Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,265
[theme music]
2
00:00:04,308 --> 00:00:17,974
"Gunsmoke," with Milburn Stone
as Doc, Ken Curtis as Festus,
3
00:00:18,018 --> 00:00:26,374
Buck Taylor as
Newly, and starring
4
00:00:26,417 --> 00:00:29,551
James Arness as Matt Dillon.
5
00:00:34,773 --> 00:00:38,734
A marryin', that's what
we're gonna have, a marryin'.
6
00:00:38,777 --> 00:00:42,651
I want you boys saddled
in with them women proper.
7
00:00:42,694 --> 00:00:46,002
Work around this place has
been falling off terrible
8
00:00:46,046 --> 00:00:49,223
since you boys took them
womens up here from Dodge,
9
00:00:49,266 --> 00:00:51,225
wasn't what I had
in mind at all.
10
00:00:51,268 --> 00:00:52,313
We've been working, Pa.
11
00:00:52,356 --> 00:00:53,140
You know that
we've been working.
12
00:00:53,183 --> 00:00:54,706
Yeah, Pa.
13
00:00:54,750 --> 00:00:56,186
And I know what
you've been working on,
14
00:00:56,230 --> 00:00:59,363
and it ain't been farming,
except in your spare time.
15
00:00:59,407 --> 00:01:01,061
With them womens
living up to the house
16
00:01:01,104 --> 00:01:03,193
and you boys down
here to the barn,
17
00:01:03,237 --> 00:01:05,369
a marryin' is the only
thing I can figure
18
00:01:05,413 --> 00:01:09,460
will halt the traffic twixt here
and there from dusk till dawn.
19
00:01:09,504 --> 00:01:10,853
I can't get no sleep.
20
00:01:10,896 --> 00:01:11,941
You've been sneaking
around, peeking.
21
00:01:11,984 --> 00:01:13,029
Ain't you, old buzzard?
22
00:01:13,073 --> 00:01:14,639
Sneakin'?
23
00:01:14,683 --> 00:01:17,251
I don't have to sneak when the
whole congregation is out there
24
00:01:17,294 --> 00:01:20,254
tripping over dogs
and stepping on cats
25
00:01:20,297 --> 00:01:21,559
and kicking milk buckets and--
26
00:01:21,603 --> 00:01:23,779
Sounds plumb envious to me.
27
00:01:23,822 --> 00:01:25,128
Sound like that to you, Ike?
28
00:01:25,172 --> 00:01:26,477
Yeah, I believe
you are right, Shep.
29
00:01:26,521 --> 00:01:27,957
I think the old man's covetous.
30
00:01:28,000 --> 00:01:30,177
Boy, don't you start
nothing you can't handle,
31
00:01:30,220 --> 00:01:33,005
or it's gonna be
you and me head on.
32
00:01:33,049 --> 00:01:36,705
Grandkids-- I want grandkids,
and I don't want to have
33
00:01:36,748 --> 00:01:38,837
to call them by seven letters.
34
00:01:38,881 --> 00:01:44,278
Oh, Ike-- Ike, the stove up in
the kitchen won't draw right.
35
00:01:44,321 --> 00:01:46,410
Would you mind coming
up and giving me a hand?
36
00:01:46,454 --> 00:01:48,064
Why, sure, honey,
I'll be right out.
37
00:01:48,108 --> 00:01:50,197
Boy, don't you put
down that pitchfork.
38
00:01:50,240 --> 00:01:52,068
Now, Pa, if you don't
want a cold dinner,
39
00:01:52,112 --> 00:01:54,766
I'm gonna go up there
and fire up that stove.
40
00:01:54,810 --> 00:01:57,117
Anyway, I won't
be gone very long.
41
00:01:57,160 --> 00:01:59,249
Ike!
42
00:01:59,293 --> 00:02:00,120
Just long enough, Pa.
43
00:02:04,254 --> 00:02:05,951
What are you grinning at, boy?
44
00:02:05,995 --> 00:02:09,085
Oh, Pa, I reckon Ike will get
something cooking right away.
45
00:02:09,129 --> 00:02:10,695
Your mother is gonna
bring you to grief
46
00:02:10,739 --> 00:02:12,741
one of these days, boy.
47
00:02:12,784 --> 00:02:17,224
Pa, Emily sort of had her
heart set on a fall wedding.
48
00:02:17,267 --> 00:02:19,922
Luke, ain't you tired of
sleeping in this here barn yet?
49
00:02:19,965 --> 00:02:22,142
Well, yeah.
50
00:02:22,185 --> 00:02:24,361
Well, then you change her mind.
51
00:02:24,405 --> 00:02:28,060
Uh, well, that
ain't so easy, Pa.
52
00:02:28,104 --> 00:02:29,932
You're letting that
woman dictate to you,
53
00:02:29,975 --> 00:02:33,022
and any man that'll start
like that will end the same.
54
00:02:33,065 --> 00:02:35,459
She'll dictate when you
can lay down and die
55
00:02:35,503 --> 00:02:36,460
and everything in between.
56
00:02:39,333 --> 00:02:40,638
Good morning, Pa.
57
00:02:40,682 --> 00:02:41,683
How's the work coming?
58
00:02:44,642 --> 00:02:47,079
I know you don't mind me
calling you Pa since look
59
00:02:47,123 --> 00:02:49,169
and me is almost married.
60
00:02:49,212 --> 00:02:52,128
That's the truth,
if I ever heard it.
61
00:02:52,172 --> 00:02:56,306
Well, I saw how you fancied
the berry pie I baked on Sunday,
62
00:02:56,350 --> 00:03:00,528
even though I did have to go to
so much extra trouble to do it.
63
00:03:00,571 --> 00:03:01,920
What are you after, girl?
64
00:03:01,964 --> 00:03:05,228
Well, seeing as how you
fancied my berry pie,
65
00:03:05,272 --> 00:03:07,665
I was wondering if
you would let me
66
00:03:07,709 --> 00:03:09,493
and Luke go out
and pick some more
67
00:03:09,537 --> 00:03:12,235
blackberries this afternoon.
68
00:03:12,279 --> 00:03:13,932
Blackberries?
69
00:03:13,976 --> 00:03:16,021
I know what you're after, girl,
and I never heard it called
70
00:03:16,065 --> 00:03:18,067
picking blackberries before.
71
00:03:18,110 --> 00:03:21,201
What are you
suggested, Jed Hockett?
72
00:03:21,244 --> 00:03:25,161
Why, I do believe you're casting
aspersions towards my virtue.
73
00:03:25,205 --> 00:03:28,033
Why, I believe you are as
filthy-minded as Sam Sanger
74
00:03:28,077 --> 00:03:30,993
was when I was married before.
75
00:03:31,036 --> 00:03:34,257
You come on, Luke, and
I ain't calling you Pa
76
00:03:34,301 --> 00:03:38,174
anymore, at least for a while.
77
00:03:38,218 --> 00:03:39,436
Luke, come back here!
78
00:03:39,480 --> 00:03:41,264
You here me?
79
00:03:41,308 --> 00:03:42,004
Come back here!
80
00:03:48,750 --> 00:03:50,882
What are you grinning at, boy?
81
00:03:50,926 --> 00:03:52,710
Well, Pa, look at it this way.
82
00:03:52,754 --> 00:03:56,497
You're gonna get yourself a
berry pie out of it, maybe.
83
00:03:59,891 --> 00:04:02,720
You keep your trap shut,
and you keep on working.
84
00:04:02,764 --> 00:04:03,939
And stop that grinning.
85
00:04:03,982 --> 00:04:05,984
You're always grinning.
86
00:04:06,028 --> 00:04:09,292
You and them brothers of yours
don't seem to understand.
87
00:04:09,336 --> 00:04:11,512
This here is a working farm.
88
00:04:11,555 --> 00:04:14,950
Winter, you boys think
about winter coming on.
89
00:04:14,993 --> 00:04:17,213
You want to be outside,
rump deep in snow,
90
00:04:17,257 --> 00:04:19,215
pulling stump and
splitting wood?
91
00:04:19,259 --> 00:04:21,870
Well, that's how it'll
be-- I promise you-- 'cause
92
00:04:21,913 --> 00:04:22,871
the work's gotta be done now.
93
00:04:32,663 --> 00:04:34,361
All right, that clinches her.
94
00:04:34,404 --> 00:04:36,885
Come Sunday week, there's
gonna be a marryin', all
95
00:04:36,928 --> 00:04:39,017
three at the same time.
96
00:04:39,061 --> 00:04:41,846
I'm tired of this night
crawling and day loafing.
97
00:04:41,890 --> 00:04:44,632
We're gonna take
one day out for it.
98
00:04:44,675 --> 00:04:46,155
Do you hear me?
99
00:04:46,198 --> 00:04:47,678
Just one day!
100
00:04:51,073 --> 00:04:53,510
[music playing]
101
00:04:58,994 --> 00:05:00,125
Well, they've set the date.
102
00:05:00,169 --> 00:05:02,084
They're gonna get
married next Sunday,
103
00:05:02,127 --> 00:05:04,347
and they want me to
come to the weddings.
104
00:05:04,391 --> 00:05:06,480
You mean all of them are gonna
get married at the same time?
105
00:05:06,523 --> 00:05:08,003
That's what Fran's letter says.
106
00:05:08,046 --> 00:05:10,832
They want me to be maid of
honor for all three of them.
107
00:05:10,875 --> 00:05:16,577
Well, have you ever been one of
them there ornery maids before,
108
00:05:16,620 --> 00:05:18,100
Ms. Hannah?
109
00:05:18,143 --> 00:05:20,755
Festus, I have been an
ornery maid so many times
110
00:05:20,798 --> 00:05:22,322
I have memorized the ceremony.
111
00:05:22,365 --> 00:05:23,975
To tell you the truth,
it's a little depressing.
112
00:05:24,019 --> 00:05:25,237
I don't know, Hannah.
113
00:05:25,281 --> 00:05:26,848
From what I hear, that
old man up there is
114
00:05:26,891 --> 00:05:27,892
trying to get you to the altar.
115
00:05:27,936 --> 00:05:30,286
I'll never get that desperate.
116
00:05:30,330 --> 00:05:32,854
Jed Hockett has already
buried three wives,
117
00:05:32,897 --> 00:05:35,378
and I imagine they were
glad to get away from him.
118
00:05:35,422 --> 00:05:37,424
You've got to give the
old coot credit, though.
119
00:05:37,467 --> 00:05:40,165
He can still work up
a full head of steam.
120
00:05:40,209 --> 00:05:43,386
Oh, well, fiddle, that ain't
so uncommon, Ms. Hannah.
121
00:05:43,430 --> 00:05:46,998
Now you take my Uncle
Lazarus Dinglefoot.
122
00:05:47,042 --> 00:05:53,527
He was 73 years old when he took
hisself a youngin for a bride.
123
00:05:53,570 --> 00:05:57,052
Her name was Annie Croupers,
I recollect, and she couldn't
124
00:05:57,095 --> 00:06:00,708
have been over 22 or 23.
125
00:06:00,751 --> 00:06:04,015
And she wasn't the purdiest
gal in the county neither,
126
00:06:04,059 --> 00:06:07,889
but she is healthy, if
you know what I mean.
127
00:06:07,932 --> 00:06:10,631
Of course, Uncle
Lazarus, he passed on
128
00:06:10,674 --> 00:06:12,937
after a couple of months.
129
00:06:12,981 --> 00:06:15,853
Folks said that his get up
and go just kind of got up
130
00:06:15,897 --> 00:06:17,333
and went.
131
00:06:17,377 --> 00:06:19,117
You mean he lost his stamina.
132
00:06:19,161 --> 00:06:20,292
Well--
133
00:06:20,336 --> 00:06:21,555
Yeah, well, don't
worry about it.
134
00:06:21,598 --> 00:06:23,731
I promise you that
Jed Hockett will never
135
00:06:23,774 --> 00:06:25,646
lose his stamina because of me.
136
00:06:25,689 --> 00:06:30,694
Uh, Festus, did you
say Lazarus Dinglefoot?
137
00:06:30,738 --> 00:06:32,957
I kind of figured
he died happy.
138
00:06:37,179 --> 00:06:39,877
JED: A marryin', that's
what we're gonna have.
139
00:06:39,921 --> 00:06:41,444
By the sound of things,
there's one person
140
00:06:41,488 --> 00:06:42,880
around here who hasn't changed.
141
00:06:42,924 --> 00:06:44,099
Oh, Hannah.
142
00:06:44,142 --> 00:06:45,492
Hi.
143
00:06:45,535 --> 00:06:49,452
Oh, oh, Hanna, I'm so
glad you could make it.
144
00:06:49,496 --> 00:06:50,975
And I'm so glad
to see you, Emily,
145
00:06:51,019 --> 00:06:53,021
and I am so pleased
about the wedding.
146
00:06:53,064 --> 00:06:56,590
Well, I was all set
to hold off till fall,
147
00:06:56,633 --> 00:07:00,420
till Jed got a bee in his
bonnet, but-- but I'm so happy.
148
00:07:00,463 --> 00:07:02,726
And I am so glad.
149
00:07:02,770 --> 00:07:06,469
Well, now, I want to
personally welcome you back
150
00:07:06,513 --> 00:07:08,210
to the Hockett farm, woman.
151
00:07:08,253 --> 00:07:10,647
These here girls has missed
you something terrible,
152
00:07:10,691 --> 00:07:12,519
and I can testify to that.
153
00:07:12,562 --> 00:07:14,869
But you come back
'cause you missed me.
154
00:07:14,912 --> 00:07:16,436
Now tell me if that
ain't the truth.
155
00:07:16,479 --> 00:07:18,916
Will you keep your hands to
yourself, you old reprobate?
156
00:07:18,960 --> 00:07:20,918
And you listen to
one thing first off.
157
00:07:20,962 --> 00:07:23,007
I don't want to have to put up
with any foolishness from you.
158
00:07:23,051 --> 00:07:26,184
Spirit, I remember
how you had spirit.
159
00:07:26,228 --> 00:07:28,709
That's what I like in
a woman-- temperament
160
00:07:28,752 --> 00:07:30,493
and a strong pair of legs.
161
00:07:30,537 --> 00:07:32,234
From what I've seen,
you got 'em both.
162
00:07:32,277 --> 00:07:33,888
Mm-hmm, well, you just
stop looking if you
163
00:07:33,931 --> 00:07:34,976
want to keep your health.
164
00:07:35,019 --> 00:07:36,064
Where is Sarah and Fran?
165
00:07:36,107 --> 00:07:37,152
I want to see the
wedding dresses.
166
00:07:37,195 --> 00:07:38,501
Oh, inside, here,
I'll show you.
167
00:07:38,545 --> 00:07:39,502
Fine.
168
00:07:39,546 --> 00:07:41,809
Spirit?
169
00:07:41,852 --> 00:07:43,724
The problem was the
preacher only gets
170
00:07:43,767 --> 00:07:45,595
through once a month or so.
171
00:07:45,639 --> 00:07:47,641
Then he has services
and does the baptizing
172
00:07:47,684 --> 00:07:50,252
and marrying all in one day.
173
00:07:50,295 --> 00:07:53,516
So all the families
come, and there's a great
174
00:07:53,560 --> 00:07:56,737
big picnic and a box-lunch
auction and games and--
175
00:07:56,780 --> 00:07:59,348
And a couple of fist fights?
176
00:07:59,391 --> 00:08:01,132
I've been to these
things before.
177
00:08:01,176 --> 00:08:03,047
There better not be.
178
00:08:03,091 --> 00:08:04,919
We've talked to every
one of the boys,
179
00:08:04,962 --> 00:08:07,965
and they've given us their
solemn promise not to fight.
180
00:08:08,009 --> 00:08:09,401
They have?
181
00:08:09,445 --> 00:08:14,755
Oh, yes, ma'am, even Luke,
not on our wedding day.
182
00:08:14,798 --> 00:08:16,626
Of course, it isn't
a church wedding.
183
00:08:16,670 --> 00:08:18,019
But I've had one
of those before,
184
00:08:18,062 --> 00:08:20,848
and it didn't seem to work
out a whole lot better.
185
00:08:20,891 --> 00:08:23,590
You do remember
me and Sam Sanger.
186
00:08:23,633 --> 00:08:27,550
Anyway, I figured, well, why not
try doing it outside this time
187
00:08:27,594 --> 00:08:29,683
and see if it happens
to change my luck?
188
00:08:29,726 --> 00:08:33,861
Oh, honey, outside or
inside, any wedding is
189
00:08:33,904 --> 00:08:35,166
better than no wedding at all.
190
00:08:35,210 --> 00:08:35,950
Ask one who knows.
191
00:08:40,041 --> 00:08:43,044
Uh, do I, uh, smell
anything on the stove?
192
00:08:43,087 --> 00:08:46,787
The stew, oh, I
better see to it.
193
00:08:46,830 --> 00:08:48,353
Oh, Sarah, please set the table.
194
00:08:48,397 --> 00:08:50,181
The boys are gonna be coming
up for supper any minute.
195
00:09:08,983 --> 00:09:11,507
If I was to judge by
looking at you, Fran,
196
00:09:11,551 --> 00:09:14,379
I wouldn't be able to tell if
you were going to your wedding
197
00:09:14,423 --> 00:09:16,468
or your funeral tomorrow.
198
00:09:16,512 --> 00:09:19,036
I'm sorry, Hannah.
199
00:09:19,080 --> 00:09:23,171
I guess I've just got
the jitters again.
200
00:09:23,214 --> 00:09:25,782
And did they start up just
about the time I got here?
201
00:09:25,826 --> 00:09:28,959
Oh, Hannah, please
don't take it that way.
202
00:09:29,003 --> 00:09:32,006
You're the only person in the
world I even care about coming
203
00:09:32,049 --> 00:09:39,535
to my wedding, but the
last few weeks have been
204
00:09:39,579 --> 00:09:42,407
the happiest time in my life.
205
00:09:42,451 --> 00:09:47,108
It-- it's like nothing
ever happened before,
206
00:09:47,151 --> 00:09:49,458
and Ike is the only
man I ever loved.
207
00:09:49,501 --> 00:09:54,158
And then I come along,
reminding you of how it was,
208
00:09:54,202 --> 00:09:55,290
huh?
209
00:09:55,333 --> 00:09:57,074
Hannah, the Long
Branch is the finest
210
00:09:57,118 --> 00:10:00,121
saloon I have ever worked in.
211
00:10:00,164 --> 00:10:02,950
You respected me.
212
00:10:02,993 --> 00:10:07,824
You never let anyone
get out of line,
213
00:10:07,868 --> 00:10:11,741
but there were
other saloons before
214
00:10:11,785 --> 00:10:18,966
the Long Branch when things
weren't-- well, you know.
215
00:10:19,009 --> 00:10:19,880
Oh, honey, I do.
216
00:10:19,923 --> 00:10:21,446
I do.
217
00:10:21,490 --> 00:10:25,842
I know, but I've
told you before.
218
00:10:25,886 --> 00:10:30,238
You have nothing
to be ashamed of.
219
00:10:30,281 --> 00:10:36,331
We all do what we must
do in order to survive,
220
00:10:36,374 --> 00:10:41,641
and, you know, I think the
day will come when you will
221
00:10:41,684 --> 00:10:44,121
accept what happened to you.
222
00:10:44,165 --> 00:10:46,341
Maybe you won't be
proud of it, but you'll
223
00:10:46,384 --> 00:10:46,994
learn to live with it.
224
00:10:52,956 --> 00:10:59,963
I-- I hope someday
I can be like you.
225
00:11:00,007 --> 00:11:07,579
Well, don't get
carried away, hmm?
226
00:11:07,623 --> 00:11:10,539
Will you come inside and help
me pick the ribbons for my--
227
00:11:10,582 --> 00:11:11,758
I would be delighted.
228
00:11:23,770 --> 00:11:28,078
Well, it turned out to be
a lovely day for a wedding.
229
00:11:28,122 --> 00:11:30,124
Now if you're lucky,
you may be able to get
230
00:11:30,167 --> 00:11:31,647
acquainted with a widow
woman you can bring home.
231
00:11:31,691 --> 00:11:32,517
Widow woman?
232
00:11:32,561 --> 00:11:33,693
Ha!
233
00:11:33,736 --> 00:11:34,650
What's wrong with that?
234
00:11:34,694 --> 00:11:36,130
I thought you had the itch.
235
00:11:36,173 --> 00:11:37,740
I don't want no
woman whose husband
236
00:11:37,784 --> 00:11:39,263
has went and died on her.
237
00:11:39,307 --> 00:11:41,744
It'd set me to wondering if
it was gonna happen again.
238
00:11:41,788 --> 00:11:44,442
Hockett, you're beyond help.
239
00:11:44,486 --> 00:11:47,707
I just hope nothing happens to
spoil this day for those girls.
240
00:11:47,750 --> 00:11:48,969
Quit worrying, woman.
241
00:11:49,012 --> 00:11:50,622
They'll will be wedded,
bedded, and wearing
242
00:11:50,666 --> 00:11:52,363
silly grins by sun-up tomorrow.
243
00:11:58,152 --> 00:12:01,895
You've been awful
quiet this morning.
244
00:12:01,938 --> 00:12:05,115
I've never been this close
to getting married before.
245
00:12:05,159 --> 00:12:07,074
I guess maybe I'm just scared.
246
00:12:11,078 --> 00:12:13,123
Of me?
247
00:12:13,167 --> 00:12:23,307
Not that, I know you.
248
00:12:23,351 --> 00:12:27,224
I know there's nothing in
you for me to be scared of.
249
00:12:27,268 --> 00:12:29,313
Maybe it's just that
something is gonna happen
250
00:12:29,357 --> 00:12:31,533
to spoil how happy I am today.
251
00:12:35,711 --> 00:12:36,320
Nothing's gonna happen.
252
00:12:39,671 --> 00:12:40,847
I won't let nothing happen.
253
00:12:56,427 --> 00:12:57,994
Where are Shep and Sarah?
254
00:12:58,038 --> 00:12:59,735
Don't they know
we're ready to go?
255
00:12:59,779 --> 00:13:02,303
They're off in the bushes, Pa.
256
00:13:02,346 --> 00:13:03,783
Again?
257
00:13:03,826 --> 00:13:06,089
Uh, Sarah, what's the matter?
258
00:13:12,356 --> 00:13:15,446
When I was a little girl,
I had ideas and dreams
259
00:13:15,490 --> 00:13:17,753
about what I was gonna be.
260
00:13:17,797 --> 00:13:23,106
I was gonna be a success, an
actress or-- or a dancer maybe.
261
00:13:23,150 --> 00:13:28,198
I was gonna have all the
things that fine ladies have.
262
00:13:28,242 --> 00:13:31,201
Well, maybe if I did
go to San Francisco,
263
00:13:31,245 --> 00:13:34,378
I wouldn't be able
to do all that.
264
00:13:34,422 --> 00:13:40,341
Maybe I'd wind up in a saloon,
hustling drinks forever,
265
00:13:40,384 --> 00:13:43,910
but I'd rather be doing
that than be stuck anywhere
266
00:13:43,953 --> 00:13:47,087
with a man who didn't want me.
267
00:13:47,130 --> 00:13:53,354
Sarah, I don't remember ever
telling you I didn't want you.
268
00:13:53,397 --> 00:13:54,007
Now did I say that?
269
00:13:58,794 --> 00:14:00,840
I want you.
270
00:14:00,883 --> 00:14:02,929
I really want you.
271
00:14:02,972 --> 00:14:03,843
Now you come on.
272
00:14:13,809 --> 00:14:17,682
A girl sure has to go to a lot
of trouble to make you say it.
273
00:14:17,726 --> 00:14:19,336
JED: Shep, are you
coming or ain't ya?
274
00:14:19,380 --> 00:14:21,382
We're waiting.
275
00:14:21,425 --> 00:14:23,123
Wouldn't think it would
be asking too much of them
276
00:14:23,166 --> 00:14:24,733
young 'uns to wait
till evening, seeing
277
00:14:24,776 --> 00:14:26,387
as how we're so close now.
278
00:14:26,430 --> 00:14:27,605
Hockett, shut up.
279
00:14:30,957 --> 00:14:38,138
Well, you look
awful blue, Luke.
280
00:14:38,181 --> 00:14:40,531
I thought you'd be happy.
281
00:14:40,575 --> 00:14:43,534
Well, I'm happy all right.
282
00:14:46,842 --> 00:14:51,064
It's just I got a funny feeling.
283
00:14:51,107 --> 00:14:54,589
I ain't never had a
feeling like this before.
284
00:14:54,632 --> 00:14:57,331
Do you think you
still want to do it?
285
00:14:57,374 --> 00:14:58,898
Huh?
286
00:14:58,941 --> 00:15:03,424
I mean, are you scared that
I may not be the right one?
287
00:15:03,467 --> 00:15:11,388
No, I guess it's just that
I ain't never done it before.
288
00:15:14,435 --> 00:15:17,177
It's sort of like the time
Pa throwed me in the water
289
00:15:17,220 --> 00:15:18,874
and told me to swim.
290
00:15:22,269 --> 00:15:25,576
Well, you swam all right.
291
00:15:25,620 --> 00:15:28,536
[music playing]
292
00:15:28,579 --> 00:15:29,841
I guess I did.
293
00:15:42,158 --> 00:15:47,816
CROWD: [SINGING] Yes, we'll
gather around the river,
294
00:15:47,859 --> 00:15:53,909
the beautiful, beautiful river.
295
00:15:53,953 --> 00:15:59,828
Dance with the saints
at the river that
296
00:15:59,871 --> 00:16:06,139
flows by the throne of God.
297
00:16:06,182 --> 00:16:09,229
Hallelujah, you're
about to be clasped
298
00:16:09,272 --> 00:16:12,319
to the bosom of the
true faith, boy, about
299
00:16:12,362 --> 00:16:14,974
ready to become a young
soldier in the army
300
00:16:15,017 --> 00:16:17,193
of Jesus Christ our lord.
301
00:16:17,237 --> 00:16:19,761
Sing out his name, hallelujah.
302
00:16:19,804 --> 00:16:22,416
CROWD: Hallelujah.
303
00:16:22,459 --> 00:16:25,593
Down you go by, underneath
you go, way, way down.
304
00:16:25,636 --> 00:16:30,032
CROWD: Hallelujah,
hallelujah, hallelujah.
305
00:16:30,076 --> 00:16:31,642
It appears things
already got started.
306
00:16:31,686 --> 00:16:34,080
Can you feel-- do you feel
the current of the good faith
307
00:16:34,123 --> 00:16:36,473
flowing all around
you and over you,
308
00:16:36,517 --> 00:16:38,736
cleansing you and
purifying you and washing
309
00:16:38,780 --> 00:16:40,042
away the original sin?
310
00:16:40,086 --> 00:16:41,348
Look, son.
311
00:16:41,391 --> 00:16:43,219
Can't you see the gates
of heaven opening?
312
00:16:43,263 --> 00:16:45,961
And the angels are
singing your name.
313
00:16:46,005 --> 00:16:50,966
Yes, sir, hallelujah,
hallelujah, boy.
314
00:16:51,010 --> 00:16:54,926
Sister Slade, send on
down another young man.
315
00:16:54,970 --> 00:16:57,016
Hey, come back here.
316
00:16:57,059 --> 00:16:59,801
You'd better watch where
you're running, boy.
317
00:16:59,844 --> 00:17:02,021
I've bit bigger fish than
you in half in one snap.
318
00:17:05,720 --> 00:17:09,854
Jinx Tobin is the name, folks,
and these ugly looking critters
319
00:17:09,898 --> 00:17:12,640
here, they're my cousins.
320
00:17:12,683 --> 00:17:15,034
I just stepped up here to
tell you that we done rode up
321
00:17:15,077 --> 00:17:18,646
in here from Texas on a tornado
and had rattlesnake heads
322
00:17:18,689 --> 00:17:20,082
for breakfast.
323
00:17:20,126 --> 00:17:22,258
Hey, Jinx sure do
lay it on thick.
324
00:17:22,302 --> 00:17:24,347
The Tobin boys is
here to say that we'll
325
00:17:24,391 --> 00:17:28,003
take on any man among
you, or any six together,
326
00:17:28,047 --> 00:17:32,529
and I've got $5 in this pouch
that says we're the ones
327
00:17:32,573 --> 00:17:35,402
that are gonna do the whooping.
328
00:17:35,445 --> 00:17:40,015
Now do we got any takers?
329
00:17:40,059 --> 00:17:43,540
What if them folks
want to see that $5?
330
00:17:43,584 --> 00:17:45,455
If they want to see the money,
Jinx will have to hit 'em,
331
00:17:45,499 --> 00:17:49,068
I reckon, to take
their minds off of it.
332
00:17:49,111 --> 00:17:52,897
I'll-- I'll wrestle
you, Texan, if you show
333
00:17:52,941 --> 00:17:55,030
me the color of your money.
334
00:17:55,074 --> 00:17:57,076
Well, uh, let me
see you're in first.
335
00:18:05,127 --> 00:18:06,172
See that?
336
00:18:06,215 --> 00:18:07,782
What did I tell you?
337
00:18:07,825 --> 00:18:08,304
MAN: That's fighting dirty.
338
00:18:11,177 --> 00:18:14,397
You wanted to see my $5?
339
00:18:14,441 --> 00:18:15,181
There's my $5.
340
00:18:18,880 --> 00:18:19,533
MAN: Give him a hand.
341
00:18:19,576 --> 00:18:20,664
Give him a hand.
342
00:18:20,708 --> 00:18:21,404
Help him out of there.
343
00:18:21,448 --> 00:18:22,188
Come on.
344
00:18:34,852 --> 00:18:36,115
Whoa.
345
00:18:36,158 --> 00:18:38,247
I said it once, and
I'll say it again.
346
00:18:38,291 --> 00:18:41,163
Violence, I tell you, is
the work of the devil.
347
00:18:41,207 --> 00:18:42,382
Excuse me, ma'am.
348
00:18:42,425 --> 00:18:43,731
There's no place here
for fist fighting,
349
00:18:43,774 --> 00:18:45,515
rough housing, or gambling.
350
00:18:45,559 --> 00:18:48,605
You-- you there, you that
preacher we heared about?
351
00:18:48,649 --> 00:18:50,172
I am.
352
00:18:50,216 --> 00:18:51,782
What stripe?
353
00:18:51,826 --> 00:18:56,091
No particular stripe, I
minister to all and equally.
354
00:18:56,135 --> 00:18:58,006
I heard the call,
and I answered.
355
00:18:58,049 --> 00:18:59,181
Well, that's fine.
356
00:18:59,225 --> 00:19:00,356
I ain't choosy.
357
00:19:00,400 --> 00:19:02,489
We got some marrying
needs to be done.
358
00:19:02,532 --> 00:19:04,012
Think you can handle her?
359
00:19:04,055 --> 00:19:07,711
Go forth and multiply, the
good book does instruct us.
360
00:19:07,755 --> 00:19:09,017
Pleased to make
your acquaintance.
361
00:19:09,060 --> 00:19:10,888
Reverend Sims is my name, sir.
362
00:19:10,932 --> 00:19:16,938
Jed Hockett, these here is my
boys, and that's their womens.
363
00:19:20,289 --> 00:19:21,812
And, uh, that I take
it is Mrs. Hockett?
364
00:19:25,599 --> 00:19:27,731
Well, that ain't
quite how it is.
365
00:19:27,775 --> 00:19:29,646
Well, at least you got
that part straight finally.
366
00:19:29,690 --> 00:19:30,778
Come on, girls.
367
00:19:30,821 --> 00:19:32,214
Let's find a place to clean up.
368
00:19:32,258 --> 00:19:33,911
Well, the more of
the family, the better
369
00:19:33,955 --> 00:19:36,044
on an auspicious
occasion like this.
370
00:19:36,087 --> 00:19:38,307
Now which one of your
sons will I be marrying?
371
00:19:38,351 --> 00:19:39,482
All three.
372
00:19:39,526 --> 00:19:41,832
All three?
373
00:19:41,876 --> 00:19:43,356
Well, that is multiplication.
374
00:19:43,399 --> 00:19:45,967
Now I usually get,
uh, $10 for a wedding.
375
00:19:46,010 --> 00:19:47,534
$10?
376
00:19:47,577 --> 00:19:50,232
That's a token of appreciation
and to defray expenses,
377
00:19:50,276 --> 00:19:52,974
but since you're herding
'em up three at a time,
378
00:19:53,017 --> 00:19:57,283
I'd say that, uh, oh, $5
a coupling would be fair.
379
00:19:57,326 --> 00:19:59,372
Sounds to me like you've
come forth to do some
380
00:19:59,415 --> 00:20:01,983
multiplying yourself, preacher.
381
00:20:02,026 --> 00:20:03,724
I guess if that's what
it takes to get it done,
382
00:20:03,767 --> 00:20:04,725
I ain't got no choice.
383
00:20:12,298 --> 00:20:14,125
That's about the poorest
excuse for a horse
384
00:20:14,169 --> 00:20:16,954
I've seen in a while, boy.
385
00:20:16,998 --> 00:20:18,260
Well, he suits me.
386
00:20:18,304 --> 00:20:20,393
Yeah, I imagine it does.
387
00:20:20,436 --> 00:20:22,699
It don't take much to
suit a fellow that's
388
00:20:22,743 --> 00:20:25,485
still got plow dirt on
his boots and smells
389
00:20:25,528 --> 00:20:27,878
of chicken scratchings.
390
00:20:27,922 --> 00:20:31,795
You know, mister, you ain't
an easy man to warm up to.
391
00:20:31,839 --> 00:20:35,059
I got $5 that says
I can whip you, boy.
392
00:20:35,103 --> 00:20:37,192
Gee, I sure hope Jinx
don't lose that $5.
393
00:20:37,236 --> 00:20:38,411
Shush up.
394
00:20:38,454 --> 00:20:40,282
Jinx knows what he's
doing, and that one
395
00:20:40,326 --> 00:20:42,284
ain't no big one, a midget.
396
00:20:42,328 --> 00:20:45,635
Now, look, mister, I
didn't come here to fight.
397
00:20:45,679 --> 00:20:49,073
What you're really saying, boy,
is you're scared to fight me.
398
00:20:49,117 --> 00:20:50,640
Since you put it that way--
399
00:20:50,684 --> 00:20:53,600
Howdy, fellers.
400
00:20:53,643 --> 00:20:55,515
These boys being friendly, Shep?
401
00:20:55,558 --> 00:20:57,473
Not much, no, you keep
them other two off me.
402
00:20:57,517 --> 00:20:58,344
You let me go, Luke.
403
00:20:58,387 --> 00:20:59,649
Hey, Jinx, who is that?
404
00:20:59,693 --> 00:21:01,477
Uh, kin, I guess.
405
00:21:01,521 --> 00:21:04,480
Oh, well, I-- I'd just assume
we'd be moving on, Jinx.
406
00:21:04,524 --> 00:21:07,657
Now, Shep, we promised we
wouldn't get in no fights.
407
00:21:07,701 --> 00:21:09,311
Well, that was this morning.
408
00:21:09,355 --> 00:21:11,139
How am I gonna
explain it to Emily?
409
00:21:11,182 --> 00:21:15,491
She gets awful upset, and
Sarah will be real mad, too.
410
00:21:15,535 --> 00:21:17,145
Now you fellas move along.
411
00:21:17,188 --> 00:21:19,147
There ain't gonna be
no fighting today.
412
00:21:19,190 --> 00:21:20,888
Oh, now, come on, Jinx.
413
00:21:20,931 --> 00:21:24,065
He probably don't
have $5 to be no how.
414
00:21:24,108 --> 00:21:26,285
You're lucky, boy, lucky.
415
00:21:29,418 --> 00:21:30,201
All right.
416
00:21:38,558 --> 00:21:39,080
Well, I'll be.
417
00:21:43,954 --> 00:21:48,045
Boys, I don't think we're
gonna be leaving right off.
418
00:21:52,746 --> 00:21:54,095
I just run across an old friend.
419
00:22:08,414 --> 00:22:11,678
Hello, Franny.
420
00:22:11,721 --> 00:22:14,985
Remember me?
421
00:22:15,029 --> 00:22:19,338
Abilene, you remember the
Texas Saloon and Gambling
422
00:22:19,381 --> 00:22:23,167
Emporium in Abilene, don't you?
423
00:22:23,211 --> 00:22:27,302
Well, I remember more than
your name, little girl,
424
00:22:27,346 --> 00:22:29,391
and I'm here and ready to
make a few more of them
425
00:22:29,435 --> 00:22:31,132
blessed moments.
426
00:22:31,175 --> 00:22:33,221
Look, you, I'm
here to get married.
427
00:22:33,264 --> 00:22:34,614
Married?
428
00:22:34,657 --> 00:22:35,919
Well, if that don't beat all.
429
00:22:41,142 --> 00:22:44,101
Fran, would you come and
help me with my fasteners?
430
00:22:44,145 --> 00:22:45,581
Will you get out
of here, please?
431
00:22:45,625 --> 00:22:46,800
I'll be back.
432
00:22:53,459 --> 00:22:55,635
Was that fella
bothering you, Fran?
433
00:22:55,678 --> 00:22:58,638
Oh, he just thought
he saw a chance.
434
00:22:58,681 --> 00:23:01,380
You know how it goes.
435
00:23:01,423 --> 00:23:03,207
Well, honey, it looks like
nothing can stop it now.
436
00:23:03,251 --> 00:23:06,515
I saw the old coot
pay the preacher.
437
00:23:06,559 --> 00:23:07,995
Evening?
438
00:23:08,038 --> 00:23:09,823
I didn't figure on having
to wait till evening
439
00:23:09,866 --> 00:23:11,520
to get them young 'uns married.
440
00:23:11,564 --> 00:23:13,435
Just line 'em up and
collect the I do's.
441
00:23:13,479 --> 00:23:15,742
It won't take more
than 10 minutes.
442
00:23:15,785 --> 00:23:18,962
Christening in the morning,
box social in the afternoon,
443
00:23:19,006 --> 00:23:22,444
and weddings in the evening,
that's my style, Hockett.
444
00:23:22,488 --> 00:23:24,359
No, I used to marry
them in the morning.
445
00:23:24,403 --> 00:23:27,710
I'd lose the whole
congregation before noon.
446
00:23:27,754 --> 00:23:30,321
Bride and grooms, they'd
scatter up the creek.
447
00:23:30,365 --> 00:23:31,497
Everybody would
get so drunk, there
448
00:23:31,540 --> 00:23:34,151
would be no uplifting for me.
449
00:23:34,195 --> 00:23:36,197
I tell ya, I'm gonna wed
the young 'uns at dusk,
450
00:23:36,240 --> 00:23:38,417
then I'm gonna head my way.
451
00:23:38,460 --> 00:23:41,202
Time, you're a-costing
me time, preacher.
452
00:23:44,510 --> 00:23:49,210
Preachers, I never did have
much use for preachers,
453
00:23:49,253 --> 00:23:50,646
and that one looks
like he ought to have
454
00:23:50,690 --> 00:23:51,952
gone into another line of work.
455
00:24:00,221 --> 00:24:03,354
This fella comes over to me.
456
00:24:03,398 --> 00:24:07,446
He's about as ugly as
they come, and he's got
457
00:24:07,489 --> 00:24:09,926
these two other guys with him.
458
00:24:09,970 --> 00:24:14,061
They got the dumb
part taken care of,
459
00:24:14,104 --> 00:24:18,065
and the first guy wants
to fight for money.
460
00:24:18,108 --> 00:24:21,111
And he's getting about half
mean when Luke comes over--
461
00:24:21,155 --> 00:24:23,592
Well, what did you tell him?
462
00:24:23,636 --> 00:24:24,811
About what?
463
00:24:24,854 --> 00:24:27,117
About the fight?
464
00:24:27,161 --> 00:24:29,772
Oh, I told him I
wasn't in the mood.
465
00:24:29,816 --> 00:24:31,774
Well, that's a relief.
466
00:24:31,818 --> 00:24:33,036
I wouldn't have let
you do it anyway.
467
00:24:37,388 --> 00:24:39,303
What was that you said?
468
00:24:39,347 --> 00:24:40,566
I'm not about to
let you run off
469
00:24:40,609 --> 00:24:42,698
and fight some fool
on our wedding day.
470
00:24:42,742 --> 00:24:45,527
That's what I thought you said.
471
00:24:45,571 --> 00:24:47,573
Excuse me.
472
00:24:47,616 --> 00:24:49,488
Shep.
473
00:24:49,531 --> 00:24:52,795
And when the preacher
holds up this basket,
474
00:24:52,839 --> 00:24:55,015
that is the one I want you
to call out your money on.
475
00:24:58,192 --> 00:25:00,586
Oh, how much money did
you bring with you?
476
00:25:00,629 --> 00:25:04,415
Uh, oh, let me see here.
477
00:25:04,459 --> 00:25:06,896
I've got, uh--
478
00:25:06,940 --> 00:25:09,246
$0.87?
479
00:25:09,290 --> 00:25:11,074
That ain't hardly
enough to be safe.
480
00:25:16,602 --> 00:25:18,473
Here's $2, Luke.
481
00:25:18,517 --> 00:25:21,911
I want you to bid at
least $2 so's that people
482
00:25:21,955 --> 00:25:23,783
think how much it means to you.
483
00:25:23,826 --> 00:25:26,568
Luke, there's something
I gotta take care of.
484
00:25:26,612 --> 00:25:28,483
Will you come along
with me for a minute?
485
00:25:28,527 --> 00:25:33,183
Sure, uh, I'll be
back in just a minute.
486
00:25:39,450 --> 00:25:40,800
Now you know this
ain't gonna cause
487
00:25:40,843 --> 00:25:42,410
nothing but trouble, Shep.
488
00:25:42,453 --> 00:25:43,759
Well, you ain't
gotta fight nobody
489
00:25:43,803 --> 00:25:45,892
anyway, so stop worrying about.
490
00:25:45,935 --> 00:25:50,592
Anyway, it come to a question
of principle, so that's that.
491
00:25:50,636 --> 00:25:52,812
I sure wish I knowed what
you was talking about, Shep.
492
00:25:58,034 --> 00:26:06,826
Hey, cowboy, you still
think you can whoop me?
493
00:26:06,869 --> 00:26:09,480
I know I can whip you, farmer.
494
00:26:09,524 --> 00:26:12,092
I just thought I might give
you a chance to prove it.
495
00:26:12,135 --> 00:26:14,964
Well, this whipping's
gonna cost you $5, boy.
496
00:26:15,008 --> 00:26:16,618
You got $5?
497
00:26:16,662 --> 00:26:18,533
I got it.
498
00:26:18,577 --> 00:26:19,795
You ready?
499
00:26:19,839 --> 00:26:21,841
You mean right now?
500
00:26:21,884 --> 00:26:24,104
Well, I figured on giving
some of these pilgrims
501
00:26:24,147 --> 00:26:27,890
a chance to lay money on it.
502
00:26:27,934 --> 00:26:29,370
I'll tell you what I'll do.
503
00:26:29,413 --> 00:26:32,460
I'll meet you down by the
river in about 20 minutes.
504
00:26:32,503 --> 00:26:34,680
All right, that suits me fine.
Come on, Luke.
505
00:26:34,723 --> 00:26:39,032
Hey, boy, you got a
woman by the name of Fran
506
00:26:39,075 --> 00:26:40,294
Carter along with your bunch?
507
00:26:43,558 --> 00:26:48,476
Uh, no, no, name don't
ring a bell to me.
508
00:26:48,519 --> 00:26:52,872
Strange, I saw a woman
over by your wagon
509
00:26:52,915 --> 00:26:58,529
who was mindful of one I spent
some time with down in Abilene.
510
00:26:58,573 --> 00:27:03,099
She sure did know which
end was up, I'll tell you.
511
00:27:03,143 --> 00:27:04,100
Yeah, well, I
reckon that's just
512
00:27:04,144 --> 00:27:05,928
another one of your mistakes.
513
00:27:05,972 --> 00:27:06,712
Come on, Luke.
514
00:27:10,629 --> 00:27:12,674
Ike ain't gonna like
hearing that feller
515
00:27:12,718 --> 00:27:14,415
talk about Fran, Shep.
516
00:27:14,458 --> 00:27:15,982
I know.
517
00:27:16,025 --> 00:27:20,813
That yahoo ain't one to
keep it to himself either.
518
00:27:20,856 --> 00:27:22,858
If Ike shows up at that
fight, the whole thing
519
00:27:22,902 --> 00:27:23,772
is gonna blow up.
520
00:27:26,993 --> 00:27:31,693
Well, whatcha gonna do?
521
00:27:31,737 --> 00:27:33,564
Oh, it beats me.
522
00:27:33,608 --> 00:27:34,348
Come on.
523
00:27:44,532 --> 00:27:45,925
Luke, you've got to
stay here and keep
524
00:27:45,968 --> 00:27:47,230
Ike away from the fight.
525
00:27:47,274 --> 00:27:49,493
Now what, boy?
526
00:27:49,537 --> 00:27:50,756
Looks like there's
gonna be a fight.
527
00:27:50,799 --> 00:27:52,714
Who?
Where?
528
00:27:52,758 --> 00:27:54,890
Shep and that
feller over there.
529
00:27:57,893 --> 00:28:00,069
Well, he's a might
heftier than Shep,
530
00:28:00,113 --> 00:28:03,290
but he don't look too bright.
531
00:28:03,333 --> 00:28:07,163
Wagering-- let's get a little
wagering going on around here.
532
00:28:07,207 --> 00:28:10,427
I've been bored half to
crying up to now anyway.
533
00:28:10,471 --> 00:28:12,691
Pa, I kind of wished
you wouldn't do that.
534
00:28:12,734 --> 00:28:14,301
Wished what?
535
00:28:14,344 --> 00:28:17,043
You ain't afeared that jackass
is gonna whoop you, are you?
536
00:28:17,086 --> 00:28:18,566
It ain't exactly that.
537
00:28:18,609 --> 00:28:20,133
That's more like it.
538
00:28:20,176 --> 00:28:22,396
You can whoop that yahoo with
one hand tied behind you,
539
00:28:22,439 --> 00:28:23,745
and I'm gonna lay
some money on you,
540
00:28:23,789 --> 00:28:25,529
boy, get us some
life in this party.
541
00:28:25,573 --> 00:28:27,836
You come away from
here, Luke Hockett.
542
00:28:27,880 --> 00:28:32,014
You are not getting mixed up
in a fight on my wedding day.
543
00:28:32,058 --> 00:28:35,278
But if I'm up here
stopping Ike, what if them
544
00:28:35,322 --> 00:28:37,193
other fellas jump Shep?
545
00:28:37,237 --> 00:28:38,804
That is his affair.
546
00:28:38,847 --> 00:28:40,893
He shouldn't have
gotten into it.
547
00:28:40,936 --> 00:28:43,417
I would have expected
as much from Sam Sanger,
548
00:28:43,460 --> 00:28:46,333
but I thought you were a
more considerate person.
549
00:28:46,376 --> 00:28:48,814
I am extremely
disappointed in you, Luke.
550
00:28:48,857 --> 00:28:49,466
That's what I am.
551
00:28:55,342 --> 00:28:58,432
I'd like to have a word with
you, Shep, in private, please.
552
00:28:58,475 --> 00:28:59,215
I gotta--
553
00:29:02,088 --> 00:29:05,395
I've never been so
embarrassed in my life.
554
00:29:05,439 --> 00:29:06,919
This is our wedding day.
555
00:29:06,962 --> 00:29:09,486
You promised me you
wouldn't fight him.
556
00:29:09,530 --> 00:29:12,315
No, that ain't
exactly how it was.
557
00:29:12,359 --> 00:29:14,927
You promised me I
wouldn't fight him.
558
00:29:14,970 --> 00:29:18,582
So that's what it's all about.
559
00:29:18,626 --> 00:29:20,541
Well, you better understand
right now that I'm
560
00:29:20,584 --> 00:29:22,586
not a girl you can walk on.
561
00:29:22,630 --> 00:29:25,067
And if you fight him,
you might as well marry
562
00:29:25,111 --> 00:29:26,416
him 'cause I won't be around.
563
00:29:32,771 --> 00:29:35,469
Well, Sarah, what
started it this time?
564
00:29:35,512 --> 00:29:38,298
That fight, I told
him he couldn't, so he
565
00:29:38,341 --> 00:29:41,040
went ahead and did it anyway.
566
00:29:41,083 --> 00:29:44,347
Oh, Sarah, honey, honey, look.
567
00:29:44,391 --> 00:29:46,480
I never lasted very long with
a man I could give orders to.
568
00:29:46,523 --> 00:29:47,742
But it's--
569
00:29:47,786 --> 00:29:50,136
Well, honey, it doesn't
seem right somehow.
570
00:29:50,179 --> 00:29:52,399
Now the way it looks to me,
you backed him in a corner.
571
00:29:52,442 --> 00:29:55,576
Now he feels he has to fight.
572
00:29:55,619 --> 00:29:58,318
He doesn't have to do
anything he doesn't want to.
573
00:29:58,361 --> 00:30:00,973
Would you love him if he
didn't have a mind of his own?
574
00:30:03,932 --> 00:30:06,848
I guess not.
575
00:30:06,892 --> 00:30:08,676
I don't see anything
wrong with your
576
00:30:08,719 --> 00:30:12,898
going over there and showing
him whose side you're on.
577
00:30:12,941 --> 00:30:13,855
Mm-hmm.
578
00:30:13,899 --> 00:30:14,725
Go on.
579
00:30:19,905 --> 00:30:21,907
He's gonna think he
won again, you know.
580
00:30:21,950 --> 00:30:23,909
Well, honey, let him.
581
00:30:39,402 --> 00:30:40,664
What's going on
down there, Luke?
582
00:30:40,708 --> 00:30:43,276
Oh, uh, nothing you'd
be interested in, Ike.
583
00:30:43,319 --> 00:30:45,017
Can you believe it?
584
00:30:45,060 --> 00:30:47,323
Shep went off and got
himself mixed up in a fight,
585
00:30:47,367 --> 00:30:49,456
and on his and
Sarah's wedding day.
586
00:30:49,499 --> 00:30:52,067
I can imagine how
that poor girl feels.
587
00:30:52,111 --> 00:30:52,938
Fight, huh?
588
00:30:55,941 --> 00:30:57,725
Well, how come you're
not down there with him?
589
00:30:57,768 --> 00:30:58,247
Well--
590
00:31:00,946 --> 00:31:02,164
Come on, Fran.
591
00:31:02,208 --> 00:31:03,426
Let's get down there
before it starts.
592
00:31:03,470 --> 00:31:07,169
Uh, no, you can't
go down there, Ike.
593
00:31:07,213 --> 00:31:08,692
Now what are you talking about?
594
00:31:08,736 --> 00:31:10,912
No, I don't want us to get
involved in it, Ike, please.
595
00:31:10,956 --> 00:31:13,872
You don't want us to--
what's going on around here?
596
00:31:13,915 --> 00:31:16,918
Nothing at all, Ike.
597
00:31:16,962 --> 00:31:20,269
What's the matter
with you, Luke?
598
00:31:20,313 --> 00:31:22,619
Here, let me help
you with that.
599
00:31:22,663 --> 00:31:28,451
Well-- well, what happened
to you, change your mind?
600
00:31:28,495 --> 00:31:34,240
Mm-hmm, now you
watch him for kicking,
601
00:31:34,283 --> 00:31:36,459
and his knees if
he gets you down.
602
00:31:36,503 --> 00:31:38,113
I'll bet he bites, too.
603
00:31:38,157 --> 00:31:40,115
Hold on a minute.
604
00:31:40,159 --> 00:31:42,422
How come you done know
so much about fighting?
605
00:31:42,465 --> 00:31:46,252
I had to fight my brothers once
or twice a month till I was 15.
606
00:31:46,295 --> 00:31:47,993
I mostly won, too.
607
00:31:48,036 --> 00:31:50,038
What's going on, Shep?
608
00:31:50,082 --> 00:31:51,170
Ike.
609
00:31:51,213 --> 00:31:53,128
Yeah, now what's going on?
610
00:31:53,172 --> 00:31:54,260
What are you doing here?
611
00:31:54,303 --> 00:31:55,783
I've come to back you up.
612
00:31:55,826 --> 00:31:57,132
Well, where's Luke?
613
00:31:57,176 --> 00:31:58,438
We don't need Luke for this.
614
00:31:58,481 --> 00:31:59,526
We can handle this ourselves.
615
00:31:59,569 --> 00:32:01,006
Well, Ike, this ain't nothing.
616
00:32:01,049 --> 00:32:02,833
This is just a little
tussle, you know.
617
00:32:02,877 --> 00:32:04,792
I-- I can handle this myself.
618
00:32:04,835 --> 00:32:06,794
Why don't you go on back
and-- and take care of Fran,
619
00:32:06,837 --> 00:32:08,230
and I'll be with
you in a minute.
620
00:32:08,274 --> 00:32:10,624
No, no, no, no, I ain't
leaving if you're fighting.
621
00:32:10,667 --> 00:32:13,757
Now you ready, boy?
622
00:32:13,801 --> 00:32:16,499
Ain't gonna be
no fight, mister.
623
00:32:16,543 --> 00:32:17,805
Fight him.
624
00:32:17,848 --> 00:32:21,635
No, I figure that you're
just too much for me.
625
00:32:21,678 --> 00:32:23,332
Here, take your $5.
626
00:32:23,376 --> 00:32:25,595
Shep, fight him.
627
00:32:25,639 --> 00:32:27,510
This ain't gonna stand, Shep.
628
00:32:27,554 --> 00:32:29,208
I ain't gonna let
you do this, Shep.
629
00:32:29,251 --> 00:32:30,426
Now I'll fight him myself.
630
00:32:30,470 --> 00:32:31,732
Now, Ike--
631
00:32:31,775 --> 00:32:34,126
Hey, you, are you the
dumb farmer that's gonna
632
00:32:34,169 --> 00:32:35,170
be marrying up with--
633
00:32:35,214 --> 00:32:38,130
Ike, this here is my fight!
634
00:32:38,173 --> 00:32:39,696
And if I want to
stop it, I will.
635
00:32:39,740 --> 00:32:41,916
I want you to fight him, Shep.
636
00:32:41,960 --> 00:32:43,004
You stay out of this.
637
00:32:43,048 --> 00:32:44,614
Now you back off, Shep.
638
00:32:44,658 --> 00:32:46,007
It ain't gonna stand,
one of us backing down.
639
00:32:46,051 --> 00:32:47,791
-Ike--
-Now you back off, Shep.
640
00:32:47,835 --> 00:32:49,402
Ike!
641
00:32:49,445 --> 00:32:53,145
I told you, if I don't want
to fight him, I don't have to.
642
00:32:53,188 --> 00:32:53,972
Shep.
643
00:33:08,856 --> 00:33:11,815
Say, now we got us $10.
644
00:33:11,859 --> 00:33:14,035
This here ain't what
I had in mind at all.
645
00:33:25,438 --> 00:33:29,398
Now, uh, let me explain
how this here social works.
646
00:33:29,442 --> 00:33:31,705
Young ladies, they tote
their baskets up here,
647
00:33:31,748 --> 00:33:34,012
and you young fellas, you
shout out as much as you're
648
00:33:34,055 --> 00:33:35,535
willing to pay for 'em.
649
00:33:35,578 --> 00:33:38,712
Oh, incidentally, the,
um, proceeds of this event
650
00:33:38,755 --> 00:33:42,585
will, um, go to the preacher as
sort of a token of appreciation
651
00:33:42,629 --> 00:33:44,239
and to defray any
necessary expenses.
652
00:33:44,283 --> 00:33:46,154
I think that's fair enough.
653
00:33:46,198 --> 00:33:47,895
Now which, uh, is
the first young lady
654
00:33:47,938 --> 00:33:49,070
we're gonna have up here?
655
00:33:49,114 --> 00:33:50,028
Which one?
656
00:33:50,071 --> 00:33:51,594
I'll go first, preacher.
657
00:33:51,638 --> 00:33:54,162
All right, young lady,
that's a pretty, young thing.
658
00:33:54,206 --> 00:33:56,860
Now which one is yours?
659
00:33:56,904 --> 00:33:58,819
Oh, now-- now what am
I bid for this pretty
660
00:33:58,862 --> 00:34:01,126
young lady's basket, huh?
661
00:34:01,169 --> 00:34:03,737
What am I bid?
662
00:34:03,780 --> 00:34:17,185
$0.35-- $2.87.
663
00:34:17,229 --> 00:34:23,235
$2.87, gone, gone for $2.87.
664
00:34:23,278 --> 00:34:24,888
You come up here, young fella.
665
00:34:24,932 --> 00:34:28,414
Claim your basket
and your young lady.
666
00:34:28,457 --> 00:34:33,462
And mind you, no
hanky-panky in the woods.
667
00:34:33,506 --> 00:34:35,203
Can't you get anything
straight, Luke?
668
00:34:35,247 --> 00:34:36,030
I swear.
669
00:34:39,033 --> 00:34:39,990
Thank you, young fella.
670
00:34:43,864 --> 00:34:47,563
Now for our last basket.
671
00:34:47,607 --> 00:34:48,782
Ike--
672
00:34:48,825 --> 00:34:49,826
Now gone on up there.
673
00:34:49,870 --> 00:34:50,610
I got over $6.
674
00:34:53,265 --> 00:34:54,135
Go on.
675
00:34:54,179 --> 00:34:55,005
Go on.
676
00:34:58,705 --> 00:35:00,750
Now, uh, uh, this
little girl looks
677
00:35:00,794 --> 00:35:03,579
like she has a pretty basket.
678
00:35:03,623 --> 00:35:05,407
What-- what am I offered?
679
00:35:05,451 --> 00:35:06,582
$0.50
680
00:35:06,626 --> 00:35:08,149
$0.50, I have a bid.
681
00:35:08,193 --> 00:35:09,324
$0.75
682
00:35:09,368 --> 00:35:12,240
$0.75, any other bids?
683
00:35:12,284 --> 00:35:14,460
$0.75, any other bids?
684
00:35:14,503 --> 00:35:16,940
$1.
685
00:35:16,984 --> 00:35:17,985
$3.
686
00:35:18,028 --> 00:35:20,248
$3, any other bids?
687
00:35:20,292 --> 00:35:22,076
$6.48.
688
00:35:22,120 --> 00:35:23,686
$7.
689
00:35:23,730 --> 00:35:26,124
Well, that's all I got.
690
00:35:26,167 --> 00:35:27,342
Hockett, bid $8.
691
00:35:27,386 --> 00:35:28,996
Bid?
692
00:35:29,039 --> 00:35:31,216
I can eat supper with that
girl every day of the week.
693
00:35:31,259 --> 00:35:33,783
What should I pay money for?
694
00:35:33,827 --> 00:35:38,092
Sold, sold for $7 to
that gentleman over there.
695
00:35:38,136 --> 00:35:40,138
Come and collect your
basket and this pretty girl
696
00:35:40,181 --> 00:35:42,357
that goes with it.
697
00:35:42,401 --> 00:35:47,971
Congratulations, cowboy,
and enjoy your lunch.
698
00:35:48,015 --> 00:35:51,801
You come on with
me, Ms. Carter.
699
00:35:51,845 --> 00:35:54,239
We're gonna go have
ourselves a real good time.
700
00:36:09,993 --> 00:36:12,822
Mighty satisfactory
social, Hockett.
701
00:36:12,866 --> 00:36:14,781
Bids ran uncommon high.
702
00:36:14,824 --> 00:36:16,826
I heared, preacher.
703
00:36:16,870 --> 00:36:18,959
You know, uh, the
throat gets raspy
704
00:36:19,002 --> 00:36:21,570
when you're working that hard.
705
00:36:21,614 --> 00:36:22,702
Come along.
706
00:36:22,745 --> 00:36:24,704
I've got most of a jug left.
707
00:36:24,747 --> 00:36:26,532
Uh, yeah, all right.
708
00:36:26,575 --> 00:36:29,230
Tell me, preacher, what
do you know about womens?
709
00:36:39,458 --> 00:36:42,722
Well, that ain't half bad.
710
00:36:42,765 --> 00:36:46,639
I didn't know that
you could cook, too.
711
00:36:46,682 --> 00:36:49,685
Of course, you was
younger then, but I
712
00:36:49,729 --> 00:36:54,647
like a woman that's growed up
some, learned all the tricks.
713
00:36:54,690 --> 00:36:57,215
You just keep
your hands off me.
714
00:36:57,258 --> 00:36:58,433
I wouldn't be here
if I could have
715
00:36:58,477 --> 00:37:00,305
told Ike without hurting him.
716
00:37:00,348 --> 00:37:03,569
You eat your lunch, but
you keep your hands off.
717
00:37:03,612 --> 00:37:06,789
Why, sure, I will, Franny.
718
00:37:06,833 --> 00:37:07,312
Sure, I will.
719
00:37:13,013 --> 00:37:23,545
Ike, Fran ain't back yet.
720
00:37:23,589 --> 00:37:29,421
Nope, what got into you,
Shep, fighting me like that?
721
00:37:29,464 --> 00:37:32,511
I'm sorry about that, Ike.
722
00:37:32,554 --> 00:37:35,340
It's got to do with
something that I probably
723
00:37:35,383 --> 00:37:36,906
ought to have told
you about before,
724
00:37:36,950 --> 00:37:39,822
but I thought it
would cause trouble.
725
00:37:39,866 --> 00:37:44,784
And then I got to thinking,
and I got worried.
726
00:37:44,827 --> 00:37:48,440
Will you stop your mumbling,
Shep, and just speak it out?
727
00:37:48,483 --> 00:37:54,924
Well, the thing is that
Jinx, well, he knew Fran.
728
00:37:54,968 --> 00:37:55,795
What's that?
729
00:37:55,838 --> 00:37:58,667
He knew her.
730
00:37:58,711 --> 00:38:01,279
He-- he called her by
name, even before that
731
00:38:01,322 --> 00:38:03,237
fighting business
started, and, well,
732
00:38:03,281 --> 00:38:04,543
that-- that's the reason I--
733
00:38:04,586 --> 00:38:05,718
So where'd they go?
734
00:38:05,761 --> 00:38:08,329
Up that way, I'll go with you.
735
00:38:08,373 --> 00:38:11,854
No, no, I'll take
care of this myself.
736
00:38:11,898 --> 00:38:14,857
I knowed some saloon
girls before that tried
737
00:38:14,901 --> 00:38:21,995
to shake it, get
married, get respectable,
738
00:38:22,038 --> 00:38:24,258
but it don't work, Franny.
739
00:38:24,302 --> 00:38:26,608
You stay away from me.
740
00:38:26,652 --> 00:38:30,699
Oh I will, just as soon as I
get what I paid that $7 for.
741
00:38:37,402 --> 00:38:42,058
And if you ain't
real nice to me,
742
00:38:42,102 --> 00:38:44,278
I'm gonna stop by on
my way out of here
743
00:38:44,322 --> 00:38:46,585
and have a talk
with your boyfriend.
744
00:38:46,628 --> 00:38:50,328
How do you think he'd like
knowing about Abilene?
745
00:38:50,371 --> 00:38:52,721
I only went with
you because I had to.
746
00:38:52,765 --> 00:38:55,507
It seems to me that you're in
the same situation right now.
747
00:38:58,858 --> 00:38:59,598
Fran.
748
00:39:04,777 --> 00:39:06,474
Ike.
749
00:39:06,518 --> 00:39:12,045
Afternoon, farmer, I was just
recalling an old acquaintance
750
00:39:12,088 --> 00:39:13,699
with your intended.
751
00:39:13,742 --> 00:39:15,657
Don't hang on me.
752
00:39:15,701 --> 00:39:17,790
If dirt like him is what
you want, then you go to him
753
00:39:17,833 --> 00:39:18,704
and stay with him.
754
00:39:34,110 --> 00:39:35,503
I'm leaving.
755
00:39:35,547 --> 00:39:38,550
Will you please tell
everyone goodbye for me?
756
00:39:38,593 --> 00:39:40,595
I can't face him.
757
00:39:40,639 --> 00:39:43,337
Fran, girl, what's wrong?
758
00:39:43,381 --> 00:39:45,295
Oh, it's no good,
Hannah, this getting
759
00:39:45,339 --> 00:39:47,515
married and settling down.
760
00:39:47,559 --> 00:39:48,560
I'm too far along.
761
00:39:48,603 --> 00:39:50,953
I've left too many tracks.
762
00:39:50,997 --> 00:39:52,346
Oh, that's nonsense.
763
00:39:52,390 --> 00:39:54,261
Now tell me exactly
what happened.
764
00:39:54,304 --> 00:39:56,568
The man who bought
my basket, I knew
765
00:39:56,611 --> 00:39:59,309
him from when I was in Texas.
766
00:39:59,353 --> 00:40:00,876
He tried to force me.
767
00:40:00,920 --> 00:40:03,357
He said he'd tell Ike about
the time we spent together,
768
00:40:03,401 --> 00:40:05,490
and then Ike came along.
769
00:40:05,533 --> 00:40:08,406
And it was-- it was like
some horrible nightmare.
770
00:40:08,449 --> 00:40:09,668
I've just got to
get out of here.
771
00:40:14,673 --> 00:40:18,372
All right, first you
get over there to Ike,
772
00:40:18,416 --> 00:40:20,200
and you tell him exactly
what you just told me.
773
00:40:20,243 --> 00:40:21,288
I can't do that.
774
00:40:21,331 --> 00:40:23,029
There is no such
word as can't, girl.
775
00:40:23,072 --> 00:40:24,247
You owe him that much.
776
00:40:45,138 --> 00:40:46,966
I have something to say to you.
777
00:40:47,009 --> 00:40:50,883
Well, say it .
778
00:40:50,926 --> 00:40:54,495
I'm going away for good.
779
00:40:54,539 --> 00:40:57,672
What you saw between that
man and me wasn't what
780
00:40:57,716 --> 00:40:59,979
it looked like.
781
00:41:00,022 --> 00:41:01,720
I knew him.
782
00:41:01,763 --> 00:41:05,724
I knew him when I
was down in Texas.
783
00:41:05,767 --> 00:41:10,337
I guess I knew him as well
as I know you in some ways.
784
00:41:10,380 --> 00:41:12,426
But I didn't want
to go with him then,
785
00:41:12,470 --> 00:41:17,213
and I didn't want to go
with him this afternoon,
786
00:41:17,257 --> 00:41:21,827
only I didn't know how
to talk to you about it.
787
00:41:21,870 --> 00:41:27,833
And he wasn't the only one,
and maybe if we got married,
788
00:41:27,876 --> 00:41:29,748
I'd open the front
door one morning
789
00:41:29,791 --> 00:41:32,707
and there would be another
one on the front porch.
790
00:41:32,751 --> 00:41:37,625
And I don't want that to
happen any more than you do,
791
00:41:37,669 --> 00:41:45,154
but it was fun for a while,
pretending with you, Ike.
792
00:41:48,854 --> 00:41:50,116
Maybe I'll see you sometime.
793
00:41:53,206 --> 00:41:59,691
Fran, you can't go.
794
00:42:16,577 --> 00:42:19,972
I don't know what I'd
do if you-- if you did.
795
00:42:24,542 --> 00:42:28,371
You just gotta-- you
just gotta talk to me.
796
00:42:28,415 --> 00:42:32,680
How am I gonna know
unless you talk to me?
797
00:42:32,724 --> 00:42:38,425
Now as-- as far as
that-- that other, well,
798
00:42:38,468 --> 00:42:41,559
I-- I thought about
that a long time ago.
799
00:42:45,258 --> 00:42:46,389
It don't matter.
800
00:42:49,741 --> 00:42:54,049
Now I, uh, I got
something I gotta tend to.
801
00:42:54,093 --> 00:42:55,355
Ike, you don't have to.
802
00:42:55,398 --> 00:42:58,097
I have to this time, Fran.
803
00:42:58,140 --> 00:42:59,228
This time-- this
time, I have to.
804
00:43:14,026 --> 00:43:16,898
Wait here, and tie
down the furniture.
805
00:43:26,778 --> 00:43:28,649
Here comes the old plow boy.
806
00:43:28,693 --> 00:43:30,172
He must be coming up here
to thank me for letting
807
00:43:30,216 --> 00:43:32,261
him know what kind of wo--
808
00:43:32,305 --> 00:43:34,916
[music playing]
809
00:43:40,182 --> 00:43:41,967
[howling]
810
00:43:49,801 --> 00:43:51,367
That's Shep and Ike.
811
00:43:51,411 --> 00:43:53,021
It don't matter who it is.
812
00:43:53,065 --> 00:43:55,807
I don't want you brawling
on our wedding day.
813
00:43:55,850 --> 00:43:58,026
That's exactly what Sam
Sanger would have done,
814
00:43:58,070 --> 00:44:00,768
jumped right into the middle of
the first fight he come across.
815
00:44:00,812 --> 00:44:03,031
Emily, I gotta make this quick.
816
00:44:03,075 --> 00:44:06,078
I want you to shut your
mouth about Sam Sanger
817
00:44:06,121 --> 00:44:08,689
and everything else
till I come back and say
818
00:44:08,733 --> 00:44:09,995
you can open it up again.
819
00:44:10,038 --> 00:44:12,475
I ain't Sam Sanger.
820
00:44:12,519 --> 00:44:14,652
I'm Luke Hockett,
and I ain't gonna
821
00:44:14,695 --> 00:44:17,655
sit here and watch my brothers
take a whooping 'cause
822
00:44:17,698 --> 00:44:19,047
a woman said I had to.
823
00:44:19,091 --> 00:44:19,831
Do you understand?
824
00:44:31,103 --> 00:44:32,365
Put me down.
825
00:44:32,408 --> 00:44:33,192
Hit him, Luke.
826
00:44:38,763 --> 00:44:39,938
Oh, my goodness.
827
00:45:01,220 --> 00:45:02,438
Hockett, Hockett.
828
00:45:02,482 --> 00:45:03,570
[burping]
829
00:45:03,613 --> 00:45:06,094
Oh, there you are.
830
00:45:06,138 --> 00:45:07,617
Hockett, your boys
are in a brawl,
831
00:45:07,661 --> 00:45:09,532
and I want you to come up
here and straighten it out.
832
00:45:09,576 --> 00:45:12,274
Honeysuckle,
that's what you are,
833
00:45:12,318 --> 00:45:16,496
woman, sweeter than honeysuckle,
blooming in the spring,
834
00:45:16,539 --> 00:45:20,282
mountain daisies, prettier--
prettier than mountain daisies,
835
00:45:20,326 --> 00:45:21,414
too.
836
00:45:21,457 --> 00:45:23,633
Oh, my lord.
837
00:45:23,677 --> 00:45:26,506
Now why don't you and
me take us a little walk,
838
00:45:26,549 --> 00:45:28,726
and I'll tell you
that your eyes are
839
00:45:28,769 --> 00:45:32,773
sparkling brighter than any
star in the-- in the sky.
840
00:45:32,817 --> 00:45:34,209
I'll tell you what, Jed.
841
00:45:34,253 --> 00:45:35,950
I have been feeling a
little that way lately.
842
00:45:35,994 --> 00:45:37,125
I mean, with the
marrying and all,
843
00:45:37,169 --> 00:45:38,779
it does set a girl to thinking.
844
00:45:38,823 --> 00:45:40,041
You can't fight it, woman.
845
00:45:40,085 --> 00:45:41,608
It's in the air.
846
00:45:41,651 --> 00:45:43,044
You can't fight it.
847
00:45:43,088 --> 00:45:44,916
No, well, why
don't we just take
848
00:45:44,959 --> 00:45:47,919
a little walk down this
way, you first, so you
849
00:45:47,962 --> 00:45:49,964
can guide me by the hand?
850
00:45:50,008 --> 00:45:53,663
Smooth, a feller wants to
be smooth to catch a lady.
851
00:45:57,580 --> 00:46:00,366
And you stay there, you old
coot, until you sober up.
852
00:46:09,288 --> 00:46:12,813
Something must have changed her
mind there at the last minute.
853
00:46:12,857 --> 00:46:15,076
I can't figure out what it
might have been, though.
854
00:46:18,863 --> 00:46:19,777
Hold on.
855
00:46:19,820 --> 00:46:20,560
Hold on.
856
00:46:23,824 --> 00:46:25,783
Hold it, there.
857
00:46:25,826 --> 00:46:28,742
Violence is not the answer.
858
00:46:28,786 --> 00:46:30,831
Violence solves no problems.
859
00:46:30,875 --> 00:46:31,658
Hold it.
860
00:46:39,361 --> 00:46:39,927
I don't want to.
861
00:46:54,899 --> 00:46:59,468
Well, I guess you
can open her up now.
862
00:46:59,512 --> 00:47:00,992
You were wonderful.
863
00:47:12,917 --> 00:47:16,834
You, go get your
wedding dress on.
864
00:47:34,721 --> 00:47:37,855
Hannah, how do we look?
865
00:47:37,898 --> 00:47:44,470
Well, if I was a man, I'd-- I'd
say you're worth waiting for.
866
00:47:44,513 --> 00:47:45,253
I'll go get the preacher.
867
00:47:50,911 --> 00:47:52,304
Ah, there you are, preacher.
868
00:47:52,347 --> 00:47:53,609
We're all ready for the ceremo--
869
00:47:53,653 --> 00:47:56,699
All right, all right, I
didn't ask for this job.
870
00:47:56,743 --> 00:47:57,657
Oh.
871
00:47:57,700 --> 00:47:59,659
I didn't ask for any fight.
872
00:47:59,702 --> 00:48:01,661
I didn't have any
idea it was gonna
873
00:48:01,704 --> 00:48:04,533
turn into anything like this.
874
00:48:04,577 --> 00:48:06,492
They're just
savages, I tell you,
875
00:48:06,535 --> 00:48:09,451
and I wouldn't marry
those savages if they
876
00:48:09,495 --> 00:48:12,367
were the last souls on Earth.
877
00:48:12,411 --> 00:48:16,763
Do you have any idea how
much this [inaudible] cost?
878
00:48:16,806 --> 00:48:19,113
Here I am, all dressed up.
879
00:48:19,157 --> 00:48:20,027
Where is he going?
880
00:48:20,071 --> 00:48:21,289
Well, why is he leaving?
881
00:48:24,510 --> 00:48:27,208
I swear I have never
been so embarrassed.
882
00:48:27,252 --> 00:48:29,515
Here I am, all decked
out in my wedding dress
883
00:48:29,558 --> 00:48:31,299
and not even a bride.
884
00:48:31,343 --> 00:48:33,258
It's not like you're alone.
885
00:48:33,301 --> 00:48:35,390
Even Sam Sanger wouldn't
have let this happen to me.
886
00:48:35,434 --> 00:48:36,391
Emily.
887
00:48:36,435 --> 00:48:38,089
I'm sorry, Luke.
888
00:48:38,132 --> 00:48:39,481
There is no sense
in crying about it.
889
00:48:39,525 --> 00:48:40,569
We'll just have to try again.
890
00:48:40,613 --> 00:48:42,093
Next time that
preacher comes through.
891
00:48:42,136 --> 00:48:46,706
Yeah, if he's got
himself a new upper plate.
892
00:48:46,749 --> 00:48:48,882
Darn, that water was cold.
893
00:48:48,926 --> 00:48:51,363
You sure you don't want to slide
under this blanket with me?
894
00:48:51,406 --> 00:48:53,626
It'd be a sight
warmer for both of us.
895
00:48:53,669 --> 00:48:57,369
Hockett, just shut up.
896
00:48:57,412 --> 00:49:00,241
[music playing]
897
00:49:05,203 --> 00:49:06,944
NARRATOR: Stay tuned
for exciting scenes
898
00:49:06,987 --> 00:49:10,904
from our next "Gunsmoke."
899
00:49:10,948 --> 00:49:13,907
[theme music]
66402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.