857 --> 00:32:28,076 [laughter] 622 00:32:28,120 --> 00:32:29,599 What's the matter with you? 623 00:32:29,643 --> 00:32:31,950 He was going up your face. 624 00:32:31,993 --> 00:32:33,125 I just didn't want to fight him over it. 625 00:32:33,168 --> 00:32:34,822 Well, why didn't you let me fight him? 626 00:32:34,865 --> 00:32:36,606 There were too many of them in there. 627 00:32:36,650 --> 00:32:37,651 Too many of them in there? 628 00:32:37,694 --> 00:32:39,653 That's never bothered you before. 629 00:32:39,696 --> 00:32:41,089 I think-- you know what I think? 630 00:32:41,133 --> 00:32:42,395 You just wanted to get out of there. 631 00:32:42,438 --> 00:32:44,005 When that old stud was chasing you, 632 00:32:44,049 --> 00:32:45,050 now, you wanted to get out of that corral, right? 633 00:32:45,093 --> 00:32:46,181 I'm going to go back and ride him. 634 00:32:46,225 --> 00:32:47,617 You just turned tail and ran-- 635 00:32:47,661 --> 00:32:49,837 Well, it's not worth it for me to get all busted up. 636 00:32:49,880 --> 00:32:51,926 You're too busted up to ride in that rodeo. 637 00:32:51,970 --> 00:32:55,234 Now, Harvey, that money is going to help us in Montana. 638 00:32:59,499 --> 00:33:01,022 That's good. 639 00:33:01,066 --> 00:33:02,241 I never did think of that. 640 00:33:05,374 --> 00:33:08,029 I told Zoe about Montana. 641 00:33:08,073 --> 00:33:10,945 Yeah. 642 00:33:10,989 --> 00:33:15,732 Uh-- we're going to get married. 643 00:33:42,281 --> 00:33:45,284 A man gives you $10 to be nice to somebody, 644 00:33:45,327 --> 00:33:48,765 and sure gets his money's worth, doesn't he? 645 00:33:48,809 --> 00:33:49,984 Something happened I hadn't counted on. 646 00:33:53,640 --> 00:33:54,380 Get me a bottle, will ya? 647 00:34:01,343 --> 00:34:02,562 And a couple glasses, please. 648 00:34:40,121 --> 00:34:41,514 Now, why are you going to marry him? 649 00:34:41,557 --> 00:34:43,168 -That's my business. -No it's not. 650 00:34:43,211 --> 00:34:44,343 Not when it comes to Harve, it's not. 651 00:34:47,520 --> 00:34:51,567 I've worked in saloons since I was 16. 652 00:34:51,611 --> 00:34:55,528 Men offer to buy me anything I want. 653 00:34:55,571 --> 00:34:58,096 But not a one has offered to share his life with me. 654 00:35:01,186 --> 00:35:03,362 I'm taking this offer. 655 00:35:03,405 --> 00:35:05,233 Getting tired of the saloon? 656 00:35:05,277 --> 00:35:06,974 And the people you find in 'em. 657 00:35:07,017 --> 00:35:09,019 Oh, what about 'em? 658 00:35:09,063 --> 00:35:12,632 Just some blue skies, and just the two of you alone, 659 00:35:12,675 --> 00:35:14,938 get away from the stink of the saloon. 660 00:35:14,982 --> 00:35:17,985 That all sounds real good, now, to ya, doesn't it? 661 00:35:18,028 --> 00:35:20,161 I'll give you about a month, and you'll be so restless, 662 00:35:20,205 --> 00:35:21,771 you'll be like a caged cat. You wouldn't be able to get-- 663 00:35:21,815 --> 00:35:22,990 -How do you know? -Cause I know you. 664 00:35:23,033 --> 00:35:24,252 I've seen you. I've seen your type before. 665 00:35:24,296 --> 00:35:25,688 I know your type. 666 00:35:25,732 --> 00:35:27,212 I seen you the other day when we came in here, 667 00:35:27,255 --> 00:35:28,387 how you smiled at Reed. 668 00:35:28,430 --> 00:35:30,040 Just a rich rancher. 669 00:35:30,084 --> 00:35:31,868 That's all you're looking for, some rich rancher to come 670 00:35:31,912 --> 00:35:33,696 along and take you out of here. 671 00:35:33,740 --> 00:35:36,438 Now, Harve's not rich. 672 00:35:36,482 --> 00:35:37,744 He's just a bronco buster. 673 00:35:37,787 --> 00:35:38,614 [inaudible] 674 00:35:38,658 --> 00:35:39,398 That's all. 675 00:35:42,575 --> 00:35:46,231 You trying to get rid of me? 676 00:35:46,274 --> 00:35:49,582 For your own good. 677 00:35:49,625 --> 00:35:50,365 Uh-uh. 678 00:35:53,368 --> 00:35:56,502 Harve's young enough to start something else. 679 00:35:56,545 --> 00:35:59,548 For you, it's too late. 680 00:35:59,592 --> 00:36:02,769 He doesn't realize it, but he leans on you. 681 00:36:02,812 --> 00:36:06,773 Pretty soon the tables are gonna be turned around. 682 00:36:06,816 --> 00:36:10,211 Now, he's got a chance to find a new kind of life. 683 00:36:10,255 --> 00:36:12,605 I'm gonna help him get it. 684 00:36:12,648 --> 00:36:13,823 Zoe, sit down. 685 00:36:13,867 --> 00:36:14,607 Please. 686 00:36:18,088 --> 00:36:18,828 Please. 687 00:36:34,844 --> 00:36:35,889 This is the only way to say it. 688 00:36:35,932 --> 00:36:36,672 Harve's dying. 689 00:36:41,503 --> 00:36:42,983 You're lying. 690 00:36:43,026 --> 00:36:44,593 That stud did him more harm than he understands. 691 00:36:44,637 --> 00:36:46,334 Now, Doc says he's got some kind of blood clot in his brain. 692 00:36:54,864 --> 00:36:55,604 How long? 693 00:36:58,390 --> 00:36:59,826 A few days. Maybe a week. 694 00:36:59,869 --> 00:37:00,609 You can ask the doctor. 695 00:37:06,267 --> 00:37:09,009 That's why you backed out of that fight last night. 696 00:37:09,052 --> 00:37:10,271 In the-- 697 00:37:10,315 --> 00:37:11,098 Yeah. 698 00:37:15,145 --> 00:37:17,365 It's rough on him. 699 00:37:17,409 --> 00:37:20,063 Tough on you, too. 700 00:37:20,107 --> 00:37:21,413 If you're going to marry him, you do it right now, 701 00:37:21,456 --> 00:37:22,240 do it today, or back off. 702 00:37:49,179 --> 00:37:50,877 You're still here? 703 00:37:50,920 --> 00:37:53,096 Yeah. 704 00:37:53,140 --> 00:37:56,578 Well, you ain't even started to get ready. 705 00:37:56,622 --> 00:37:57,318 Well, come on, honey. 706 00:37:57,362 --> 00:37:58,101 Let's go. 707 00:38:02,497 --> 00:38:07,981 Harve, Montana's a long ways off. 708 00:38:08,024 --> 00:38:09,635 Well, it's the same place it's always been. 709 00:38:09,678 --> 00:38:11,289 Ain't moved that I know of. 710 00:38:15,380 --> 00:38:16,424 You don't want to marry me. 711 00:38:20,646 --> 00:38:21,777 I do too want to marry you. 712 00:38:26,652 --> 00:38:28,523 You were right when you said Montana's a long ways off. 713 00:38:28,567 --> 00:38:29,307 It's too far for me. 714 00:38:32,614 --> 00:38:34,660 I've been one thing too long to all of a sudden 715 00:38:34,703 --> 00:38:35,443 be something else. 716 00:38:38,446 --> 00:38:40,318 Well, you told me you was tired of salooning. 717 00:38:43,321 --> 00:38:43,799 Thought I was. 718 00:38:46,411 --> 00:38:47,194 Changed. 719 00:38:50,415 --> 00:38:51,503 What the hell is going on here? 720 00:38:54,897 --> 00:38:57,944 I think I know you better than that. 721 00:38:57,987 --> 00:39:01,339 The truth is, I-- I got to thinking, 722 00:39:01,382 --> 00:39:05,386 and-- living all the way out there, away from towns, 723 00:39:05,430 --> 00:39:09,956 and people-- with nothing around but horses. 724 00:39:09,999 --> 00:39:12,437 I'd die of loneliness. 725 00:39:12,480 --> 00:39:14,439 You said all you know is horses. 726 00:39:14,482 --> 00:39:15,831 This here's all I know. 727 00:39:18,834 --> 00:39:22,098 Wait right here, until somebody rich comes along. 728 00:40:31,516 --> 00:40:32,255 Mitch? 729 00:40:39,872 --> 00:40:40,742 Take care of him. 730 00:40:54,843 --> 00:40:55,583 Hey. 731 00:41:22,436 --> 00:41:24,612 Did you know she was going to back out of this? 732 00:41:24,656 --> 00:41:25,439 No. 733 00:41:30,575 --> 00:41:34,187 Hey, don't get down so hard on her. 734 00:41:34,230 --> 00:41:34,970 She's just a woman. 735 00:41:41,194 --> 00:41:42,108 Wounds, they stick, eh? 736 00:41:44,806 --> 00:41:46,155 They stick like a burr. 737 00:41:50,682 --> 00:41:53,119 Well, you lost the girl. 738 00:41:53,162 --> 00:41:56,165 You still got Montana. 739 00:41:56,209 --> 00:41:57,384 To hell with that rodeo. 740 00:41:57,427 --> 00:41:59,560 We got enough money, we can get up there. 741 00:41:59,604 --> 00:42:01,910 There's a train tonight, at midnight. 742 00:42:05,610 --> 00:42:10,092 And what is that, uh, six hours? 743 00:42:10,136 --> 00:42:12,225 What'll we do till then? 744 00:42:12,268 --> 00:42:19,624 Well, I-- Montana's a pretty long way. 745 00:42:19,667 --> 00:42:22,235 Ride's a lot easier if you got a good fire under ya. 746 00:42:40,122 --> 00:42:42,647 You remember that old [inaudible] down in Abeline? 747 00:42:42,690 --> 00:42:46,259 That sucker could turn on butter at that market. 748 00:42:46,302 --> 00:42:47,652 How many times is it you been thrown? 749 00:42:51,656 --> 00:42:55,007 Harve, sitting in them saddles is easy. 750 00:42:55,050 --> 00:42:56,443 It's staying there that's hard. 751 00:42:59,838 --> 00:43:01,883 Hey, what time is it? 752 00:43:01,927 --> 00:43:03,493 It must be going on midnight. 753 00:43:03,537 --> 00:43:05,757 We'd best get down there, or we'll miss that train. 754 00:43:05,800 --> 00:43:07,019 Hey, Mitch? 755 00:43:07,062 --> 00:43:08,194 I want to ask you something. 756 00:43:08,237 --> 00:43:10,718 Uh-- the other night in the bar-- that 757 00:43:10,762 --> 00:43:11,806 fight you backed down from? 758 00:43:15,375 --> 00:43:16,594 Did you have a reason for that? 759 00:43:24,384 --> 00:43:25,124 Yeah. 760 00:43:32,261 --> 00:43:36,614 You think, uh-- think Zoe had a reason, too? 761 00:43:54,370 --> 00:43:55,633 Hey, hold up. 762 00:43:55,676 --> 00:43:56,155 [neighing] 763 00:44:00,725 --> 00:44:02,640 [whistle] 764 00:44:02,683 --> 00:44:04,946 The train. 765 00:44:04,990 --> 00:44:06,818 [whistle] 766 00:44:10,343 --> 00:44:11,561 I can't leave till I ride him. 767 00:44:25,401 --> 00:44:26,272 He's just a broomtail. 768 00:44:26,315 --> 00:44:27,186 We got better waiting for us. 769 00:44:31,364 --> 00:44:32,104 Harvey! 770 00:44:40,852 --> 00:44:42,027 Oh, now. 771 00:44:42,070 --> 00:44:42,854 Oh, now. 772 00:44:48,424 --> 00:44:50,513 You big, rank, mean son of hell. 773 00:45:12,187 --> 00:45:15,277 I gotta ride this old horse. 774 00:45:15,321 --> 00:45:16,061 I know. 775 00:45:24,199 --> 00:45:25,548 Just don't get your foot hung up in that stirrup. 776 00:45:30,466 --> 00:45:32,686 [neighing] 777 00:45:42,740 --> 00:45:43,958 Here, here! 778 00:45:44,002 --> 00:45:44,916 What in the sam hill are you doing, anyhow? 779 00:45:44,959 --> 00:45:45,481 Aw, let him ride! 780 00:45:52,184 --> 00:45:55,796 Ride him, Harve! 781 00:45:55,840 --> 00:45:58,059 [neighing] 782 00:46:45,106 --> 00:46:47,805 Hey, hey. 783 00:46:47,848 --> 00:46:49,981 Put your head back. 784 00:46:50,024 --> 00:46:50,590 Catch your breath. 785 00:46:55,290 --> 00:46:57,075 You know, we missed the train. 786 00:46:57,118 --> 00:46:58,206 It'll wait on us. 787 00:46:58,250 --> 00:47:01,819 We got plenty of time. 788 00:47:01,862 --> 00:47:04,909 That was a good ride, wasn't it? 789 00:47:04,952 --> 00:47:07,346 It was your best. 790 00:47:07,389 --> 00:47:09,565 Oh, boy. 791 00:47:09,609 --> 00:47:11,132 Ain't no horse that couldn't be rode. 792 00:47:25,146 --> 00:47:27,670 You knew about this, didn't you? 793 00:47:27,714 --> 00:47:28,584 I knew. 794 00:47:31,936 --> 00:47:36,549 Would you-- would you have come with me to Montana? 795 00:47:39,595 --> 00:47:42,163 Sure would. 796 00:47:42,207 --> 00:47:42,860 That would have been good. 797 00:47:51,651 --> 00:47:52,521 Go on. 798 00:47:57,091 --> 00:47:59,528 Hey, Mitch? 799 00:47:59,572 --> 00:48:03,663 We gotta set some roots soon. 800 00:48:03,706 --> 00:48:05,186 Yeah. 801 00:48:05,230 --> 00:48:05,839 Can't do what we do forever. 802 00:48:21,550 --> 00:48:22,377 You take care of him. 803 00:49:00,981 --> 00:49:02,809 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 804 00:49:02,852 --> 00:49:03,810 from our next Gunsmoke. 805 00:49:08,119 --> 00:49:10,382 [theme music] 55125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.