Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,568
[music playing]
2
00:00:03,612 --> 00:00:13,622
NARRATOR: "Gunsmoke," with
Milburn Stone as Doc, Ken
3
00:00:13,665 --> 00:00:26,809
Curtis as Festus, Buck
Taylor as Newly, and starring
4
00:00:26,852 --> 00:00:29,333
James Arness as Matt Dillon.
5
00:01:01,191 --> 00:01:05,587
Woman, get to fixing some grub.
6
00:01:05,630 --> 00:01:07,110
And make extra.
7
00:01:07,154 --> 00:01:10,113
I done worked me up an appetite.
8
00:01:10,157 --> 00:01:12,333
How you doing there, boy?
9
00:01:12,376 --> 00:01:14,335
Got 'em all baled and stacked.
10
00:01:14,378 --> 00:01:15,597
Finish up that one
I was working on.
11
00:01:15,640 --> 00:01:16,380
Go on!
12
00:01:20,819 --> 00:01:22,169
Whoa, whoa.
13
00:01:22,212 --> 00:01:23,996
QUINCANNON: I see you
got us another one.
14
00:01:27,217 --> 00:01:29,611
And two more over
the-- over the
15
00:01:29,654 --> 00:01:31,395
dried up water hole about
a mile east of here.
16
00:01:31,439 --> 00:01:32,875
Well, take Dink
and go fetch him
17
00:01:32,918 --> 00:01:34,268
before somebody else finds him.
18
00:01:34,311 --> 00:01:36,052
Before that farmer
fella gets here?
19
00:01:36,096 --> 00:01:37,662
Which farmer fella?
20
00:01:37,706 --> 00:01:39,490
One whose cow we killed.
21
00:01:39,534 --> 00:01:41,144
He's heading out this way
with a bulge to his neck
22
00:01:41,188 --> 00:01:42,450
clear out to here.
23
00:01:42,493 --> 00:01:44,016
Yeah, he ought to be
here any minute now.
24
00:01:44,060 --> 00:01:45,148
Cover it up, quick.
25
00:01:45,192 --> 00:01:46,410
Told you he'd figure it was us.
26
00:01:46,454 --> 00:01:48,195
He ain't figured nothing out.
27
00:01:48,238 --> 00:01:49,674
Even if he has, he
can't prove nothing.
28
00:01:59,206 --> 00:02:00,772
Whoa.
29
00:02:00,816 --> 00:02:03,253
Well, howdy, neighbor.
30
00:02:03,297 --> 00:02:05,212
Don't you howdy, neighbor me.
31
00:02:05,255 --> 00:02:07,301
Why, just a pleasantry.
32
00:02:07,344 --> 00:02:09,259
Don't call for
that kind of talk.
33
00:02:09,303 --> 00:02:11,392
I don't want your pleasantries.
34
00:02:11,435 --> 00:02:13,176
I want my milk cow back.
35
00:02:13,220 --> 00:02:15,831
You say somebody
stoled your milk cow?
36
00:02:15,874 --> 00:02:17,267
Yes, and you know all about it.
37
00:02:17,311 --> 00:02:18,355
That's for sure.
38
00:02:18,399 --> 00:02:20,096
Now just hold it now.
39
00:02:20,140 --> 00:02:24,666
Just back up just a minute
and let me hear that again.
40
00:02:24,709 --> 00:02:26,842
We have hundreds of
drought-killed cows
41
00:02:26,885 --> 00:02:28,800
laying all over the country.
42
00:02:28,844 --> 00:02:31,194
Hides just for the taking.
43
00:02:31,238 --> 00:02:33,370
Why did you have to take my cow?
44
00:02:33,414 --> 00:02:35,372
Exactly my words, neighbor.
45
00:02:35,416 --> 00:02:36,591
Exactly.
46
00:02:36,634 --> 00:02:38,984
The work of a
rapacious rapscallion,
47
00:02:39,028 --> 00:02:40,247
if I ever heard it.
48
00:02:40,290 --> 00:02:42,162
A flogging would be
too good for his likes.
49
00:02:44,860 --> 00:02:46,557
Whoa, now.
50
00:02:46,601 --> 00:02:50,779
You can't honestly believe that
we here would do such a thing?
51
00:02:50,822 --> 00:02:53,173
Now, you just don't, truly.
52
00:02:53,216 --> 00:02:56,001
The mere idea makes me shudder.
53
00:02:56,045 --> 00:02:58,439
We'll see just how much you
shudder when I go to Dodge City
54
00:02:58,482 --> 00:02:59,701
and talk to Marshal Dillon.
55
00:02:59,744 --> 00:03:00,484
Hyah!
56
00:03:06,447 --> 00:03:08,536
I know what you're
saying, Mr. Belnap.
57
00:03:08,579 --> 00:03:10,277
But it's just your
word against theirs.
58
00:03:10,320 --> 00:03:12,714
There ain't no two
ways about it, Marshal.
59
00:03:12,757 --> 00:03:15,456
It was them what stole my
cow, and that's for sure.
60
00:03:15,499 --> 00:03:17,240
And it's taught me
one good lesson.
61
00:03:17,284 --> 00:03:18,720
What's that?
62
00:03:18,763 --> 00:03:21,026
Not to go helping
strangers, 'specially hiders.
63
00:03:21,070 --> 00:03:23,986
They come in, they're nice and
polite, just like regular folk,
64
00:03:24,029 --> 00:03:25,770
asking for a little water.
65
00:03:25,814 --> 00:03:27,598
And all the time, they're
looking around my place,
66
00:03:27,642 --> 00:03:30,079
trying to figure out what
they can sneak back and steal.
67
00:03:30,122 --> 00:03:31,515
You don't know that for sure.
68
00:03:31,559 --> 00:03:33,387
You didn't actually see
'em take your cow, did you?
69
00:03:33,430 --> 00:03:36,216
You know the reputation
them hiders got.
70
00:03:36,259 --> 00:03:39,131
I mean, if it wasn't them what
done it, who you figure did?
71
00:03:39,175 --> 00:03:40,742
One of my neighbors?
72
00:03:40,785 --> 00:03:43,614
Well, I just can't lock 'em
up on your supposition, either.
73
00:03:43,658 --> 00:03:45,616
'Fraid that's all
there is to it.
74
00:03:45,660 --> 00:03:49,054
Well, if anything else of
mine just happens to disappear,
75
00:03:49,098 --> 00:03:50,404
I'm going out and
hunt me some trash.
76
00:03:57,062 --> 00:04:01,241
A strange twist to the working
ways of the Lord, this drought.
77
00:04:01,284 --> 00:04:02,503
Where's your permit?
78
00:04:02,546 --> 00:04:03,591
Oh, I got it.
79
00:04:03,634 --> 00:04:06,637
I got it here
somewhere Yes, sir.
80
00:04:06,681 --> 00:04:08,726
Strange twist.
81
00:04:08,770 --> 00:04:11,555
Here this, uh, drought is
bringing sorrow and misery
82
00:04:11,599 --> 00:04:13,949
to all these folks,
and me and mine,
83
00:04:13,992 --> 00:04:15,646
we're making more
money on account of it.
84
00:04:19,346 --> 00:04:20,956
There it is.
85
00:04:20,999 --> 00:04:21,565
I told you I had that.
86
00:04:27,745 --> 00:04:29,704
You know when this
permit was issued to you,
87
00:04:29,747 --> 00:04:31,575
you were warned about
bothering standing cattle.
88
00:04:31,619 --> 00:04:32,750
Indeed we were.
89
00:04:32,794 --> 00:04:35,318
Is there something
catawampus, Marshal?
90
00:04:35,362 --> 00:04:38,452
If there is, maybe we could
help straighten it out.
91
00:04:38,495 --> 00:04:39,888
The farmer over
here named Belnap,
92
00:04:39,931 --> 00:04:42,107
he's missing a milk cow.
93
00:04:42,151 --> 00:04:44,719
What a crying shame that is.
94
00:04:44,762 --> 00:04:47,809
This drought is truly
causing misery to people.
95
00:04:47,852 --> 00:04:50,594
But we wouldn't bother
taking a milk cow.
96
00:04:50,638 --> 00:04:52,466
It's too small.
97
00:04:52,509 --> 00:04:54,772
And besides, the price
ain't enough to bother with.
98
00:04:54,816 --> 00:04:56,644
It was a standing animal, Karp.
99
00:04:56,687 --> 00:04:59,951
You think we killed
a standing milk cow?
100
00:04:59,995 --> 00:05:01,605
It's like my partner,
Mr. Quinncannon,
101
00:05:01,649 --> 00:05:02,563
here has just said.
102
00:05:02,606 --> 00:05:05,914
It's hide is too small, you see.
103
00:05:05,957 --> 00:05:08,177
And the meat, that's
stringier than a city cat.
104
00:05:11,746 --> 00:05:14,052
I'm gonna tell you something.
105
00:05:14,096 --> 00:05:16,620
One more complaint, I'm running
you out of this country.
106
00:05:23,192 --> 00:05:24,759
Ain't that the way
of life, though?
107
00:05:24,802 --> 00:05:26,761
I mean, one or two
bad ones just going
108
00:05:26,804 --> 00:05:28,806
and ruin it for the rest of us.
109
00:05:28,850 --> 00:05:30,286
I tell you what I'm
gonna do, though.
110
00:05:30,330 --> 00:05:31,418
We find out who that
was, I'm gonna come
111
00:05:31,461 --> 00:05:34,072
running in there to tell you.
112
00:05:34,116 --> 00:05:34,595
Remember what I said.
113
00:05:48,260 --> 00:05:51,612
This Farmer Belnap's mouth has
done brought him some trouble.
114
00:05:51,655 --> 00:05:53,918
We'll take us a pound or
two of his flesh, Karp,
115
00:05:53,962 --> 00:05:56,660
but nothing like
you're thinking.
116
00:05:56,704 --> 00:05:58,270
It's gonna be like I say.
117
00:05:58,314 --> 00:05:59,750
It'll be nothing to
bring the law back.
118
00:05:59,794 --> 00:06:01,839
If I say so, it will!
119
00:06:01,883 --> 00:06:05,060
Not if I say not!
120
00:06:05,103 --> 00:06:08,019
It ain't worth it!
121
00:06:08,063 --> 00:06:10,370
Well, I ain't gonna work from
sunup to sundown in this heat,
122
00:06:10,413 --> 00:06:12,676
and then spend half the night
going clear over to that--
123
00:06:12,720 --> 00:06:15,418
I had it in mind to
sew that mouthy farmer
124
00:06:15,462 --> 00:06:16,376
into one of these green hides.
125
00:06:16,419 --> 00:06:17,246
Could as easy be you!
126
00:06:17,289 --> 00:06:20,292
[music playing]
127
00:06:39,224 --> 00:06:41,923
With you, there'll always
be a corner growing greens,
128
00:06:41,966 --> 00:06:43,838
won't there?
129
00:06:43,881 --> 00:06:47,798
Growing greens is
life, Mr. Belnap.
130
00:06:47,842 --> 00:06:49,974
You know, I've
only got one regret.
131
00:06:50,018 --> 00:06:51,367
Only one?
132
00:06:51,411 --> 00:06:52,368
You're a lucky man.
133
00:06:52,412 --> 00:06:54,457
Yeah, just one.
134
00:06:54,501 --> 00:06:56,459
That I never done
better for you.
135
00:06:56,503 --> 00:06:58,679
Never done better?
136
00:06:58,722 --> 00:07:00,811
Well, Mr. Belnap, look around.
137
00:07:00,855 --> 00:07:02,987
We got us a place
better than most,
138
00:07:03,031 --> 00:07:06,469
and a lot of memories
doing together,
139
00:07:06,513 --> 00:07:08,210
which is all I ever asked for.
140
00:07:08,253 --> 00:07:11,735
[music playing]
141
00:07:20,135 --> 00:07:23,312
Come on.
142
00:07:23,355 --> 00:07:24,269
Right down there.
143
00:07:24,313 --> 00:07:25,880
Keep an eye on the well there.
144
00:07:25,923 --> 00:07:26,750
OK.
145
00:07:26,794 --> 00:07:27,969
Dump it all.
146
00:07:28,012 --> 00:07:32,103
Dump that putrid
meat right down that.
147
00:07:32,147 --> 00:07:34,018
Come on, boy.
148
00:07:34,062 --> 00:07:34,976
Come on.
149
00:07:35,019 --> 00:07:35,933
Come on, boy.
150
00:07:35,977 --> 00:07:36,891
Help out a little bit.
151
00:07:36,934 --> 00:07:37,848
Go.
152
00:07:37,892 --> 00:07:39,763
[inaudible]
153
00:07:39,807 --> 00:07:40,721
Did you get it all?
154
00:07:40,764 --> 00:07:42,636
Yeah.
155
00:07:42,679 --> 00:07:44,072
Sure you put it all in there?
156
00:07:44,115 --> 00:07:44,942
I'm sure I put it all in.
157
00:07:44,986 --> 00:07:47,510
Let's get-- get out of here!
158
00:07:47,554 --> 00:07:51,209
[music playing]
159
00:07:54,386 --> 00:07:55,910
What are you doing that for?
160
00:07:55,953 --> 00:07:59,914
Boy, now, when Farmer
Belnap tries to get down
161
00:07:59,957 --> 00:08:03,483
in this well to get out
all that putrid meat,
162
00:08:03,526 --> 00:08:06,311
he'll get surprise!
163
00:08:06,355 --> 00:08:07,530
Let's go!
164
00:08:07,574 --> 00:08:10,794
[music playing]
165
00:08:24,416 --> 00:08:28,899
Five pounds of sugar,
half a pound of salt,
166
00:08:28,943 --> 00:08:33,817
couple of pounds of
coffee, black-eyed peas,
167
00:08:33,861 --> 00:08:36,428
couple of boxes
of 45 cartridges,
168
00:08:36,472 --> 00:08:39,519
and a box of shotgun shells,
and a skinning knife.
169
00:09:00,627 --> 00:09:02,498
Anything else?
Or shall I just total this up?
170
00:09:02,542 --> 00:09:03,368
No, thank you.
171
00:09:03,412 --> 00:09:04,674
Thank you.
172
00:09:04,718 --> 00:09:05,501
Dink.
173
00:09:12,464 --> 00:09:21,038
That will be $3.45,
including the four oranges.
174
00:09:21,082 --> 00:09:22,387
Which oranges are them?
175
00:09:22,431 --> 00:09:24,346
The ones in the boy's pocket.
176
00:09:24,389 --> 00:09:27,784
They're pretty dear at $0.10
apiece, but they're freighted
177
00:09:27,828 --> 00:09:31,571
in from quite a distance.
178
00:09:31,614 --> 00:09:33,094
Thank the good
Lord, storekeeper,
179
00:09:33,137 --> 00:09:34,617
we were both boys once, hey?
180
00:09:34,661 --> 00:09:37,707
I mean, who else
would understand
181
00:09:37,751 --> 00:09:39,883
a little harmless pilfering?
182
00:09:39,927 --> 00:09:43,408
There you are. $3.45.
183
00:09:43,452 --> 00:09:45,280
$3.45.
184
00:09:45,323 --> 00:09:46,542
There.
185
00:09:46,586 --> 00:09:47,891
And may the wind
always be at your back.
186
00:09:51,329 --> 00:09:52,940
Let's go, Dink.
187
00:09:52,983 --> 00:09:56,596
And you better
enjoy them oranges.
188
00:09:56,639 --> 00:09:58,423
Dime a piece.
189
00:09:58,467 --> 00:09:59,555
Holy Mary, what prices!
190
00:10:06,954 --> 00:10:09,521
You got a brain like a pea.
191
00:10:09,565 --> 00:10:10,958
Let him see you
take them oranges.
192
00:10:11,001 --> 00:10:12,612
He's got eyes on his backside.
193
00:10:12,655 --> 00:10:14,178
He was turned when I took 'em.
194
00:10:14,222 --> 00:10:16,703
Karp will take that
$0.40 out of your hide!
195
00:10:16,746 --> 00:10:19,357
He tries and I'll eat
this bacon my lone self.
196
00:10:19,401 --> 00:10:28,323
Well, ah, Dink, Dink,
my lad, all's forgiven.
197
00:10:35,591 --> 00:10:38,768
It's Farmer Belnap!
198
00:10:38,812 --> 00:10:40,509
Mrs. Belnap?
199
00:10:40,552 --> 00:10:42,946
Mr. Burke, will you
give me a hand, please?
200
00:10:42,990 --> 00:10:44,426
BURKE: Boys, help out, will you?
201
00:10:44,469 --> 00:10:44,948
What happened?
202
00:10:48,256 --> 00:10:51,041
Well, I-- our
well was drying up,
203
00:10:51,085 --> 00:10:54,523
and Tom had the crazy notion
of trying to dig deeper.
204
00:10:54,566 --> 00:10:57,134
He fell from about halfway down.
205
00:10:57,178 --> 00:10:59,746
Well, he don't look too good.
206
00:10:59,789 --> 00:11:01,878
He been unconscious
all this time?
207
00:11:01,922 --> 00:11:03,445
And his leg's broke.
208
00:11:03,488 --> 00:11:05,839
I had to use Blue Bell
here to haul him out.
209
00:11:05,882 --> 00:11:08,145
BURKE: Well, he's got a
nasty gash on his forehead.
210
00:11:08,189 --> 00:11:09,364
Take it easy, boys, will you?
211
00:11:12,541 --> 00:11:15,413
[music playing]
212
00:11:15,457 --> 00:11:17,372
Just grateful his
back ain't broke.
213
00:11:17,415 --> 00:11:20,854
[music playing]
214
00:11:35,825 --> 00:11:38,436
This Farmer Belnap
will think again
215
00:11:38,480 --> 00:11:42,745
before he goes all
dribble-mouth to the marshal.
216
00:11:42,789 --> 00:11:44,442
He could have been crippled.
217
00:11:44,486 --> 00:11:46,096
So?
218
00:11:46,140 --> 00:11:47,750
So he's going the one that
got us water when we needed it.
219
00:11:47,794 --> 00:11:51,493
Well, if he hadn't,
we'd have took it.
220
00:11:51,536 --> 00:11:54,714
He's 'titled to
think what he want.
221
00:11:54,757 --> 00:11:55,497
Isn't he?
222
00:11:59,457 --> 00:12:05,376
I mean, the boy is 'title
to think what he want!
223
00:12:05,420 --> 00:12:08,292
Now, he's especially
'titled 'cause
224
00:12:08,336 --> 00:12:13,471
he's the cause of us eating some
of the finest smoked bacon meat
225
00:12:13,515 --> 00:12:15,256
than I have ate in a long time!
226
00:12:15,299 --> 00:12:16,039
Ow!
227
00:12:20,652 --> 00:12:23,177
He's 'titled long as he
don't get mouthy about the way
228
00:12:23,220 --> 00:12:23,743
I'm running things!
229
00:12:32,621 --> 00:12:35,798
You understand me, boy?
230
00:12:35,842 --> 00:12:39,062
[music playing]
231
00:13:00,562 --> 00:13:01,737
What are you doing?
232
00:13:01,781 --> 00:13:02,694
Grease.
233
00:13:02,738 --> 00:13:03,957
It'll help take away the pain.
234
00:13:04,000 --> 00:13:06,960
[music playing]
235
00:13:17,318 --> 00:13:19,886
I can do it my own self.
236
00:13:19,929 --> 00:13:20,800
Wrap it with this.
237
00:13:20,843 --> 00:13:23,977
[music playing]
238
00:13:33,900 --> 00:13:34,683
KARP: Woman!
239
00:13:42,647 --> 00:13:43,387
Woman!
240
00:13:47,043 --> 00:13:53,180
Wo-- ain't nothing like that
warm-gutted feel that comes
241
00:13:53,223 --> 00:13:55,182
on a man every once in a while.
242
00:13:55,225 --> 00:13:56,183
I'll take this.
243
00:13:56,226 --> 00:13:57,140
Turn that loose.
244
00:13:57,184 --> 00:13:58,011
Hey!
245
00:13:58,054 --> 00:13:59,969
No, no!
246
00:14:00,013 --> 00:14:03,581
Now, you're not gonna cozy up
to both her and the bottle.
247
00:14:03,625 --> 00:14:06,323
You remember that next time you
get warm-gutted your own self.
248
00:14:13,026 --> 00:14:16,290
[music playing]
249
00:16:14,190 --> 00:16:14,930
Howdy young'un.
250
00:16:19,369 --> 00:16:20,501
How'd you get here?
251
00:16:20,544 --> 00:16:22,894
My horse spooked, ran off.
252
00:16:22,938 --> 00:16:25,810
This here sure ain't
no place to be afoot.
253
00:16:25,854 --> 00:16:26,594
I'll get by.
254
00:16:29,510 --> 00:16:32,904
Always figured that anybody
actual felt that way about it
255
00:16:32,948 --> 00:16:34,776
would get by.
256
00:16:34,819 --> 00:16:39,085
I ain't never seed you
before, don't believe.
257
00:16:39,128 --> 00:16:44,133
Just passing
through, taking hides.
258
00:16:44,177 --> 00:16:46,918
That so?
259
00:16:46,962 --> 00:16:50,487
Well, it's a sorry
thing, this old drought.
260
00:16:50,531 --> 00:16:52,272
Sure hurting a
lot of good folks.
261
00:16:56,189 --> 00:16:58,800
Sit down if you want to.
262
00:16:58,843 --> 00:17:02,717
Got more perch cooking here than
I can eat all by my own self.
263
00:17:02,760 --> 00:17:04,545
There's no need.
264
00:17:04,588 --> 00:17:07,504
FESTUS: Ain't no
need not to, neither.
265
00:17:07,548 --> 00:17:08,462
Suit yourself.
266
00:17:08,505 --> 00:17:11,900
[music playing]
267
00:17:22,519 --> 00:17:27,524
I tell you, every chance I get,
I hightail 'er out of town.
268
00:17:27,568 --> 00:17:31,876
I just can't stand being
cooped up in town too long.
269
00:17:31,920 --> 00:17:34,749
Town living be fine with me.
270
00:17:34,792 --> 00:17:36,620
Well, there's one
thing about a town,
271
00:17:36,664 --> 00:17:39,754
is always room for one more.
272
00:17:51,331 --> 00:17:53,115
I'll be going.
273
00:17:53,159 --> 00:17:56,031
I'm fixing to be heading
that away directly.
274
00:17:56,075 --> 00:17:58,642
Old Ruth here will
ride double, I reckon.
275
00:17:58,686 --> 00:17:59,817
Least, we can test him.
276
00:18:04,170 --> 00:18:06,650
It is more than a-- a
couple miles back to camp,
277
00:18:06,694 --> 00:18:07,825
but I figure.
278
00:18:07,869 --> 00:18:11,133
'Side, I-- I got
holes in my shoes.
279
00:18:11,177 --> 00:18:12,700
Well, that there
offer still goes.
280
00:18:16,573 --> 00:18:17,879
I'd-- I'd be obliged.
281
00:18:29,934 --> 00:18:31,588
Hard running like
that, now, you
282
00:18:31,632 --> 00:18:33,286
lucky that cayuse
didn't throw you
283
00:18:33,329 --> 00:18:34,548
and break your scrawny neck.
284
00:18:34,591 --> 00:18:36,289
Wouldn't happen, Karp.
285
00:18:36,332 --> 00:18:38,726
My daddy says I'm gonna
die at the end of a rope.
286
00:18:38,769 --> 00:18:41,772
And you know my daddy ain't
never been wrong about nothing.
287
00:18:41,816 --> 00:18:43,165
Where you been?
288
00:18:43,209 --> 00:18:45,167
I've been out fetching
us some green growings.
289
00:18:45,211 --> 00:18:48,953
I've got in here
cabbages and carrots
290
00:18:48,997 --> 00:18:51,173
and potatoes and turnips.
291
00:18:51,217 --> 00:18:51,956
Turnips?
292
00:18:55,743 --> 00:18:57,179
Where'd you get them, boy?
293
00:18:57,223 --> 00:18:58,528
Well, you know, that,
uh, Farmer Belnap's
294
00:18:58,572 --> 00:19:00,008
woman got herself a garden.
295
00:19:00,051 --> 00:19:01,836
Well, I just tied
off in some trees,
296
00:19:01,879 --> 00:19:03,664
and I snaked my way
across open ground
297
00:19:03,707 --> 00:19:04,926
like I wasn't even there.
298
00:19:04,969 --> 00:19:06,710
And then I went into
digging up the finest
299
00:19:06,754 --> 00:19:08,147
bunch of green growings
that I have ever
300
00:19:08,190 --> 00:19:10,192
laid eyes on in a long time.
301
00:19:10,236 --> 00:19:11,324
Oh!
302
00:19:11,367 --> 00:19:14,196
Woman!
303
00:19:14,240 --> 00:19:17,591
Mister Farmer Belnap
has gone and served us
304
00:19:17,634 --> 00:19:20,202
up our entire meal.
305
00:19:20,246 --> 00:19:23,988
Woman, listen-- you
gonna make a proper meal.
306
00:19:24,032 --> 00:19:26,469
See, you take it, you mix
it with some of that milk
307
00:19:26,513 --> 00:19:29,385
cow meat, and you made stew.
308
00:19:29,429 --> 00:19:32,345
And thank you,
Mr. Farmer Belnap.
309
00:19:32,388 --> 00:19:33,650
You did good, boy!
310
00:19:33,694 --> 00:19:34,434
You did good!
311
00:19:39,265 --> 00:19:40,135
Hey!
312
00:19:40,179 --> 00:19:40,918
Hey!
313
00:19:51,755 --> 00:19:54,062
What has that little sneak
been up to this time?
314
00:19:54,105 --> 00:19:56,717
I ain't been up to nothing.
315
00:19:56,760 --> 00:19:58,893
Badge-wearing man totes
the likes of him in,
316
00:19:58,936 --> 00:20:01,765
you naturally think the worst.
317
00:20:01,809 --> 00:20:03,245
His horse run off.
318
00:20:03,289 --> 00:20:05,160
Yeah, he wandered in
here a couple hours ago.
319
00:20:05,204 --> 00:20:07,031
I wondered what happened to him.
320
00:20:07,075 --> 00:20:09,904
But you didn't wonder enough
to go out looking for him.
321
00:20:09,947 --> 00:20:12,515
That's big country out there.
322
00:20:12,559 --> 00:20:14,822
'Sides, I know
that little bandit
323
00:20:14,865 --> 00:20:17,433
can take care of his self.
324
00:20:17,477 --> 00:20:20,436
Gives a man pride to work
with the likes of him.
325
00:20:20,480 --> 00:20:24,440
I want to thank you
for fetching him back.
326
00:20:24,484 --> 00:20:25,006
You're welcome.
327
00:20:29,184 --> 00:20:31,317
Don't forget what I told you.
328
00:20:31,360 --> 00:20:33,014
There's always
room for one more.
329
00:20:40,978 --> 00:20:41,718
Whoa.
330
00:20:47,768 --> 00:20:49,291
I have had enough!
331
00:20:49,335 --> 00:20:50,553
Hold it, [inaudible].
332
00:20:50,597 --> 00:20:51,902
Whoa, now!
333
00:20:51,946 --> 00:20:54,296
It's me, Festus!
334
00:20:54,340 --> 00:20:58,257
First the milk cow, then
putrid steer meat in the well,
335
00:20:58,300 --> 00:21:00,302
Tom near killed.
336
00:21:00,346 --> 00:21:02,870
Now my garden's tore up
from one end to the other!
337
00:21:02,913 --> 00:21:04,393
Festus, I've had enough!
338
00:21:04,437 --> 00:21:06,482
Just simmer down
now, Mrs. Belnap.
339
00:21:06,526 --> 00:21:07,527
Let me take care of this.
340
00:21:07,570 --> 00:21:10,660
That crazy female
near killed me!
341
00:21:10,704 --> 00:21:12,923
What about what
she was just saying?
342
00:21:12,967 --> 00:21:15,143
I don't know nothing
about what she's saying!
343
00:21:15,186 --> 00:21:16,797
Could've happened,
there things she said.
344
00:21:16,840 --> 00:21:18,755
But that ain't no fault of ours!
345
00:21:18,799 --> 00:21:21,454
There'll be a whole mess of
things took from my garden
346
00:21:21,497 --> 00:21:22,803
somewhere here.
347
00:21:22,846 --> 00:21:24,195
Wasn't half hour ago.
348
00:21:24,239 --> 00:21:27,155
KARP: We don't have
nothing of hers!
349
00:21:27,198 --> 00:21:29,592
Well, then it ain't gonna hurt
none for me take a look around,
350
00:21:29,636 --> 00:21:30,724
is it?
351
00:21:30,767 --> 00:21:32,813
No, it won't 'cause you ain't.
352
00:21:32,856 --> 00:21:35,903
This here badge says I am.
353
00:21:35,946 --> 00:21:37,992
It's the second
time within a week
354
00:21:38,035 --> 00:21:39,602
that we've been put
upon by the law!
355
00:21:39,646 --> 00:21:44,912
Mister, you ain't been put
upon at all yet, not by me!
356
00:21:44,955 --> 00:21:48,089
Now just step back 'fore
you get me riled up.
357
00:21:48,132 --> 00:21:50,221
[music playing]
358
00:22:01,407 --> 00:22:03,626
Reckon you must've been
wrong, Mrs. Belnap.
359
00:22:03,670 --> 00:22:06,281
I can't find no sign
of nothing no place.
360
00:22:06,325 --> 00:22:09,371
KARP: There's hiders
all over this country.
361
00:22:09,415 --> 00:22:12,940
Just all kinds of people.
362
00:22:12,983 --> 00:22:16,422
Why don't you go chase them,
and just leave us be here?
363
00:22:16,465 --> 00:22:18,989
[music playing]
364
00:22:19,033 --> 00:22:21,905
Like he said, country's
full of hide cutters.
365
00:22:25,039 --> 00:22:28,825
Festus, it's always been
one thing or a hundred
366
00:22:28,869 --> 00:22:31,437
for Tom and me.
367
00:22:31,480 --> 00:22:32,960
This ain't but
one more, I guess.
368
00:22:33,003 --> 00:22:36,093
[music playing]
369
00:22:59,726 --> 00:23:03,425
That deputy has bought
his self the farm.
370
00:23:03,469 --> 00:23:07,081
[music playing]
371
00:23:07,124 --> 00:23:09,039
There ain't no denying
it could've been them,
372
00:23:09,083 --> 00:23:12,173
Matthew, seeing as they was
the ones that was the closest
373
00:23:12,216 --> 00:23:13,435
to the Belnap place.
374
00:23:13,479 --> 00:23:15,132
But there ain't no
denying it could
375
00:23:15,176 --> 00:23:18,353
have been anyone of a dozen
other hide cutters, too.
376
00:23:18,397 --> 00:23:20,486
Well, you handle it your way,
Festus, and I'll back you.
377
00:23:20,529 --> 00:23:21,965
I'll tell you this, Matthew.
378
00:23:22,009 --> 00:23:24,228
I'd have sent 'em
packing if it hadn't have
379
00:23:24,272 --> 00:23:25,708
been for that young'un.
380
00:23:25,752 --> 00:23:28,276
I'll guarantee you
this-- I'm gonna
381
00:23:28,319 --> 00:23:30,017
keep my eyeball peeled on 'em.
382
00:23:45,293 --> 00:23:46,120
[glass breaking]
383
00:23:49,210 --> 00:23:52,213
[music playing]
384
00:24:23,940 --> 00:24:24,898
[door opening]
385
00:24:24,941 --> 00:24:28,205
[music playing]
386
00:25:41,235 --> 00:25:43,585
All right.
387
00:25:43,629 --> 00:25:45,631
You're sure gonna have
to keep off of that
388
00:25:45,674 --> 00:25:47,415
for at least a day or two.
389
00:25:47,458 --> 00:25:48,721
No choice I can see.
390
00:25:53,029 --> 00:25:56,119
Get me out of a warm bed
in the middle of the night,
391
00:25:56,163 --> 00:25:58,861
least you can do is tell
me how this happened.
392
00:25:58,905 --> 00:26:00,950
Well, how does anybody
sprain his ankle?
393
00:26:00,994 --> 00:26:02,865
He just sprains it, that's all.
394
00:26:02,909 --> 00:26:04,998
Ain't no secret to that.
395
00:26:05,041 --> 00:26:09,437
Well, he gonna need a lot
of hot water, lots of it.
396
00:26:09,480 --> 00:26:11,178
Soak that ankle.
397
00:26:11,221 --> 00:26:13,136
Then why don't you
just wash him all over?
398
00:26:13,180 --> 00:26:14,877
Just wash him good.
399
00:26:14,921 --> 00:26:18,228
And while you're at it,
use some on yourself, too.
400
00:26:18,272 --> 00:26:22,319
You blind old scudder.
401
00:26:22,363 --> 00:26:25,714
Much obliged, Doc.
402
00:26:25,758 --> 00:26:27,586
You son of a [inaudible].
403
00:26:30,850 --> 00:26:33,374
How come you didn't
tell him what I done?
404
00:26:33,417 --> 00:26:37,639
Well, I reckon I could've did
that, but he's a blamed saint.
405
00:26:37,683 --> 00:26:39,423
It wouldn't have made
no difference in the way
406
00:26:39,467 --> 00:26:40,642
he doctored your foot.
407
00:26:40,686 --> 00:26:44,646
-Well, why didn't you?
-Never mind.
408
00:26:44,690 --> 00:26:45,429
Come on.
409
00:26:49,564 --> 00:26:51,261
Just easy now.
410
00:26:51,305 --> 00:26:53,524
Just lean on me.
411
00:26:53,568 --> 00:26:55,265
Don't try to put
no weight on it.
412
00:26:55,309 --> 00:26:56,049
Just lean on me.
413
00:27:00,314 --> 00:27:00,880
That's it.
414
00:27:06,712 --> 00:27:07,538
All right.
415
00:27:07,582 --> 00:27:10,803
There you are.
416
00:27:10,846 --> 00:27:14,110
How, uh-- how long do
I have to sit in jail
417
00:27:14,154 --> 00:27:16,025
to pay for what I done?
418
00:27:16,069 --> 00:27:16,939
I can't say.
419
00:27:16,983 --> 00:27:20,813
That'll depend on Judge Brooker.
420
00:27:20,856 --> 00:27:24,120
I'll tell you one thing--
you setting here on your bed
421
00:27:24,164 --> 00:27:27,036
ain't gonna pay back
Mr. Lathrop for all
422
00:27:27,080 --> 00:27:31,345
it cost him to fix up that
stuff you busted in his store.
423
00:27:31,388 --> 00:27:33,695
I'll get you some blankets.
424
00:27:33,739 --> 00:27:34,478
Festus?
425
00:27:39,962 --> 00:27:44,706
You, uh-- you figure
you can keep my being
426
00:27:44,750 --> 00:27:46,795
here from Karp and the others?
427
00:27:46,839 --> 00:27:50,190
Why is that?
428
00:27:50,233 --> 00:27:52,061
Well, after I got them
boots and some grub,
429
00:27:52,105 --> 00:27:54,673
I-- I was fixing to light out.
430
00:27:54,716 --> 00:27:55,674
Oh?
431
00:27:55,717 --> 00:27:58,589
You was?
432
00:27:58,633 --> 00:28:01,070
Where was you fixing to head?
433
00:28:01,114 --> 00:28:03,464
I hadn't figured.
434
00:28:03,507 --> 00:28:04,073
Just away from them.
435
00:28:09,383 --> 00:28:10,558
Trying to be decent
for a change.
436
00:28:13,779 --> 00:28:16,695
Well, maybe that's why I
didn't say nothing to old Doc.
437
00:28:32,101 --> 00:28:35,278
[music playing]
438
00:28:49,379 --> 00:28:52,034
I'll tell you this-- you
keep stuff them vittles away
439
00:28:52,078 --> 00:28:55,211
like that and you're gonna get
so blamed fat you can't even
440
00:28:55,255 --> 00:28:57,387
stand up, sprung ankle or no.
441
00:29:01,348 --> 00:29:03,611
I thank you for it.
442
00:29:03,654 --> 00:29:08,137
Well, well, best
thing there is to thank
443
00:29:08,181 --> 00:29:13,055
is to just kind of divvy
up with a friend now
444
00:29:13,099 --> 00:29:16,580
and then, don't you see?
445
00:29:16,624 --> 00:29:17,625
I'll remember that next time.
446
00:29:27,113 --> 00:29:33,336
I, uh, had me a talk
with Mr. Lathrop.
447
00:29:33,380 --> 00:29:36,818
He told me that he's gonna
let you work off them
448
00:29:36,862 --> 00:29:38,559
damages you done in his store.
449
00:29:44,565 --> 00:29:47,176
You did that for me?
450
00:29:47,220 --> 00:29:50,136
Why?
451
00:29:50,179 --> 00:29:56,620
Well, kinda figured you leaving
old Karp and them others.
452
00:29:56,664 --> 00:30:00,102
That there's taking first step.
453
00:30:00,146 --> 00:30:03,062
I don't reckon hurt
none to give you a hand
454
00:30:03,105 --> 00:30:04,628
to taking the second step.
455
00:30:08,632 --> 00:30:13,333
Supposing I, uh-- supposing
I was to run off or something.
456
00:30:13,376 --> 00:30:13,855
Run off?
457
00:30:17,163 --> 00:30:19,034
Tell you the actual
truth, that there
458
00:30:19,078 --> 00:30:20,906
never even come into my head.
459
00:30:39,011 --> 00:30:40,447
-Morning, Dink.
-Oh, morning, Doc.
460
00:30:40,490 --> 00:30:41,665
How you doing?
-Fine.
461
00:30:41,709 --> 00:30:42,884
How's that ankle?
-Oh, great.
462
00:30:42,928 --> 00:30:44,016
Healing right up.
-Good.
463
00:30:44,059 --> 00:30:44,886
Dink.
464
00:30:44,930 --> 00:30:46,932
Morning.
465
00:30:46,975 --> 00:30:49,891
You know, Matt,
every once in a while,
466
00:30:49,935 --> 00:30:51,850
Festus does something
that turns out all right.
467
00:30:55,766 --> 00:30:58,160
Now, if you tell him I
said that, I'll deny it.
468
00:30:58,204 --> 00:30:58,944
Won't say a word.
469
00:31:21,227 --> 00:31:24,317
You been here all along?
470
00:31:24,360 --> 00:31:25,361
Near two weeks now.
471
00:31:28,321 --> 00:31:31,193
All this time, we
had you lying dead
472
00:31:31,237 --> 00:31:35,632
or hurt out there out
somewhere on the prairie.
473
00:31:35,676 --> 00:31:37,112
I'm sure you were
all worked up.
474
00:31:37,156 --> 00:31:40,072
Well, we were that, overworked
up, boy, the four of us
475
00:31:40,115 --> 00:31:42,335
doing the work of five.
476
00:31:42,378 --> 00:31:44,946
The selling of the hides will
be tomorrow, the buyers, too.
477
00:31:44,990 --> 00:31:46,643
And you got a share coming.
478
00:31:46,687 --> 00:31:48,210
Share minus two weeks.
479
00:31:48,254 --> 00:31:49,559
I don't want the share.
480
00:31:49,603 --> 00:31:50,560
You keep the share.
481
00:31:50,604 --> 00:31:51,822
I don't want none it.
482
00:31:51,866 --> 00:31:53,824
Well that's fine with
me except you gonna
483
00:31:53,868 --> 00:31:57,002
do your share of the work.
484
00:31:57,045 --> 00:31:59,265
I'm done with you.
485
00:31:59,308 --> 00:32:00,875
Boy, I'm gonna whup you
until you [inaudible].
486
00:32:00,919 --> 00:32:01,963
Let go of me!
487
00:32:02,007 --> 00:32:03,878
I'm gonna turn you loose, boy!
488
00:32:03,922 --> 00:32:06,359
I'm gonna turn you
every way but loose--
489
00:32:06,402 --> 00:32:08,578
Get your hands off
of him before I get on
490
00:32:08,622 --> 00:32:11,451
you like ugly on [inaudible].
491
00:32:11,494 --> 00:32:13,409
KARP: Now, you best
stay out of this.
492
00:32:13,453 --> 00:32:14,976
Mister, there
ain't nothing that'd
493
00:32:15,020 --> 00:32:18,414
tickle me any more than to
have you sass me just one time.
494
00:32:18,458 --> 00:32:20,982
Deputy, you're interfering
where you have no right!
495
00:32:21,026 --> 00:32:22,331
I think that badge
he's wearing gives
496
00:32:22,375 --> 00:32:23,942
him all the right he needs.
497
00:32:23,985 --> 00:32:26,466
There's no law that says you
can take kin from kin unless it
498
00:32:26,509 --> 00:32:28,555
goes through the courts.
499
00:32:28,598 --> 00:32:30,992
-He's nephew twice removed.
-Yeah.
500
00:32:31,036 --> 00:32:33,777
KARP: I say he's going with me.
501
00:32:33,821 --> 00:32:34,561
Is that right, Dink?
502
00:32:38,347 --> 00:32:41,307
I reckon so, Festus.
503
00:32:41,350 --> 00:32:42,482
That's legal, Festus.
504
00:32:42,525 --> 00:32:43,831
You're gonna have to
surrender the boy.
505
00:32:43,874 --> 00:32:45,224
FESTUS: Well, Newly--
506
00:32:45,267 --> 00:32:46,660
NEWLY: But I advise you to
collect all the charges.
507
00:32:46,703 --> 00:32:48,879
There's damages for breaking
into private property,
508
00:32:48,923 --> 00:32:51,491
medical charges for tending his
injuries when he tried to avoid
509
00:32:51,534 --> 00:32:54,320
arrest, there's 15 days
of board and keep that he
510
00:32:54,363 --> 00:32:55,669
still hasn't paid
for yet, and it
511
00:32:55,712 --> 00:32:57,497
ought to add up to quite a bit.
512
00:32:57,540 --> 00:32:59,586
It ought to add
up to a good deal.
513
00:32:59,629 --> 00:33:03,024
Fact is, I'll tote
that up right now.
514
00:33:03,068 --> 00:33:06,854
Deputy, you just
having at me again.
515
00:33:06,897 --> 00:33:09,465
Better start to digging
deep in your pocket.
516
00:33:09,509 --> 00:33:12,077
Either that or get your
carcass out of here right now.
517
00:33:12,120 --> 00:33:12,991
Let's go!
518
00:33:13,034 --> 00:33:13,730
[inaudible]
519
00:33:16,081 --> 00:33:19,606
--more trouble than
you're worth sometimes!
520
00:33:19,649 --> 00:33:20,694
It ain't done yet!
521
00:33:20,737 --> 00:33:21,825
Now, hush up!
522
00:33:21,869 --> 00:33:22,783
Not by a long shot!
523
00:33:28,180 --> 00:33:31,052
Newly, if you
ain't went to work
524
00:33:31,096 --> 00:33:33,315
and tied the can
to the bull's tail,
525
00:33:33,359 --> 00:33:36,144
I haven't never saw [inaudible].
526
00:33:36,188 --> 00:33:38,799
Mr. Newly, you hit
him in the one part
527
00:33:38,842 --> 00:33:40,235
that he hurts the most.
528
00:33:40,279 --> 00:33:41,671
He ain't never gonna come
up with that much money.
529
00:33:41,715 --> 00:33:43,717
I'll tell you this,
you done a fast waltz
530
00:33:43,760 --> 00:33:45,327
clog on him right there.
531
00:33:45,371 --> 00:33:46,589
Boy, ain't that the truth.
532
00:33:49,897 --> 00:33:52,552
Oh, come on, Karp.
533
00:33:52,595 --> 00:33:56,121
Forget it!
534
00:33:56,164 --> 00:33:58,471
We got one less
share of them hides
535
00:33:58,514 --> 00:34:02,257
to split and one
less mouth to feed!
536
00:34:02,301 --> 00:34:03,389
Now, forget it!
537
00:34:03,432 --> 00:34:06,348
I don't never forget
nothing, never.
538
00:34:06,392 --> 00:34:07,741
Don't you never forget that.
539
00:34:10,570 --> 00:34:14,356
We're settling
the hides tomorrow
540
00:34:14,400 --> 00:34:19,492
and have us a night, too, with
a couple of friendly ladies.
541
00:34:19,535 --> 00:34:23,626
And we'll shake dust
off of this town.
542
00:34:23,670 --> 00:34:25,846
Now, come on.
543
00:34:25,889 --> 00:34:26,977
Huh?
544
00:34:27,021 --> 00:34:28,718
Come on, now.
545
00:34:28,762 --> 00:34:30,068
Come on.
546
00:34:30,111 --> 00:34:30,851
Drink up.
547
00:34:34,072 --> 00:34:34,942
Forget it!
548
00:34:34,985 --> 00:34:36,552
I don't never forget nothing.
549
00:34:36,596 --> 00:34:38,337
I told you.
550
00:34:38,380 --> 00:34:41,340
We gonna sell off them hides.
551
00:34:41,383 --> 00:34:43,690
And we'll get some ladies.
552
00:34:43,733 --> 00:34:48,260
Then I'm gonna fix that
scrub-faced deputy for good!
553
00:34:48,303 --> 00:34:49,130
Then we'll leave!
554
00:34:49,174 --> 00:34:51,741
[music playing]
555
00:35:13,589 --> 00:35:15,156
Hey, Festus?
556
00:35:15,200 --> 00:35:17,332
FESTUS: Yeah, boy?
557
00:35:17,376 --> 00:35:18,377
Was you ever married?
558
00:35:18,420 --> 00:35:19,508
Married?
559
00:35:19,552 --> 00:35:21,336
No.
560
00:35:21,380 --> 00:35:25,253
No, I ain't never been married.
561
00:35:25,297 --> 00:35:29,692
There was this here
little old gal once.
562
00:35:29,736 --> 00:35:33,000
But that's been a long time ago.
563
00:35:33,043 --> 00:35:40,442
It never woulda worked out
for a whole heap of reasons.
564
00:35:40,486 --> 00:35:41,704
Why?
565
00:35:41,748 --> 00:35:47,057
Oh, you'd make a
right handsome pa.
566
00:35:47,101 --> 00:35:47,884
Oh, pshaw.
567
00:36:06,555 --> 00:36:11,778
You know, Festus, I gotta tell
you how-- how truly grateful
568
00:36:11,821 --> 00:36:12,779
I am to you.
569
00:36:12,822 --> 00:36:14,998
Oh, fiddles.
570
00:36:15,042 --> 00:36:17,610
Ain't no need for that.
571
00:36:17,653 --> 00:36:19,786
Well, I know you know.
572
00:36:19,829 --> 00:36:21,614
I just, uh-- I just
wanted it said.
573
00:36:32,538 --> 00:36:36,977
Boy, you know, it sure is a
good feeling going to sleep.
574
00:36:37,020 --> 00:36:40,067
I bet you are tired, as
hard you been working.
575
00:36:40,110 --> 00:36:41,199
Oh, no, no.
576
00:36:41,242 --> 00:36:44,680
It's not exactly
the going to sleep.
577
00:36:44,724 --> 00:36:47,248
It's more the-- more
the looking forward
578
00:36:47,292 --> 00:36:49,294
to waking up in the morning.
579
00:36:49,337 --> 00:36:52,819
[music playing]
580
00:36:52,862 --> 00:36:56,301
That's something--
that's something
581
00:36:56,344 --> 00:37:00,218
I ain't never knowed
before, waking up
582
00:37:00,261 --> 00:37:05,266
and feeling good about the day.
583
00:37:05,310 --> 00:37:08,443
[music playing]
584
00:37:12,665 --> 00:37:16,321
Well, turn out the light
and wrestle with sleep.
585
00:37:16,364 --> 00:37:19,585
[music playing]
586
00:37:27,636 --> 00:37:29,812
DINK: Goodnight, Festus.
587
00:37:29,856 --> 00:37:30,813
FESTUS: Night.
588
00:37:30,857 --> 00:37:34,077
[music playing]
589
00:37:51,704 --> 00:37:52,444
DINK: Woman?
590
00:37:57,449 --> 00:37:59,799
I heard you was working
somewhere around here.
591
00:37:59,842 --> 00:38:03,019
Yeah, I'm-- I'm working
at this store over here.
592
00:38:03,063 --> 00:38:06,501
I'm real glad for you.
593
00:38:06,545 --> 00:38:09,591
You'll be leaving soon, huh?
594
00:38:09,635 --> 00:38:10,853
You watch out for Karp.
595
00:38:14,074 --> 00:38:14,770
DINK: Where's he headed, anyway?
596
00:38:17,947 --> 00:38:22,865
Said something about,
uh, wolfing in Nebraska.
597
00:38:22,909 --> 00:38:28,349
Well, you, uh--
you take care, huh?
598
00:38:28,393 --> 00:38:29,176
Watch out for Karp.
599
00:38:34,703 --> 00:38:35,443
This is for you.
600
00:38:38,533 --> 00:38:40,318
No, it ain't stole.
601
00:38:40,361 --> 00:38:44,844
Mr. Lathrop's letting me pay it
off with the rest of his stuff.
602
00:38:44,887 --> 00:38:46,149
Go on, open it.
603
00:38:56,856 --> 00:38:57,596
Looks pretty.
604
00:39:08,084 --> 00:39:09,608
Well, bye, woman.
605
00:39:15,396 --> 00:39:19,444
You know, all this time, I
don't even know your name.
606
00:39:19,487 --> 00:39:21,402
Martha.
607
00:39:21,446 --> 00:39:23,709
My name's Martha.
608
00:39:23,752 --> 00:39:26,146
Goodbye, Martha.
609
00:39:26,189 --> 00:39:26,929
Bye.
610
00:39:30,803 --> 00:39:31,325
KARP: Hold on, there, Dink!
611
00:39:43,032 --> 00:39:46,079
I got no cause to
talk to you, Karp.
612
00:39:46,122 --> 00:39:48,560
You got cause, boy.
613
00:39:48,603 --> 00:39:49,387
More than you know.
614
00:39:53,216 --> 00:39:54,304
Billy?
615
00:39:54,348 --> 00:39:55,871
BILLY: Yeah.
616
00:39:55,915 --> 00:39:58,613
Take the wagon on done
to the railroad station
617
00:39:58,657 --> 00:40:01,399
and wait there.
618
00:40:01,442 --> 00:40:01,921
Yeah.
619
00:40:12,453 --> 00:40:15,891
Come on, Dink, let's
pass time of day.
620
00:40:24,509 --> 00:40:25,248
Come on, boy!
621
00:40:38,653 --> 00:40:40,916
You scared, boy?
622
00:40:40,960 --> 00:40:42,483
You ought to be.
623
00:40:42,527 --> 00:40:45,660
What do you want?
624
00:40:45,704 --> 00:40:47,183
Mr. Quincannon,
now, who would've
625
00:40:47,227 --> 00:40:50,491
thought that this
here [inaudible]
626
00:40:50,535 --> 00:40:52,972
was slipping in there between
you and me and the woman?
627
00:40:57,237 --> 00:40:59,848
How long you been
cozying up to her, boy?
628
00:40:59,892 --> 00:41:00,632
You're a pig.
629
00:41:03,635 --> 00:41:05,724
I seen the looks
you all been giving
630
00:41:05,767 --> 00:41:09,379
each other from time to time.
631
00:41:09,423 --> 00:41:12,078
And then just now, when you
give her that pretty, it
632
00:41:12,121 --> 00:41:16,169
came to my mind how we could
all help each other out,
633
00:41:16,212 --> 00:41:17,997
just like old times.
634
00:41:18,040 --> 00:41:21,740
Karp, you ever going to
say something straight out?
635
00:41:21,783 --> 00:41:24,220
Listen, I'm trying to do some
trading with the store clerk
636
00:41:24,264 --> 00:41:26,309
here.
637
00:41:26,353 --> 00:41:33,360
Uh, you see, Dink, I am
willing not to kill the woman
638
00:41:33,403 --> 00:41:38,931
or to kill your deputy
friend in exchange for us
639
00:41:38,974 --> 00:41:42,021
doing you that little favor.
640
00:41:42,064 --> 00:41:43,675
You gonna help us
get a wagon load
641
00:41:43,718 --> 00:41:48,375
of supplies from that store.
642
00:41:48,418 --> 00:41:51,204
Are you gonna tell me it's
not a good trade, boy?
643
00:41:51,247 --> 00:41:53,075
Look, I can't, Karp.
644
00:41:53,119 --> 00:41:54,729
Mr. Lathrop's been good to me.
645
00:41:54,773 --> 00:41:56,992
Oh, why don't you
just say you can't
646
00:41:57,036 --> 00:41:59,342
'cause you'll tell the marshal?
647
00:41:59,386 --> 00:42:00,996
'Cause you know
me, don't you, boy?
648
00:42:01,040 --> 00:42:02,345
Huh?
649
00:42:02,389 --> 00:42:04,609
Now don't you know me good?
650
00:42:04,652 --> 00:42:09,962
You know if you told,
I'd do what I'd say,
651
00:42:10,005 --> 00:42:11,137
no matter how long it'd take.
652
00:42:14,270 --> 00:42:16,534
Must say, it sounds like
more than a fair trade to me.
653
00:42:19,624 --> 00:42:20,363
Well?
654
00:42:28,894 --> 00:42:30,765
When?
655
00:42:30,809 --> 00:42:34,334
Well, uh, how 'bout tonight?
656
00:42:34,377 --> 00:42:35,901
Soon as we get through
selling them hides.
657
00:42:50,698 --> 00:42:51,612
[inaudible]
658
00:42:51,656 --> 00:42:52,613
Shh.
659
00:42:52,657 --> 00:42:53,440
Shh!
660
00:43:06,105 --> 00:43:10,370
[festus humming]
-Get down!
661
00:43:10,413 --> 00:43:13,199
[festus humming]
662
00:43:31,870 --> 00:43:32,871
[inaudible].
663
00:43:32,914 --> 00:43:35,613
We could start our own store!
664
00:43:35,656 --> 00:43:36,657
That's it.
665
00:43:36,701 --> 00:43:38,137
Let's get out of here.
666
00:43:38,180 --> 00:43:42,576
We got to say our
goodbyes to Dink.
667
00:43:42,620 --> 00:43:44,622
You done good, boy!
668
00:43:44,665 --> 00:43:45,971
You know what?
669
00:43:46,014 --> 00:43:47,929
You could say you just
forgot to put that old lock
670
00:43:47,973 --> 00:43:49,322
bar right on the door.
671
00:43:49,365 --> 00:43:51,280
Look, just clear our
of here, will you?
672
00:43:51,324 --> 00:43:53,674
You done good by
your friends, too.
673
00:43:53,718 --> 00:43:57,025
I'd have killed 'em sure as sin
674
00:43:57,069 --> 00:43:59,549
Yeah, I know you would.
675
00:43:59,593 --> 00:44:02,640
Well, I guess this is just
quits with us, ain't it?
676
00:44:02,683 --> 00:44:03,423
Hit him!
677
00:44:07,949 --> 00:44:09,255
Put him in the wagon there.
678
00:44:09,298 --> 00:44:12,127
[music playing]
679
00:44:16,915 --> 00:44:18,699
All right, Billy.
680
00:44:18,743 --> 00:44:22,747
I want you to keep an eye on
him and I mean keep an eye.
681
00:44:22,790 --> 00:44:25,575
Where are you going?
682
00:44:25,619 --> 00:44:28,578
You and me gonna shut that
mouthy deputy up for good.
683
00:44:28,622 --> 00:44:30,406
You're crazy, Karp.
684
00:44:30,450 --> 00:44:32,757
Killing him won't put
no money in our pockets.
685
00:44:32,800 --> 00:44:34,715
Yeah, but it's gonna
pleasure me like I ain't
686
00:44:34,759 --> 00:44:36,848
been pleasured in a long time.
687
00:44:36,891 --> 00:44:39,241
I don't care about
your pleasure!
688
00:44:39,285 --> 00:44:43,115
You yellow out on this,
you on your own for good.
689
00:44:43,158 --> 00:44:45,770
You are with me or you ain't!
690
00:44:45,813 --> 00:44:49,077
[music playing]
691
00:45:07,139 --> 00:45:09,663
Karp says you keep shut up
or she gets stuck with this.
692
00:45:09,707 --> 00:45:12,927
[music playing]
693
00:45:15,669 --> 00:45:17,236
Where is he?
694
00:45:17,279 --> 00:45:22,502
You can keep her alive,
but not that deputy.
695
00:45:22,545 --> 00:45:24,112
One out of two ain't bad.
696
00:45:24,156 --> 00:45:25,548
He kept half his word.
697
00:45:30,205 --> 00:45:31,903
That's why you helped him?
698
00:45:31,946 --> 00:45:35,297
[music playing]
699
00:46:07,068 --> 00:46:09,810
You chose good, Dink.
700
00:46:09,854 --> 00:46:14,032
You know'd her for
what, a year or so?
701
00:46:14,075 --> 00:46:17,252
Hell, that deputy's
near a stranger to you.
702
00:46:17,296 --> 00:46:18,688
Go to your friend.
703
00:46:18,732 --> 00:46:19,646
You keep shut up, woman.
704
00:46:19,689 --> 00:46:21,561
Go to him.
705
00:46:21,604 --> 00:46:22,954
I can't!
706
00:46:22,997 --> 00:46:24,651
You think I won't
kill you, woman?
707
00:46:24,694 --> 00:46:26,305
I don't care.
708
00:46:26,348 --> 00:46:27,175
Go!
709
00:46:27,219 --> 00:46:30,396
[music playing]
710
00:46:43,888 --> 00:46:44,671
KARP: Deputy!
711
00:46:48,240 --> 00:46:51,852
I want you to know who it was.
712
00:46:51,896 --> 00:46:52,548
Festus, look out!
713
00:46:56,901 --> 00:46:59,512
FESTUS: Hold it!
714
00:46:59,555 --> 00:47:01,949
Move one inch and you're dead.
715
00:47:01,993 --> 00:47:04,473
[music playing]
716
00:47:06,127 --> 00:47:08,695
You all right, boy?
717
00:47:08,738 --> 00:47:10,784
Yeah, I'm all right, Festus.
718
00:47:10,828 --> 00:47:13,961
Well, appears like
we got us a few more
719
00:47:14,005 --> 00:47:15,876
mornings to wake up to.
720
00:47:15,920 --> 00:47:19,010
[music playing]
721
00:47:23,928 --> 00:47:25,843
Well, good heavens,
there's enough folks around
722
00:47:25,886 --> 00:47:27,018
here to help us build a house.
723
00:47:27,061 --> 00:47:28,454
Only thing is, I
could use a helping--
724
00:47:28,497 --> 00:47:29,847
-Good morning.
-Festus.
725
00:47:29,890 --> 00:47:30,282
Doc.
-Oh, morning.
726
00:47:30,325 --> 00:47:31,979
Dink.
727
00:47:32,023 --> 00:47:33,154
How's everything
with you, Martha?
728
00:47:33,198 --> 00:47:34,634
All right?
-Just fine.
729
00:47:34,677 --> 00:47:36,201
She ain't complained yet.
730
00:47:36,244 --> 00:47:41,206
I just know that you and Ma
Smalley is gonna hit it off.
731
00:47:41,249 --> 00:47:44,078
Well, I, uh, better
be getting to work.
732
00:47:44,122 --> 00:47:45,645
Hey, Festus, we still
going fishing on Saturday?
733
00:47:45,688 --> 00:47:47,168
Oh, course we are!
734
00:47:47,212 --> 00:47:48,648
Fishing?
735
00:47:48,691 --> 00:47:51,912
Doc, you said something
about looking at my arm today?
736
00:47:51,956 --> 00:47:53,566
Your arm?
Oh, yeah!
737
00:47:53,609 --> 00:47:55,829
Uh, Martha, you go
on up to my office,
738
00:47:55,873 --> 00:47:57,004
and I'll be right along.
739
00:47:57,048 --> 00:47:57,918
I'll be there.
740
00:47:57,962 --> 00:47:59,702
Fine.
741
00:47:59,746 --> 00:48:01,617
Now, what's this about fishing?
742
00:48:01,661 --> 00:48:03,924
Well, I was just
fixing to ask you,
743
00:48:03,968 --> 00:48:05,534
Doc, when we run into them.
744
00:48:05,578 --> 00:48:06,622
Yeah, what about what?
745
00:48:06,666 --> 00:48:08,755
Well, I was fixing
to ask you if I
746
00:48:08,798 --> 00:48:12,802
could borrow your fishing pole.
747
00:48:12,846 --> 00:48:14,369
You mean to tell
me that you have
748
00:48:14,413 --> 00:48:17,111
the unmitigated gall
to stand there and ask
749
00:48:17,155 --> 00:48:18,547
me to borrow my fishing pole?
750
00:48:18,591 --> 00:48:19,722
Well, shoot, Doc!
751
00:48:19,766 --> 00:48:21,159
I ain't gonna hurt it none.
752
00:48:21,202 --> 00:48:23,639
Course not 'cause you're
not even gonna touch it!
753
00:48:23,683 --> 00:48:26,207
Not with gloves on!
754
00:48:26,251 --> 00:48:29,863
Now, on the other hand, Dink, if
you'd like to borrow my fishing
755
00:48:29,907 --> 00:48:31,604
rod, I'd be delighted.
756
00:48:31,647 --> 00:48:32,953
Well, I'd be obliged, Doc.
757
00:48:32,997 --> 00:48:36,304
Just so long as you
don't let him look at it!
758
00:48:36,348 --> 00:48:40,265
Just as long as you
don't let him look at it!
759
00:48:40,308 --> 00:48:45,270
Blamed old stingy scudder.
760
00:48:45,313 --> 00:48:46,749
I don't give a hoot!
761
00:48:46,793 --> 00:48:50,710
I'll cut me a willer pole,
get me a handful of worms,
762
00:48:50,753 --> 00:48:52,668
and I'll catch more
fish than you caught
763
00:48:52,712 --> 00:48:54,975
in your whole blamed life!
764
00:48:55,019 --> 00:48:58,239
[music playing]
765
00:49:03,549 --> 00:49:04,942
NARRATOR: Stay tuned
for exciting scenes
766
00:49:04,985 --> 00:49:09,729
from our next "Gunsmoke."
767
00:49:09,772 --> 00:49:12,993
[music playing]
53674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.