All language subtitles for Gunsmoke.S20E21.I.Have.Promises.To.Keep.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,438 [theme music] 2 00:00:03,481 --> 00:00:07,398 NARRATOR: "Gunsmoke." 3 00:00:07,442 --> 00:00:12,403 With Milburn Stone as Doc. 4 00:00:12,447 --> 00:00:14,318 Ken Curtis as Festus. 5 00:00:17,756 --> 00:00:19,236 Buck Taylor as Newly. 6 00:00:24,372 --> 00:00:27,810 And starring James Arness as Matt Dillon. 7 00:00:35,774 --> 00:00:38,386 Say, feller, can you tell me where 8 00:00:38,429 --> 00:00:39,735 the telegraph office is at? 9 00:00:44,479 --> 00:00:49,266 [music playing] 10 00:01:07,937 --> 00:01:08,851 Morning, Reverend. 11 00:01:08,894 --> 00:01:09,634 Good morning. 12 00:01:20,558 --> 00:01:22,386 You seem to be having a little trouble there what 13 00:01:22,430 --> 00:01:23,866 with your hand. 14 00:01:23,909 --> 00:01:25,520 Yes, sir. 15 00:01:25,563 --> 00:01:28,088 You know, this here ain't gonna be easy for you to believe, 16 00:01:28,131 --> 00:01:31,265 but I was dumb enough to let my blame mule 17 00:01:31,308 --> 00:01:34,311 bite my hand the other day! 18 00:01:34,355 --> 00:01:38,141 And I just never could cipher too good with my left. 19 00:01:38,185 --> 00:01:41,449 Do let me help you, my friend. 20 00:01:41,492 --> 00:01:43,929 Obliged to. 21 00:01:43,973 --> 00:01:47,890 Now I need to send me a telegraph to Marshal 22 00:01:47,933 --> 00:01:52,329 Matthew Dillon in Dodge City. 23 00:01:52,373 --> 00:01:54,636 And what do you want it to say? 24 00:01:54,679 --> 00:01:56,638 Well, tell him that I have done went 25 00:01:56,681 --> 00:01:59,728 and delivered that bundle to your Sheriff 26 00:01:59,771 --> 00:02:01,338 here in Nescatunga. 27 00:02:01,382 --> 00:02:04,298 And tell him to tell Burke that I'll be back quicker 28 00:02:04,341 --> 00:02:05,908 than an amen to a dull sermon. 29 00:02:09,781 --> 00:02:12,654 No offending meant, uh, Reverend. 30 00:02:12,697 --> 00:02:15,831 Tell him to tell Burke not to go work and get nobody else 31 00:02:15,874 --> 00:02:19,051 to call that square dance for that there big blowout 32 00:02:19,095 --> 00:02:25,754 they're havin' in Dodge City 'cuz I'm-- just 33 00:02:25,797 --> 00:02:28,148 tell him I'll be back directly. 34 00:02:28,191 --> 00:02:30,150 And how shall I sign it? 35 00:02:30,193 --> 00:02:32,891 Uh, just make it say Festus. 36 00:02:32,935 --> 00:02:35,633 How do you spell that? 37 00:02:35,677 --> 00:02:37,026 Spell it? 38 00:02:37,069 --> 00:02:38,201 Spell what? 39 00:02:38,245 --> 00:02:39,724 Your name. 40 00:02:39,768 --> 00:02:43,250 You mean you want me to spell Festus for ya? 41 00:02:43,293 --> 00:02:45,730 Oh, Festus. 42 00:02:45,774 --> 00:02:49,604 You mean like the Biblical judge in Acts 24 and 25. 43 00:02:49,647 --> 00:02:52,128 Well, now if that there don't tie the pup. 44 00:02:52,172 --> 00:02:54,478 They're ain't many folks that knows that, you know, 45 00:02:54,522 --> 00:02:57,264 not even amongst preachers. 46 00:02:57,307 --> 00:03:00,180 You recall, it was Festus who stood up for Paul when 47 00:03:00,223 --> 00:03:03,618 the people demanded his life. 48 00:03:03,661 --> 00:03:05,359 "It is not the manner of the Romans 49 00:03:05,402 --> 00:03:09,580 to deliver any man to die before he, which is accused, 50 00:03:09,624 --> 00:03:12,192 have the accusers face-to-face and have 51 00:03:12,235 --> 00:03:14,498 license to answer for himself, concerning 52 00:03:14,542 --> 00:03:18,372 the crime laid against him." 53 00:03:18,415 --> 00:03:19,590 And then, of course, King Agrippa 54 00:03:19,634 --> 00:03:23,333 subsequently freed Paul. 55 00:03:23,377 --> 00:03:28,817 Your namesake was possessed with a strong sense of justice. 56 00:03:28,860 --> 00:03:31,254 Here are those new hymn books from St. Louis, Reverend. 57 00:03:31,298 --> 00:03:36,564 Thank you, Walt. Festus, it's been a pleasure. 58 00:03:36,607 --> 00:03:37,913 Likewise, Reverend. 59 00:03:37,956 --> 00:03:40,481 I'm ever so much obliged to you. 60 00:03:40,524 --> 00:03:44,702 You know, another line of Festus comes to mind. 61 00:03:44,746 --> 00:03:48,967 He m "Paul, thou art beside thyself. 62 00:03:49,011 --> 00:03:54,016 Too much learning doth make thee mad." 63 00:03:54,059 --> 00:03:55,974 You strike me as a very sane man, Festus. 64 00:04:03,155 --> 00:04:07,290 Ah, he probably never said nothin' like that at Paul. 65 00:04:07,334 --> 00:04:09,379 How much I owe ya? 66 00:04:09,423 --> 00:04:10,685 [slams fist] 67 00:04:10,728 --> 00:04:13,296 How much I you owe you? 68 00:04:13,340 --> 00:04:14,645 DUNBAR: Now you just better take you 69 00:04:14,689 --> 00:04:17,822 and your fancy ideas right outta Nescatunga. 70 00:04:17,866 --> 00:04:20,956 Reverend, the best thing for you to do is climb up on that wagon 71 00:04:20,999 --> 00:04:23,306 and take it back the direction you came in. 72 00:04:23,350 --> 00:04:26,831 I came for lumber, nails, and roofing. 73 00:04:26,875 --> 00:04:29,138 I have the money to pay for it. 74 00:04:29,181 --> 00:04:31,706 Now you are wasting my time and yours. 75 00:04:31,749 --> 00:04:33,708 That wagon is waiting to be loaded. 76 00:04:33,751 --> 00:04:36,276 Well, you ain't gettin' no lumber from me. 77 00:04:36,319 --> 00:04:37,799 In fact, you ain't gettin' nothing from me 78 00:04:37,842 --> 00:04:39,322 or nobody else in this town! 79 00:04:39,366 --> 00:04:41,759 You are a mindless, vindictive-- 80 00:04:41,803 --> 00:04:44,240 You're a sad excuse for a preacher, comin' 81 00:04:44,284 --> 00:04:47,199 here calling an honest white business man names, 82 00:04:47,243 --> 00:04:50,246 favoring them red savages over your own kind. 83 00:04:50,290 --> 00:04:52,117 [crowd agreeing] 84 00:04:52,161 --> 00:04:55,077 I'm sorry, I didn't mean to insult you. 85 00:04:55,120 --> 00:04:57,558 But if you are a business man it shouldn't 86 00:04:57,601 --> 00:04:59,951 matter what I do with the materials I buy from you. 87 00:04:59,995 --> 00:05:01,823 Well, it does matter. 88 00:05:01,866 --> 00:05:04,129 If I was to help you with what you're setting out to do, 89 00:05:04,173 --> 00:05:07,307 why, they'd ride me out of town on a rail, and I'd deserve it. 90 00:05:07,350 --> 00:05:09,439 You would deny these people an opportunity? 91 00:05:09,483 --> 00:05:12,399 If some of us here had our way, we'd be denying them a sight 92 00:05:12,442 --> 00:05:14,052 more than they'd got now. 93 00:05:14,096 --> 00:05:16,881 Now you just take you and your fancy ideas out of Nescatunga. 94 00:05:16,925 --> 00:05:18,840 Whoa, back. 95 00:05:18,883 --> 00:05:20,798 That'll be enough. 96 00:05:20,842 --> 00:05:23,801 Who in the Sam Hill are you? 97 00:05:23,845 --> 00:05:27,152 Festus Haggen, Deputy United States Marshal. 98 00:05:27,196 --> 00:05:31,853 Well, Deputy United States Marshal Haggen, 99 00:05:31,896 --> 00:05:33,245 this addle-brained, old-- 100 00:05:33,289 --> 00:05:35,509 That'll do with the name calling. 101 00:05:35,552 --> 00:05:40,340 He's fixing to build a church up at Jacob's Woods. 102 00:05:40,383 --> 00:05:42,646 I'd say that's gonna take a heap of doin'. 103 00:05:42,690 --> 00:05:45,214 I say that anyone that brings a word to them 104 00:05:45,257 --> 00:05:48,130 scurvy Comanches out on that reservation 105 00:05:48,173 --> 00:05:50,393 is like spitting on the graves of every Christian 106 00:05:50,437 --> 00:05:51,568 he ever butchered. 107 00:05:51,612 --> 00:05:54,179 I mean, it's bad enough we gotta see 'em 108 00:05:54,223 --> 00:05:56,181 living free up there on government land, 109 00:05:56,225 --> 00:05:59,228 eating government beef. 110 00:05:59,271 --> 00:06:01,186 I am serving notice that I am bringing 111 00:06:01,230 --> 00:06:04,015 more than the scriptures to the Comanches, 112 00:06:04,059 --> 00:06:06,017 but we shall begin with a church. 113 00:06:06,061 --> 00:06:07,845 Reverend, I gotta say this-- 114 00:06:07,889 --> 00:06:11,240 Are you an officer of the law? 115 00:06:11,283 --> 00:06:12,850 Yes, sir. 116 00:06:12,894 --> 00:06:16,071 Then order this man to sell me the merchandise I requested. 117 00:06:16,114 --> 00:06:18,595 I can't afford to waste any more of my time with him. 118 00:06:28,866 --> 00:06:30,781 Oh, Reverend? 119 00:06:30,825 --> 00:06:32,740 Byrne. 120 00:06:32,783 --> 00:06:35,177 Arthur Byrne. 121 00:06:35,220 --> 00:06:37,919 Reverend, I sure don't want to say nothing that's 122 00:06:37,962 --> 00:06:39,399 going to set you off again. 123 00:06:39,442 --> 00:06:42,184 But from what I've seen here, you 124 00:06:42,227 --> 00:06:45,405 kind of got a knack for rubbing folks the wrong way. 125 00:06:45,448 --> 00:06:48,712 The only somebody that's had to fight them Indians 126 00:06:48,756 --> 00:06:51,454 for every breath they took knows why these folks 127 00:06:51,498 --> 00:06:53,413 feels the way they do. 128 00:06:53,456 --> 00:06:57,808 I know hatred, and I intend to batter it down. 129 00:06:57,852 --> 00:07:02,422 And you're gonna have to down this whole town of Nescatunga. 130 00:07:02,465 --> 00:07:05,076 See, these folks lost a lot of their kin 131 00:07:05,120 --> 00:07:06,817 fighting them Comanches. 132 00:07:06,861 --> 00:07:11,082 The Comanches lost a lot of their kin fighting too. 133 00:07:11,126 --> 00:07:12,954 Their misfortune was that they lost, 134 00:07:12,997 --> 00:07:14,869 and that's the only difference. 135 00:07:14,912 --> 00:07:19,308 Now my first step is to build a church. 136 00:07:19,351 --> 00:07:21,919 And if that is successful, my second step 137 00:07:21,963 --> 00:07:25,488 will be to build a school and then a clinic. 138 00:07:25,532 --> 00:07:28,970 Thing is, see, the Indians done got His believers. 139 00:07:29,013 --> 00:07:34,454 Far as I can tell, He ain't in the market for nobody else's. 140 00:07:34,497 --> 00:07:36,368 Are you going to give me the chance to try? 141 00:07:39,720 --> 00:07:45,073 [music playing] 142 00:07:51,601 --> 00:07:54,474 I want you to sell that Reverend whatever it is he's 143 00:07:54,517 --> 00:07:55,736 came for. 144 00:07:55,779 --> 00:07:58,303 What makes you think I'm going to do that? 145 00:07:58,347 --> 00:08:00,175 Where's your badge for one thing? 146 00:08:00,218 --> 00:08:01,959 That there is all I'm gonna need. 147 00:08:13,623 --> 00:08:16,496 Why, I've never seen such foolishness. 148 00:08:16,539 --> 00:08:18,933 If those heathens want religion, all they got to do 149 00:08:18,976 --> 00:08:20,238 is come into town. 150 00:08:20,282 --> 00:08:22,980 We got a church here, and I'm sure Reverend 151 00:08:23,024 --> 00:08:24,373 Atkins would be most happy to set 152 00:08:24,416 --> 00:08:26,375 up a separate service for 'em. 153 00:08:29,900 --> 00:08:34,165 [music playing] 154 00:08:52,619 --> 00:08:53,837 Phew. 155 00:08:53,881 --> 00:08:57,406 Well, looks like we got 'er did, Reverend. 156 00:08:57,449 --> 00:08:59,539 I want to thank you again, Marshal, uh-- 157 00:08:59,582 --> 00:09:01,323 Haggen. Festus Haggen. 158 00:09:01,366 --> 00:09:02,629 Festus? 159 00:09:02,672 --> 00:09:07,547 Festus, like that there judge in Acts 24 and 25. 160 00:09:07,590 --> 00:09:10,724 People will insist on fetching obscure names out of the Bible, 161 00:09:10,767 --> 00:09:12,160 won't they? 162 00:09:12,203 --> 00:09:12,987 Well, I must get on. 163 00:09:13,030 --> 00:09:14,989 The day is slipping by. 164 00:09:15,032 --> 00:09:18,079 I, uh, reckon you've did yourself 165 00:09:18,122 --> 00:09:21,778 some carpentering before you put that collar on, Reverend. 166 00:09:21,822 --> 00:09:23,911 No, can't say that I have. 167 00:09:23,954 --> 00:09:27,523 Well, who are you figuring on to help you build your church? 168 00:09:27,567 --> 00:09:28,959 Well, I had an idea. 169 00:09:29,003 --> 00:09:32,310 I'd get some volunteers from here in Nescatunga. 170 00:09:32,354 --> 00:09:34,530 Well, that you've soiled away the field, 171 00:09:34,574 --> 00:09:36,706 you got any other ideas? 172 00:09:36,750 --> 00:09:38,360 Well, I don't know. 173 00:09:38,403 --> 00:09:40,188 I do know that the first step is to get 174 00:09:40,231 --> 00:09:42,059 this lumber to the reservation. 175 00:09:42,103 --> 00:09:45,933 I'll worry about the second step after the first. 176 00:09:45,976 --> 00:09:47,935 Now I reckon you know how to get 177 00:09:47,978 --> 00:09:50,502 to wherever it is you're going. 178 00:09:50,546 --> 00:09:52,156 I'll find it. 179 00:09:52,200 --> 00:09:55,812 Maybe I'll go and just ride out with you so you won't 180 00:09:55,856 --> 00:09:58,119 get lost or get in no trouble. 181 00:09:58,162 --> 00:10:00,425 No, no, no, you've done enough already, Marshal. 182 00:10:00,469 --> 00:10:02,210 Well, now you've got to have somebody help you 183 00:10:02,253 --> 00:10:04,865 unload that wagon, set up camp. 184 00:10:04,908 --> 00:10:07,998 I'll give you a hand, and then I'll head on back to Dodge. 185 00:10:08,042 --> 00:10:08,956 You don't understand. 186 00:10:08,999 --> 00:10:09,870 I can't pay you. 187 00:10:09,913 --> 00:10:11,262 I need the money for the church. 188 00:10:11,306 --> 00:10:14,309 Well, I ain't expectin' no wages. 189 00:10:14,352 --> 00:10:17,878 If I was, you would've known about it before now. 190 00:10:17,921 --> 00:10:19,749 Well, now don't get upset. 191 00:10:19,793 --> 00:10:25,581 I just wanted to avoid a misunderstanding later on. 192 00:10:25,625 --> 00:10:31,369 [music playing] 193 00:10:37,680 --> 00:10:40,161 Whoa. 194 00:10:40,204 --> 00:10:43,077 Well, this is it. 195 00:10:43,120 --> 00:10:44,556 How do you know that? 196 00:10:44,600 --> 00:10:45,340 I just know. 197 00:10:50,475 --> 00:10:52,564 That's sure a bright, pretty spot, 198 00:10:52,608 --> 00:10:57,265 and I'll bet you there's some catfish in that lake too. 199 00:10:57,308 --> 00:10:59,528 Where do you wanna unload? 200 00:10:59,571 --> 00:11:02,662 Right here under the trees. 201 00:11:08,232 --> 00:11:11,888 You know, thing I can't figure out about you, 202 00:11:11,932 --> 00:11:16,937 Reverend-- how come you ain't never started picking at me? 203 00:11:16,980 --> 00:11:21,289 Find out what church I was baptized in. 204 00:11:21,332 --> 00:11:25,032 That there is usually the first thing that some preachers 205 00:11:25,075 --> 00:11:26,511 will do, see? 206 00:11:26,555 --> 00:11:28,862 They wanna get to where they're trying 207 00:11:28,905 --> 00:11:30,907 to change your believin's. 208 00:11:30,951 --> 00:11:34,519 Then they start to try and make you feel guilty. 209 00:11:34,563 --> 00:11:36,086 Once they get a feller feeling guilty, 210 00:11:36,130 --> 00:11:39,263 then they can shove that collecting plate at them, 211 00:11:39,307 --> 00:11:40,612 don't you see? 212 00:11:40,656 --> 00:11:43,746 But that there's one thing about you too. 213 00:11:43,790 --> 00:11:47,315 You ain't never ask me for a penny 214 00:11:47,358 --> 00:11:50,057 for your collection plate. 215 00:11:50,100 --> 00:11:54,365 And that there is plum odd for a preacher in these here parts. 216 00:11:54,409 --> 00:11:56,672 Well, maybe that's what's wrong with the preachers 217 00:11:56,716 --> 00:11:58,065 in these parts. 218 00:11:58,108 --> 00:12:00,458 Well, ain't you kind of setting yourself 219 00:12:00,502 --> 00:12:02,069 up above other folks, Reverend? 220 00:12:16,648 --> 00:12:21,044 Well, looks like we got 'er all did, Reverend. 221 00:12:21,088 --> 00:12:24,091 You've been very generous with your time. 222 00:12:24,134 --> 00:12:25,657 Marshal, I'd like to give you something. 223 00:12:25,701 --> 00:12:27,268 No! 224 00:12:27,311 --> 00:12:30,880 I done told you once that I ain't doin' nothing for no pay, 225 00:12:30,924 --> 00:12:32,752 and I mean it. 226 00:12:32,795 --> 00:12:36,190 This is a gift to remember it I'd like you to have. 227 00:12:36,233 --> 00:12:40,107 Why, I couldn't take that, Reverend. 228 00:12:40,150 --> 00:12:42,196 Only watch I've ever saw that could 229 00:12:42,239 --> 00:12:45,155 hold a candle to that was in a mail order book, 230 00:12:45,199 --> 00:12:47,810 and it cost $30. 231 00:12:47,854 --> 00:12:51,031 Well, I'm sure this one costs much more than $30. 232 00:12:51,074 --> 00:12:53,685 It was given to me by my Bishop on the occasion 233 00:12:53,729 --> 00:12:56,993 of my retirement. 234 00:12:57,037 --> 00:13:00,867 The Bishop was known for his refined taste, 235 00:13:00,910 --> 00:13:05,567 and money was never in short supply in our diocese. 236 00:13:05,610 --> 00:13:06,437 Here. 237 00:13:06,481 --> 00:13:07,569 No, sir! 238 00:13:07,612 --> 00:13:10,180 I ain't gonna do no such thing now. 239 00:13:10,224 --> 00:13:12,922 And you oughtta be ashamed of yourself 240 00:13:12,966 --> 00:13:16,578 for trying to give me away a gift that was gave to you. 241 00:13:22,236 --> 00:13:22,976 Wait here, Reverend. 242 00:13:35,553 --> 00:13:36,337 Hey! 243 00:13:36,380 --> 00:13:38,469 Here you go. 244 00:13:38,513 --> 00:13:39,731 Simmer down! Quit that! 245 00:13:39,775 --> 00:13:41,211 Quit that! 246 00:13:41,255 --> 00:13:42,865 Marshal, are you trying to scare that child to death? 247 00:13:42,909 --> 00:13:43,866 Oh, I ain't hurtin' her none. 248 00:13:43,910 --> 00:13:45,172 Now simmer down! 249 00:13:45,215 --> 00:13:46,347 I ain't hurtin' her. 250 00:13:46,390 --> 00:13:48,088 Simmer down now. 251 00:13:48,131 --> 00:13:50,960 Chances are she was just sizin' up your camp to see 252 00:13:51,004 --> 00:13:52,875 what she could steal later. 253 00:13:52,919 --> 00:13:55,704 There is nothing in this camp that anybody, including 254 00:13:55,747 --> 00:13:57,184 Indians, would want to steal. 255 00:13:57,227 --> 00:13:58,968 Well, there is some-- 256 00:13:59,012 --> 00:14:00,404 Look at her. 257 00:14:00,448 --> 00:14:04,104 Rags for clothes, a nutrient deficiency. 258 00:14:04,147 --> 00:14:07,324 Any fool could see that a proper diet 259 00:14:07,368 --> 00:14:09,326 is the only starting point. 260 00:14:09,370 --> 00:14:11,763 Here, eat it. 261 00:14:11,807 --> 00:14:13,504 Here. 262 00:14:13,548 --> 00:14:14,636 Eat it. 263 00:14:14,679 --> 00:14:15,506 Look. 264 00:14:15,550 --> 00:14:16,551 Like this. 265 00:14:16,594 --> 00:14:17,334 Here. 266 00:14:20,381 --> 00:14:21,730 Good. 267 00:14:21,773 --> 00:14:25,342 Eat it. 268 00:14:25,386 --> 00:14:26,648 Mm, mm. 269 00:14:32,219 --> 00:14:38,181 Only thing I can figure is you must be part Indian, Reverend. 270 00:14:38,225 --> 00:14:39,400 Tell you what. 271 00:14:39,443 --> 00:14:42,055 We still got us a couple hours of daylight. 272 00:14:42,098 --> 00:14:44,231 I think I'll just take her home and have 273 00:14:44,274 --> 00:14:45,841 a talk with her people. 274 00:14:45,885 --> 00:14:48,365 Could be they'd send down some young Comanche 275 00:14:48,409 --> 00:14:50,063 bucks to help you out here. 276 00:14:50,106 --> 00:14:51,064 Would you do that? 277 00:14:51,107 --> 00:14:52,761 Course I will. 278 00:14:52,804 --> 00:14:55,242 Then I'm fixin' to head for Dodge for sure. 279 00:14:55,285 --> 00:14:56,025 INDIAN CHIEF: Meala! 280 00:15:01,074 --> 00:15:01,683 Meala! 281 00:15:16,741 --> 00:15:18,743 Reverend, if I was you, I wouldn't 282 00:15:18,787 --> 00:15:22,834 count on them Comanches to help you build your church. 283 00:15:22,878 --> 00:15:26,447 In that case, I'll have to do it myself. 284 00:15:26,490 --> 00:15:28,275 Well, Reverend, you can't-- 285 00:15:28,318 --> 00:15:30,625 Thank you, Marshal, but it's long past time 286 00:15:30,668 --> 00:15:33,149 you started home. 287 00:15:33,193 --> 00:15:36,326 Well, supposin' you do get some kind of a church throwed up. 288 00:15:36,370 --> 00:15:38,589 How you gonna get those Indians to come to it? 289 00:15:45,248 --> 00:15:51,776 [muttering] 290 00:15:57,086 --> 00:16:00,394 I never saw such a preacher in my day. 291 00:16:07,575 --> 00:16:10,708 Reverend? 292 00:16:10,752 --> 00:16:13,973 Reverend, I hate to say this, but it's the truth-- 293 00:16:14,016 --> 00:16:16,801 they ain't got no use for you. 294 00:16:16,845 --> 00:16:18,455 Building the church is the first step. 295 00:16:18,499 --> 00:16:19,891 I'll worry- 296 00:16:19,935 --> 00:16:24,548 How come the first step is always the next step? 297 00:16:24,592 --> 00:16:28,509 I never have saw a man that never does get to the second 298 00:16:28,552 --> 00:16:30,815 step the way you don't. 299 00:16:30,859 --> 00:16:32,382 Maybe that's the secret, Marshal. 300 00:16:32,426 --> 00:16:33,166 Good bye now. 301 00:16:36,256 --> 00:16:40,086 [hammering] 302 00:16:48,355 --> 00:16:54,535 [music playing] 303 00:17:05,241 --> 00:17:07,548 All right, boys, these are on the house. 304 00:17:07,591 --> 00:17:09,767 Oh, thank you. 305 00:17:09,811 --> 00:17:11,378 Sure wish you hadn't done it, though. 306 00:17:11,421 --> 00:17:14,033 Why? 307 00:17:14,076 --> 00:17:16,992 Well, every time I see a free drink, I think of Festus. 308 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 Oh, well, he must've been on your mind an awful lot lately 309 00:17:19,081 --> 00:17:20,213 then. 310 00:17:20,256 --> 00:17:22,084 You trying to tell me I owe for drinks? 311 00:17:22,128 --> 00:17:23,651 Who's keeping score? 312 00:17:23,694 --> 00:17:25,174 Sounds to me like you are! 313 00:17:25,218 --> 00:17:27,263 Matt, did I say a word? 314 00:17:27,307 --> 00:17:28,873 I'm out of it. 315 00:17:28,917 --> 00:17:30,397 Marshal, I gotta talk to you. 316 00:17:30,440 --> 00:17:31,267 Oh, Miss Hannah, Doc. 317 00:17:31,311 --> 00:17:33,313 What is it, Burke? 318 00:17:33,356 --> 00:17:37,230 Marshal, you know I'm chairman of the entertainment committee 319 00:17:37,273 --> 00:17:38,709 for the annual square dance? 320 00:17:38,753 --> 00:17:40,798 You've told us that a time or two. 321 00:17:40,842 --> 00:17:42,104 Yeah, well, it's Festus, Marshal. 322 00:17:42,148 --> 00:17:43,584 Now is it going to be here or isn't he 323 00:17:43,627 --> 00:17:44,846 to call out the square dance? 324 00:17:44,889 --> 00:17:46,543 Now if he isn't gonna be here, well, I 325 00:17:46,587 --> 00:17:48,284 got to get a substitute. 326 00:17:48,328 --> 00:17:51,200 Well, Burke, all I can tell you is his wire said he'd be here. 327 00:17:51,244 --> 00:17:52,897 Well, I can't depend on a wire, Marshal. 328 00:17:52,941 --> 00:17:54,638 I got a million things to do, and, well, 329 00:17:54,682 --> 00:17:55,987 I just don't have the time. 330 00:17:56,031 --> 00:17:58,077 Well I'll tell you, Festus will be here. 331 00:17:58,120 --> 00:18:00,340 Now he may stop and do a little fishing on the way, 332 00:18:00,383 --> 00:18:02,081 but if you think Festus is gonna miss 333 00:18:02,124 --> 00:18:04,300 a chance to strut around in front of the whole town, 334 00:18:04,344 --> 00:18:05,867 you're mistaken. 335 00:18:05,910 --> 00:18:07,390 I'll tell you, Burke, it's a week off anyway. 336 00:18:07,434 --> 00:18:08,783 Now look. 337 00:18:08,826 --> 00:18:11,133 If Festus doesn't show, I'll call the dance. 338 00:18:11,177 --> 00:18:12,700 You? 339 00:18:12,743 --> 00:18:15,442 Huh, I've never heard of a woman calling a square dance. 340 00:18:15,485 --> 00:18:17,487 It's not proper. 341 00:18:17,531 --> 00:18:19,054 I got a million things to think about. 342 00:18:19,098 --> 00:18:22,188 Now I've got to worry about Festus. 343 00:18:22,231 --> 00:18:25,104 Boy, he sure does bustle, doesn't he? 344 00:18:25,147 --> 00:18:26,670 Well, he's got a million things to think about, 345 00:18:26,714 --> 00:18:28,977 and two is too dang many! 346 00:18:29,020 --> 00:18:31,284 [laughter] 347 00:18:33,024 --> 00:18:35,853 [hammering] 348 00:18:35,897 --> 00:18:37,681 [coughing] 349 00:18:41,946 --> 00:18:46,734 You know, if a feller ever was to get a church built starting 350 00:18:46,777 --> 00:18:50,390 off this way, chances are the first downwind 351 00:18:50,433 --> 00:18:52,653 would come along and blow it down right 352 00:18:52,696 --> 00:18:55,308 around the preacher's ears. 353 00:18:55,351 --> 00:18:58,963 Might even wake up the whole congregation. 354 00:18:59,007 --> 00:19:01,401 Doesn't look like much, does it? 355 00:19:01,444 --> 00:19:04,795 No, sir, it sure don't. 356 00:19:04,839 --> 00:19:07,233 Don't you think its just about time, Reverend, 357 00:19:07,276 --> 00:19:11,585 for admitting that you can't do this all by your own self? 358 00:19:11,628 --> 00:19:12,890 I'll do it. 359 00:19:12,934 --> 00:19:15,110 Well, fiddle. 360 00:19:15,154 --> 00:19:19,419 I know what you is gonna say before I even ask the question. 361 00:19:19,462 --> 00:19:22,378 You know, I was thinking right back here, 362 00:19:22,422 --> 00:19:25,816 it wouldn't do no good if a whole herd of angels 363 00:19:25,860 --> 00:19:28,036 come right down from the pearly gate 364 00:19:28,079 --> 00:19:32,214 and give you that same advice to harp music! 365 00:19:32,258 --> 00:19:36,958 That's the kind of a stubborn, old-- 366 00:19:37,001 --> 00:19:39,700 beg your pardon, Reverend. 367 00:19:39,743 --> 00:19:43,704 I-- I got disrespectful there. 368 00:19:43,747 --> 00:19:45,227 What do you think you're doing? 369 00:19:45,271 --> 00:19:49,318 I'm fixin' to help you build your church. 370 00:19:49,362 --> 00:19:52,843 Bu you're a law man, you have responsibilities. 371 00:19:52,887 --> 00:19:57,587 Well, fact is there's a couple fellers back yonder in Dodge 372 00:19:57,631 --> 00:19:58,806 that can fill in for me. 373 00:19:58,849 --> 00:20:02,679 I don't like imposing on you. 374 00:20:02,723 --> 00:20:06,466 Well, I'm up the creek this far with you, Reverend. 375 00:20:06,509 --> 00:20:09,904 Might as well help you paddle the rest away. 376 00:20:09,947 --> 00:20:11,993 I don't want to hear no more. 377 00:20:12,036 --> 00:20:12,950 My mind is done made up. 378 00:20:17,128 --> 00:20:19,609 Now look at that plate of yours. 379 00:20:19,653 --> 00:20:22,046 You ain't eatin' hardly nothing at all. 380 00:20:22,090 --> 00:20:24,179 Well, as a man gets older, he eats less. 381 00:20:31,012 --> 00:20:32,927 That there don't look like the Bible 382 00:20:32,970 --> 00:20:34,798 you're reading there, Reverend. 383 00:20:34,842 --> 00:20:36,191 Well, it's not. 384 00:20:36,235 --> 00:20:40,239 I study the Bible for the text in my sermons, 385 00:20:40,282 --> 00:20:43,372 but I promised that I would give myself an hour's reading 386 00:20:43,416 --> 00:20:45,548 of my own pleasure every night. 387 00:20:45,592 --> 00:20:48,508 You know, that there preacher I seen back yonder in Nescatunga, 388 00:20:48,551 --> 00:20:52,076 he could spout off the Bible like it was a new well. 389 00:20:52,120 --> 00:20:55,123 Marshal, I concluded a long time ago 390 00:20:55,166 --> 00:20:59,954 that the time I'd use memorizing the Bible 391 00:20:59,997 --> 00:21:05,699 would be better spent trying to do the good it recommends. 392 00:21:05,742 --> 00:21:11,313 There I go, putting myself over others again, aye? 393 00:21:11,357 --> 00:21:13,924 Huh, I didn't want to be the one to say that at all. 394 00:21:18,407 --> 00:21:23,847 Well, what is that book you're reading, Reverend? 395 00:21:23,891 --> 00:21:27,329 It's a story about a man named Ahab, a fisherman, 396 00:21:27,373 --> 00:21:29,984 who is trying to catch a whale. 397 00:21:30,027 --> 00:21:32,073 A whale? 398 00:21:32,116 --> 00:21:34,684 You mean one of them great, old, big fish 399 00:21:34,728 --> 00:21:36,860 that live in the ocean? 400 00:21:36,904 --> 00:21:40,473 Yes, a white one. 401 00:21:40,516 --> 00:21:42,388 White? 402 00:21:42,431 --> 00:21:44,520 I'll be. 403 00:21:44,564 --> 00:21:50,396 Yes, maybe the biggest in the whole ocean. 404 00:21:50,439 --> 00:21:54,051 Maybe in the whole universe. -Do tell. 405 00:21:58,317 --> 00:22:01,407 Well, did he? 406 00:22:01,450 --> 00:22:03,191 Did he what? 407 00:22:03,234 --> 00:22:08,805 Did that feller Ahab catch that white whale he was fishing for? 408 00:22:08,849 --> 00:22:10,329 Oh, yes, yes. 409 00:22:13,288 --> 00:22:14,942 But, of course, it killed him. 410 00:22:17,597 --> 00:22:18,424 Killed him? 411 00:22:21,688 --> 00:22:23,342 How do you like that? 412 00:22:23,385 --> 00:22:25,431 Preacher wants to read about a whale. 413 00:22:25,474 --> 00:22:28,042 He don't want to be satisfied to read about old Jonah 414 00:22:28,085 --> 00:22:31,959 and his tribe in the Bible. 415 00:22:32,002 --> 00:22:33,961 Least that had a happy ending. 416 00:22:38,444 --> 00:22:41,011 [snoring] 417 00:22:41,055 --> 00:22:47,757 [reverend reading aloud] 418 00:23:01,641 --> 00:23:02,685 Reverend? 419 00:23:02,729 --> 00:23:05,906 Who in the tarnation you talkin' to? 420 00:23:05,949 --> 00:23:07,081 Oh, I'm sorry, Marshal. 421 00:23:07,124 --> 00:23:08,648 I didn't mean to wake you. 422 00:23:08,691 --> 00:23:11,433 I have this pamphlet from the Department of the Interior 423 00:23:11,477 --> 00:23:13,174 about the Comanches. 424 00:23:13,217 --> 00:23:16,177 It has a few simple phrases. 425 00:23:16,220 --> 00:23:18,440 I couldn't sleep, so I-- 426 00:23:18,484 --> 00:23:20,181 You figured you'd learn yourself some Comanche, 427 00:23:20,224 --> 00:23:21,487 is that it? 428 00:23:21,530 --> 00:23:24,968 Yes, I thought I'd try learning the language. 429 00:23:25,012 --> 00:23:27,406 You go to sleep. 430 00:23:27,449 --> 00:23:30,583 I'll quiet down. 431 00:23:30,626 --> 00:23:34,064 [muttering] 432 00:23:34,108 --> 00:23:36,066 Doesn't know words in the Bible, 433 00:23:36,110 --> 00:23:41,942 and here he is trying to learn a whole nother language. 434 00:23:41,985 --> 00:23:44,205 [gasping] 435 00:23:48,905 --> 00:23:52,169 [groaning] 436 00:23:56,652 --> 00:23:59,612 [sawing] 437 00:23:59,655 --> 00:24:02,963 [hammering] 438 00:24:05,095 --> 00:24:05,966 Oh, drat! 439 00:24:12,059 --> 00:24:15,889 [hammering] 440 00:24:20,023 --> 00:24:25,855 [music playing] 441 00:24:37,954 --> 00:24:40,261 This time, you get nothin'. 442 00:24:40,304 --> 00:24:42,655 We had a town meeting last night, and I got a lot of folks 443 00:24:42,698 --> 00:24:43,612 behind me. 444 00:24:43,656 --> 00:24:44,613 Now look here. 445 00:24:44,657 --> 00:24:46,920 Just hold your taters, Reverend. 446 00:24:46,963 --> 00:24:50,314 Now mister, I don't give a hoot if the whole blame 447 00:24:50,358 --> 00:24:53,100 territories are backin' you up. 448 00:24:53,143 --> 00:24:56,495 We've came here for some lumber, and some nails, and fiddles, 449 00:24:56,538 --> 00:24:58,497 and we aim to get 'em. 450 00:24:58,540 --> 00:25:01,195 Marshal or no Marshal, not another scrap of my lumber 451 00:25:01,238 --> 00:25:03,023 is going up to that reservation. 452 00:25:03,066 --> 00:25:06,374 Please, Mr. Dunbar, we don't need that kind of trouble here. 453 00:25:06,417 --> 00:25:10,073 Now let's all just calm down for a bit. 454 00:25:10,117 --> 00:25:11,597 You sir, might I have a word with you? 455 00:25:11,640 --> 00:25:12,423 Certainly. 456 00:25:20,997 --> 00:25:22,521 Now Reverend, uh-- 457 00:25:22,564 --> 00:25:23,391 Byrne. 458 00:25:23,434 --> 00:25:24,740 Reverend Byrne. 459 00:25:24,784 --> 00:25:26,437 I wanted to ride out and talk with you. 460 00:25:26,481 --> 00:25:28,439 Then why didn't you? 461 00:25:28,483 --> 00:25:32,661 Well, my responsibilities here, of course. 462 00:25:32,705 --> 00:25:35,185 I had hoped to, uh, to dissuade you from this business 463 00:25:35,229 --> 00:25:36,970 of building a church out there. 464 00:25:37,013 --> 00:25:39,668 I shouldn't have to. 465 00:25:39,712 --> 00:25:42,062 There already should be a church there, and a school, 466 00:25:42,105 --> 00:25:44,281 and a medical facility. 467 00:25:44,325 --> 00:25:46,762 That's what happens when men such as you and I 468 00:25:46,806 --> 00:25:52,463 take their vows, perform their duties, and live their faith. 469 00:25:52,507 --> 00:25:57,381 I can understand that having recently come from the east, 470 00:25:57,425 --> 00:26:00,341 you might jump to certain conclusions, 471 00:26:00,384 --> 00:26:03,039 but you don't understand the situation. 472 00:26:03,083 --> 00:26:05,868 The Indian wars have only been over for a few years. 473 00:26:05,912 --> 00:26:07,478 Memories are fresh. 474 00:26:07,522 --> 00:26:09,611 Perhaps later, when the time-- 475 00:26:09,655 --> 00:26:11,657 I have no later. 476 00:26:11,700 --> 00:26:14,442 Now I want to know-- were you were at that meeting 477 00:26:14,485 --> 00:26:16,575 the shopkeeper talked about where 478 00:26:16,618 --> 00:26:18,707 the residents of this town denied me my supplies? 479 00:26:21,623 --> 00:26:23,233 I thought so. 480 00:26:23,277 --> 00:26:26,019 They would want their prejudice sanctified 481 00:26:26,062 --> 00:26:27,934 by the resident spokesman. 482 00:26:27,977 --> 00:26:29,413 Now stand out of my way. 483 00:26:33,983 --> 00:26:36,246 You, storekeeper! 484 00:26:36,290 --> 00:26:38,901 I'm going to enter that building and take the supplies 485 00:26:38,945 --> 00:26:40,903 I need for my work. 486 00:26:40,947 --> 00:26:42,688 If you're going to use that weapon, 487 00:26:42,731 --> 00:26:44,428 you'd better start using it now. 488 00:26:49,564 --> 00:26:52,349 Come along, Marshal. 489 00:26:52,393 --> 00:26:57,616 [music playing] 490 00:27:30,431 --> 00:27:31,998 Oh. 491 00:27:32,041 --> 00:27:35,088 This is in return for the apple, is it? 492 00:27:35,131 --> 00:27:37,220 Not the way it's supposed to be. 493 00:27:37,264 --> 00:27:38,352 Missionaries are wise in giving. 494 00:27:47,840 --> 00:27:50,364 Oh. 495 00:27:50,407 --> 00:27:52,932 Want me to eat it, aye? 496 00:27:52,975 --> 00:27:57,806 Well-- 497 00:28:03,943 --> 00:28:07,120 Mm, good, good. 498 00:28:07,163 --> 00:28:07,729 Wait a minute! 499 00:28:07,773 --> 00:28:08,556 Wait. 500 00:28:14,040 --> 00:28:15,128 See? 501 00:28:15,171 --> 00:28:17,913 Watch this now. 502 00:28:17,957 --> 00:28:19,915 [music note] 503 00:28:21,177 --> 00:28:22,657 Don't be afraid! 504 00:28:22,701 --> 00:28:23,527 Now you try it. 505 00:28:23,571 --> 00:28:24,485 Here. 506 00:28:24,528 --> 00:28:26,182 Sit right here. 507 00:28:26,226 --> 00:28:27,053 Try it. 508 00:28:30,926 --> 00:28:31,448 No, it needs help. 509 00:28:37,541 --> 00:28:39,500 Now. 510 00:28:39,543 --> 00:28:43,199 [music playing] 511 00:28:45,071 --> 00:28:48,378 Pretty, isn't it? 512 00:28:48,422 --> 00:28:49,640 Isn't that nice? 513 00:28:53,993 --> 00:28:55,342 Here. 514 00:28:55,385 --> 00:28:57,910 [music playing] 515 00:28:57,953 --> 00:28:59,563 You can hang me from a tall oak. 516 00:29:04,917 --> 00:29:10,270 REVEREND: When my wife died, I assessed my life, 517 00:29:10,313 --> 00:29:13,621 and I was not happy with what I came up with. 518 00:29:13,664 --> 00:29:17,843 It seemed to me that I could had not accomplished very much. 519 00:29:17,886 --> 00:29:19,888 Oh, no, Reverend. 520 00:29:19,932 --> 00:29:22,151 Just being a preacher and herding 521 00:29:22,195 --> 00:29:25,024 folks toward truth and light. 522 00:29:25,067 --> 00:29:27,156 That there were to count for something. 523 00:29:27,200 --> 00:29:31,987 Yes, Marshal, if the folks are in need. 524 00:29:32,031 --> 00:29:35,861 But each Sunday as I looked out over my congregation 525 00:29:35,904 --> 00:29:38,820 of the richest merchants in town, 526 00:29:38,864 --> 00:29:43,912 it occurred to me that I was being maintained, 527 00:29:43,956 --> 00:29:47,394 and maintained very well, let me tell you, as a sort 528 00:29:47,437 --> 00:29:51,224 of spiritual bed warmer. 529 00:29:51,267 --> 00:29:56,795 It was not the ideal I'd set up for myself as a young man, 530 00:29:56,838 --> 00:30:02,148 and my sermons took on a sterner note, downright raspy, 531 00:30:02,191 --> 00:30:04,585 you might say. 532 00:30:04,628 --> 00:30:09,111 I don't think my parishioners were unhappy to see me go. 533 00:30:09,155 --> 00:30:12,288 My Bishop received several letters, 534 00:30:12,332 --> 00:30:15,552 and he was not the sort of man who'd 535 00:30:15,596 --> 00:30:18,207 enjoy letters of that nature. 536 00:30:18,251 --> 00:30:21,950 Well, then you just sort of got fired. 537 00:30:25,301 --> 00:30:26,041 Sorta. 538 00:30:31,133 --> 00:30:33,657 [snoring] 539 00:30:35,398 --> 00:30:40,316 [music playing] 540 00:30:40,360 --> 00:30:45,582 [footsteps approaching] 541 00:30:50,936 --> 00:30:53,199 [rustling] 542 00:30:53,242 --> 00:30:57,072 [gas pouring] 543 00:31:02,251 --> 00:31:04,775 [match striking] 544 00:31:11,217 --> 00:31:13,697 [horses neighing] 545 00:31:16,787 --> 00:31:20,748 [fire crackling] 546 00:31:21,749 --> 00:31:25,927 [horses neighing] 547 00:31:29,713 --> 00:31:30,889 [gunshot] 548 00:31:32,281 --> 00:31:33,543 [gunshot] 549 00:31:35,981 --> 00:31:37,721 Oh, no. 550 00:31:37,765 --> 00:31:38,505 Marshal! 551 00:31:42,161 --> 00:31:47,079 [fire crackling] 552 00:31:54,347 --> 00:31:57,306 [wood creaking] 553 00:31:57,350 --> 00:31:59,047 [thud] 554 00:32:04,139 --> 00:32:07,490 The nerve. 555 00:32:07,534 --> 00:32:09,928 Ornery, no-good, knot-heads from town! 556 00:32:15,585 --> 00:32:21,330 [music playing] 557 00:32:26,596 --> 00:32:30,252 He wouldn't let this happen. 558 00:32:30,296 --> 00:32:30,818 He wouldn't. 559 00:32:34,126 --> 00:32:38,695 [crash] 560 00:32:38,739 --> 00:32:42,961 [music playing] 561 00:32:48,662 --> 00:32:53,884 [music playing] 562 00:33:06,680 --> 00:33:09,639 None of it mattered, did it? 563 00:33:09,683 --> 00:33:12,033 Now Reverend. 564 00:33:12,077 --> 00:33:14,340 Look at the hatred I have stirred up. 565 00:33:14,383 --> 00:33:18,909 I've turned ordinary citizens into night riders. 566 00:33:18,953 --> 00:33:22,565 Maybe tonight they'll burn the child's village. 567 00:33:22,609 --> 00:33:26,439 Oh, my God, what have I done? 568 00:33:26,482 --> 00:33:29,877 No, they ain't gonna stir up no raucous 569 00:33:29,920 --> 00:33:31,922 with the Indians, Reverend. 570 00:33:31,966 --> 00:33:35,187 They don't wont that kinda trouble. 571 00:33:35,230 --> 00:33:40,409 Well, I'm gonna take me a ride into town, Reverend. 572 00:33:40,453 --> 00:33:41,758 I'll be back before sundown. 573 00:33:48,504 --> 00:33:54,989 [church congregation singing] 574 00:34:05,173 --> 00:34:08,872 [singing continues] 575 00:34:24,236 --> 00:34:27,587 [singing stops abruptly] 576 00:34:27,630 --> 00:34:30,720 What do you want? 577 00:34:30,764 --> 00:34:32,983 Just for the time, I'll figure you 578 00:34:33,027 --> 00:34:35,073 don't know about last night. 579 00:34:35,116 --> 00:34:35,986 What are you talking about? 580 00:34:36,030 --> 00:34:38,902 What happened last night? 581 00:34:38,946 --> 00:34:41,427 Well, I guarantee you some of your flock 582 00:34:41,470 --> 00:34:44,386 here knows what happened last night. 583 00:34:44,430 --> 00:34:45,909 Whatever is bothering you, this is 584 00:34:45,953 --> 00:34:48,347 neither the time nor the place. 585 00:34:48,390 --> 00:34:52,002 I figure this here's the mainest place, Reverend. 586 00:34:52,046 --> 00:34:54,135 You don't go trompin' on a man's dreams 587 00:34:54,179 --> 00:34:55,267 and not get called for it. 588 00:34:58,661 --> 00:35:02,056 Now I ain't no preacher. 589 00:35:02,100 --> 00:35:06,408 I ain't had me no school learning at all. 590 00:35:06,452 --> 00:35:11,021 Whatever I'm fixin' to say here might not be the fit 591 00:35:11,065 --> 00:35:12,980 and proper words, but I figure you'll all 592 00:35:13,023 --> 00:35:15,025 get what I'm meanin'. 593 00:35:15,069 --> 00:35:18,072 I want to tell you about a man. 594 00:35:18,116 --> 00:35:21,771 Worked hard all his life, preaching the gospel mostly 595 00:35:21,815 --> 00:35:24,644 to a bunch of folks who've never done no practice on it 596 00:35:24,687 --> 00:35:26,863 except on Sunday. 597 00:35:26,907 --> 00:35:30,128 It's like I figure a lot of you folks does. 598 00:35:30,171 --> 00:35:34,654 Now this here man tried to do good all his life. 599 00:35:34,697 --> 00:35:38,048 One day, he got old. 600 00:35:38,092 --> 00:35:41,704 Then them that run his church figured he wasn't worth a hoot 601 00:35:41,748 --> 00:35:45,360 to nobody, so they run him off. 602 00:35:45,404 --> 00:35:49,799 He didn't figure he's done by a long shot, 603 00:35:49,843 --> 00:35:51,584 so he went to look around every place, 604 00:35:51,627 --> 00:35:55,936 trying to figure out somebody that he could help. 605 00:35:55,979 --> 00:35:58,765 Finally, come clean out here wanting to build 606 00:35:58,808 --> 00:36:01,071 a church for the Indians. 607 00:36:01,115 --> 00:36:03,639 Whether he was crazy or whether he wasn't, that's 608 00:36:03,683 --> 00:36:06,120 what he wanted to do. 609 00:36:06,164 --> 00:36:09,210 He'd done it all by his own self, spent every last penny 610 00:36:09,254 --> 00:36:12,170 he had to do it. 611 00:36:12,213 --> 00:36:16,783 I figure he had the right to give it a whirl to try it. 612 00:36:16,826 --> 00:36:23,311 Come right here to your town of Nescatunga wanting to do good. 613 00:36:23,355 --> 00:36:26,184 He said got hisself good tromped on by some of you 614 00:36:26,227 --> 00:36:29,448 righteous, God-fearing Christians. 615 00:36:29,491 --> 00:36:32,320 Now all of you didn't strike them matches 616 00:36:32,364 --> 00:36:36,019 that set his church on fire last night, 617 00:36:36,063 --> 00:36:39,588 but you was egging on the ones that done it. 618 00:36:39,632 --> 00:36:45,464 The mainest one is your preacher Atkins here. 619 00:36:45,507 --> 00:36:46,987 Marshal, I want you to understand 620 00:36:47,030 --> 00:36:49,207 I had nothing to do with whatever happened last night. 621 00:36:49,250 --> 00:36:51,948 I didn't even know about it until right now! 622 00:36:51,992 --> 00:36:55,387 Reverend, I figure there's a right and there's a wrong. 623 00:36:58,303 --> 00:37:00,130 Appears to me a lot of your flock 624 00:37:00,174 --> 00:37:02,263 here don't know which is which. 625 00:37:08,574 --> 00:37:13,100 Helping them decide which is which is a preacher's job, 626 00:37:13,143 --> 00:37:16,886 or ain't nobody never told you that? 627 00:37:22,022 --> 00:37:23,023 That's all I've got to say. 628 00:37:26,026 --> 00:37:31,249 [music playing] 629 00:37:51,443 --> 00:37:52,879 What do you think you're doing? 630 00:37:57,927 --> 00:38:02,584 There's some these here boards we can still use. 631 00:38:02,628 --> 00:38:06,109 And we got all them good board we brung from Nescatunga. 632 00:38:06,153 --> 00:38:08,677 It's not worth it, Marshal. 633 00:38:08,721 --> 00:38:10,288 Nothing is worth it. 634 00:38:10,331 --> 00:38:13,421 I don't know whether it is or whether it ain't. 635 00:38:13,465 --> 00:38:16,381 Only thing I know, Reverend, is the first step 636 00:38:16,424 --> 00:38:22,125 is to get a church built. 637 00:38:23,388 --> 00:38:28,567 [music playing] 638 00:38:35,661 --> 00:38:38,533 [hammering] 639 00:38:43,625 --> 00:38:48,456 [hammering] 640 00:38:51,590 --> 00:38:53,548 [groaning] 641 00:38:53,592 --> 00:38:56,203 Reverend? 642 00:38:56,246 --> 00:38:58,118 I'm all right, I'm all right. 643 00:38:58,161 --> 00:39:00,425 My foot, you're all right. 644 00:39:00,468 --> 00:39:03,689 I've had trouble with my heart, but it always passes. 645 00:39:03,732 --> 00:39:05,386 [groaning] 646 00:39:05,430 --> 00:39:06,561 That's why you've been in such an 647 00:39:06,605 --> 00:39:10,304 all fired hurry to get your church built. 648 00:39:10,348 --> 00:39:14,439 It's almost done. 649 00:39:14,482 --> 00:39:17,964 And now that there's a church, the first step 650 00:39:18,007 --> 00:39:21,184 is to find a congregation. 651 00:39:21,228 --> 00:39:26,146 I kind of figured that there'd be the next first step. 652 00:39:26,189 --> 00:39:31,020 Reverend, you get yourself some rest now. 653 00:39:31,064 --> 00:39:31,934 I'll be back shortly. 654 00:39:40,203 --> 00:39:41,988 No. 655 00:39:42,031 --> 00:39:43,119 You didn't even hear me out yet, 656 00:39:43,163 --> 00:39:46,035 and you've done went and said no. 657 00:39:46,079 --> 00:39:47,907 There's no need hear you out. 658 00:39:47,950 --> 00:39:51,258 The only thing I'm asking you, Chief, is to come 659 00:39:51,301 --> 00:39:54,261 down and listen to him once. 660 00:39:54,304 --> 00:39:56,437 Maybe talk to him a little. 661 00:39:56,481 --> 00:39:58,613 But we have no need for what he offers. 662 00:39:58,657 --> 00:40:01,137 We have our own ways. 663 00:40:01,181 --> 00:40:03,531 Them old days is gone, Chief. 664 00:40:03,575 --> 00:40:06,534 But as many of the old ways as we can keep alive, 665 00:40:06,578 --> 00:40:10,451 we will no matter how we are forced to live. 666 00:40:10,495 --> 00:40:12,322 Don't go away. 667 00:40:12,366 --> 00:40:14,673 It's just one old man. 668 00:40:14,716 --> 00:40:15,978 Leave us alone! 669 00:40:16,022 --> 00:40:19,155 This here ain't the pony soldiers, don't you see? 670 00:40:19,199 --> 00:40:22,158 It's just a tired, sick, old man. 671 00:40:22,202 --> 00:40:27,729 We'll live our own way, as many of them as we can keep. 672 00:40:27,773 --> 00:40:28,600 There's no more need to talk. 673 00:40:32,691 --> 00:40:39,132 [music playing] 674 00:41:11,556 --> 00:41:15,516 Now I've forgot my manners, Chief. 675 00:41:15,560 --> 00:41:19,128 Them old ways you was talking about-- 676 00:41:19,172 --> 00:41:25,700 see, I come here in peace, and you let me come in peace. 677 00:41:25,744 --> 00:41:30,096 And my gift to you is my mule, Ruth, here. 678 00:41:35,318 --> 00:41:39,888 Yes, we met in peace. 679 00:41:39,932 --> 00:41:45,285 Your gift is a very generous one. 680 00:41:45,328 --> 00:41:49,071 I have nothing so generous to give you in return. 681 00:41:49,115 --> 00:41:50,333 Yes, you have, Chief. 682 00:41:58,994 --> 00:42:04,913 [music playing] 683 00:42:16,534 --> 00:42:20,712 [mule braying] 684 00:42:33,072 --> 00:42:36,728 Reverend, you sure looks spiffy in your get-up. 685 00:42:36,771 --> 00:42:41,167 Just the way a preacher oughtta look, Good Book in your hand. 686 00:42:41,210 --> 00:42:43,517 You were worried about that, weren't you, Marshal? 687 00:42:43,561 --> 00:42:45,258 Well, I-- 688 00:42:45,301 --> 00:42:47,042 Do you think he'll come? 689 00:42:47,086 --> 00:42:48,740 Oh, of course he'll come. 690 00:42:48,783 --> 00:42:50,611 Maybe not all of them. 691 00:42:50,655 --> 00:42:54,876 Maybe not even most of 'em, but there'll be enough to-- 692 00:42:54,920 --> 00:42:56,835 Enough to what? 693 00:42:56,878 --> 00:42:59,751 They'll come. 694 00:42:59,794 --> 00:43:02,492 [mule braying] 695 00:43:04,233 --> 00:43:09,456 [music playing] 696 00:43:43,316 --> 00:43:47,146 I am sorry that I cannot speak your native tongue, 697 00:43:47,189 --> 00:43:51,019 but perhaps those who do understand me will tell 698 00:43:51,063 --> 00:43:53,543 the others what I have to say. 699 00:43:53,587 --> 00:43:57,025 I cannot pretend that I am one of you 700 00:43:57,069 --> 00:44:00,333 or hope that I ever can be. 701 00:44:00,376 --> 00:44:05,730 But although we are different, in many ways we are the same. 702 00:44:05,773 --> 00:44:10,212 I am told that the Comanche believes that death is not 703 00:44:10,256 --> 00:44:16,044 the end, but that there is another life beyond the sun 704 00:44:16,088 --> 00:44:18,438 that sets in the west. 705 00:44:18,481 --> 00:44:21,441 I, too, believe this. 706 00:44:21,484 --> 00:44:23,922 I also believe that the Comanche, 707 00:44:23,965 --> 00:44:26,838 when he wants to speak with his god, 708 00:44:26,881 --> 00:44:31,190 goes out and seeks a vision. 709 00:44:31,233 --> 00:44:37,196 I want to tell you today about a man who lived many years ago. 710 00:44:37,239 --> 00:44:40,721 And when he wanted to speak to his god, 711 00:44:40,765 --> 00:44:44,725 he, too, went out into the wilderness 712 00:44:44,769 --> 00:44:48,903 and ate nothing for 40 days. 713 00:44:48,947 --> 00:44:54,604 [music playing] 714 00:44:56,911 --> 00:45:01,437 [reverend singing] 715 00:45:43,218 --> 00:45:46,526 [groaning] 716 00:45:49,094 --> 00:45:50,225 Ugh, not yet. 717 00:45:50,269 --> 00:45:51,966 Not yet, God. 718 00:45:52,010 --> 00:45:54,012 There's so much left to do. 719 00:45:54,055 --> 00:45:54,795 Reverend. 720 00:46:04,762 --> 00:46:05,501 He's dead? 721 00:46:11,856 --> 00:46:15,337 It's a strange man to come here and die so 722 00:46:15,381 --> 00:46:16,730 far away from his own people. 723 00:46:20,255 --> 00:46:25,217 But I do believe he was a good man. 724 00:46:25,260 --> 00:46:25,957 Wasn't none better. 725 00:46:30,091 --> 00:46:36,576 [music playing] 726 00:46:49,894 --> 00:46:52,157 You and he gave a generous gift to my people. 727 00:46:55,769 --> 00:46:57,815 I have nothing else of value to give you. 728 00:47:04,517 --> 00:47:10,697 [music playing] 729 00:47:19,445 --> 00:47:20,185 Whoa. 730 00:47:30,543 --> 00:47:34,634 He was right about everything. 731 00:47:34,677 --> 00:47:36,070 We should have come here before. 732 00:47:36,114 --> 00:47:39,334 I wanted to, uh, talk with him. 733 00:47:39,378 --> 00:47:42,990 He wasn't much for talking. 734 00:47:43,034 --> 00:47:46,124 Mostly for doing. 735 00:47:46,167 --> 00:47:49,779 He was right about me too. 736 00:47:49,823 --> 00:47:52,043 We came to help him rebuild. 737 00:47:52,086 --> 00:47:55,046 We will. 738 00:47:55,089 --> 00:47:59,659 I'm going to try to follow his path, Marshal. 739 00:47:59,702 --> 00:48:02,488 First step is to finish the church. 740 00:48:02,531 --> 00:48:05,099 Second step-- 741 00:48:05,143 --> 00:48:05,665 I know. 742 00:48:08,755 --> 00:48:12,411 He'd be mighty proud to hear that too. 743 00:48:19,026 --> 00:48:25,163 [music playing] 744 00:48:29,819 --> 00:48:31,082 Was it worth it, Reverend? 745 00:48:35,042 --> 00:48:35,825 You bet. 746 00:48:40,874 --> 00:48:47,011 [music playing] 747 00:48:59,240 --> 00:49:03,244 [theme music] 748 00:49:03,288 --> 00:49:04,724 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 749 00:49:04,767 --> 00:49:09,163 from our next "Gunsmoke." 750 00:49:09,207 --> 00:49:15,822 [theme music] 53895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.