All language subtitles for Gunsmoke.S20E19.Brides.And.Grooms.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:04,265 [theme music] 2 00:00:04,308 --> 00:00:17,974 "Gunsmoke," with Milburn Stone as Doc, Ken Curtis as Festus, 3 00:00:18,018 --> 00:00:26,374 Buck Taylor as Newly, and starring 4 00:00:26,417 --> 00:00:29,551 James Arness as Matt Dillon. 5 00:00:34,773 --> 00:00:38,734 A marryin', that's what we're gonna have, a marryin'. 6 00:00:38,777 --> 00:00:42,651 I want you boys saddled in with them women proper. 7 00:00:42,694 --> 00:00:46,002 Work around this place has been falling off terrible 8 00:00:46,046 --> 00:00:49,223 since you boys took them womens up here from Dodge, 9 00:00:49,266 --> 00:00:51,225 wasn't what I had in mind at all. 10 00:00:51,268 --> 00:00:52,313 We've been working, Pa. 11 00:00:52,356 --> 00:00:53,140 You know that we've been working. 12 00:00:53,183 --> 00:00:54,706 Yeah, Pa. 13 00:00:54,750 --> 00:00:56,186 And I know what you've been working on, 14 00:00:56,230 --> 00:00:59,363 and it ain't been farming, except in your spare time. 15 00:00:59,407 --> 00:01:01,061 With them womens living up to the house 16 00:01:01,104 --> 00:01:03,193 and you boys down here to the barn, 17 00:01:03,237 --> 00:01:05,369 a marryin' is the only thing I can figure 18 00:01:05,413 --> 00:01:09,460 will halt the traffic twixt here and there from dusk till dawn. 19 00:01:09,504 --> 00:01:10,853 I can't get no sleep. 20 00:01:10,896 --> 00:01:11,941 You've been sneaking around, peeking. 21 00:01:11,984 --> 00:01:13,029 Ain't you, old buzzard? 22 00:01:13,073 --> 00:01:14,639 Sneakin'? 23 00:01:14,683 --> 00:01:17,251 I don't have to sneak when the whole congregation is out there 24 00:01:17,294 --> 00:01:20,254 tripping over dogs and stepping on cats 25 00:01:20,297 --> 00:01:21,559 and kicking milk buckets and-- 26 00:01:21,603 --> 00:01:23,779 Sounds plumb envious to me. 27 00:01:23,822 --> 00:01:25,128 Sound like that to you, Ike? 28 00:01:25,172 --> 00:01:26,477 Yeah, I believe you are right, Shep. 29 00:01:26,521 --> 00:01:27,957 I think the old man's covetous. 30 00:01:28,000 --> 00:01:30,177 Boy, don't you start nothing you can't handle, 31 00:01:30,220 --> 00:01:33,005 or it's gonna be you and me head on. 32 00:01:33,049 --> 00:01:36,705 Grandkids-- I want grandkids, and I don't want to have 33 00:01:36,748 --> 00:01:38,837 to call them by seven letters. 34 00:01:38,881 --> 00:01:44,278 Oh, Ike-- Ike, the stove up in the kitchen won't draw right. 35 00:01:44,321 --> 00:01:46,410 Would you mind coming up and giving me a hand? 36 00:01:46,454 --> 00:01:48,064 Why, sure, honey, I'll be right out. 37 00:01:48,108 --> 00:01:50,197 Boy, don't you put down that pitchfork. 38 00:01:50,240 --> 00:01:52,068 Now, Pa, if you don't want a cold dinner, 39 00:01:52,112 --> 00:01:54,766 I'm gonna go up there and fire up that stove. 40 00:01:54,810 --> 00:01:57,117 Anyway, I won't be gone very long. 41 00:01:57,160 --> 00:01:59,249 Ike! 42 00:01:59,293 --> 00:02:00,120 Just long enough, Pa. 43 00:02:04,254 --> 00:02:05,951 What are you grinning at, boy? 44 00:02:05,995 --> 00:02:09,085 Oh, Pa, I reckon Ike will get something cooking right away. 45 00:02:09,129 --> 00:02:10,695 Your mother is gonna bring you to grief 46 00:02:10,739 --> 00:02:12,741 one of these days, boy. 47 00:02:12,784 --> 00:02:17,224 Pa, Emily sort of had her heart set on a fall wedding. 48 00:02:17,267 --> 00:02:19,922 Luke, ain't you tired of sleeping in this here barn yet? 49 00:02:19,965 --> 00:02:22,142 Well, yeah. 50 00:02:22,185 --> 00:02:24,361 Well, then you change her mind. 51 00:02:24,405 --> 00:02:28,060 Uh, well, that ain't so easy, Pa. 52 00:02:28,104 --> 00:02:29,932 You're letting that woman dictate to you, 53 00:02:29,975 --> 00:02:33,022 and any man that'll start like that will end the same. 54 00:02:33,065 --> 00:02:35,459 She'll dictate when you can lay down and die 55 00:02:35,503 --> 00:02:36,460 and everything in between. 56 00:02:39,333 --> 00:02:40,638 Good morning, Pa. 57 00:02:40,682 --> 00:02:41,683 How's the work coming? 58 00:02:44,642 --> 00:02:47,079 I know you don't mind me calling you Pa since look 59 00:02:47,123 --> 00:02:49,169 and me is almost married. 60 00:02:49,212 --> 00:02:52,128 That's the truth, if I ever heard it. 61 00:02:52,172 --> 00:02:56,306 Well, I saw how you fancied the berry pie I baked on Sunday, 62 00:02:56,350 --> 00:03:00,528 even though I did have to go to so much extra trouble to do it. 63 00:03:00,571 --> 00:03:01,920 What are you after, girl? 64 00:03:01,964 --> 00:03:05,228 Well, seeing as how you fancied my berry pie, 65 00:03:05,272 --> 00:03:07,665 I was wondering if you would let me 66 00:03:07,709 --> 00:03:09,493 and Luke go out and pick some more 67 00:03:09,537 --> 00:03:12,235 blackberries this afternoon. 68 00:03:12,279 --> 00:03:13,932 Blackberries? 69 00:03:13,976 --> 00:03:16,021 I know what you're after, girl, and I never heard it called 70 00:03:16,065 --> 00:03:18,067 picking blackberries before. 71 00:03:18,110 --> 00:03:21,201 What are you suggested, Jed Hockett? 72 00:03:21,244 --> 00:03:25,161 Why, I do believe you're casting aspersions towards my virtue. 73 00:03:25,205 --> 00:03:28,033 Why, I believe you are as filthy-minded as Sam Sanger 74 00:03:28,077 --> 00:03:30,993 was when I was married before. 75 00:03:31,036 --> 00:03:34,257 You come on, Luke, and I ain't calling you Pa 76 00:03:34,301 --> 00:03:38,174 anymore, at least for a while. 77 00:03:38,218 --> 00:03:39,436 Luke, come back here! 78 00:03:39,480 --> 00:03:41,264 You here me? 79 00:03:41,308 --> 00:03:42,004 Come back here! 80 00:03:48,750 --> 00:03:50,882 What are you grinning at, boy? 81 00:03:50,926 --> 00:03:52,710 Well, Pa, look at it this way. 82 00:03:52,754 --> 00:03:56,497 You're gonna get yourself a berry pie out of it, maybe. 83 00:03:59,891 --> 00:04:02,720 You keep your trap shut, and you keep on working. 84 00:04:02,764 --> 00:04:03,939 And stop that grinning. 85 00:04:03,982 --> 00:04:05,984 You're always grinning. 86 00:04:06,028 --> 00:04:09,292 You and them brothers of yours don't seem to understand. 87 00:04:09,336 --> 00:04:11,512 This here is a working farm. 88 00:04:11,555 --> 00:04:14,950 Winter, you boys think about winter coming on. 89 00:04:14,993 --> 00:04:17,213 You want to be outside, rump deep in snow, 90 00:04:17,257 --> 00:04:19,215 pulling stump and splitting wood? 91 00:04:19,259 --> 00:04:21,870 Well, that's how it'll be-- I promise you-- 'cause 92 00:04:21,913 --> 00:04:22,871 the work's gotta be done now. 93 00:04:32,663 --> 00:04:34,361 All right, that clinches her. 94 00:04:34,404 --> 00:04:36,885 Come Sunday week, there's gonna be a marryin', all 95 00:04:36,928 --> 00:04:39,017 three at the same time. 96 00:04:39,061 --> 00:04:41,846 I'm tired of this night crawling and day loafing. 97 00:04:41,890 --> 00:04:44,632 We're gonna take one day out for it. 98 00:04:44,675 --> 00:04:46,155 Do you hear me? 99 00:04:46,198 --> 00:04:47,678 Just one day! 100 00:04:51,073 --> 00:04:53,510 [music playing] 101 00:04:58,994 --> 00:05:00,125 Well, they've set the date. 102 00:05:00,169 --> 00:05:02,084 They're gonna get married next Sunday, 103 00:05:02,127 --> 00:05:04,347 and they want me to come to the weddings. 104 00:05:04,391 --> 00:05:06,480 You mean all of them are gonna get married at the same time? 105 00:05:06,523 --> 00:05:08,003 That's what Fran's letter says. 106 00:05:08,046 --> 00:05:10,832 They want me to be maid of honor for all three of them. 107 00:05:10,875 --> 00:05:16,577 Well, have you ever been one of them there ornery maids before, 108 00:05:16,620 --> 00:05:18,100 Ms. Hannah? 109 00:05:18,143 --> 00:05:20,755 Festus, I have been an ornery maid so many times 110 00:05:20,798 --> 00:05:22,322 I have memorized the ceremony. 111 00:05:22,365 --> 00:05:23,975 To tell you the truth, it's a little depressing. 112 00:05:24,019 --> 00:05:25,237 I don't know, Hannah. 113 00:05:25,281 --> 00:05:26,848 From what I hear, that old man up there is 114 00:05:26,891 --> 00:05:27,892 trying to get you to the altar. 115 00:05:27,936 --> 00:05:30,286 I'll never get that desperate. 116 00:05:30,330 --> 00:05:32,854 Jed Hockett has already buried three wives, 117 00:05:32,897 --> 00:05:35,378 and I imagine they were glad to get away from him. 118 00:05:35,422 --> 00:05:37,424 You've got to give the old coot credit, though. 119 00:05:37,467 --> 00:05:40,165 He can still work up a full head of steam. 120 00:05:40,209 --> 00:05:43,386 Oh, well, fiddle, that ain't so uncommon, Ms. Hannah. 121 00:05:43,430 --> 00:05:46,998 Now you take my Uncle Lazarus Dinglefoot. 122 00:05:47,042 --> 00:05:53,527 He was 73 years old when he took hisself a youngin for a bride. 123 00:05:53,570 --> 00:05:57,052 Her name was Annie Croupers, I recollect, and she couldn't 124 00:05:57,095 --> 00:06:00,708 have been over 22 or 23. 125 00:06:00,751 --> 00:06:04,015 And she wasn't the purdiest gal in the county neither, 126 00:06:04,059 --> 00:06:07,889 but she is healthy, if you know what I mean. 127 00:06:07,932 --> 00:06:10,631 Of course, Uncle Lazarus, he passed on 128 00:06:10,674 --> 00:06:12,937 after a couple of months. 129 00:06:12,981 --> 00:06:15,853 Folks said that his get up and go just kind of got up 130 00:06:15,897 --> 00:06:17,333 and went. 131 00:06:17,377 --> 00:06:19,117 You mean he lost his stamina. 132 00:06:19,161 --> 00:06:20,292 Well-- 133 00:06:20,336 --> 00:06:21,555 Yeah, well, don't worry about it. 134 00:06:21,598 --> 00:06:23,731 I promise you that Jed Hockett will never 135 00:06:23,774 --> 00:06:25,646 lose his stamina because of me. 136 00:06:25,689 --> 00:06:30,694 Uh, Festus, did you say Lazarus Dinglefoot? 137 00:06:30,738 --> 00:06:32,957 I kind of figured he died happy. 138 00:06:37,179 --> 00:06:39,877 JED: A marryin', that's what we're gonna have. 139 00:06:39,921 --> 00:06:41,444 By the sound of things, there's one person 140 00:06:41,488 --> 00:06:42,880 around here who hasn't changed. 141 00:06:42,924 --> 00:06:44,099 Oh, Hannah. 142 00:06:44,142 --> 00:06:45,492 Hi. 143 00:06:45,535 --> 00:06:49,452 Oh, oh, Hanna, I'm so glad you could make it. 144 00:06:49,496 --> 00:06:50,975 And I'm so glad to see you, Emily, 145 00:06:51,019 --> 00:06:53,021 and I am so pleased about the wedding. 146 00:06:53,064 --> 00:06:56,590 Well, I was all set to hold off till fall, 147 00:06:56,633 --> 00:07:00,420 till Jed got a bee in his bonnet, but-- but I'm so happy. 148 00:07:00,463 --> 00:07:02,726 And I am so glad. 149 00:07:02,770 --> 00:07:06,469 Well, now, I want to personally welcome you back 150 00:07:06,513 --> 00:07:08,210 to the Hockett farm, woman. 151 00:07:08,253 --> 00:07:10,647 These here girls has missed you something terrible, 152 00:07:10,691 --> 00:07:12,519 and I can testify to that. 153 00:07:12,562 --> 00:07:14,869 But you come back 'cause you missed me. 154 00:07:14,912 --> 00:07:16,436 Now tell me if that ain't the truth. 155 00:07:16,479 --> 00:07:18,916 Will you keep your hands to yourself, you old reprobate? 156 00:07:18,960 --> 00:07:20,918 And you listen to one thing first off. 157 00:07:20,962 --> 00:07:23,007 I don't want to have to put up with any foolishness from you. 158 00:07:23,051 --> 00:07:26,184 Spirit, I remember how you had spirit. 159 00:07:26,228 --> 00:07:28,709 That's what I like in a woman-- temperament 160 00:07:28,752 --> 00:07:30,493 and a strong pair of legs. 161 00:07:30,537 --> 00:07:32,234 From what I've seen, you got 'em both. 162 00:07:32,277 --> 00:07:33,888 Mm-hmm, well, you just stop looking if you 163 00:07:33,931 --> 00:07:34,976 want to keep your health. 164 00:07:35,019 --> 00:07:36,064 Where is Sarah and Fran? 165 00:07:36,107 --> 00:07:37,152 I want to see the wedding dresses. 166 00:07:37,195 --> 00:07:38,501 Oh, inside, here, I'll show you. 167 00:07:38,545 --> 00:07:39,502 Fine. 168 00:07:39,546 --> 00:07:41,809 Spirit? 169 00:07:41,852 --> 00:07:43,724 The problem was the preacher only gets 170 00:07:43,767 --> 00:07:45,595 through once a month or so. 171 00:07:45,639 --> 00:07:47,641 Then he has services and does the baptizing 172 00:07:47,684 --> 00:07:50,252 and marrying all in one day. 173 00:07:50,295 --> 00:07:53,516 So all the families come, and there's a great 174 00:07:53,560 --> 00:07:56,737 big picnic and a box-lunch auction and games and-- 175 00:07:56,780 --> 00:07:59,348 And a couple of fist fights? 176 00:07:59,391 --> 00:08:01,132 I've been to these things before. 177 00:08:01,176 --> 00:08:03,047 There better not be. 178 00:08:03,091 --> 00:08:04,919 We've talked to every one of the boys, 179 00:08:04,962 --> 00:08:07,965 and they've given us their solemn promise not to fight. 180 00:08:08,009 --> 00:08:09,401 They have? 181 00:08:09,445 --> 00:08:14,755 Oh, yes, ma'am, even Luke, not on our wedding day. 182 00:08:14,798 --> 00:08:16,626 Of course, it isn't a church wedding. 183 00:08:16,670 --> 00:08:18,019 But I've had one of those before, 184 00:08:18,062 --> 00:08:20,848 and it didn't seem to work out a whole lot better. 185 00:08:20,891 --> 00:08:23,590 You do remember me and Sam Sanger. 186 00:08:23,633 --> 00:08:27,550 Anyway, I figured, well, why not try doing it outside this time 187 00:08:27,594 --> 00:08:29,683 and see if it happens to change my luck? 188 00:08:29,726 --> 00:08:33,861 Oh, honey, outside or inside, any wedding is 189 00:08:33,904 --> 00:08:35,166 better than no wedding at all. 190 00:08:35,210 --> 00:08:35,950 Ask one who knows. 191 00:08:40,041 --> 00:08:43,044 Uh, do I, uh, smell anything on the stove? 192 00:08:43,087 --> 00:08:46,787 The stew, oh, I better see to it. 193 00:08:46,830 --> 00:08:48,353 Oh, Sarah, please set the table. 194 00:08:48,397 --> 00:08:50,181 The boys are gonna be coming up for supper any minute. 195 00:09:08,983 --> 00:09:11,507 If I was to judge by looking at you, Fran, 196 00:09:11,551 --> 00:09:14,379 I wouldn't be able to tell if you were going to your wedding 197 00:09:14,423 --> 00:09:16,468 or your funeral tomorrow. 198 00:09:16,512 --> 00:09:19,036 I'm sorry, Hannah. 199 00:09:19,080 --> 00:09:23,171 I guess I've just got the jitters again. 200 00:09:23,214 --> 00:09:25,782 And did they start up just about the time I got here? 201 00:09:25,826 --> 00:09:28,959 Oh, Hannah, please don't take it that way. 202 00:09:29,003 --> 00:09:32,006 You're the only person in the world I even care about coming 203 00:09:32,049 --> 00:09:39,535 to my wedding, but the last few weeks have been 204 00:09:39,579 --> 00:09:42,407 the happiest time in my life. 205 00:09:42,451 --> 00:09:47,108 It-- it's like nothing ever happened before, 206 00:09:47,151 --> 00:09:49,458 and Ike is the only man I ever loved. 207 00:09:49,501 --> 00:09:54,158 And then I come along, reminding you of how it was, 208 00:09:54,202 --> 00:09:55,290 huh? 209 00:09:55,333 --> 00:09:57,074 Hannah, the Long Branch is the finest 210 00:09:57,118 --> 00:10:00,121 saloon I have ever worked in. 211 00:10:00,164 --> 00:10:02,950 You respected me. 212 00:10:02,993 --> 00:10:07,824 You never let anyone get out of line, 213 00:10:07,868 --> 00:10:11,741 but there were other saloons before 214 00:10:11,785 --> 00:10:18,966 the Long Branch when things weren't-- well, you know. 215 00:10:19,009 --> 00:10:19,880 Oh, honey, I do. 216 00:10:19,923 --> 00:10:21,446 I do. 217 00:10:21,490 --> 00:10:25,842 I know, but I've told you before. 218 00:10:25,886 --> 00:10:30,238 You have nothing to be ashamed of. 219 00:10:30,281 --> 00:10:36,331 We all do what we must do in order to survive, 220 00:10:36,374 --> 00:10:41,641 and, you know, I think the day will come when you will 221 00:10:41,684 --> 00:10:44,121 accept what happened to you. 222 00:10:44,165 --> 00:10:46,341 Maybe you won't be proud of it, but you'll 223 00:10:46,384 --> 00:10:46,994 learn to live with it. 224 00:10:52,956 --> 00:10:59,963 I-- I hope someday I can be like you. 225 00:11:00,007 --> 00:11:07,579 Well, don't get carried away, hmm? 226 00:11:07,623 --> 00:11:10,539 Will you come inside and help me pick the ribbons for my-- 227 00:11:10,582 --> 00:11:11,758 I would be delighted. 228 00:11:23,770 --> 00:11:28,078 Well, it turned out to be a lovely day for a wedding. 229 00:11:28,122 --> 00:11:30,124 Now if you're lucky, you may be able to get 230 00:11:30,167 --> 00:11:31,647 acquainted with a widow woman you can bring home. 231 00:11:31,691 --> 00:11:32,517 Widow woman? 232 00:11:32,561 --> 00:11:33,693 Ha! 233 00:11:33,736 --> 00:11:34,650 What's wrong with that? 234 00:11:34,694 --> 00:11:36,130 I thought you had the itch. 235 00:11:36,173 --> 00:11:37,740 I don't want no woman whose husband 236 00:11:37,784 --> 00:11:39,263 has went and died on her. 237 00:11:39,307 --> 00:11:41,744 It'd set me to wondering if it was gonna happen again. 238 00:11:41,788 --> 00:11:44,442 Hockett, you're beyond help. 239 00:11:44,486 --> 00:11:47,707 I just hope nothing happens to spoil this day for those girls. 240 00:11:47,750 --> 00:11:48,969 Quit worrying, woman. 241 00:11:49,012 --> 00:11:50,622 They'll will be wedded, bedded, and wearing 242 00:11:50,666 --> 00:11:52,363 silly grins by sun-up tomorrow. 243 00:11:58,152 --> 00:12:01,895 You've been awful quiet this morning. 244 00:12:01,938 --> 00:12:05,115 I've never been this close to getting married before. 245 00:12:05,159 --> 00:12:07,074 I guess maybe I'm just scared. 246 00:12:11,078 --> 00:12:13,123 Of me? 247 00:12:13,167 --> 00:12:23,307 Not that, I know you. 248 00:12:23,351 --> 00:12:27,224 I know there's nothing in you for me to be scared of. 249 00:12:27,268 --> 00:12:29,313 Maybe it's just that something is gonna happen 250 00:12:29,357 --> 00:12:31,533 to spoil how happy I am today. 251 00:12:35,711 --> 00:12:36,320 Nothing's gonna happen. 252 00:12:39,671 --> 00:12:40,847 I won't let nothing happen. 253 00:12:56,427 --> 00:12:57,994 Where are Shep and Sarah? 254 00:12:58,038 --> 00:12:59,735 Don't they know we're ready to go? 255 00:12:59,779 --> 00:13:02,303 They're off in the bushes, Pa. 256 00:13:02,346 --> 00:13:03,783 Again? 257 00:13:03,826 --> 00:13:06,089 Uh, Sarah, what's the matter? 258 00:13:12,356 --> 00:13:15,446 When I was a little girl, I had ideas and dreams 259 00:13:15,490 --> 00:13:17,753 about what I was gonna be. 260 00:13:17,797 --> 00:13:23,106 I was gonna be a success, an actress or-- or a dancer maybe. 261 00:13:23,150 --> 00:13:28,198 I was gonna have all the things that fine ladies have. 262 00:13:28,242 --> 00:13:31,201 Well, maybe if I did go to San Francisco, 263 00:13:31,245 --> 00:13:34,378 I wouldn't be able to do all that. 264 00:13:34,422 --> 00:13:40,341 Maybe I'd wind up in a saloon, hustling drinks forever, 265 00:13:40,384 --> 00:13:43,910 but I'd rather be doing that than be stuck anywhere 266 00:13:43,953 --> 00:13:47,087 with a man who didn't want me. 267 00:13:47,130 --> 00:13:53,354 Sarah, I don't remember ever telling you I didn't want you. 268 00:13:53,397 --> 00:13:54,007 Now did I say that? 269 00:13:58,794 --> 00:14:00,840 I want you. 270 00:14:00,883 --> 00:14:02,929 I really want you. 271 00:14:02,972 --> 00:14:03,843 Now you come on. 272 00:14:13,809 --> 00:14:17,682 A girl sure has to go to a lot of trouble to make you say it. 273 00:14:17,726 --> 00:14:19,336 JED: Shep, are you coming or ain't ya? 274 00:14:19,380 --> 00:14:21,382 We're waiting. 275 00:14:21,425 --> 00:14:23,123 Wouldn't think it would be asking too much of them 276 00:14:23,166 --> 00:14:24,733 young 'uns to wait till evening, seeing 277 00:14:24,776 --> 00:14:26,387 as how we're so close now. 278 00:14:26,430 --> 00:14:27,605 Hockett, shut up. 279 00:14:30,957 --> 00:14:38,138 Well, you look awful blue, Luke. 280 00:14:38,181 --> 00:14:40,531 I thought you'd be happy. 281 00:14:40,575 --> 00:14:43,534 Well, I'm happy all right. 282 00:14:46,842 --> 00:14:51,064 It's just I got a funny feeling. 283 00:14:51,107 --> 00:14:54,589 I ain't never had a feeling like this before. 284 00:14:54,632 --> 00:14:57,331 Do you think you still want to do it? 285 00:14:57,374 --> 00:14:58,898 Huh? 286 00:14:58,941 --> 00:15:03,424 I mean, are you scared that I may not be the right one? 287 00:15:03,467 --> 00:15:11,388 No, I guess it's just that I ain't never done it before. 288 00:15:14,435 --> 00:15:17,177 It's sort of like the time Pa throwed me in the water 289 00:15:17,220 --> 00:15:18,874 and told me to swim. 290 00:15:22,269 --> 00:15:25,576 Well, you swam all right. 291 00:15:25,620 --> 00:15:28,536 [music playing] 292 00:15:28,579 --> 00:15:29,841 I guess I did. 293 00:15:42,158 --> 00:15:47,816 CROWD: [SINGING] Yes, we'll gather around the river, 294 00:15:47,859 --> 00:15:53,909 the beautiful, beautiful river. 295 00:15:53,953 --> 00:15:59,828 Dance with the saints at the river that 296 00:15:59,871 --> 00:16:06,139 flows by the throne of God. 297 00:16:06,182 --> 00:16:09,229 Hallelujah, you're about to be clasped 298 00:16:09,272 --> 00:16:12,319 to the bosom of the true faith, boy, about 299 00:16:12,362 --> 00:16:14,974 ready to become a young soldier in the army 300 00:16:15,017 --> 00:16:17,193 of Jesus Christ our lord. 301 00:16:17,237 --> 00:16:19,761 Sing out his name, hallelujah. 302 00:16:19,804 --> 00:16:22,416 CROWD: Hallelujah. 303 00:16:22,459 --> 00:16:25,593 Down you go by, underneath you go, way, way down. 304 00:16:25,636 --> 00:16:30,032 CROWD: Hallelujah, hallelujah, hallelujah. 305 00:16:30,076 --> 00:16:31,642 It appears things already got started. 306 00:16:31,686 --> 00:16:34,080 Can you feel-- do you feel the current of the good faith 307 00:16:34,123 --> 00:16:36,473 flowing all around you and over you, 308 00:16:36,517 --> 00:16:38,736 cleansing you and purifying you and washing 309 00:16:38,780 --> 00:16:40,042 away the original sin? 310 00:16:40,086 --> 00:16:41,348 Look, son. 311 00:16:41,391 --> 00:16:43,219 Can't you see the gates of heaven opening? 312 00:16:43,263 --> 00:16:45,961 And the angels are singing your name. 313 00:16:46,005 --> 00:16:50,966 Yes, sir, hallelujah, hallelujah, boy. 314 00:16:51,010 --> 00:16:54,926 Sister Slade, send on down another young man. 315 00:16:54,970 --> 00:16:57,016 Hey, come back here. 316 00:16:57,059 --> 00:16:59,801 You'd better watch where you're running, boy. 317 00:16:59,844 --> 00:17:02,021 I've bit bigger fish than you in half in one snap. 318 00:17:05,720 --> 00:17:09,854 Jinx Tobin is the name, folks, and these ugly looking critters 319 00:17:09,898 --> 00:17:12,640 here, they're my cousins. 320 00:17:12,683 --> 00:17:15,034 I just stepped up here to tell you that we done rode up 321 00:17:15,077 --> 00:17:18,646 in here from Texas on a tornado and had rattlesnake heads 322 00:17:18,689 --> 00:17:20,082 for breakfast. 323 00:17:20,126 --> 00:17:22,258 Hey, Jinx sure do lay it on thick. 324 00:17:22,302 --> 00:17:24,347 The Tobin boys is here to say that we'll 325 00:17:24,391 --> 00:17:28,003 take on any man among you, or any six together, 326 00:17:28,047 --> 00:17:32,529 and I've got $5 in this pouch that says we're the ones 327 00:17:32,573 --> 00:17:35,402 that are gonna do the whooping. 328 00:17:35,445 --> 00:17:40,015 Now do we got any takers? 329 00:17:40,059 --> 00:17:43,540 What if them folks want to see that $5? 330 00:17:43,584 --> 00:17:45,455 If they want to see the money, Jinx will have to hit 'em, 331 00:17:45,499 --> 00:17:49,068 I reckon, to take their minds off of it. 332 00:17:49,111 --> 00:17:52,897 I'll-- I'll wrestle you, Texan, if you show 333 00:17:52,941 --> 00:17:55,030 me the color of your money. 334 00:17:55,074 --> 00:17:57,076 Well, uh, let me see you're in first. 335 00:18:05,127 --> 00:18:06,172 See that? 336 00:18:06,215 --> 00:18:07,782 What did I tell you? 337 00:18:07,825 --> 00:18:08,304 MAN: That's fighting dirty. 338 00:18:11,177 --> 00:18:14,397 You wanted to see my $5? 339 00:18:14,441 --> 00:18:15,181 There's my $5. 340 00:18:18,880 --> 00:18:19,533 MAN: Give him a hand. 341 00:18:19,576 --> 00:18:20,664 Give him a hand. 342 00:18:20,708 --> 00:18:21,404 Help him out of there. 343 00:18:21,448 --> 00:18:22,188 Come on. 344 00:18:34,852 --> 00:18:36,115 Whoa. 345 00:18:36,158 --> 00:18:38,247 I said it once, and I'll say it again. 346 00:18:38,291 --> 00:18:41,163 Violence, I tell you, is the work of the devil. 347 00:18:41,207 --> 00:18:42,382 Excuse me, ma'am. 348 00:18:42,425 --> 00:18:43,731 There's no place here for fist fighting, 349 00:18:43,774 --> 00:18:45,515 rough housing, or gambling. 350 00:18:45,559 --> 00:18:48,605 You-- you there, you that preacher we heared about? 351 00:18:48,649 --> 00:18:50,172 I am. 352 00:18:50,216 --> 00:18:51,782 What stripe? 353 00:18:51,826 --> 00:18:56,091 No particular stripe, I minister to all and equally. 354 00:18:56,135 --> 00:18:58,006 I heard the call, and I answered. 355 00:18:58,049 --> 00:18:59,181 Well, that's fine. 356 00:18:59,225 --> 00:19:00,356 I ain't choosy. 357 00:19:00,400 --> 00:19:02,489 We got some marrying needs to be done. 358 00:19:02,532 --> 00:19:04,012 Think you can handle her? 359 00:19:04,055 --> 00:19:07,711 Go forth and multiply, the good book does instruct us. 360 00:19:07,755 --> 00:19:09,017 Pleased to make your acquaintance. 361 00:19:09,060 --> 00:19:10,888 Reverend Sims is my name, sir. 362 00:19:10,932 --> 00:19:16,938 Jed Hockett, these here is my boys, and that's their womens. 363 00:19:20,289 --> 00:19:21,812 And, uh, that I take it is Mrs. Hockett? 364 00:19:25,599 --> 00:19:27,731 Well, that ain't quite how it is. 365 00:19:27,775 --> 00:19:29,646 Well, at least you got that part straight finally. 366 00:19:29,690 --> 00:19:30,778 Come on, girls. 367 00:19:30,821 --> 00:19:32,214 Let's find a place to clean up. 368 00:19:32,258 --> 00:19:33,911 Well, the more of the family, the better 369 00:19:33,955 --> 00:19:36,044 on an auspicious occasion like this. 370 00:19:36,087 --> 00:19:38,307 Now which one of your sons will I be marrying? 371 00:19:38,351 --> 00:19:39,482 All three. 372 00:19:39,526 --> 00:19:41,832 All three? 373 00:19:41,876 --> 00:19:43,356 Well, that is multiplication. 374 00:19:43,399 --> 00:19:45,967 Now I usually get, uh, $10 for a wedding. 375 00:19:46,010 --> 00:19:47,534 $10? 376 00:19:47,577 --> 00:19:50,232 That's a token of appreciation and to defray expenses, 377 00:19:50,276 --> 00:19:52,974 but since you're herding 'em up three at a time, 378 00:19:53,017 --> 00:19:57,283 I'd say that, uh, oh, $5 a coupling would be fair. 379 00:19:57,326 --> 00:19:59,372 Sounds to me like you've come forth to do some 380 00:19:59,415 --> 00:20:01,983 multiplying yourself, preacher. 381 00:20:02,026 --> 00:20:03,724 I guess if that's what it takes to get it done, 382 00:20:03,767 --> 00:20:04,725 I ain't got no choice. 383 00:20:12,298 --> 00:20:14,125 That's about the poorest excuse for a horse 384 00:20:14,169 --> 00:20:16,954 I've seen in a while, boy. 385 00:20:16,998 --> 00:20:18,260 Well, he suits me. 386 00:20:18,304 --> 00:20:20,393 Yeah, I imagine it does. 387 00:20:20,436 --> 00:20:22,699 It don't take much to suit a fellow that's 388 00:20:22,743 --> 00:20:25,485 still got plow dirt on his boots and smells 389 00:20:25,528 --> 00:20:27,878 of chicken scratchings. 390 00:20:27,922 --> 00:20:31,795 You know, mister, you ain't an easy man to warm up to. 391 00:20:31,839 --> 00:20:35,059 I got $5 that says I can whip you, boy. 392 00:20:35,103 --> 00:20:37,192 Gee, I sure hope Jinx don't lose that $5. 393 00:20:37,236 --> 00:20:38,411 Shush up. 394 00:20:38,454 --> 00:20:40,282 Jinx knows what he's doing, and that one 395 00:20:40,326 --> 00:20:42,284 ain't no big one, a midget. 396 00:20:42,328 --> 00:20:45,635 Now, look, mister, I didn't come here to fight. 397 00:20:45,679 --> 00:20:49,073 What you're really saying, boy, is you're scared to fight me. 398 00:20:49,117 --> 00:20:50,640 Since you put it that way-- 399 00:20:50,684 --> 00:20:53,600 Howdy, fellers. 400 00:20:53,643 --> 00:20:55,515 These boys being friendly, Shep? 401 00:20:55,558 --> 00:20:57,473 Not much, no, you keep them other two off me. 402 00:20:57,517 --> 00:20:58,344 You let me go, Luke. 403 00:20:58,387 --> 00:20:59,649 Hey, Jinx, who is that? 404 00:20:59,693 --> 00:21:01,477 Uh, kin, I guess. 405 00:21:01,521 --> 00:21:04,480 Oh, well, I-- I'd just assume we'd be moving on, Jinx. 406 00:21:04,524 --> 00:21:07,657 Now, Shep, we promised we wouldn't get in no fights. 407 00:21:07,701 --> 00:21:09,311 Well, that was this morning. 408 00:21:09,355 --> 00:21:11,139 How am I gonna explain it to Emily? 409 00:21:11,182 --> 00:21:15,491 She gets awful upset, and Sarah will be real mad, too. 410 00:21:15,535 --> 00:21:17,145 Now you fellas move along. 411 00:21:17,188 --> 00:21:19,147 There ain't gonna be no fighting today. 412 00:21:19,190 --> 00:21:20,888 Oh, now, come on, Jinx. 413 00:21:20,931 --> 00:21:24,065 He probably don't have $5 to be no how. 414 00:21:24,108 --> 00:21:26,285 You're lucky, boy, lucky. 415 00:21:29,418 --> 00:21:30,201 All right. 416 00:21:38,558 --> 00:21:39,080 Well, I'll be. 417 00:21:43,954 --> 00:21:48,045 Boys, I don't think we're gonna be leaving right off. 418 00:21:52,746 --> 00:21:54,095 I just run across an old friend. 419 00:22:08,414 --> 00:22:11,678 Hello, Franny. 420 00:22:11,721 --> 00:22:14,985 Remember me? 421 00:22:15,029 --> 00:22:19,338 Abilene, you remember the Texas Saloon and Gambling 422 00:22:19,381 --> 00:22:23,167 Emporium in Abilene, don't you? 423 00:22:23,211 --> 00:22:27,302 Well, I remember more than your name, little girl, 424 00:22:27,346 --> 00:22:29,391 and I'm here and ready to make a few more of them 425 00:22:29,435 --> 00:22:31,132 blessed moments. 426 00:22:31,175 --> 00:22:33,221 Look, you, I'm here to get married. 427 00:22:33,264 --> 00:22:34,614 Married? 428 00:22:34,657 --> 00:22:35,919 Well, if that don't beat all. 429 00:22:41,142 --> 00:22:44,101 Fran, would you come and help me with my fasteners? 430 00:22:44,145 --> 00:22:45,581 Will you get out of here, please? 431 00:22:45,625 --> 00:22:46,800 I'll be back. 432 00:22:53,459 --> 00:22:55,635 Was that fella bothering you, Fran? 433 00:22:55,678 --> 00:22:58,638 Oh, he just thought he saw a chance. 434 00:22:58,681 --> 00:23:01,380 You know how it goes. 435 00:23:01,423 --> 00:23:03,207 Well, honey, it looks like nothing can stop it now. 436 00:23:03,251 --> 00:23:06,515 I saw the old coot pay the preacher. 437 00:23:06,559 --> 00:23:07,995 Evening? 438 00:23:08,038 --> 00:23:09,823 I didn't figure on having to wait till evening 439 00:23:09,866 --> 00:23:11,520 to get them young 'uns married. 440 00:23:11,564 --> 00:23:13,435 Just line 'em up and collect the I do's. 441 00:23:13,479 --> 00:23:15,742 It won't take more than 10 minutes. 442 00:23:15,785 --> 00:23:18,962 Christening in the morning, box social in the afternoon, 443 00:23:19,006 --> 00:23:22,444 and weddings in the evening, that's my style, Hockett. 444 00:23:22,488 --> 00:23:24,359 No, I used to marry them in the morning. 445 00:23:24,403 --> 00:23:27,710 I'd lose the whole congregation before noon. 446 00:23:27,754 --> 00:23:30,321 Bride and grooms, they'd scatter up the creek. 447 00:23:30,365 --> 00:23:31,497 Everybody would get so drunk, there 448 00:23:31,540 --> 00:23:34,151 would be no uplifting for me. 449 00:23:34,195 --> 00:23:36,197 I tell ya, I'm gonna wed the young 'uns at dusk, 450 00:23:36,240 --> 00:23:38,417 then I'm gonna head my way. 451 00:23:38,460 --> 00:23:41,202 Time, you're a-costing me time, preacher. 452 00:23:44,510 --> 00:23:49,210 Preachers, I never did have much use for preachers, 453 00:23:49,253 --> 00:23:50,646 and that one looks like he ought to have 454 00:23:50,690 --> 00:23:51,952 gone into another line of work. 455 00:24:00,221 --> 00:24:03,354 This fella comes over to me. 456 00:24:03,398 --> 00:24:07,446 He's about as ugly as they come, and he's got 457 00:24:07,489 --> 00:24:09,926 these two other guys with him. 458 00:24:09,970 --> 00:24:14,061 They got the dumb part taken care of, 459 00:24:14,104 --> 00:24:18,065 and the first guy wants to fight for money. 460 00:24:18,108 --> 00:24:21,111 And he's getting about half mean when Luke comes over-- 461 00:24:21,155 --> 00:24:23,592 Well, what did you tell him? 462 00:24:23,636 --> 00:24:24,811 About what? 463 00:24:24,854 --> 00:24:27,117 About the fight? 464 00:24:27,161 --> 00:24:29,772 Oh, I told him I wasn't in the mood. 465 00:24:29,816 --> 00:24:31,774 Well, that's a relief. 466 00:24:31,818 --> 00:24:33,036 I wouldn't have let you do it anyway. 467 00:24:37,388 --> 00:24:39,303 What was that you said? 468 00:24:39,347 --> 00:24:40,566 I'm not about to let you run off 469 00:24:40,609 --> 00:24:42,698 and fight some fool on our wedding day. 470 00:24:42,742 --> 00:24:45,527 That's what I thought you said. 471 00:24:45,571 --> 00:24:47,573 Excuse me. 472 00:24:47,616 --> 00:24:49,488 Shep. 473 00:24:49,531 --> 00:24:52,795 And when the preacher holds up this basket, 474 00:24:52,839 --> 00:24:55,015 that is the one I want you to call out your money on. 475 00:24:58,192 --> 00:25:00,586 Oh, how much money did you bring with you? 476 00:25:00,629 --> 00:25:04,415 Uh, oh, let me see here. 477 00:25:04,459 --> 00:25:06,896 I've got, uh-- 478 00:25:06,940 --> 00:25:09,246 $0.87? 479 00:25:09,290 --> 00:25:11,074 That ain't hardly enough to be safe. 480 00:25:16,602 --> 00:25:18,473 Here's $2, Luke. 481 00:25:18,517 --> 00:25:21,911 I want you to bid at least $2 so's that people 482 00:25:21,955 --> 00:25:23,783 think how much it means to you. 483 00:25:23,826 --> 00:25:26,568 Luke, there's something I gotta take care of. 484 00:25:26,612 --> 00:25:28,483 Will you come along with me for a minute? 485 00:25:28,527 --> 00:25:33,183 Sure, uh, I'll be back in just a minute. 486 00:25:39,450 --> 00:25:40,800 Now you know this ain't gonna cause 487 00:25:40,843 --> 00:25:42,410 nothing but trouble, Shep. 488 00:25:42,453 --> 00:25:43,759 Well, you ain't gotta fight nobody 489 00:25:43,803 --> 00:25:45,892 anyway, so stop worrying about. 490 00:25:45,935 --> 00:25:50,592 Anyway, it come to a question of principle, so that's that. 491 00:25:50,636 --> 00:25:52,812 I sure wish I knowed what you was talking about, Shep. 492 00:25:58,034 --> 00:26:06,826 Hey, cowboy, you still think you can whoop me? 493 00:26:06,869 --> 00:26:09,480 I know I can whip you, farmer. 494 00:26:09,524 --> 00:26:12,092 I just thought I might give you a chance to prove it. 495 00:26:12,135 --> 00:26:14,964 Well, this whipping's gonna cost you $5, boy. 496 00:26:15,008 --> 00:26:16,618 You got $5? 497 00:26:16,662 --> 00:26:18,533 I got it. 498 00:26:18,577 --> 00:26:19,795 You ready? 499 00:26:19,839 --> 00:26:21,841 You mean right now? 500 00:26:21,884 --> 00:26:24,104 Well, I figured on giving some of these pilgrims 501 00:26:24,147 --> 00:26:27,890 a chance to lay money on it. 502 00:26:27,934 --> 00:26:29,370 I'll tell you what I'll do. 503 00:26:29,413 --> 00:26:32,460 I'll meet you down by the river in about 20 minutes. 504 00:26:32,503 --> 00:26:34,680 All right, that suits me fine. Come on, Luke. 505 00:26:34,723 --> 00:26:39,032 Hey, boy, you got a woman by the name of Fran 506 00:26:39,075 --> 00:26:40,294 Carter along with your bunch? 507 00:26:43,558 --> 00:26:48,476 Uh, no, no, name don't ring a bell to me. 508 00:26:48,519 --> 00:26:52,872 Strange, I saw a woman over by your wagon 509 00:26:52,915 --> 00:26:58,529 who was mindful of one I spent some time with down in Abilene. 510 00:26:58,573 --> 00:27:03,099 She sure did know which end was up, I'll tell you. 511 00:27:03,143 --> 00:27:04,100 Yeah, well, I reckon that's just 512 00:27:04,144 --> 00:27:05,928 another one of your mistakes. 513 00:27:05,972 --> 00:27:06,712 Come on, Luke. 514 00:27:10,629 --> 00:27:12,674 Ike ain't gonna like hearing that feller 515 00:27:12,718 --> 00:27:14,415 talk about Fran, Shep. 516 00:27:14,458 --> 00:27:15,982 I know. 517 00:27:16,025 --> 00:27:20,813 That yahoo ain't one to keep it to himself either. 518 00:27:20,856 --> 00:27:22,858 If Ike shows up at that fight, the whole thing 519 00:27:22,902 --> 00:27:23,772 is gonna blow up. 520 00:27:26,993 --> 00:27:31,693 Well, whatcha gonna do? 521 00:27:31,737 --> 00:27:33,564 Oh, it beats me. 522 00:27:33,608 --> 00:27:34,348 Come on. 523 00:27:44,532 --> 00:27:45,925 Luke, you've got to stay here and keep 524 00:27:45,968 --> 00:27:47,230 Ike away from the fight. 525 00:27:47,274 --> 00:27:49,493 Now what, boy? 526 00:27:49,537 --> 00:27:50,756 Looks like there's gonna be a fight. 527 00:27:50,799 --> 00:27:52,714 Who? Where? 528 00:27:52,758 --> 00:27:54,890 Shep and that feller over there. 529 00:27:57,893 --> 00:28:00,069 Well, he's a might heftier than Shep, 530 00:28:00,113 --> 00:28:03,290 but he don't look too bright. 531 00:28:03,333 --> 00:28:07,163 Wagering-- let's get a little wagering going on around here. 532 00:28:07,207 --> 00:28:10,427 I've been bored half to crying up to now anyway. 533 00:28:10,471 --> 00:28:12,691 Pa, I kind of wished you wouldn't do that. 534 00:28:12,734 --> 00:28:14,301 Wished what? 535 00:28:14,344 --> 00:28:17,043 You ain't afeared that jackass is gonna whoop you, are you? 536 00:28:17,086 --> 00:28:18,566 It ain't exactly that. 537 00:28:18,609 --> 00:28:20,133 That's more like it. 538 00:28:20,176 --> 00:28:22,396 You can whoop that yahoo with one hand tied behind you, 539 00:28:22,439 --> 00:28:23,745 and I'm gonna lay some money on you, 540 00:28:23,789 --> 00:28:25,529 boy, get us some life in this party. 541 00:28:25,573 --> 00:28:27,836 You come away from here, Luke Hockett. 542 00:28:27,880 --> 00:28:32,014 You are not getting mixed up in a fight on my wedding day. 543 00:28:32,058 --> 00:28:35,278 But if I'm up here stopping Ike, what if them 544 00:28:35,322 --> 00:28:37,193 other fellas jump Shep? 545 00:28:37,237 --> 00:28:38,804 That is his affair. 546 00:28:38,847 --> 00:28:40,893 He shouldn't have gotten into it. 547 00:28:40,936 --> 00:28:43,417 I would have expected as much from Sam Sanger, 548 00:28:43,460 --> 00:28:46,333 but I thought you were a more considerate person. 549 00:28:46,376 --> 00:28:48,814 I am extremely disappointed in you, Luke. 550 00:28:48,857 --> 00:28:49,466 That's what I am. 551 00:28:55,342 --> 00:28:58,432 I'd like to have a word with you, Shep, in private, please. 552 00:28:58,475 --> 00:28:59,215 I gotta-- 553 00:29:02,088 --> 00:29:05,395 I've never been so embarrassed in my life. 554 00:29:05,439 --> 00:29:06,919 This is our wedding day. 555 00:29:06,962 --> 00:29:09,486 You promised me you wouldn't fight him. 556 00:29:09,530 --> 00:29:12,315 No, that ain't exactly how it was. 557 00:29:12,359 --> 00:29:14,927 You promised me I wouldn't fight him. 558 00:29:14,970 --> 00:29:18,582 So that's what it's all about. 559 00:29:18,626 --> 00:29:20,541 Well, you better understand right now that I'm 560 00:29:20,584 --> 00:29:22,586 not a girl you can walk on. 561 00:29:22,630 --> 00:29:25,067 And if you fight him, you might as well marry 562 00:29:25,111 --> 00:29:26,416 him 'cause I won't be around. 563 00:29:32,771 --> 00:29:35,469 Well, Sarah, what started it this time? 564 00:29:35,512 --> 00:29:38,298 That fight, I told him he couldn't, so he 565 00:29:38,341 --> 00:29:41,040 went ahead and did it anyway. 566 00:29:41,083 --> 00:29:44,347 Oh, Sarah, honey, honey, look. 567 00:29:44,391 --> 00:29:46,480 I never lasted very long with a man I could give orders to. 568 00:29:46,523 --> 00:29:47,742 But it's-- 569 00:29:47,786 --> 00:29:50,136 Well, honey, it doesn't seem right somehow. 570 00:29:50,179 --> 00:29:52,399 Now the way it looks to me, you backed him in a corner. 571 00:29:52,442 --> 00:29:55,576 Now he feels he has to fight. 572 00:29:55,619 --> 00:29:58,318 He doesn't have to do anything he doesn't want to. 573 00:29:58,361 --> 00:30:00,973 Would you love him if he didn't have a mind of his own? 574 00:30:03,932 --> 00:30:06,848 I guess not. 575 00:30:06,892 --> 00:30:08,676 I don't see anything wrong with your 576 00:30:08,719 --> 00:30:12,898 going over there and showing him whose side you're on. 577 00:30:12,941 --> 00:30:13,855 Mm-hmm. 578 00:30:13,899 --> 00:30:14,725 Go on. 579 00:30:19,905 --> 00:30:21,907 He's gonna think he won again, you know. 580 00:30:21,950 --> 00:30:23,909 Well, honey, let him. 581 00:30:39,402 --> 00:30:40,664 What's going on down there, Luke? 582 00:30:40,708 --> 00:30:43,276 Oh, uh, nothing you'd be interested in, Ike. 583 00:30:43,319 --> 00:30:45,017 Can you believe it? 584 00:30:45,060 --> 00:30:47,323 Shep went off and got himself mixed up in a fight, 585 00:30:47,367 --> 00:30:49,456 and on his and Sarah's wedding day. 586 00:30:49,499 --> 00:30:52,067 I can imagine how that poor girl feels. 587 00:30:52,111 --> 00:30:52,938 Fight, huh? 588 00:30:55,941 --> 00:30:57,725 Well, how come you're not down there with him? 589 00:30:57,768 --> 00:30:58,247 Well-- 590 00:31:00,946 --> 00:31:02,164 Come on, Fran. 591 00:31:02,208 --> 00:31:03,426 Let's get down there before it starts. 592 00:31:03,470 --> 00:31:07,169 Uh, no, you can't go down there, Ike. 593 00:31:07,213 --> 00:31:08,692 Now what are you talking about? 594 00:31:08,736 --> 00:31:10,912 No, I don't want us to get involved in it, Ike, please. 595 00:31:10,956 --> 00:31:13,872 You don't want us to-- what's going on around here? 596 00:31:13,915 --> 00:31:16,918 Nothing at all, Ike. 597 00:31:16,962 --> 00:31:20,269 What's the matter with you, Luke? 598 00:31:20,313 --> 00:31:22,619 Here, let me help you with that. 599 00:31:22,663 --> 00:31:28,451 Well-- well, what happened to you, change your mind? 600 00:31:28,495 --> 00:31:34,240 Mm-hmm, now you watch him for kicking, 601 00:31:34,283 --> 00:31:36,459 and his knees if he gets you down. 602 00:31:36,503 --> 00:31:38,113 I'll bet he bites, too. 603 00:31:38,157 --> 00:31:40,115 Hold on a minute. 604 00:31:40,159 --> 00:31:42,422 How come you done know so much about fighting? 605 00:31:42,465 --> 00:31:46,252 I had to fight my brothers once or twice a month till I was 15. 606 00:31:46,295 --> 00:31:47,993 I mostly won, too. 607 00:31:48,036 --> 00:31:50,038 What's going on, Shep? 608 00:31:50,082 --> 00:31:51,170 Ike. 609 00:31:51,213 --> 00:31:53,128 Yeah, now what's going on? 610 00:31:53,172 --> 00:31:54,260 What are you doing here? 611 00:31:54,303 --> 00:31:55,783 I've come to back you up. 612 00:31:55,826 --> 00:31:57,132 Well, where's Luke? 613 00:31:57,176 --> 00:31:58,438 We don't need Luke for this. 614 00:31:58,481 --> 00:31:59,526 We can handle this ourselves. 615 00:31:59,569 --> 00:32:01,006 Well, Ike, this ain't nothing. 616 00:32:01,049 --> 00:32:02,833 This is just a little tussle, you know. 617 00:32:02,877 --> 00:32:04,792 I-- I can handle this myself. 618 00:32:04,835 --> 00:32:06,794 Why don't you go on back and-- and take care of Fran, 619 00:32:06,837 --> 00:32:08,230 and I'll be with you in a minute. 620 00:32:08,274 --> 00:32:10,624 No, no, no, no, I ain't leaving if you're fighting. 621 00:32:10,667 --> 00:32:13,757 Now you ready, boy? 622 00:32:13,801 --> 00:32:16,499 Ain't gonna be no fight, mister. 623 00:32:16,543 --> 00:32:17,805 Fight him. 624 00:32:17,848 --> 00:32:21,635 No, I figure that you're just too much for me. 625 00:32:21,678 --> 00:32:23,332 Here, take your $5. 626 00:32:23,376 --> 00:32:25,595 Shep, fight him. 627 00:32:25,639 --> 00:32:27,510 This ain't gonna stand, Shep. 628 00:32:27,554 --> 00:32:29,208 I ain't gonna let you do this, Shep. 629 00:32:29,251 --> 00:32:30,426 Now I'll fight him myself. 630 00:32:30,470 --> 00:32:31,732 Now, Ike-- 631 00:32:31,775 --> 00:32:34,126 Hey, you, are you the dumb farmer that's gonna 632 00:32:34,169 --> 00:32:35,170 be marrying up with-- 633 00:32:35,214 --> 00:32:38,130 Ike, this here is my fight! 634 00:32:38,173 --> 00:32:39,696 And if I want to stop it, I will. 635 00:32:39,740 --> 00:32:41,916 I want you to fight him, Shep. 636 00:32:41,960 --> 00:32:43,004 You stay out of this. 637 00:32:43,048 --> 00:32:44,614 Now you back off, Shep. 638 00:32:44,658 --> 00:32:46,007 It ain't gonna stand, one of us backing down. 639 00:32:46,051 --> 00:32:47,791 -Ike-- -Now you back off, Shep. 640 00:32:47,835 --> 00:32:49,402 Ike! 641 00:32:49,445 --> 00:32:53,145 I told you, if I don't want to fight him, I don't have to. 642 00:32:53,188 --> 00:32:53,972 Shep. 643 00:33:08,856 --> 00:33:11,815 Say, now we got us $10. 644 00:33:11,859 --> 00:33:14,035 This here ain't what I had in mind at all. 645 00:33:25,438 --> 00:33:29,398 Now, uh, let me explain how this here social works. 646 00:33:29,442 --> 00:33:31,705 Young ladies, they tote their baskets up here, 647 00:33:31,748 --> 00:33:34,012 and you young fellas, you shout out as much as you're 648 00:33:34,055 --> 00:33:35,535 willing to pay for 'em. 649 00:33:35,578 --> 00:33:38,712 Oh, incidentally, the, um, proceeds of this event 650 00:33:38,755 --> 00:33:42,585 will, um, go to the preacher as sort of a token of appreciation 651 00:33:42,629 --> 00:33:44,239 and to defray any necessary expenses. 652 00:33:44,283 --> 00:33:46,154 I think that's fair enough. 653 00:33:46,198 --> 00:33:47,895 Now which, uh, is the first young lady 654 00:33:47,938 --> 00:33:49,070 we're gonna have up here? 655 00:33:49,114 --> 00:33:50,028 Which one? 656 00:33:50,071 --> 00:33:51,594 I'll go first, preacher. 657 00:33:51,638 --> 00:33:54,162 All right, young lady, that's a pretty, young thing. 658 00:33:54,206 --> 00:33:56,860 Now which one is yours? 659 00:33:56,904 --> 00:33:58,819 Oh, now-- now what am I bid for this pretty 660 00:33:58,862 --> 00:34:01,126 young lady's basket, huh? 661 00:34:01,169 --> 00:34:03,737 What am I bid? 662 00:34:03,780 --> 00:34:17,185 $0.35-- $2.87. 663 00:34:17,229 --> 00:34:23,235 $2.87, gone, gone for $2.87. 664 00:34:23,278 --> 00:34:24,888 You come up here, young fella. 665 00:34:24,932 --> 00:34:28,414 Claim your basket and your young lady. 666 00:34:28,457 --> 00:34:33,462 And mind you, no hanky-panky in the woods. 667 00:34:33,506 --> 00:34:35,203 Can't you get anything straight, Luke? 668 00:34:35,247 --> 00:34:36,030 I swear. 669 00:34:39,033 --> 00:34:39,990 Thank you, young fella. 670 00:34:43,864 --> 00:34:47,563 Now for our last basket. 671 00:34:47,607 --> 00:34:48,782 Ike-- 672 00:34:48,825 --> 00:34:49,826 Now gone on up there. 673 00:34:49,870 --> 00:34:50,610 I got over $6. 674 00:34:53,265 --> 00:34:54,135 Go on. 675 00:34:54,179 --> 00:34:55,005 Go on. 676 00:34:58,705 --> 00:35:00,750 Now, uh, uh, this little girl looks 677 00:35:00,794 --> 00:35:03,579 like she has a pretty basket. 678 00:35:03,623 --> 00:35:05,407 What-- what am I offered? 679 00:35:05,451 --> 00:35:06,582 $0.50 680 00:35:06,626 --> 00:35:08,149 $0.50, I have a bid. 681 00:35:08,193 --> 00:35:09,324 $0.75 682 00:35:09,368 --> 00:35:12,240 $0.75, any other bids? 683 00:35:12,284 --> 00:35:14,460 $0.75, any other bids? 684 00:35:14,503 --> 00:35:16,940 $1. 685 00:35:16,984 --> 00:35:17,985 $3. 686 00:35:18,028 --> 00:35:20,248 $3, any other bids? 687 00:35:20,292 --> 00:35:22,076 $6.48. 688 00:35:22,120 --> 00:35:23,686 $7. 689 00:35:23,730 --> 00:35:26,124 Well, that's all I got. 690 00:35:26,167 --> 00:35:27,342 Hockett, bid $8. 691 00:35:27,386 --> 00:35:28,996 Bid? 692 00:35:29,039 --> 00:35:31,216 I can eat supper with that girl every day of the week. 693 00:35:31,259 --> 00:35:33,783 What should I pay money for? 694 00:35:33,827 --> 00:35:38,092 Sold, sold for $7 to that gentleman over there. 695 00:35:38,136 --> 00:35:40,138 Come and collect your basket and this pretty girl 696 00:35:40,181 --> 00:35:42,357 that goes with it. 697 00:35:42,401 --> 00:35:47,971 Congratulations, cowboy, and enjoy your lunch. 698 00:35:48,015 --> 00:35:51,801 You come on with me, Ms. Carter. 699 00:35:51,845 --> 00:35:54,239 We're gonna go have ourselves a real good time. 700 00:36:09,993 --> 00:36:12,822 Mighty satisfactory social, Hockett. 701 00:36:12,866 --> 00:36:14,781 Bids ran uncommon high. 702 00:36:14,824 --> 00:36:16,826 I heared, preacher. 703 00:36:16,870 --> 00:36:18,959 You know, uh, the throat gets raspy 704 00:36:19,002 --> 00:36:21,570 when you're working that hard. 705 00:36:21,614 --> 00:36:22,702 Come along. 706 00:36:22,745 --> 00:36:24,704 I've got most of a jug left. 707 00:36:24,747 --> 00:36:26,532 Uh, yeah, all right. 708 00:36:26,575 --> 00:36:29,230 Tell me, preacher, what do you know about womens? 709 00:36:39,458 --> 00:36:42,722 Well, that ain't half bad. 710 00:36:42,765 --> 00:36:46,639 I didn't know that you could cook, too. 711 00:36:46,682 --> 00:36:49,685 Of course, you was younger then, but I 712 00:36:49,729 --> 00:36:54,647 like a woman that's growed up some, learned all the tricks. 713 00:36:54,690 --> 00:36:57,215 You just keep your hands off me. 714 00:36:57,258 --> 00:36:58,433 I wouldn't be here if I could have 715 00:36:58,477 --> 00:37:00,305 told Ike without hurting him. 716 00:37:00,348 --> 00:37:03,569 You eat your lunch, but you keep your hands off. 717 00:37:03,612 --> 00:37:06,789 Why, sure, I will, Franny. 718 00:37:06,833 --> 00:37:07,312 Sure, I will. 719 00:37:13,013 --> 00:37:23,545 Ike, Fran ain't back yet. 720 00:37:23,589 --> 00:37:29,421 Nope, what got into you, Shep, fighting me like that? 721 00:37:29,464 --> 00:37:32,511 I'm sorry about that, Ike. 722 00:37:32,554 --> 00:37:35,340 It's got to do with something that I probably 723 00:37:35,383 --> 00:37:36,906 ought to have told you about before, 724 00:37:36,950 --> 00:37:39,822 but I thought it would cause trouble. 725 00:37:39,866 --> 00:37:44,784 And then I got to thinking, and I got worried. 726 00:37:44,827 --> 00:37:48,440 Will you stop your mumbling, Shep, and just speak it out? 727 00:37:48,483 --> 00:37:54,924 Well, the thing is that Jinx, well, he knew Fran. 728 00:37:54,968 --> 00:37:55,795 What's that? 729 00:37:55,838 --> 00:37:58,667 He knew her. 730 00:37:58,711 --> 00:38:01,279 He-- he called her by name, even before that 731 00:38:01,322 --> 00:38:03,237 fighting business started, and, well, 732 00:38:03,281 --> 00:38:04,543 that-- that's the reason I-- 733 00:38:04,586 --> 00:38:05,718 So where'd they go? 734 00:38:05,761 --> 00:38:08,329 Up that way, I'll go with you. 735 00:38:08,373 --> 00:38:11,854 No, no, I'll take care of this myself. 736 00:38:11,898 --> 00:38:14,857 I knowed some saloon girls before that tried 737 00:38:14,901 --> 00:38:21,995 to shake it, get married, get respectable, 738 00:38:22,038 --> 00:38:24,258 but it don't work, Franny. 739 00:38:24,302 --> 00:38:26,608 You stay away from me. 740 00:38:26,652 --> 00:38:30,699 Oh I will, just as soon as I get what I paid that $7 for. 741 00:38:37,402 --> 00:38:42,058 And if you ain't real nice to me, 742 00:38:42,102 --> 00:38:44,278 I'm gonna stop by on my way out of here 743 00:38:44,322 --> 00:38:46,585 and have a talk with your boyfriend. 744 00:38:46,628 --> 00:38:50,328 How do you think he'd like knowing about Abilene? 745 00:38:50,371 --> 00:38:52,721 I only went with you because I had to. 746 00:38:52,765 --> 00:38:55,507 It seems to me that you're in the same situation right now. 747 00:38:58,858 --> 00:38:59,598 Fran. 748 00:39:04,777 --> 00:39:06,474 Ike. 749 00:39:06,518 --> 00:39:12,045 Afternoon, farmer, I was just recalling an old acquaintance 750 00:39:12,088 --> 00:39:13,699 with your intended. 751 00:39:13,742 --> 00:39:15,657 Don't hang on me. 752 00:39:15,701 --> 00:39:17,790 If dirt like him is what you want, then you go to him 753 00:39:17,833 --> 00:39:18,704 and stay with him. 754 00:39:34,110 --> 00:39:35,503 I'm leaving. 755 00:39:35,547 --> 00:39:38,550 Will you please tell everyone goodbye for me? 756 00:39:38,593 --> 00:39:40,595 I can't face him. 757 00:39:40,639 --> 00:39:43,337 Fran, girl, what's wrong? 758 00:39:43,381 --> 00:39:45,295 Oh, it's no good, Hannah, this getting 759 00:39:45,339 --> 00:39:47,515 married and settling down. 760 00:39:47,559 --> 00:39:48,560 I'm too far along. 761 00:39:48,603 --> 00:39:50,953 I've left too many tracks. 762 00:39:50,997 --> 00:39:52,346 Oh, that's nonsense. 763 00:39:52,390 --> 00:39:54,261 Now tell me exactly what happened. 764 00:39:54,304 --> 00:39:56,568 The man who bought my basket, I knew 765 00:39:56,611 --> 00:39:59,309 him from when I was in Texas. 766 00:39:59,353 --> 00:40:00,876 He tried to force me. 767 00:40:00,920 --> 00:40:03,357 He said he'd tell Ike about the time we spent together, 768 00:40:03,401 --> 00:40:05,490 and then Ike came along. 769 00:40:05,533 --> 00:40:08,406 And it was-- it was like some horrible nightmare. 770 00:40:08,449 --> 00:40:09,668 I've just got to get out of here. 771 00:40:14,673 --> 00:40:18,372 All right, first you get over there to Ike, 772 00:40:18,416 --> 00:40:20,200 and you tell him exactly what you just told me. 773 00:40:20,243 --> 00:40:21,288 I can't do that. 774 00:40:21,331 --> 00:40:23,029 There is no such word as can't, girl. 775 00:40:23,072 --> 00:40:24,247 You owe him that much. 776 00:40:45,138 --> 00:40:46,966 I have something to say to you. 777 00:40:47,009 --> 00:40:50,883 Well, say it . 778 00:40:50,926 --> 00:40:54,495 I'm going away for good. 779 00:40:54,539 --> 00:40:57,672 What you saw between that man and me wasn't what 780 00:40:57,716 --> 00:40:59,979 it looked like. 781 00:41:00,022 --> 00:41:01,720 I knew him. 782 00:41:01,763 --> 00:41:05,724 I knew him when I was down in Texas. 783 00:41:05,767 --> 00:41:10,337 I guess I knew him as well as I know you in some ways. 784 00:41:10,380 --> 00:41:12,426 But I didn't want to go with him then, 785 00:41:12,470 --> 00:41:17,213 and I didn't want to go with him this afternoon, 786 00:41:17,257 --> 00:41:21,827 only I didn't know how to talk to you about it. 787 00:41:21,870 --> 00:41:27,833 And he wasn't the only one, and maybe if we got married, 788 00:41:27,876 --> 00:41:29,748 I'd open the front door one morning 789 00:41:29,791 --> 00:41:32,707 and there would be another one on the front porch. 790 00:41:32,751 --> 00:41:37,625 And I don't want that to happen any more than you do, 791 00:41:37,669 --> 00:41:45,154 but it was fun for a while, pretending with you, Ike. 792 00:41:48,854 --> 00:41:50,116 Maybe I'll see you sometime. 793 00:41:53,206 --> 00:41:59,691 Fran, you can't go. 794 00:42:16,577 --> 00:42:19,972 I don't know what I'd do if you-- if you did. 795 00:42:24,542 --> 00:42:28,371 You just gotta-- you just gotta talk to me. 796 00:42:28,415 --> 00:42:32,680 How am I gonna know unless you talk to me? 797 00:42:32,724 --> 00:42:38,425 Now as-- as far as that-- that other, well, 798 00:42:38,468 --> 00:42:41,559 I-- I thought about that a long time ago. 799 00:42:45,258 --> 00:42:46,389 It don't matter. 800 00:42:49,741 --> 00:42:54,049 Now I, uh, I got something I gotta tend to. 801 00:42:54,093 --> 00:42:55,355 Ike, you don't have to. 802 00:42:55,398 --> 00:42:58,097 I have to this time, Fran. 803 00:42:58,140 --> 00:42:59,228 This time-- this time, I have to. 804 00:43:14,026 --> 00:43:16,898 Wait here, and tie down the furniture. 805 00:43:26,778 --> 00:43:28,649 Here comes the old plow boy. 806 00:43:28,693 --> 00:43:30,172 He must be coming up here to thank me for letting 807 00:43:30,216 --> 00:43:32,261 him know what kind of wo-- 808 00:43:32,305 --> 00:43:34,916 [music playing] 809 00:43:40,182 --> 00:43:41,967 [howling] 810 00:43:49,801 --> 00:43:51,367 That's Shep and Ike. 811 00:43:51,411 --> 00:43:53,021 It don't matter who it is. 812 00:43:53,065 --> 00:43:55,807 I don't want you brawling on our wedding day. 813 00:43:55,850 --> 00:43:58,026 That's exactly what Sam Sanger would have done, 814 00:43:58,070 --> 00:44:00,768 jumped right into the middle of the first fight he come across. 815 00:44:00,812 --> 00:44:03,031 Emily, I gotta make this quick. 816 00:44:03,075 --> 00:44:06,078 I want you to shut your mouth about Sam Sanger 817 00:44:06,121 --> 00:44:08,689 and everything else till I come back and say 818 00:44:08,733 --> 00:44:09,995 you can open it up again. 819 00:44:10,038 --> 00:44:12,475 I ain't Sam Sanger. 820 00:44:12,519 --> 00:44:14,652 I'm Luke Hockett, and I ain't gonna 821 00:44:14,695 --> 00:44:17,655 sit here and watch my brothers take a whooping 'cause 822 00:44:17,698 --> 00:44:19,047 a woman said I had to. 823 00:44:19,091 --> 00:44:19,831 Do you understand? 824 00:44:31,103 --> 00:44:32,365 Put me down. 825 00:44:32,408 --> 00:44:33,192 Hit him, Luke. 826 00:44:38,763 --> 00:44:39,938 Oh, my goodness. 827 00:45:01,220 --> 00:45:02,438 Hockett, Hockett. 828 00:45:02,482 --> 00:45:03,570 [burping] 829 00:45:03,613 --> 00:45:06,094 Oh, there you are. 830 00:45:06,138 --> 00:45:07,617 Hockett, your boys are in a brawl, 831 00:45:07,661 --> 00:45:09,532 and I want you to come up here and straighten it out. 832 00:45:09,576 --> 00:45:12,274 Honeysuckle, that's what you are, 833 00:45:12,318 --> 00:45:16,496 woman, sweeter than honeysuckle, blooming in the spring, 834 00:45:16,539 --> 00:45:20,282 mountain daisies, prettier-- prettier than mountain daisies, 835 00:45:20,326 --> 00:45:21,414 too. 836 00:45:21,457 --> 00:45:23,633 Oh, my lord. 837 00:45:23,677 --> 00:45:26,506 Now why don't you and me take us a little walk, 838 00:45:26,549 --> 00:45:28,726 and I'll tell you that your eyes are 839 00:45:28,769 --> 00:45:32,773 sparkling brighter than any star in the-- in the sky. 840 00:45:32,817 --> 00:45:34,209 I'll tell you what, Jed. 841 00:45:34,253 --> 00:45:35,950 I have been feeling a little that way lately. 842 00:45:35,994 --> 00:45:37,125 I mean, with the marrying and all, 843 00:45:37,169 --> 00:45:38,779 it does set a girl to thinking. 844 00:45:38,823 --> 00:45:40,041 You can't fight it, woman. 845 00:45:40,085 --> 00:45:41,608 It's in the air. 846 00:45:41,651 --> 00:45:43,044 You can't fight it. 847 00:45:43,088 --> 00:45:44,916 No, well, why don't we just take 848 00:45:44,959 --> 00:45:47,919 a little walk down this way, you first, so you 849 00:45:47,962 --> 00:45:49,964 can guide me by the hand? 850 00:45:50,008 --> 00:45:53,663 Smooth, a feller wants to be smooth to catch a lady. 851 00:45:57,580 --> 00:46:00,366 And you stay there, you old coot, until you sober up. 852 00:46:09,288 --> 00:46:12,813 Something must have changed her mind there at the last minute. 853 00:46:12,857 --> 00:46:15,076 I can't figure out what it might have been, though. 854 00:46:18,863 --> 00:46:19,777 Hold on. 855 00:46:19,820 --> 00:46:20,560 Hold on. 856 00:46:23,824 --> 00:46:25,783 Hold it, there. 857 00:46:25,826 --> 00:46:28,742 Violence is not the answer. 858 00:46:28,786 --> 00:46:30,831 Violence solves no problems. 859 00:46:30,875 --> 00:46:31,658 Hold it. 860 00:46:39,361 --> 00:46:39,927 I don't want to. 861 00:46:54,899 --> 00:46:59,468 Well, I guess you can open her up now. 862 00:46:59,512 --> 00:47:00,992 You were wonderful. 863 00:47:12,917 --> 00:47:16,834 You, go get your wedding dress on. 864 00:47:34,721 --> 00:47:37,855 Hannah, how do we look? 865 00:47:37,898 --> 00:47:44,470 Well, if I was a man, I'd-- I'd say you're worth waiting for. 866 00:47:44,513 --> 00:47:45,253 I'll go get the preacher. 867 00:47:50,911 --> 00:47:52,304 Ah, there you are, preacher. 868 00:47:52,347 --> 00:47:53,609 We're all ready for the ceremo-- 869 00:47:53,653 --> 00:47:56,699 All right, all right, I didn't ask for this job. 870 00:47:56,743 --> 00:47:57,657 Oh. 871 00:47:57,700 --> 00:47:59,659 I didn't ask for any fight. 872 00:47:59,702 --> 00:48:01,661 I didn't have any idea it was gonna 873 00:48:01,704 --> 00:48:04,533 turn into anything like this. 874 00:48:04,577 --> 00:48:06,492 They're just savages, I tell you, 875 00:48:06,535 --> 00:48:09,451 and I wouldn't marry those savages if they 876 00:48:09,495 --> 00:48:12,367 were the last souls on Earth. 877 00:48:12,411 --> 00:48:16,763 Do you have any idea how much this [inaudible] cost? 878 00:48:16,806 --> 00:48:19,113 Here I am, all dressed up. 879 00:48:19,157 --> 00:48:20,027 Where is he going? 880 00:48:20,071 --> 00:48:21,289 Well, why is he leaving? 881 00:48:24,510 --> 00:48:27,208 I swear I have never been so embarrassed. 882 00:48:27,252 --> 00:48:29,515 Here I am, all decked out in my wedding dress 883 00:48:29,558 --> 00:48:31,299 and not even a bride. 884 00:48:31,343 --> 00:48:33,258 It's not like you're alone. 885 00:48:33,301 --> 00:48:35,390 Even Sam Sanger wouldn't have let this happen to me. 886 00:48:35,434 --> 00:48:36,391 Emily. 887 00:48:36,435 --> 00:48:38,089 I'm sorry, Luke. 888 00:48:38,132 --> 00:48:39,481 There is no sense in crying about it. 889 00:48:39,525 --> 00:48:40,569 We'll just have to try again. 890 00:48:40,613 --> 00:48:42,093 Next time that preacher comes through. 891 00:48:42,136 --> 00:48:46,706 Yeah, if he's got himself a new upper plate. 892 00:48:46,749 --> 00:48:48,882 Darn, that water was cold. 893 00:48:48,926 --> 00:48:51,363 You sure you don't want to slide under this blanket with me? 894 00:48:51,406 --> 00:48:53,626 It'd be a sight warmer for both of us. 895 00:48:53,669 --> 00:48:57,369 Hockett, just shut up. 896 00:48:57,412 --> 00:49:00,241 [music playing] 897 00:49:05,203 --> 00:49:06,944 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 898 00:49:06,987 --> 00:49:10,904 from our next "Gunsmoke." 899 00:49:10,948 --> 00:49:13,907 [theme music] 66402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.