All language subtitles for Gunsmoke.S20E15.The.Hiders.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,568 [music playing] 2 00:00:03,612 --> 00:00:13,622 NARRATOR: "Gunsmoke," with Milburn Stone as Doc, Ken 3 00:00:13,665 --> 00:00:26,809 Curtis as Festus, Buck Taylor as Newly, and starring 4 00:00:26,852 --> 00:00:29,333 James Arness as Matt Dillon. 5 00:01:01,191 --> 00:01:05,587 Woman, get to fixing some grub. 6 00:01:05,630 --> 00:01:07,110 And make extra. 7 00:01:07,154 --> 00:01:10,113 I done worked me up an appetite. 8 00:01:10,157 --> 00:01:12,333 How you doing there, boy? 9 00:01:12,376 --> 00:01:14,335 Got 'em all baled and stacked. 10 00:01:14,378 --> 00:01:15,597 Finish up that one I was working on. 11 00:01:15,640 --> 00:01:16,380 Go on! 12 00:01:20,819 --> 00:01:22,169 Whoa, whoa. 13 00:01:22,212 --> 00:01:23,996 QUINCANNON: I see you got us another one. 14 00:01:27,217 --> 00:01:29,611 And two more over the-- over the 15 00:01:29,654 --> 00:01:31,395 dried up water hole about a mile east of here. 16 00:01:31,439 --> 00:01:32,875 Well, take Dink and go fetch him 17 00:01:32,918 --> 00:01:34,268 before somebody else finds him. 18 00:01:34,311 --> 00:01:36,052 Before that farmer fella gets here? 19 00:01:36,096 --> 00:01:37,662 Which farmer fella? 20 00:01:37,706 --> 00:01:39,490 One whose cow we killed. 21 00:01:39,534 --> 00:01:41,144 He's heading out this way with a bulge to his neck 22 00:01:41,188 --> 00:01:42,450 clear out to here. 23 00:01:42,493 --> 00:01:44,016 Yeah, he ought to be here any minute now. 24 00:01:44,060 --> 00:01:45,148 Cover it up, quick. 25 00:01:45,192 --> 00:01:46,410 Told you he'd figure it was us. 26 00:01:46,454 --> 00:01:48,195 He ain't figured nothing out. 27 00:01:48,238 --> 00:01:49,674 Even if he has, he can't prove nothing. 28 00:01:59,206 --> 00:02:00,772 Whoa. 29 00:02:00,816 --> 00:02:03,253 Well, howdy, neighbor. 30 00:02:03,297 --> 00:02:05,212 Don't you howdy, neighbor me. 31 00:02:05,255 --> 00:02:07,301 Why, just a pleasantry. 32 00:02:07,344 --> 00:02:09,259 Don't call for that kind of talk. 33 00:02:09,303 --> 00:02:11,392 I don't want your pleasantries. 34 00:02:11,435 --> 00:02:13,176 I want my milk cow back. 35 00:02:13,220 --> 00:02:15,831 You say somebody stoled your milk cow? 36 00:02:15,874 --> 00:02:17,267 Yes, and you know all about it. 37 00:02:17,311 --> 00:02:18,355 That's for sure. 38 00:02:18,399 --> 00:02:20,096 Now just hold it now. 39 00:02:20,140 --> 00:02:24,666 Just back up just a minute and let me hear that again. 40 00:02:24,709 --> 00:02:26,842 We have hundreds of drought-killed cows 41 00:02:26,885 --> 00:02:28,800 laying all over the country. 42 00:02:28,844 --> 00:02:31,194 Hides just for the taking. 43 00:02:31,238 --> 00:02:33,370 Why did you have to take my cow? 44 00:02:33,414 --> 00:02:35,372 Exactly my words, neighbor. 45 00:02:35,416 --> 00:02:36,591 Exactly. 46 00:02:36,634 --> 00:02:38,984 The work of a rapacious rapscallion, 47 00:02:39,028 --> 00:02:40,247 if I ever heard it. 48 00:02:40,290 --> 00:02:42,162 A flogging would be too good for his likes. 49 00:02:44,860 --> 00:02:46,557 Whoa, now. 50 00:02:46,601 --> 00:02:50,779 You can't honestly believe that we here would do such a thing? 51 00:02:50,822 --> 00:02:53,173 Now, you just don't, truly. 52 00:02:53,216 --> 00:02:56,001 The mere idea makes me shudder. 53 00:02:56,045 --> 00:02:58,439 We'll see just how much you shudder when I go to Dodge City 54 00:02:58,482 --> 00:02:59,701 and talk to Marshal Dillon. 55 00:02:59,744 --> 00:03:00,484 Hyah! 56 00:03:06,447 --> 00:03:08,536 I know what you're saying, Mr. Belnap. 57 00:03:08,579 --> 00:03:10,277 But it's just your word against theirs. 58 00:03:10,320 --> 00:03:12,714 There ain't no two ways about it, Marshal. 59 00:03:12,757 --> 00:03:15,456 It was them what stole my cow, and that's for sure. 60 00:03:15,499 --> 00:03:17,240 And it's taught me one good lesson. 61 00:03:17,284 --> 00:03:18,720 What's that? 62 00:03:18,763 --> 00:03:21,026 Not to go helping strangers, 'specially hiders. 63 00:03:21,070 --> 00:03:23,986 They come in, they're nice and polite, just like regular folk, 64 00:03:24,029 --> 00:03:25,770 asking for a little water. 65 00:03:25,814 --> 00:03:27,598 And all the time, they're looking around my place, 66 00:03:27,642 --> 00:03:30,079 trying to figure out what they can sneak back and steal. 67 00:03:30,122 --> 00:03:31,515 You don't know that for sure. 68 00:03:31,559 --> 00:03:33,387 You didn't actually see 'em take your cow, did you? 69 00:03:33,430 --> 00:03:36,216 You know the reputation them hiders got. 70 00:03:36,259 --> 00:03:39,131 I mean, if it wasn't them what done it, who you figure did? 71 00:03:39,175 --> 00:03:40,742 One of my neighbors? 72 00:03:40,785 --> 00:03:43,614 Well, I just can't lock 'em up on your supposition, either. 73 00:03:43,658 --> 00:03:45,616 'Fraid that's all there is to it. 74 00:03:45,660 --> 00:03:49,054 Well, if anything else of mine just happens to disappear, 75 00:03:49,098 --> 00:03:50,404 I'm going out and hunt me some trash. 76 00:03:57,062 --> 00:04:01,241 A strange twist to the working ways of the Lord, this drought. 77 00:04:01,284 --> 00:04:02,503 Where's your permit? 78 00:04:02,546 --> 00:04:03,591 Oh, I got it. 79 00:04:03,634 --> 00:04:06,637 I got it here somewhere Yes, sir. 80 00:04:06,681 --> 00:04:08,726 Strange twist. 81 00:04:08,770 --> 00:04:11,555 Here this, uh, drought is bringing sorrow and misery 82 00:04:11,599 --> 00:04:13,949 to all these folks, and me and mine, 83 00:04:13,992 --> 00:04:15,646 we're making more money on account of it. 84 00:04:19,346 --> 00:04:20,956 There it is. 85 00:04:20,999 --> 00:04:21,565 I told you I had that. 86 00:04:27,745 --> 00:04:29,704 You know when this permit was issued to you, 87 00:04:29,747 --> 00:04:31,575 you were warned about bothering standing cattle. 88 00:04:31,619 --> 00:04:32,750 Indeed we were. 89 00:04:32,794 --> 00:04:35,318 Is there something catawampus, Marshal? 90 00:04:35,362 --> 00:04:38,452 If there is, maybe we could help straighten it out. 91 00:04:38,495 --> 00:04:39,888 The farmer over here named Belnap, 92 00:04:39,931 --> 00:04:42,107 he's missing a milk cow. 93 00:04:42,151 --> 00:04:44,719 What a crying shame that is. 94 00:04:44,762 --> 00:04:47,809 This drought is truly causing misery to people. 95 00:04:47,852 --> 00:04:50,594 But we wouldn't bother taking a milk cow. 96 00:04:50,638 --> 00:04:52,466 It's too small. 97 00:04:52,509 --> 00:04:54,772 And besides, the price ain't enough to bother with. 98 00:04:54,816 --> 00:04:56,644 It was a standing animal, Karp. 99 00:04:56,687 --> 00:04:59,951 You think we killed a standing milk cow? 100 00:04:59,995 --> 00:05:01,605 It's like my partner, Mr. Quinncannon, 101 00:05:01,649 --> 00:05:02,563 here has just said. 102 00:05:02,606 --> 00:05:05,914 It's hide is too small, you see. 103 00:05:05,957 --> 00:05:08,177 And the meat, that's stringier than a city cat. 104 00:05:11,746 --> 00:05:14,052 I'm gonna tell you something. 105 00:05:14,096 --> 00:05:16,620 One more complaint, I'm running you out of this country. 106 00:05:23,192 --> 00:05:24,759 Ain't that the way of life, though? 107 00:05:24,802 --> 00:05:26,761 I mean, one or two bad ones just going 108 00:05:26,804 --> 00:05:28,806 and ruin it for the rest of us. 109 00:05:28,850 --> 00:05:30,286 I tell you what I'm gonna do, though. 110 00:05:30,330 --> 00:05:31,418 We find out who that was, I'm gonna come 111 00:05:31,461 --> 00:05:34,072 running in there to tell you. 112 00:05:34,116 --> 00:05:34,595 Remember what I said. 113 00:05:48,260 --> 00:05:51,612 This Farmer Belnap's mouth has done brought him some trouble. 114 00:05:51,655 --> 00:05:53,918 We'll take us a pound or two of his flesh, Karp, 115 00:05:53,962 --> 00:05:56,660 but nothing like you're thinking. 116 00:05:56,704 --> 00:05:58,270 It's gonna be like I say. 117 00:05:58,314 --> 00:05:59,750 It'll be nothing to bring the law back. 118 00:05:59,794 --> 00:06:01,839 If I say so, it will! 119 00:06:01,883 --> 00:06:05,060 Not if I say not! 120 00:06:05,103 --> 00:06:08,019 It ain't worth it! 121 00:06:08,063 --> 00:06:10,370 Well, I ain't gonna work from sunup to sundown in this heat, 122 00:06:10,413 --> 00:06:12,676 and then spend half the night going clear over to that-- 123 00:06:12,720 --> 00:06:15,418 I had it in mind to sew that mouthy farmer 124 00:06:15,462 --> 00:06:16,376 into one of these green hides. 125 00:06:16,419 --> 00:06:17,246 Could as easy be you! 126 00:06:17,289 --> 00:06:20,292 [music playing] 127 00:06:39,224 --> 00:06:41,923 With you, there'll always be a corner growing greens, 128 00:06:41,966 --> 00:06:43,838 won't there? 129 00:06:43,881 --> 00:06:47,798 Growing greens is life, Mr. Belnap. 130 00:06:47,842 --> 00:06:49,974 You know, I've only got one regret. 131 00:06:50,018 --> 00:06:51,367 Only one? 132 00:06:51,411 --> 00:06:52,368 You're a lucky man. 133 00:06:52,412 --> 00:06:54,457 Yeah, just one. 134 00:06:54,501 --> 00:06:56,459 That I never done better for you. 135 00:06:56,503 --> 00:06:58,679 Never done better? 136 00:06:58,722 --> 00:07:00,811 Well, Mr. Belnap, look around. 137 00:07:00,855 --> 00:07:02,987 We got us a place better than most, 138 00:07:03,031 --> 00:07:06,469 and a lot of memories doing together, 139 00:07:06,513 --> 00:07:08,210 which is all I ever asked for. 140 00:07:08,253 --> 00:07:11,735 [music playing] 141 00:07:20,135 --> 00:07:23,312 Come on. 142 00:07:23,355 --> 00:07:24,269 Right down there. 143 00:07:24,313 --> 00:07:25,880 Keep an eye on the well there. 144 00:07:25,923 --> 00:07:26,750 OK. 145 00:07:26,794 --> 00:07:27,969 Dump it all. 146 00:07:28,012 --> 00:07:32,103 Dump that putrid meat right down that. 147 00:07:32,147 --> 00:07:34,018 Come on, boy. 148 00:07:34,062 --> 00:07:34,976 Come on. 149 00:07:35,019 --> 00:07:35,933 Come on, boy. 150 00:07:35,977 --> 00:07:36,891 Help out a little bit. 151 00:07:36,934 --> 00:07:37,848 Go. 152 00:07:37,892 --> 00:07:39,763 [inaudible] 153 00:07:39,807 --> 00:07:40,721 Did you get it all? 154 00:07:40,764 --> 00:07:42,636 Yeah. 155 00:07:42,679 --> 00:07:44,072 Sure you put it all in there? 156 00:07:44,115 --> 00:07:44,942 I'm sure I put it all in. 157 00:07:44,986 --> 00:07:47,510 Let's get-- get out of here! 158 00:07:47,554 --> 00:07:51,209 [music playing] 159 00:07:54,386 --> 00:07:55,910 What are you doing that for? 160 00:07:55,953 --> 00:07:59,914 Boy, now, when Farmer Belnap tries to get down 161 00:07:59,957 --> 00:08:03,483 in this well to get out all that putrid meat, 162 00:08:03,526 --> 00:08:06,311 he'll get surprise! 163 00:08:06,355 --> 00:08:07,530 Let's go! 164 00:08:07,574 --> 00:08:10,794 [music playing] 165 00:08:24,416 --> 00:08:28,899 Five pounds of sugar, half a pound of salt, 166 00:08:28,943 --> 00:08:33,817 couple of pounds of coffee, black-eyed peas, 167 00:08:33,861 --> 00:08:36,428 couple of boxes of 45 cartridges, 168 00:08:36,472 --> 00:08:39,519 and a box of shotgun shells, and a skinning knife. 169 00:09:00,627 --> 00:09:02,498 Anything else? Or shall I just total this up? 170 00:09:02,542 --> 00:09:03,368 No, thank you. 171 00:09:03,412 --> 00:09:04,674 Thank you. 172 00:09:04,718 --> 00:09:05,501 Dink. 173 00:09:12,464 --> 00:09:21,038 That will be $3.45, including the four oranges. 174 00:09:21,082 --> 00:09:22,387 Which oranges are them? 175 00:09:22,431 --> 00:09:24,346 The ones in the boy's pocket. 176 00:09:24,389 --> 00:09:27,784 They're pretty dear at $0.10 apiece, but they're freighted 177 00:09:27,828 --> 00:09:31,571 in from quite a distance. 178 00:09:31,614 --> 00:09:33,094 Thank the good Lord, storekeeper, 179 00:09:33,137 --> 00:09:34,617 we were both boys once, hey? 180 00:09:34,661 --> 00:09:37,707 I mean, who else would understand 181 00:09:37,751 --> 00:09:39,883 a little harmless pilfering? 182 00:09:39,927 --> 00:09:43,408 There you are. $3.45. 183 00:09:43,452 --> 00:09:45,280 $3.45. 184 00:09:45,323 --> 00:09:46,542 There. 185 00:09:46,586 --> 00:09:47,891 And may the wind always be at your back. 186 00:09:51,329 --> 00:09:52,940 Let's go, Dink. 187 00:09:52,983 --> 00:09:56,596 And you better enjoy them oranges. 188 00:09:56,639 --> 00:09:58,423 Dime a piece. 189 00:09:58,467 --> 00:09:59,555 Holy Mary, what prices! 190 00:10:06,954 --> 00:10:09,521 You got a brain like a pea. 191 00:10:09,565 --> 00:10:10,958 Let him see you take them oranges. 192 00:10:11,001 --> 00:10:12,612 He's got eyes on his backside. 193 00:10:12,655 --> 00:10:14,178 He was turned when I took 'em. 194 00:10:14,222 --> 00:10:16,703 Karp will take that $0.40 out of your hide! 195 00:10:16,746 --> 00:10:19,357 He tries and I'll eat this bacon my lone self. 196 00:10:19,401 --> 00:10:28,323 Well, ah, Dink, Dink, my lad, all's forgiven. 197 00:10:35,591 --> 00:10:38,768 It's Farmer Belnap! 198 00:10:38,812 --> 00:10:40,509 Mrs. Belnap? 199 00:10:40,552 --> 00:10:42,946 Mr. Burke, will you give me a hand, please? 200 00:10:42,990 --> 00:10:44,426 BURKE: Boys, help out, will you? 201 00:10:44,469 --> 00:10:44,948 What happened? 202 00:10:48,256 --> 00:10:51,041 Well, I-- our well was drying up, 203 00:10:51,085 --> 00:10:54,523 and Tom had the crazy notion of trying to dig deeper. 204 00:10:54,566 --> 00:10:57,134 He fell from about halfway down. 205 00:10:57,178 --> 00:10:59,746 Well, he don't look too good. 206 00:10:59,789 --> 00:11:01,878 He been unconscious all this time? 207 00:11:01,922 --> 00:11:03,445 And his leg's broke. 208 00:11:03,488 --> 00:11:05,839 I had to use Blue Bell here to haul him out. 209 00:11:05,882 --> 00:11:08,145 BURKE: Well, he's got a nasty gash on his forehead. 210 00:11:08,189 --> 00:11:09,364 Take it easy, boys, will you? 211 00:11:12,541 --> 00:11:15,413 [music playing] 212 00:11:15,457 --> 00:11:17,372 Just grateful his back ain't broke. 213 00:11:17,415 --> 00:11:20,854 [music playing] 214 00:11:35,825 --> 00:11:38,436 This Farmer Belnap will think again 215 00:11:38,480 --> 00:11:42,745 before he goes all dribble-mouth to the marshal. 216 00:11:42,789 --> 00:11:44,442 He could have been crippled. 217 00:11:44,486 --> 00:11:46,096 So? 218 00:11:46,140 --> 00:11:47,750 So he's going the one that got us water when we needed it. 219 00:11:47,794 --> 00:11:51,493 Well, if he hadn't, we'd have took it. 220 00:11:51,536 --> 00:11:54,714 He's 'titled to think what he want. 221 00:11:54,757 --> 00:11:55,497 Isn't he? 222 00:11:59,457 --> 00:12:05,376 I mean, the boy is 'title to think what he want! 223 00:12:05,420 --> 00:12:08,292 Now, he's especially 'titled 'cause 224 00:12:08,336 --> 00:12:13,471 he's the cause of us eating some of the finest smoked bacon meat 225 00:12:13,515 --> 00:12:15,256 than I have ate in a long time! 226 00:12:15,299 --> 00:12:16,039 Ow! 227 00:12:20,652 --> 00:12:23,177 He's 'titled long as he don't get mouthy about the way 228 00:12:23,220 --> 00:12:23,743 I'm running things! 229 00:12:32,621 --> 00:12:35,798 You understand me, boy? 230 00:12:35,842 --> 00:12:39,062 [music playing] 231 00:13:00,562 --> 00:13:01,737 What are you doing? 232 00:13:01,781 --> 00:13:02,694 Grease. 233 00:13:02,738 --> 00:13:03,957 It'll help take away the pain. 234 00:13:04,000 --> 00:13:06,960 [music playing] 235 00:13:17,318 --> 00:13:19,886 I can do it my own self. 236 00:13:19,929 --> 00:13:20,800 Wrap it with this. 237 00:13:20,843 --> 00:13:23,977 [music playing] 238 00:13:33,900 --> 00:13:34,683 KARP: Woman! 239 00:13:42,647 --> 00:13:43,387 Woman! 240 00:13:47,043 --> 00:13:53,180 Wo-- ain't nothing like that warm-gutted feel that comes 241 00:13:53,223 --> 00:13:55,182 on a man every once in a while. 242 00:13:55,225 --> 00:13:56,183 I'll take this. 243 00:13:56,226 --> 00:13:57,140 Turn that loose. 244 00:13:57,184 --> 00:13:58,011 Hey! 245 00:13:58,054 --> 00:13:59,969 No, no! 246 00:14:00,013 --> 00:14:03,581 Now, you're not gonna cozy up to both her and the bottle. 247 00:14:03,625 --> 00:14:06,323 You remember that next time you get warm-gutted your own self. 248 00:14:13,026 --> 00:14:16,290 [music playing] 249 00:16:14,190 --> 00:16:14,930 Howdy young'un. 250 00:16:19,369 --> 00:16:20,501 How'd you get here? 251 00:16:20,544 --> 00:16:22,894 My horse spooked, ran off. 252 00:16:22,938 --> 00:16:25,810 This here sure ain't no place to be afoot. 253 00:16:25,854 --> 00:16:26,594 I'll get by. 254 00:16:29,510 --> 00:16:32,904 Always figured that anybody actual felt that way about it 255 00:16:32,948 --> 00:16:34,776 would get by. 256 00:16:34,819 --> 00:16:39,085 I ain't never seed you before, don't believe. 257 00:16:39,128 --> 00:16:44,133 Just passing through, taking hides. 258 00:16:44,177 --> 00:16:46,918 That so? 259 00:16:46,962 --> 00:16:50,487 Well, it's a sorry thing, this old drought. 260 00:16:50,531 --> 00:16:52,272 Sure hurting a lot of good folks. 261 00:16:56,189 --> 00:16:58,800 Sit down if you want to. 262 00:16:58,843 --> 00:17:02,717 Got more perch cooking here than I can eat all by my own self. 263 00:17:02,760 --> 00:17:04,545 There's no need. 264 00:17:04,588 --> 00:17:07,504 FESTUS: Ain't no need not to, neither. 265 00:17:07,548 --> 00:17:08,462 Suit yourself. 266 00:17:08,505 --> 00:17:11,900 [music playing] 267 00:17:22,519 --> 00:17:27,524 I tell you, every chance I get, I hightail 'er out of town. 268 00:17:27,568 --> 00:17:31,876 I just can't stand being cooped up in town too long. 269 00:17:31,920 --> 00:17:34,749 Town living be fine with me. 270 00:17:34,792 --> 00:17:36,620 Well, there's one thing about a town, 271 00:17:36,664 --> 00:17:39,754 is always room for one more. 272 00:17:51,331 --> 00:17:53,115 I'll be going. 273 00:17:53,159 --> 00:17:56,031 I'm fixing to be heading that away directly. 274 00:17:56,075 --> 00:17:58,642 Old Ruth here will ride double, I reckon. 275 00:17:58,686 --> 00:17:59,817 Least, we can test him. 276 00:18:04,170 --> 00:18:06,650 It is more than a-- a couple miles back to camp, 277 00:18:06,694 --> 00:18:07,825 but I figure. 278 00:18:07,869 --> 00:18:11,133 'Side, I-- I got holes in my shoes. 279 00:18:11,177 --> 00:18:12,700 Well, that there offer still goes. 280 00:18:16,573 --> 00:18:17,879 I'd-- I'd be obliged. 281 00:18:29,934 --> 00:18:31,588 Hard running like that, now, you 282 00:18:31,632 --> 00:18:33,286 lucky that cayuse didn't throw you 283 00:18:33,329 --> 00:18:34,548 and break your scrawny neck. 284 00:18:34,591 --> 00:18:36,289 Wouldn't happen, Karp. 285 00:18:36,332 --> 00:18:38,726 My daddy says I'm gonna die at the end of a rope. 286 00:18:38,769 --> 00:18:41,772 And you know my daddy ain't never been wrong about nothing. 287 00:18:41,816 --> 00:18:43,165 Where you been? 288 00:18:43,209 --> 00:18:45,167 I've been out fetching us some green growings. 289 00:18:45,211 --> 00:18:48,953 I've got in here cabbages and carrots 290 00:18:48,997 --> 00:18:51,173 and potatoes and turnips. 291 00:18:51,217 --> 00:18:51,956 Turnips? 292 00:18:55,743 --> 00:18:57,179 Where'd you get them, boy? 293 00:18:57,223 --> 00:18:58,528 Well, you know, that, uh, Farmer Belnap's 294 00:18:58,572 --> 00:19:00,008 woman got herself a garden. 295 00:19:00,051 --> 00:19:01,836 Well, I just tied off in some trees, 296 00:19:01,879 --> 00:19:03,664 and I snaked my way across open ground 297 00:19:03,707 --> 00:19:04,926 like I wasn't even there. 298 00:19:04,969 --> 00:19:06,710 And then I went into digging up the finest 299 00:19:06,754 --> 00:19:08,147 bunch of green growings that I have ever 300 00:19:08,190 --> 00:19:10,192 laid eyes on in a long time. 301 00:19:10,236 --> 00:19:11,324 Oh! 302 00:19:11,367 --> 00:19:14,196 Woman! 303 00:19:14,240 --> 00:19:17,591 Mister Farmer Belnap has gone and served us 304 00:19:17,634 --> 00:19:20,202 up our entire meal. 305 00:19:20,246 --> 00:19:23,988 Woman, listen-- you gonna make a proper meal. 306 00:19:24,032 --> 00:19:26,469 See, you take it, you mix it with some of that milk 307 00:19:26,513 --> 00:19:29,385 cow meat, and you made stew. 308 00:19:29,429 --> 00:19:32,345 And thank you, Mr. Farmer Belnap. 309 00:19:32,388 --> 00:19:33,650 You did good, boy! 310 00:19:33,694 --> 00:19:34,434 You did good! 311 00:19:39,265 --> 00:19:40,135 Hey! 312 00:19:40,179 --> 00:19:40,918 Hey! 313 00:19:51,755 --> 00:19:54,062 What has that little sneak been up to this time? 314 00:19:54,105 --> 00:19:56,717 I ain't been up to nothing. 315 00:19:56,760 --> 00:19:58,893 Badge-wearing man totes the likes of him in, 316 00:19:58,936 --> 00:20:01,765 you naturally think the worst. 317 00:20:01,809 --> 00:20:03,245 His horse run off. 318 00:20:03,289 --> 00:20:05,160 Yeah, he wandered in here a couple hours ago. 319 00:20:05,204 --> 00:20:07,031 I wondered what happened to him. 320 00:20:07,075 --> 00:20:09,904 But you didn't wonder enough to go out looking for him. 321 00:20:09,947 --> 00:20:12,515 That's big country out there. 322 00:20:12,559 --> 00:20:14,822 'Sides, I know that little bandit 323 00:20:14,865 --> 00:20:17,433 can take care of his self. 324 00:20:17,477 --> 00:20:20,436 Gives a man pride to work with the likes of him. 325 00:20:20,480 --> 00:20:24,440 I want to thank you for fetching him back. 326 00:20:24,484 --> 00:20:25,006 You're welcome. 327 00:20:29,184 --> 00:20:31,317 Don't forget what I told you. 328 00:20:31,360 --> 00:20:33,014 There's always room for one more. 329 00:20:40,978 --> 00:20:41,718 Whoa. 330 00:20:47,768 --> 00:20:49,291 I have had enough! 331 00:20:49,335 --> 00:20:50,553 Hold it, [inaudible]. 332 00:20:50,597 --> 00:20:51,902 Whoa, now! 333 00:20:51,946 --> 00:20:54,296 It's me, Festus! 334 00:20:54,340 --> 00:20:58,257 First the milk cow, then putrid steer meat in the well, 335 00:20:58,300 --> 00:21:00,302 Tom near killed. 336 00:21:00,346 --> 00:21:02,870 Now my garden's tore up from one end to the other! 337 00:21:02,913 --> 00:21:04,393 Festus, I've had enough! 338 00:21:04,437 --> 00:21:06,482 Just simmer down now, Mrs. Belnap. 339 00:21:06,526 --> 00:21:07,527 Let me take care of this. 340 00:21:07,570 --> 00:21:10,660 That crazy female near killed me! 341 00:21:10,704 --> 00:21:12,923 What about what she was just saying? 342 00:21:12,967 --> 00:21:15,143 I don't know nothing about what she's saying! 343 00:21:15,186 --> 00:21:16,797 Could've happened, there things she said. 344 00:21:16,840 --> 00:21:18,755 But that ain't no fault of ours! 345 00:21:18,799 --> 00:21:21,454 There'll be a whole mess of things took from my garden 346 00:21:21,497 --> 00:21:22,803 somewhere here. 347 00:21:22,846 --> 00:21:24,195 Wasn't half hour ago. 348 00:21:24,239 --> 00:21:27,155 KARP: We don't have nothing of hers! 349 00:21:27,198 --> 00:21:29,592 Well, then it ain't gonna hurt none for me take a look around, 350 00:21:29,636 --> 00:21:30,724 is it? 351 00:21:30,767 --> 00:21:32,813 No, it won't 'cause you ain't. 352 00:21:32,856 --> 00:21:35,903 This here badge says I am. 353 00:21:35,946 --> 00:21:37,992 It's the second time within a week 354 00:21:38,035 --> 00:21:39,602 that we've been put upon by the law! 355 00:21:39,646 --> 00:21:44,912 Mister, you ain't been put upon at all yet, not by me! 356 00:21:44,955 --> 00:21:48,089 Now just step back 'fore you get me riled up. 357 00:21:48,132 --> 00:21:50,221 [music playing] 358 00:22:01,407 --> 00:22:03,626 Reckon you must've been wrong, Mrs. Belnap. 359 00:22:03,670 --> 00:22:06,281 I can't find no sign of nothing no place. 360 00:22:06,325 --> 00:22:09,371 KARP: There's hiders all over this country. 361 00:22:09,415 --> 00:22:12,940 Just all kinds of people. 362 00:22:12,983 --> 00:22:16,422 Why don't you go chase them, and just leave us be here? 363 00:22:16,465 --> 00:22:18,989 [music playing] 364 00:22:19,033 --> 00:22:21,905 Like he said, country's full of hide cutters. 365 00:22:25,039 --> 00:22:28,825 Festus, it's always been one thing or a hundred 366 00:22:28,869 --> 00:22:31,437 for Tom and me. 367 00:22:31,480 --> 00:22:32,960 This ain't but one more, I guess. 368 00:22:33,003 --> 00:22:36,093 [music playing] 369 00:22:59,726 --> 00:23:03,425 That deputy has bought his self the farm. 370 00:23:03,469 --> 00:23:07,081 [music playing] 371 00:23:07,124 --> 00:23:09,039 There ain't no denying it could've been them, 372 00:23:09,083 --> 00:23:12,173 Matthew, seeing as they was the ones that was the closest 373 00:23:12,216 --> 00:23:13,435 to the Belnap place. 374 00:23:13,479 --> 00:23:15,132 But there ain't no denying it could 375 00:23:15,176 --> 00:23:18,353 have been anyone of a dozen other hide cutters, too. 376 00:23:18,397 --> 00:23:20,486 Well, you handle it your way, Festus, and I'll back you. 377 00:23:20,529 --> 00:23:21,965 I'll tell you this, Matthew. 378 00:23:22,009 --> 00:23:24,228 I'd have sent 'em packing if it hadn't have 379 00:23:24,272 --> 00:23:25,708 been for that young'un. 380 00:23:25,752 --> 00:23:28,276 I'll guarantee you this-- I'm gonna 381 00:23:28,319 --> 00:23:30,017 keep my eyeball peeled on 'em. 382 00:23:45,293 --> 00:23:46,120 [glass breaking] 383 00:23:49,210 --> 00:23:52,213 [music playing] 384 00:24:23,940 --> 00:24:24,898 [door opening] 385 00:24:24,941 --> 00:24:28,205 [music playing] 386 00:25:41,235 --> 00:25:43,585 All right. 387 00:25:43,629 --> 00:25:45,631 You're sure gonna have to keep off of that 388 00:25:45,674 --> 00:25:47,415 for at least a day or two. 389 00:25:47,458 --> 00:25:48,721 No choice I can see. 390 00:25:53,029 --> 00:25:56,119 Get me out of a warm bed in the middle of the night, 391 00:25:56,163 --> 00:25:58,861 least you can do is tell me how this happened. 392 00:25:58,905 --> 00:26:00,950 Well, how does anybody sprain his ankle? 393 00:26:00,994 --> 00:26:02,865 He just sprains it, that's all. 394 00:26:02,909 --> 00:26:04,998 Ain't no secret to that. 395 00:26:05,041 --> 00:26:09,437 Well, he gonna need a lot of hot water, lots of it. 396 00:26:09,480 --> 00:26:11,178 Soak that ankle. 397 00:26:11,221 --> 00:26:13,136 Then why don't you just wash him all over? 398 00:26:13,180 --> 00:26:14,877 Just wash him good. 399 00:26:14,921 --> 00:26:18,228 And while you're at it, use some on yourself, too. 400 00:26:18,272 --> 00:26:22,319 You blind old scudder. 401 00:26:22,363 --> 00:26:25,714 Much obliged, Doc. 402 00:26:25,758 --> 00:26:27,586 You son of a [inaudible]. 403 00:26:30,850 --> 00:26:33,374 How come you didn't tell him what I done? 404 00:26:33,417 --> 00:26:37,639 Well, I reckon I could've did that, but he's a blamed saint. 405 00:26:37,683 --> 00:26:39,423 It wouldn't have made no difference in the way 406 00:26:39,467 --> 00:26:40,642 he doctored your foot. 407 00:26:40,686 --> 00:26:44,646 -Well, why didn't you? -Never mind. 408 00:26:44,690 --> 00:26:45,429 Come on. 409 00:26:49,564 --> 00:26:51,261 Just easy now. 410 00:26:51,305 --> 00:26:53,524 Just lean on me. 411 00:26:53,568 --> 00:26:55,265 Don't try to put no weight on it. 412 00:26:55,309 --> 00:26:56,049 Just lean on me. 413 00:27:00,314 --> 00:27:00,880 That's it. 414 00:27:06,712 --> 00:27:07,538 All right. 415 00:27:07,582 --> 00:27:10,803 There you are. 416 00:27:10,846 --> 00:27:14,110 How, uh-- how long do I have to sit in jail 417 00:27:14,154 --> 00:27:16,025 to pay for what I done? 418 00:27:16,069 --> 00:27:16,939 I can't say. 419 00:27:16,983 --> 00:27:20,813 That'll depend on Judge Brooker. 420 00:27:20,856 --> 00:27:24,120 I'll tell you one thing-- you setting here on your bed 421 00:27:24,164 --> 00:27:27,036 ain't gonna pay back Mr. Lathrop for all 422 00:27:27,080 --> 00:27:31,345 it cost him to fix up that stuff you busted in his store. 423 00:27:31,388 --> 00:27:33,695 I'll get you some blankets. 424 00:27:33,739 --> 00:27:34,478 Festus? 425 00:27:39,962 --> 00:27:44,706 You, uh-- you figure you can keep my being 426 00:27:44,750 --> 00:27:46,795 here from Karp and the others? 427 00:27:46,839 --> 00:27:50,190 Why is that? 428 00:27:50,233 --> 00:27:52,061 Well, after I got them boots and some grub, 429 00:27:52,105 --> 00:27:54,673 I-- I was fixing to light out. 430 00:27:54,716 --> 00:27:55,674 Oh? 431 00:27:55,717 --> 00:27:58,589 You was? 432 00:27:58,633 --> 00:28:01,070 Where was you fixing to head? 433 00:28:01,114 --> 00:28:03,464 I hadn't figured. 434 00:28:03,507 --> 00:28:04,073 Just away from them. 435 00:28:09,383 --> 00:28:10,558 Trying to be decent for a change. 436 00:28:13,779 --> 00:28:16,695 Well, maybe that's why I didn't say nothing to old Doc. 437 00:28:32,101 --> 00:28:35,278 [music playing] 438 00:28:49,379 --> 00:28:52,034 I'll tell you this-- you keep stuff them vittles away 439 00:28:52,078 --> 00:28:55,211 like that and you're gonna get so blamed fat you can't even 440 00:28:55,255 --> 00:28:57,387 stand up, sprung ankle or no. 441 00:29:01,348 --> 00:29:03,611 I thank you for it. 442 00:29:03,654 --> 00:29:08,137 Well, well, best thing there is to thank 443 00:29:08,181 --> 00:29:13,055 is to just kind of divvy up with a friend now 444 00:29:13,099 --> 00:29:16,580 and then, don't you see? 445 00:29:16,624 --> 00:29:17,625 I'll remember that next time. 446 00:29:27,113 --> 00:29:33,336 I, uh, had me a talk with Mr. Lathrop. 447 00:29:33,380 --> 00:29:36,818 He told me that he's gonna let you work off them 448 00:29:36,862 --> 00:29:38,559 damages you done in his store. 449 00:29:44,565 --> 00:29:47,176 You did that for me? 450 00:29:47,220 --> 00:29:50,136 Why? 451 00:29:50,179 --> 00:29:56,620 Well, kinda figured you leaving old Karp and them others. 452 00:29:56,664 --> 00:30:00,102 That there's taking first step. 453 00:30:00,146 --> 00:30:03,062 I don't reckon hurt none to give you a hand 454 00:30:03,105 --> 00:30:04,628 to taking the second step. 455 00:30:08,632 --> 00:30:13,333 Supposing I, uh-- supposing I was to run off or something. 456 00:30:13,376 --> 00:30:13,855 Run off? 457 00:30:17,163 --> 00:30:19,034 Tell you the actual truth, that there 458 00:30:19,078 --> 00:30:20,906 never even come into my head. 459 00:30:39,011 --> 00:30:40,447 -Morning, Dink. -Oh, morning, Doc. 460 00:30:40,490 --> 00:30:41,665 How you doing? -Fine. 461 00:30:41,709 --> 00:30:42,884 How's that ankle? -Oh, great. 462 00:30:42,928 --> 00:30:44,016 Healing right up. -Good. 463 00:30:44,059 --> 00:30:44,886 Dink. 464 00:30:44,930 --> 00:30:46,932 Morning. 465 00:30:46,975 --> 00:30:49,891 You know, Matt, every once in a while, 466 00:30:49,935 --> 00:30:51,850 Festus does something that turns out all right. 467 00:30:55,766 --> 00:30:58,160 Now, if you tell him I said that, I'll deny it. 468 00:30:58,204 --> 00:30:58,944 Won't say a word. 469 00:31:21,227 --> 00:31:24,317 You been here all along? 470 00:31:24,360 --> 00:31:25,361 Near two weeks now. 471 00:31:28,321 --> 00:31:31,193 All this time, we had you lying dead 472 00:31:31,237 --> 00:31:35,632 or hurt out there out somewhere on the prairie. 473 00:31:35,676 --> 00:31:37,112 I'm sure you were all worked up. 474 00:31:37,156 --> 00:31:40,072 Well, we were that, overworked up, boy, the four of us 475 00:31:40,115 --> 00:31:42,335 doing the work of five. 476 00:31:42,378 --> 00:31:44,946 The selling of the hides will be tomorrow, the buyers, too. 477 00:31:44,990 --> 00:31:46,643 And you got a share coming. 478 00:31:46,687 --> 00:31:48,210 Share minus two weeks. 479 00:31:48,254 --> 00:31:49,559 I don't want the share. 480 00:31:49,603 --> 00:31:50,560 You keep the share. 481 00:31:50,604 --> 00:31:51,822 I don't want none it. 482 00:31:51,866 --> 00:31:53,824 Well that's fine with me except you gonna 483 00:31:53,868 --> 00:31:57,002 do your share of the work. 484 00:31:57,045 --> 00:31:59,265 I'm done with you. 485 00:31:59,308 --> 00:32:00,875 Boy, I'm gonna whup you until you [inaudible]. 486 00:32:00,919 --> 00:32:01,963 Let go of me! 487 00:32:02,007 --> 00:32:03,878 I'm gonna turn you loose, boy! 488 00:32:03,922 --> 00:32:06,359 I'm gonna turn you every way but loose-- 489 00:32:06,402 --> 00:32:08,578 Get your hands off of him before I get on 490 00:32:08,622 --> 00:32:11,451 you like ugly on [inaudible]. 491 00:32:11,494 --> 00:32:13,409 KARP: Now, you best stay out of this. 492 00:32:13,453 --> 00:32:14,976 Mister, there ain't nothing that'd 493 00:32:15,020 --> 00:32:18,414 tickle me any more than to have you sass me just one time. 494 00:32:18,458 --> 00:32:20,982 Deputy, you're interfering where you have no right! 495 00:32:21,026 --> 00:32:22,331 I think that badge he's wearing gives 496 00:32:22,375 --> 00:32:23,942 him all the right he needs. 497 00:32:23,985 --> 00:32:26,466 There's no law that says you can take kin from kin unless it 498 00:32:26,509 --> 00:32:28,555 goes through the courts. 499 00:32:28,598 --> 00:32:30,992 -He's nephew twice removed. -Yeah. 500 00:32:31,036 --> 00:32:33,777 KARP: I say he's going with me. 501 00:32:33,821 --> 00:32:34,561 Is that right, Dink? 502 00:32:38,347 --> 00:32:41,307 I reckon so, Festus. 503 00:32:41,350 --> 00:32:42,482 That's legal, Festus. 504 00:32:42,525 --> 00:32:43,831 You're gonna have to surrender the boy. 505 00:32:43,874 --> 00:32:45,224 FESTUS: Well, Newly-- 506 00:32:45,267 --> 00:32:46,660 NEWLY: But I advise you to collect all the charges. 507 00:32:46,703 --> 00:32:48,879 There's damages for breaking into private property, 508 00:32:48,923 --> 00:32:51,491 medical charges for tending his injuries when he tried to avoid 509 00:32:51,534 --> 00:32:54,320 arrest, there's 15 days of board and keep that he 510 00:32:54,363 --> 00:32:55,669 still hasn't paid for yet, and it 511 00:32:55,712 --> 00:32:57,497 ought to add up to quite a bit. 512 00:32:57,540 --> 00:32:59,586 It ought to add up to a good deal. 513 00:32:59,629 --> 00:33:03,024 Fact is, I'll tote that up right now. 514 00:33:03,068 --> 00:33:06,854 Deputy, you just having at me again. 515 00:33:06,897 --> 00:33:09,465 Better start to digging deep in your pocket. 516 00:33:09,509 --> 00:33:12,077 Either that or get your carcass out of here right now. 517 00:33:12,120 --> 00:33:12,991 Let's go! 518 00:33:13,034 --> 00:33:13,730 [inaudible] 519 00:33:16,081 --> 00:33:19,606 --more trouble than you're worth sometimes! 520 00:33:19,649 --> 00:33:20,694 It ain't done yet! 521 00:33:20,737 --> 00:33:21,825 Now, hush up! 522 00:33:21,869 --> 00:33:22,783 Not by a long shot! 523 00:33:28,180 --> 00:33:31,052 Newly, if you ain't went to work 524 00:33:31,096 --> 00:33:33,315 and tied the can to the bull's tail, 525 00:33:33,359 --> 00:33:36,144 I haven't never saw [inaudible]. 526 00:33:36,188 --> 00:33:38,799 Mr. Newly, you hit him in the one part 527 00:33:38,842 --> 00:33:40,235 that he hurts the most. 528 00:33:40,279 --> 00:33:41,671 He ain't never gonna come up with that much money. 529 00:33:41,715 --> 00:33:43,717 I'll tell you this, you done a fast waltz 530 00:33:43,760 --> 00:33:45,327 clog on him right there. 531 00:33:45,371 --> 00:33:46,589 Boy, ain't that the truth. 532 00:33:49,897 --> 00:33:52,552 Oh, come on, Karp. 533 00:33:52,595 --> 00:33:56,121 Forget it! 534 00:33:56,164 --> 00:33:58,471 We got one less share of them hides 535 00:33:58,514 --> 00:34:02,257 to split and one less mouth to feed! 536 00:34:02,301 --> 00:34:03,389 Now, forget it! 537 00:34:03,432 --> 00:34:06,348 I don't never forget nothing, never. 538 00:34:06,392 --> 00:34:07,741 Don't you never forget that. 539 00:34:10,570 --> 00:34:14,356 We're settling the hides tomorrow 540 00:34:14,400 --> 00:34:19,492 and have us a night, too, with a couple of friendly ladies. 541 00:34:19,535 --> 00:34:23,626 And we'll shake dust off of this town. 542 00:34:23,670 --> 00:34:25,846 Now, come on. 543 00:34:25,889 --> 00:34:26,977 Huh? 544 00:34:27,021 --> 00:34:28,718 Come on, now. 545 00:34:28,762 --> 00:34:30,068 Come on. 546 00:34:30,111 --> 00:34:30,851 Drink up. 547 00:34:34,072 --> 00:34:34,942 Forget it! 548 00:34:34,985 --> 00:34:36,552 I don't never forget nothing. 549 00:34:36,596 --> 00:34:38,337 I told you. 550 00:34:38,380 --> 00:34:41,340 We gonna sell off them hides. 551 00:34:41,383 --> 00:34:43,690 And we'll get some ladies. 552 00:34:43,733 --> 00:34:48,260 Then I'm gonna fix that scrub-faced deputy for good! 553 00:34:48,303 --> 00:34:49,130 Then we'll leave! 554 00:34:49,174 --> 00:34:51,741 [music playing] 555 00:35:13,589 --> 00:35:15,156 Hey, Festus? 556 00:35:15,200 --> 00:35:17,332 FESTUS: Yeah, boy? 557 00:35:17,376 --> 00:35:18,377 Was you ever married? 558 00:35:18,420 --> 00:35:19,508 Married? 559 00:35:19,552 --> 00:35:21,336 No. 560 00:35:21,380 --> 00:35:25,253 No, I ain't never been married. 561 00:35:25,297 --> 00:35:29,692 There was this here little old gal once. 562 00:35:29,736 --> 00:35:33,000 But that's been a long time ago. 563 00:35:33,043 --> 00:35:40,442 It never woulda worked out for a whole heap of reasons. 564 00:35:40,486 --> 00:35:41,704 Why? 565 00:35:41,748 --> 00:35:47,057 Oh, you'd make a right handsome pa. 566 00:35:47,101 --> 00:35:47,884 Oh, pshaw. 567 00:36:06,555 --> 00:36:11,778 You know, Festus, I gotta tell you how-- how truly grateful 568 00:36:11,821 --> 00:36:12,779 I am to you. 569 00:36:12,822 --> 00:36:14,998 Oh, fiddles. 570 00:36:15,042 --> 00:36:17,610 Ain't no need for that. 571 00:36:17,653 --> 00:36:19,786 Well, I know you know. 572 00:36:19,829 --> 00:36:21,614 I just, uh-- I just wanted it said. 573 00:36:32,538 --> 00:36:36,977 Boy, you know, it sure is a good feeling going to sleep. 574 00:36:37,020 --> 00:36:40,067 I bet you are tired, as hard you been working. 575 00:36:40,110 --> 00:36:41,199 Oh, no, no. 576 00:36:41,242 --> 00:36:44,680 It's not exactly the going to sleep. 577 00:36:44,724 --> 00:36:47,248 It's more the-- more the looking forward 578 00:36:47,292 --> 00:36:49,294 to waking up in the morning. 579 00:36:49,337 --> 00:36:52,819 [music playing] 580 00:36:52,862 --> 00:36:56,301 That's something-- that's something 581 00:36:56,344 --> 00:37:00,218 I ain't never knowed before, waking up 582 00:37:00,261 --> 00:37:05,266 and feeling good about the day. 583 00:37:05,310 --> 00:37:08,443 [music playing] 584 00:37:12,665 --> 00:37:16,321 Well, turn out the light and wrestle with sleep. 585 00:37:16,364 --> 00:37:19,585 [music playing] 586 00:37:27,636 --> 00:37:29,812 DINK: Goodnight, Festus. 587 00:37:29,856 --> 00:37:30,813 FESTUS: Night. 588 00:37:30,857 --> 00:37:34,077 [music playing] 589 00:37:51,704 --> 00:37:52,444 DINK: Woman? 590 00:37:57,449 --> 00:37:59,799 I heard you was working somewhere around here. 591 00:37:59,842 --> 00:38:03,019 Yeah, I'm-- I'm working at this store over here. 592 00:38:03,063 --> 00:38:06,501 I'm real glad for you. 593 00:38:06,545 --> 00:38:09,591 You'll be leaving soon, huh? 594 00:38:09,635 --> 00:38:10,853 You watch out for Karp. 595 00:38:14,074 --> 00:38:14,770 DINK: Where's he headed, anyway? 596 00:38:17,947 --> 00:38:22,865 Said something about, uh, wolfing in Nebraska. 597 00:38:22,909 --> 00:38:28,349 Well, you, uh-- you take care, huh? 598 00:38:28,393 --> 00:38:29,176 Watch out for Karp. 599 00:38:34,703 --> 00:38:35,443 This is for you. 600 00:38:38,533 --> 00:38:40,318 No, it ain't stole. 601 00:38:40,361 --> 00:38:44,844 Mr. Lathrop's letting me pay it off with the rest of his stuff. 602 00:38:44,887 --> 00:38:46,149 Go on, open it. 603 00:38:56,856 --> 00:38:57,596 Looks pretty. 604 00:39:08,084 --> 00:39:09,608 Well, bye, woman. 605 00:39:15,396 --> 00:39:19,444 You know, all this time, I don't even know your name. 606 00:39:19,487 --> 00:39:21,402 Martha. 607 00:39:21,446 --> 00:39:23,709 My name's Martha. 608 00:39:23,752 --> 00:39:26,146 Goodbye, Martha. 609 00:39:26,189 --> 00:39:26,929 Bye. 610 00:39:30,803 --> 00:39:31,325 KARP: Hold on, there, Dink! 611 00:39:43,032 --> 00:39:46,079 I got no cause to talk to you, Karp. 612 00:39:46,122 --> 00:39:48,560 You got cause, boy. 613 00:39:48,603 --> 00:39:49,387 More than you know. 614 00:39:53,216 --> 00:39:54,304 Billy? 615 00:39:54,348 --> 00:39:55,871 BILLY: Yeah. 616 00:39:55,915 --> 00:39:58,613 Take the wagon on done to the railroad station 617 00:39:58,657 --> 00:40:01,399 and wait there. 618 00:40:01,442 --> 00:40:01,921 Yeah. 619 00:40:12,453 --> 00:40:15,891 Come on, Dink, let's pass time of day. 620 00:40:24,509 --> 00:40:25,248 Come on, boy! 621 00:40:38,653 --> 00:40:40,916 You scared, boy? 622 00:40:40,960 --> 00:40:42,483 You ought to be. 623 00:40:42,527 --> 00:40:45,660 What do you want? 624 00:40:45,704 --> 00:40:47,183 Mr. Quincannon, now, who would've 625 00:40:47,227 --> 00:40:50,491 thought that this here [inaudible] 626 00:40:50,535 --> 00:40:52,972 was slipping in there between you and me and the woman? 627 00:40:57,237 --> 00:40:59,848 How long you been cozying up to her, boy? 628 00:40:59,892 --> 00:41:00,632 You're a pig. 629 00:41:03,635 --> 00:41:05,724 I seen the looks you all been giving 630 00:41:05,767 --> 00:41:09,379 each other from time to time. 631 00:41:09,423 --> 00:41:12,078 And then just now, when you give her that pretty, it 632 00:41:12,121 --> 00:41:16,169 came to my mind how we could all help each other out, 633 00:41:16,212 --> 00:41:17,997 just like old times. 634 00:41:18,040 --> 00:41:21,740 Karp, you ever going to say something straight out? 635 00:41:21,783 --> 00:41:24,220 Listen, I'm trying to do some trading with the store clerk 636 00:41:24,264 --> 00:41:26,309 here. 637 00:41:26,353 --> 00:41:33,360 Uh, you see, Dink, I am willing not to kill the woman 638 00:41:33,403 --> 00:41:38,931 or to kill your deputy friend in exchange for us 639 00:41:38,974 --> 00:41:42,021 doing you that little favor. 640 00:41:42,064 --> 00:41:43,675 You gonna help us get a wagon load 641 00:41:43,718 --> 00:41:48,375 of supplies from that store. 642 00:41:48,418 --> 00:41:51,204 Are you gonna tell me it's not a good trade, boy? 643 00:41:51,247 --> 00:41:53,075 Look, I can't, Karp. 644 00:41:53,119 --> 00:41:54,729 Mr. Lathrop's been good to me. 645 00:41:54,773 --> 00:41:56,992 Oh, why don't you just say you can't 646 00:41:57,036 --> 00:41:59,342 'cause you'll tell the marshal? 647 00:41:59,386 --> 00:42:00,996 'Cause you know me, don't you, boy? 648 00:42:01,040 --> 00:42:02,345 Huh? 649 00:42:02,389 --> 00:42:04,609 Now don't you know me good? 650 00:42:04,652 --> 00:42:09,962 You know if you told, I'd do what I'd say, 651 00:42:10,005 --> 00:42:11,137 no matter how long it'd take. 652 00:42:14,270 --> 00:42:16,534 Must say, it sounds like more than a fair trade to me. 653 00:42:19,624 --> 00:42:20,363 Well? 654 00:42:28,894 --> 00:42:30,765 When? 655 00:42:30,809 --> 00:42:34,334 Well, uh, how 'bout tonight? 656 00:42:34,377 --> 00:42:35,901 Soon as we get through selling them hides. 657 00:42:50,698 --> 00:42:51,612 [inaudible] 658 00:42:51,656 --> 00:42:52,613 Shh. 659 00:42:52,657 --> 00:42:53,440 Shh! 660 00:43:06,105 --> 00:43:10,370 [festus humming] -Get down! 661 00:43:10,413 --> 00:43:13,199 [festus humming] 662 00:43:31,870 --> 00:43:32,871 [inaudible]. 663 00:43:32,914 --> 00:43:35,613 We could start our own store! 664 00:43:35,656 --> 00:43:36,657 That's it. 665 00:43:36,701 --> 00:43:38,137 Let's get out of here. 666 00:43:38,180 --> 00:43:42,576 We got to say our goodbyes to Dink. 667 00:43:42,620 --> 00:43:44,622 You done good, boy! 668 00:43:44,665 --> 00:43:45,971 You know what? 669 00:43:46,014 --> 00:43:47,929 You could say you just forgot to put that old lock 670 00:43:47,973 --> 00:43:49,322 bar right on the door. 671 00:43:49,365 --> 00:43:51,280 Look, just clear our of here, will you? 672 00:43:51,324 --> 00:43:53,674 You done good by your friends, too. 673 00:43:53,718 --> 00:43:57,025 I'd have killed 'em sure as sin 674 00:43:57,069 --> 00:43:59,549 Yeah, I know you would. 675 00:43:59,593 --> 00:44:02,640 Well, I guess this is just quits with us, ain't it? 676 00:44:02,683 --> 00:44:03,423 Hit him! 677 00:44:07,949 --> 00:44:09,255 Put him in the wagon there. 678 00:44:09,298 --> 00:44:12,127 [music playing] 679 00:44:16,915 --> 00:44:18,699 All right, Billy. 680 00:44:18,743 --> 00:44:22,747 I want you to keep an eye on him and I mean keep an eye. 681 00:44:22,790 --> 00:44:25,575 Where are you going? 682 00:44:25,619 --> 00:44:28,578 You and me gonna shut that mouthy deputy up for good. 683 00:44:28,622 --> 00:44:30,406 You're crazy, Karp. 684 00:44:30,450 --> 00:44:32,757 Killing him won't put no money in our pockets. 685 00:44:32,800 --> 00:44:34,715 Yeah, but it's gonna pleasure me like I ain't 686 00:44:34,759 --> 00:44:36,848 been pleasured in a long time. 687 00:44:36,891 --> 00:44:39,241 I don't care about your pleasure! 688 00:44:39,285 --> 00:44:43,115 You yellow out on this, you on your own for good. 689 00:44:43,158 --> 00:44:45,770 You are with me or you ain't! 690 00:44:45,813 --> 00:44:49,077 [music playing] 691 00:45:07,139 --> 00:45:09,663 Karp says you keep shut up or she gets stuck with this. 692 00:45:09,707 --> 00:45:12,927 [music playing] 693 00:45:15,669 --> 00:45:17,236 Where is he? 694 00:45:17,279 --> 00:45:22,502 You can keep her alive, but not that deputy. 695 00:45:22,545 --> 00:45:24,112 One out of two ain't bad. 696 00:45:24,156 --> 00:45:25,548 He kept half his word. 697 00:45:30,205 --> 00:45:31,903 That's why you helped him? 698 00:45:31,946 --> 00:45:35,297 [music playing] 699 00:46:07,068 --> 00:46:09,810 You chose good, Dink. 700 00:46:09,854 --> 00:46:14,032 You know'd her for what, a year or so? 701 00:46:14,075 --> 00:46:17,252 Hell, that deputy's near a stranger to you. 702 00:46:17,296 --> 00:46:18,688 Go to your friend. 703 00:46:18,732 --> 00:46:19,646 You keep shut up, woman. 704 00:46:19,689 --> 00:46:21,561 Go to him. 705 00:46:21,604 --> 00:46:22,954 I can't! 706 00:46:22,997 --> 00:46:24,651 You think I won't kill you, woman? 707 00:46:24,694 --> 00:46:26,305 I don't care. 708 00:46:26,348 --> 00:46:27,175 Go! 709 00:46:27,219 --> 00:46:30,396 [music playing] 710 00:46:43,888 --> 00:46:44,671 KARP: Deputy! 711 00:46:48,240 --> 00:46:51,852 I want you to know who it was. 712 00:46:51,896 --> 00:46:52,548 Festus, look out! 713 00:46:56,901 --> 00:46:59,512 FESTUS: Hold it! 714 00:46:59,555 --> 00:47:01,949 Move one inch and you're dead. 715 00:47:01,993 --> 00:47:04,473 [music playing] 716 00:47:06,127 --> 00:47:08,695 You all right, boy? 717 00:47:08,738 --> 00:47:10,784 Yeah, I'm all right, Festus. 718 00:47:10,828 --> 00:47:13,961 Well, appears like we got us a few more 719 00:47:14,005 --> 00:47:15,876 mornings to wake up to. 720 00:47:15,920 --> 00:47:19,010 [music playing] 721 00:47:23,928 --> 00:47:25,843 Well, good heavens, there's enough folks around 722 00:47:25,886 --> 00:47:27,018 here to help us build a house. 723 00:47:27,061 --> 00:47:28,454 Only thing is, I could use a helping-- 724 00:47:28,497 --> 00:47:29,847 -Good morning. -Festus. 725 00:47:29,890 --> 00:47:30,282 Doc. -Oh, morning. 726 00:47:30,325 --> 00:47:31,979 Dink. 727 00:47:32,023 --> 00:47:33,154 How's everything with you, Martha? 728 00:47:33,198 --> 00:47:34,634 All right? -Just fine. 729 00:47:34,677 --> 00:47:36,201 She ain't complained yet. 730 00:47:36,244 --> 00:47:41,206 I just know that you and Ma Smalley is gonna hit it off. 731 00:47:41,249 --> 00:47:44,078 Well, I, uh, better be getting to work. 732 00:47:44,122 --> 00:47:45,645 Hey, Festus, we still going fishing on Saturday? 733 00:47:45,688 --> 00:47:47,168 Oh, course we are! 734 00:47:47,212 --> 00:47:48,648 Fishing? 735 00:47:48,691 --> 00:47:51,912 Doc, you said something about looking at my arm today? 736 00:47:51,956 --> 00:47:53,566 Your arm? Oh, yeah! 737 00:47:53,609 --> 00:47:55,829 Uh, Martha, you go on up to my office, 738 00:47:55,873 --> 00:47:57,004 and I'll be right along. 739 00:47:57,048 --> 00:47:57,918 I'll be there. 740 00:47:57,962 --> 00:47:59,702 Fine. 741 00:47:59,746 --> 00:48:01,617 Now, what's this about fishing? 742 00:48:01,661 --> 00:48:03,924 Well, I was just fixing to ask you, 743 00:48:03,968 --> 00:48:05,534 Doc, when we run into them. 744 00:48:05,578 --> 00:48:06,622 Yeah, what about what? 745 00:48:06,666 --> 00:48:08,755 Well, I was fixing to ask you if I 746 00:48:08,798 --> 00:48:12,802 could borrow your fishing pole. 747 00:48:12,846 --> 00:48:14,369 You mean to tell me that you have 748 00:48:14,413 --> 00:48:17,111 the unmitigated gall to stand there and ask 749 00:48:17,155 --> 00:48:18,547 me to borrow my fishing pole? 750 00:48:18,591 --> 00:48:19,722 Well, shoot, Doc! 751 00:48:19,766 --> 00:48:21,159 I ain't gonna hurt it none. 752 00:48:21,202 --> 00:48:23,639 Course not 'cause you're not even gonna touch it! 753 00:48:23,683 --> 00:48:26,207 Not with gloves on! 754 00:48:26,251 --> 00:48:29,863 Now, on the other hand, Dink, if you'd like to borrow my fishing 755 00:48:29,907 --> 00:48:31,604 rod, I'd be delighted. 756 00:48:31,647 --> 00:48:32,953 Well, I'd be obliged, Doc. 757 00:48:32,997 --> 00:48:36,304 Just so long as you don't let him look at it! 758 00:48:36,348 --> 00:48:40,265 Just as long as you don't let him look at it! 759 00:48:40,308 --> 00:48:45,270 Blamed old stingy scudder. 760 00:48:45,313 --> 00:48:46,749 I don't give a hoot! 761 00:48:46,793 --> 00:48:50,710 I'll cut me a willer pole, get me a handful of worms, 762 00:48:50,753 --> 00:48:52,668 and I'll catch more fish than you caught 763 00:48:52,712 --> 00:48:54,975 in your whole blamed life! 764 00:48:55,019 --> 00:48:58,239 [music playing] 765 00:49:03,549 --> 00:49:04,942 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 766 00:49:04,985 --> 00:49:09,729 from our next "Gunsmoke." 767 00:49:09,772 --> 00:49:12,993 [music playing] 53674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.